All language subtitles for Invincible.2024.S01E08.2160p.WEB-DL.H265.AAC-PTerWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,240 --> 00:00:08,560 Honey, let me hold the bag for you. 2 00:00:08,960 --> 00:00:10,080 Miss is an old acquaintance. 3 00:00:10,760 --> 00:00:13,520 She insisted on making me her master. It's true. 4 00:00:13,880 --> 00:00:15,460 Her father is a well-known international tycoon. 5 00:00:15,680 --> 00:00:16,520 He wants me to protect her. 6 00:00:16,670 --> 00:00:18,000 He even wants me to marry into her family. 7 00:00:18,600 --> 00:00:19,280 I don't believe you. 8 00:00:19,280 --> 00:00:20,000 Why would I lie to you? 9 00:00:20,000 --> 00:00:22,390 At that time, the shares document and a 10 billion dollar property document 10 00:00:22,390 --> 00:00:23,120 were placed in front of me. 11 00:00:23,440 --> 00:00:25,720 I only need to sign and Aibora Manor would've been mine. 12 00:00:25,880 --> 00:00:27,700 Why don't you say you'll become the king of the oil country? 13 00:00:27,880 --> 00:00:28,360 Keep it down. 14 00:00:31,000 --> 00:00:31,850 How do you know about that? 15 00:00:33,720 --> 00:00:35,120 Miss Shen, please wait. 16 00:00:37,000 --> 00:00:39,160 Miss and Mr. Zhao are old acquaintances, 17 00:00:39,520 --> 00:00:40,440 so she specifically told me 18 00:00:40,560 --> 00:00:42,360 to strongly support Miss Shen. 19 00:00:42,640 --> 00:00:45,360 I've decided to invest 100 million in the Greater China region. 20 00:00:46,320 --> 00:00:48,840 This is the contract. You may sign it right away. 21 00:00:53,200 --> 00:00:54,560 She did it on her own. 22 00:00:55,360 --> 00:00:56,120 I'm innocent. 23 00:01:06,800 --> 00:01:08,840 Congratulations on the successful contract, honey. 24 00:01:09,320 --> 00:01:11,360 To celebrate this success, 25 00:01:11,760 --> 00:01:12,320 let's go drinking. 26 00:01:13,520 --> 00:01:13,960 Go drinking? 27 00:01:14,640 --> 00:01:17,840 Do you wanna have a great time drinking with me 28 00:01:18,920 --> 00:01:19,840 and then... 29 00:01:22,600 --> 00:01:23,480 You're overthinking it. 30 00:01:24,560 --> 00:01:25,560 Okay, I'll go. 31 00:01:25,560 --> 00:01:27,320 How can I not celebrate my wife's success? 32 00:01:30,160 --> 00:01:30,800 Let's go. 33 00:01:34,120 --> 00:01:35,280 What's the progress with the server? 34 00:01:35,400 --> 00:01:37,320 Mr. Han, we've cracked 20% of it. 35 00:01:37,600 --> 00:01:38,640 Tell them to hurry up. 36 00:01:41,760 --> 00:01:42,280 Xingyu, 37 00:01:43,080 --> 00:01:44,680 don't blame my appetite 38 00:01:45,080 --> 00:01:46,800 after I swallowed your company. 39 00:01:50,060 --> 00:01:56,580 =My Name Is Zhao Wudi= =Episode 8= 40 00:01:59,400 --> 00:02:00,160 Please enjoy. 41 00:02:00,160 --> 00:02:00,600 Thank you. 42 00:02:03,640 --> 00:02:04,320 Shady? 43 00:02:04,760 --> 00:02:06,320 Pink beauty? 44 00:02:06,840 --> 00:02:07,800 Get drunk or else? 45 00:02:09,080 --> 00:02:12,240 Honey, are you hinting me? 46 00:02:13,200 --> 00:02:14,120 What else? 47 00:02:14,600 --> 00:02:16,080 You have a nightclub girl on your left, 48 00:02:16,080 --> 00:02:17,680 and the daughter of the Qatar Group on your right. 49 00:02:18,040 --> 00:02:21,240 So many people are interested in you. I really can't sleep well. 50 00:02:21,760 --> 00:02:23,800 Let me sleep in your bed tonight 51 00:02:24,200 --> 00:02:25,560 and I guarantee a good night's sleep. 52 00:02:26,480 --> 00:02:27,760 I wasn't joking with you. 53 00:02:28,280 --> 00:02:30,200 Don't be so kinky during the day. 54 00:02:31,480 --> 00:02:32,160 Come here. 55 00:02:32,520 --> 00:02:33,400 Let me ask you. 56 00:02:35,000 --> 00:02:36,080 Am I pretty 57 00:02:37,080 --> 00:02:38,920 or is the daughter of the Qatar Group prettier? 58 00:02:55,320 --> 00:02:55,760 Xingchen. 59 00:02:57,360 --> 00:02:58,360 What are you doing here? 60 00:02:58,560 --> 00:02:59,520 I've been looking for you. 61 00:03:00,680 --> 00:03:03,780 Wudi, do you regret joining this profession? 62 00:03:05,040 --> 00:03:05,600 I am 63 00:03:07,040 --> 00:03:08,240 a single man 64 00:03:09,200 --> 00:03:10,200 with no one to care about. 65 00:03:10,840 --> 00:03:11,800 What's there to regret? 66 00:03:13,800 --> 00:03:14,580 What about you, Xingchen? 67 00:03:16,080 --> 00:03:18,200 I feel like I let my sister down. 68 00:03:19,600 --> 00:03:21,360 She is always scared for me. 69 00:03:25,000 --> 00:03:25,760 Don't think too much. 70 00:03:26,560 --> 00:03:27,200 In my heart, 71 00:03:28,360 --> 00:03:29,520 you're like this. 72 00:03:31,720 --> 00:03:32,400 I'm like this. 73 00:03:33,160 --> 00:03:34,520 So, tell me. 74 00:03:35,080 --> 00:03:35,880 Which one are you? 75 00:03:36,240 --> 00:03:37,560 I'm like this, too. 76 00:03:41,720 --> 00:03:44,920 It's so rare to spend a day in peace. 77 00:03:53,880 --> 00:03:55,680 Ours is a contract marriage. 78 00:03:55,680 --> 00:03:57,840 You're gonna cross the line. 79 00:03:58,240 --> 00:04:00,720 Fine. I'll ask you a question that doesn't cross the line. 80 00:04:01,320 --> 00:04:02,480 How do you know my brother? 81 00:04:07,560 --> 00:04:08,920 Your brother did me a favor. 82 00:04:09,600 --> 00:04:10,600 So, I owe him one. 83 00:04:13,120 --> 00:04:15,080 Then, do you also know that my brother died? 84 00:04:17,480 --> 00:04:18,830 I'm not sure about the details. 85 00:04:19,480 --> 00:04:20,720 Anyway, it's not like what they say. 86 00:04:21,240 --> 00:04:22,400 They? Who are they? 87 00:04:24,680 --> 00:04:27,280 I only heard others chatting about it. I forgot. 88 00:04:32,000 --> 00:04:34,220 - Hello. - Miss Shen, the firewall is down. 89 00:04:34,360 --> 00:04:35,520 There are no traces of any intrusion. 90 00:04:35,640 --> 00:04:36,080 What? 91 00:04:38,080 --> 00:04:39,320 Okay, I got it. I'm coming back. 92 00:04:39,520 --> 00:04:40,000 What happened? 93 00:04:40,520 --> 00:04:42,290 Ma Ling said important files in the company got leaked. 94 00:04:43,080 --> 00:04:44,720 The server's firewall should have been encrypted. 95 00:04:45,120 --> 00:04:45,840 How could it leak? 96 00:04:46,280 --> 00:04:47,760 There were no traces of an intrusion. 97 00:04:49,600 --> 00:04:50,240 The server room. 98 00:04:56,720 --> 00:04:57,400 Miss Shen. 99 00:04:58,480 --> 00:04:59,440 What happened? 100 00:04:59,760 --> 00:05:01,440 I don't know how the other party got connected. 101 00:05:01,440 --> 00:05:02,640 Without your permission, 102 00:05:02,640 --> 00:05:03,960 we couldn't shut it down. 103 00:05:10,880 --> 00:05:12,240 Fingerprint unlocked. 104 00:05:12,520 --> 00:05:14,040 Enabling iris scan. 105 00:05:14,780 --> 00:05:16,380 (Iris Scan Approved) 106 00:05:18,720 --> 00:05:19,680 I've authorized it. 107 00:05:19,680 --> 00:05:20,960 Why is the data still being transferred? 108 00:05:20,960 --> 00:05:22,080 I don't know. 109 00:05:22,120 --> 00:05:23,000 Call the police. 110 00:05:43,460 --> 00:05:45,460 (23% Transmission Aborted) 111 00:05:47,240 --> 00:05:49,480 I found this behind the server. 112 00:05:51,320 --> 00:05:52,840 A wireless signal transmitter? 113 00:05:53,080 --> 00:05:55,320 Lan Lan must have left this behind 114 00:05:56,120 --> 00:05:57,000 when she stole the files. 115 00:05:58,480 --> 00:05:59,800 But the files in here 116 00:05:59,800 --> 00:06:01,600 require my fingerprint and iris to unlock. 117 00:06:01,840 --> 00:06:03,120 It's easy to get your fingerprint. 118 00:06:03,720 --> 00:06:04,680 As for your iris... 119 00:06:06,600 --> 00:06:08,840 Was there any instrument that might have scanned your eyes lately? 120 00:06:14,680 --> 00:06:16,200 Hello, please cooperate. 121 00:06:27,320 --> 00:06:28,760 That Han guy went through so much 122 00:06:29,720 --> 00:06:31,720 just to get your iris information 123 00:06:31,920 --> 00:06:32,920 and steal the files. 124 00:06:34,880 --> 00:06:35,800 This place 125 00:06:37,310 --> 00:06:38,160 doesn't look safe anymore. 126 00:06:54,700 --> 00:06:56,220 (23% Transmission Aborted) 127 00:06:57,400 --> 00:06:57,960 Mr. Han, 128 00:06:58,360 --> 00:06:59,960 I think they found the transmitter. 129 00:07:00,180 --> 00:07:01,290 The transmission is terminated. 130 00:07:01,880 --> 00:07:03,560 We only received about 23% of the data. 131 00:07:04,120 --> 00:07:06,080 - What about shareholder information? - Only found one. 132 00:07:06,240 --> 00:07:07,840 In the high-end parts manufacturing industry. 133 00:07:08,080 --> 00:07:09,320 About 45 years old. 134 00:07:16,000 --> 00:07:16,850 (Suspicious Website Alert) 135 00:07:19,240 --> 00:07:19,920 The Gray Zone? 136 00:07:20,560 --> 00:07:22,160 Isn't this the rumored kill list? 137 00:07:23,000 --> 00:07:24,000 Kill list? 138 00:07:27,480 --> 00:07:29,200 Let's help Zhao Wudi get on this list. 139 00:07:40,340 --> 00:07:43,460 (One Car Per Entry, Please Slow Down) 140 00:07:46,320 --> 00:07:46,880 Wudi. 141 00:07:47,360 --> 00:07:47,960 What happened? 142 00:07:48,960 --> 00:07:49,640 Is this you? 143 00:07:51,080 --> 00:07:51,800 You got it wrong. 144 00:07:52,120 --> 00:07:53,720 I'm dumb, not blind. 145 00:07:53,920 --> 00:07:54,960 This is you. 146 00:07:55,120 --> 00:07:56,600 The bounty is 100,000 dollars. 147 00:07:57,040 --> 00:07:58,800 Wudi, you're really valuable. 148 00:07:59,320 --> 00:07:59,760 What now? 149 00:08:00,240 --> 00:08:01,880 Do you wanna kill me and take the bounty? 150 00:08:02,200 --> 00:08:03,080 What? 151 00:08:03,440 --> 00:08:05,160 How did you get onto the Gray Zone? 152 00:08:05,320 --> 00:08:06,400 All the bad guys are on this list. 153 00:08:06,960 --> 00:08:08,840 - You're just a security guard. - What about a security guard? 154 00:08:09,120 --> 00:08:11,120 Be honest and tell me what you used to do. 155 00:08:11,240 --> 00:08:12,680 Do you have any sort of connections 156 00:08:12,680 --> 00:08:15,260 - and get me on the list too? - Stop reading web novels. 157 00:08:15,560 --> 00:08:17,120 Why would you trust a bounty on a dumb website? 158 00:08:17,560 --> 00:08:19,440 Why do you wanna get on the list? Why not get to Heaven? 159 00:08:20,120 --> 00:08:21,900 Wudi, do me this favor and I'll get to brag for a lifetime. 160 00:08:27,080 --> 00:08:29,040 Wudi, you must have a lot of stories to tell. 161 00:08:29,080 --> 00:08:30,080 I have wine. I'll treat you. 162 00:09:39,160 --> 00:09:41,080 Hi, we meet again. 163 00:09:43,680 --> 00:09:46,160 Don't worry. There is no one else here. 164 00:09:46,560 --> 00:09:49,160 I don't want anyone to disturb our date. 165 00:09:49,920 --> 00:09:51,440 You're quite special 166 00:09:51,880 --> 00:09:53,360 for choosing this dating spot. 167 00:09:53,800 --> 00:09:55,240 A man who is on the Gray Zone 168 00:09:55,480 --> 00:09:57,040 willingly works as a security guard. 169 00:09:57,320 --> 00:09:59,000 I think you are the special one. 170 00:09:59,280 --> 00:09:59,760 So, 171 00:10:00,360 --> 00:10:01,640 do you also want 100,000 dollars? 172 00:10:01,920 --> 00:10:02,760 I might wanna warn you 173 00:10:03,600 --> 00:10:05,080 that I happen to have the same name. 174 00:10:05,440 --> 00:10:06,880 That's a better news. 175 00:10:08,440 --> 00:10:10,120 I wouldn't have the heart to kill you. 176 00:10:12,160 --> 00:10:13,800 I just want your... 177 00:10:31,880 --> 00:10:33,600 You're still so ruthless. 178 00:10:34,360 --> 00:10:35,480 I really like it. 179 00:10:35,960 --> 00:10:36,680 Unfortunately, 180 00:10:37,240 --> 00:10:39,400 I don't like the way you smile. 181 00:10:53,720 --> 00:10:55,800 What's this? I stabbed you once 182 00:10:55,800 --> 00:10:57,080 and you wanna stab me back? 183 00:10:59,800 --> 00:11:00,760 Can't do it? 184 00:11:01,520 --> 00:11:02,680 You can do it without a knife. 185 00:11:07,000 --> 00:11:08,160 You're very alert. 186 00:11:08,680 --> 00:11:09,720 Now I don't feel worried. 187 00:11:10,760 --> 00:11:12,000 A word of advice. 188 00:11:12,840 --> 00:11:14,360 Everyone who gets on the Gray Zone 189 00:11:14,840 --> 00:11:16,760 is eventually removed from it, 190 00:11:17,040 --> 00:11:17,920 except for Cang Ming. 191 00:11:18,640 --> 00:11:20,040 Watch your back. 192 00:11:26,640 --> 00:11:27,840 That's none of my business. 193 00:11:28,280 --> 00:11:29,600 I don't wanna earn this 100,000. 194 00:11:41,580 --> 00:11:43,660 ♪ You are God's fallen angel ♪ 195 00:11:43,660 --> 00:11:46,020 ♪ You fell from grace for saving me ♪ 196 00:11:46,020 --> 00:11:48,260 ♪ This story has no script, love is hidden between the lines ♪ 197 00:11:48,260 --> 00:11:50,540 ♪ Get going and you won't be lost again ♪ 198 00:11:50,540 --> 00:11:52,900 ♪ You are the devil's beloved angel ♪ 199 00:11:52,900 --> 00:11:55,140 ♪ Lucifer would give up his kingdom for you ♪ 200 00:11:55,140 --> 00:11:57,460 ♪ This story has no script, the audience is still captivated ♪ 201 00:11:57,460 --> 00:11:59,820 ♪ Get going and you won't be lost again ♪ 202 00:12:00,300 --> 00:12:02,660 ♪ You gave me the courage to love fearlessly ♪ 203 00:12:02,660 --> 00:12:04,940 ♪ Are you my cure? I can't control my thoughts ♪ 204 00:12:04,940 --> 00:12:06,980 ♪ Angel, you make me hesitant to match my lyrics to the rhythm ♪ 205 00:12:06,980 --> 00:12:09,380 ♪ I hope you will find this acrostic poem interesting ♪ 206 00:12:09,380 --> 00:12:11,700 ♪ I will walk with you from dusk to dawn ♪ 207 00:12:11,700 --> 00:12:13,940 ♪ Hand in hand, until our hair turns from black to white ♪ 208 00:12:13,940 --> 00:12:16,020 ♪ We will keep studying our future ♪ 209 00:12:16,020 --> 00:12:18,620 ♪ We will base it on all your tenderness ♪ 210 00:12:18,620 --> 00:12:20,860 ♪ Maybe we have different personalities ♪ 211 00:12:20,860 --> 00:12:23,180 ♪ Maybe we have different experiences ♪ 212 00:12:23,180 --> 00:12:25,180 ♪ Maybe these might not even be problems ♪ 213 00:12:25,180 --> 00:12:27,500 ♪ Loving you is an open secret ♪ 214 00:12:27,500 --> 00:12:29,460 ♪ I don't know, I can't figure it out ♪ 215 00:12:29,460 --> 00:12:31,660 ♪ You are like a router, catching all my signals ♪ 216 00:12:31,660 --> 00:12:34,020 ♪ Behind your mysteriousness is a terrifying smile ♪ 217 00:12:34,020 --> 00:12:36,460 ♪ This is my fault for myself landing in hot water ♪ 15244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.