Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,440 --> 00:00:49,280
Hello.
2
00:00:50,280 --> 00:00:51,160
Where are you?
3
00:00:54,000 --> 00:00:54,880
I was sleeping.
4
00:00:56,960 --> 00:00:57,800
Keep sleeping, then.
5
00:01:33,230 --> 00:01:34,770
Where are the guys
who went to catch Shen Xingyu?
6
00:01:35,920 --> 00:01:36,840
All lost.
7
00:01:39,320 --> 00:01:41,000
According to the clues we've gathered,
8
00:01:41,000 --> 00:01:43,370
there are a total of three
mysterious shareholders behind Shen Xingyu.
9
00:01:43,760 --> 00:01:47,080
This key must have been
split into three parts
10
00:01:47,240 --> 00:01:48,120
and kept separately.
11
00:01:48,760 --> 00:01:50,280
Find out who are the other two.
12
00:01:51,260 --> 00:01:57,740
=My Name Is Zhao Wudi=
=Episode 4=
13
00:02:03,000 --> 00:02:03,640
You got hurt?
14
00:02:04,280 --> 00:02:05,680
Is Miss Shen worried about you?
15
00:02:08,440 --> 00:02:11,320
How could Miss Shen like that face?
You're gonna fall outta favor.
16
00:02:12,040 --> 00:02:13,960
I got injured because of her.
17
00:02:14,880 --> 00:02:16,680
Miss Shen is into that?
18
00:02:16,680 --> 00:02:19,640
- So, it's hard living off a wife.
- Go away.
19
00:02:22,440 --> 00:02:25,000
Freeze, Wudi. This is so cool.
20
00:02:26,000 --> 00:02:26,440
Let go.
21
00:02:27,040 --> 00:02:28,080
How did you get that?
22
00:02:28,320 --> 00:02:30,640
- I got hit by a car as a kid.
- Did a forklift poke you?
23
00:02:30,640 --> 00:02:33,000
I'm not dumb.
Those are burns and gunshot wounds.
24
00:02:33,640 --> 00:02:34,840
How painful was that?
25
00:02:35,240 --> 00:02:36,440
How did you get those? Tell me.
26
00:02:39,040 --> 00:02:40,160
You're boring.
27
00:02:45,840 --> 00:02:46,800
Wudi, look at this.
28
00:02:47,280 --> 00:02:49,760
Wudi, look at this. Here.
29
00:02:49,760 --> 00:02:50,880
Do you know what this is?
30
00:02:51,360 --> 00:02:51,960
It's the Gray Zone.
31
00:02:52,280 --> 00:02:54,280
It's the most famous bounty list
in the underworld.
32
00:02:54,680 --> 00:02:56,320
Only 30 people in the world
can be on this list.
33
00:02:56,320 --> 00:02:57,760
They're all troublemakers.
34
00:02:57,760 --> 00:03:00,280
On the top of the list is Cang Ming.
35
00:03:00,960 --> 00:03:03,120
This is fake.
36
00:03:03,240 --> 00:03:05,080
It's used to fool dummies like you.
37
00:03:05,280 --> 00:03:06,880
The bounty is ten million dollars.
38
00:03:07,440 --> 00:03:10,440
Dead or alive.
Whoever catches him is gonna be rich.
39
00:03:10,440 --> 00:03:12,480
The chances are slimmer
than winning the lottery.
40
00:03:12,960 --> 00:03:15,840
Ma Liu, just be content
as a security guard.
41
00:03:17,240 --> 00:03:19,960
Security department.
Tell Zhao Wudi to go to the CEO's office.
42
00:03:35,960 --> 00:03:37,840
You asked me to come, but you're silent.
43
00:03:38,840 --> 00:03:39,760
Then, I'm gonna sleep.
44
00:03:45,520 --> 00:03:46,600
Why did you follow me?
45
00:03:48,400 --> 00:03:49,280
Who followed you?
46
00:04:03,600 --> 00:04:04,680
What can this prove?
47
00:04:05,360 --> 00:04:06,400
This ringtone
48
00:04:07,000 --> 00:04:07,960
is quite commonly used.
49
00:04:09,440 --> 00:04:10,520
Did I say anything?
50
00:04:12,520 --> 00:04:13,840
Aren't you invincible?
51
00:04:14,080 --> 00:04:15,360
Why are you injured?
52
00:04:29,120 --> 00:04:29,560
Xingchen.
53
00:04:31,200 --> 00:04:32,640
I understand the rules of your profession.
54
00:04:33,360 --> 00:04:33,960
This coin
55
00:04:35,040 --> 00:04:36,120
is payment for your life.
56
00:04:40,160 --> 00:04:41,480
You must come back safely.
57
00:04:47,760 --> 00:04:49,440
I gave this to my brother.
58
00:04:50,720 --> 00:04:51,800
Why is it with you?
59
00:04:52,360 --> 00:04:53,320
I got paid to do this.
60
00:04:54,160 --> 00:04:55,320
What do you think?
61
00:05:00,720 --> 00:05:01,200
Come in.
62
00:05:03,240 --> 00:05:05,760
Miss Shen, there is an urgent matter
in the research department that needs you.
63
00:05:06,240 --> 00:05:07,080
Okay, I got it.
64
00:05:36,480 --> 00:05:38,080
Did he really come for this?
65
00:05:39,520 --> 00:05:42,760
All it took was one fake document
to test him. How useless.
66
00:06:12,160 --> 00:06:14,800
Maybe we guessed wrongly?
67
00:06:22,080 --> 00:06:22,600
Hello?
68
00:06:23,560 --> 00:06:24,240
Xingyu,
69
00:06:25,120 --> 00:06:28,200
bring the person you decided on
home tomorrow.
70
00:06:29,360 --> 00:06:29,840
Okay.
71
00:06:40,120 --> 00:06:42,640
This formal suit is no good.
I can't move in this.
72
00:06:43,000 --> 00:06:44,440
A formal suit is for formal occasions.
73
00:06:44,520 --> 00:06:46,550
The restriction you feel
reminds you to exercise restraint.
74
00:06:46,760 --> 00:06:48,240
This kinda counts as going home.
75
00:06:48,240 --> 00:06:49,280
Is this necessary?
76
00:06:49,760 --> 00:06:52,400
The larger the family, the more rules.
Just think of this as a game.
77
00:06:52,800 --> 00:06:54,920
Act like a loving couple
78
00:06:55,200 --> 00:06:56,520
with mutual respect, right?
79
00:06:56,640 --> 00:06:57,720
Not just that.
80
00:06:57,720 --> 00:06:59,400
They will make a fuss out of you.
81
00:07:00,320 --> 00:07:02,520
But the family rules work both ways.
82
00:07:02,600 --> 00:07:04,160
The head of the family
must also obey the rules.
83
00:07:04,160 --> 00:07:05,390
Otherwise, he can't convince everyone.
84
00:07:05,440 --> 00:07:07,320
As long as they acknowledge you
as the son-in-law,
85
00:07:07,320 --> 00:07:09,560
they will never use this matter
to take back Xingyu Optoelectronics.
86
00:07:13,920 --> 00:07:14,840
No need to be nervous.
87
00:07:16,080 --> 00:07:16,840
I'm not.
88
00:07:17,840 --> 00:07:20,520
No?
You are speaking 10% faster than usual.
89
00:07:20,680 --> 00:07:22,400
The velocity of your blood flow
increased by 20%.
90
00:07:22,640 --> 00:07:25,120
Your pulse has gone up.
And your body temperature too.
91
00:07:25,560 --> 00:07:28,160
Most importantly,
everything I just said was nonsense.
92
00:07:28,160 --> 00:07:29,560
I was just taking advantage of you.
93
00:07:29,960 --> 00:07:31,120
And you say you aren't nervous.
94
00:07:31,880 --> 00:07:33,080
I wasn't joking.
95
00:07:34,960 --> 00:07:37,080
Okay. Plans are no match for changes.
96
00:07:37,190 --> 00:07:38,780
When the soldiers come,
the general meets them.
97
00:07:41,040 --> 00:07:42,240
We do feel like a couple.
98
00:07:52,120 --> 00:07:53,000
We're a loving couple.
99
00:07:58,520 --> 00:08:00,760
Xingyu and Wudi are here.
100
00:08:02,360 --> 00:08:06,520
These two youngsters look quite in love.
101
00:08:06,880 --> 00:08:07,800
It doesn't look fake.
102
00:08:09,360 --> 00:08:11,520
A pheasant is an ill match for a phoenix.
103
00:08:14,080 --> 00:08:15,200
I'll go welcome them.
104
00:08:19,200 --> 00:08:19,880
Relax.
105
00:08:21,360 --> 00:08:22,680
You should take this more seriously.
106
00:08:26,720 --> 00:08:28,400
- Uncle Zhongtian.
- You're here.
107
00:08:29,240 --> 00:08:30,520
The garden of the Shen family manor
108
00:08:31,080 --> 00:08:31,880
isn't small.
109
00:08:32,120 --> 00:08:33,910
Doesn't it attract thieves?
110
00:08:35,790 --> 00:08:37,240
No one dares steal from the Shen family.
111
00:08:37,840 --> 00:08:39,960
Come, your Uncle Shen
is waiting at his study.
112
00:08:42,960 --> 00:08:44,240
Your Uncle Zhongtian was bragging.
113
00:08:44,800 --> 00:08:46,560
He said no one stole from your family.
114
00:08:47,280 --> 00:08:48,760
Didn't I steal your heart?
115
00:09:00,240 --> 00:09:01,880
Uncle Shen, we're here.
116
00:09:04,040 --> 00:09:04,720
You're here.
117
00:09:05,960 --> 00:09:07,040
When I was young,
118
00:09:07,800 --> 00:09:10,440
I thought that Heaven is the most powerful,
the Earth comes second,
119
00:09:10,660 --> 00:09:11,640
and I come in third.
120
00:09:13,040 --> 00:09:14,200
It's at this old age
121
00:09:14,760 --> 00:09:16,040
that I learned respect.
122
00:09:17,280 --> 00:09:19,720
One should be fearless when young.
123
00:09:20,160 --> 00:09:21,080
Does living in fear
124
00:09:21,440 --> 00:09:22,680
mean you won't grow old?
125
00:09:24,280 --> 00:09:25,760
You think I'm old, too?
126
00:09:26,520 --> 00:09:27,480
That wasn't what I meant.
127
00:09:28,200 --> 00:09:30,560
Let's see if you are really capable.
128
00:09:31,600 --> 00:09:32,760
You're a security guard, right?
129
00:09:33,880 --> 00:09:34,680
Look around.
130
00:09:35,640 --> 00:09:37,440
What do you think of my house's security?
131
00:09:38,580 --> 00:09:40,720
The overall size of the house
is approximately 500 square meters.
132
00:09:41,000 --> 00:09:42,840
24-hours surveillance cameras are outside
133
00:09:43,200 --> 00:09:44,080
with no blind spots.
134
00:09:44,480 --> 00:09:46,280
Your surveillance system
is considered okay.
135
00:09:46,960 --> 00:09:48,400
You have two groups of security guards,
136
00:09:48,600 --> 00:09:50,120
one is visible and the other hidden.
137
00:09:50,600 --> 00:09:52,280
Their response time to warning signs
138
00:09:52,800 --> 00:09:54,040
is within 10 seconds.
139
00:09:54,280 --> 00:09:55,040
This kind of set up
140
00:09:56,600 --> 00:09:57,680
is quite sufficient.
141
00:10:00,440 --> 00:10:02,400
How many do I need against someone
142
00:10:02,920 --> 00:10:03,920
like you?
143
00:10:04,320 --> 00:10:06,040
For me, it isn't about
the number of people.
144
00:10:06,440 --> 00:10:09,320
It depends on luck
and if there is a warning time.
145
00:10:12,200 --> 00:10:13,200
That's quite a statement.
146
00:10:13,660 --> 00:10:14,920
My security consultant
147
00:10:15,480 --> 00:10:18,640
installed six listening devices
in this room.
148
00:10:18,920 --> 00:10:20,600
Since you are that confidence,
149
00:10:21,280 --> 00:10:22,720
find them all.
150
00:10:23,240 --> 00:10:24,960
I'll give you half an hour.
151
00:10:25,720 --> 00:10:28,480
- Uncle Shen, he...
- It's good to have confidence.
152
00:10:29,720 --> 00:10:31,440
But don't let it blind you.
153
00:10:32,080 --> 00:10:35,400
The business world is a battlefield
where you kill without a sword.
154
00:10:36,200 --> 00:10:37,170
- He's really...
- It's fine, Xingyu.
155
00:10:38,640 --> 00:10:39,320
Trust me.
156
00:10:42,120 --> 00:10:42,560
Uncle Shen,
157
00:10:43,520 --> 00:10:44,000
I'll use this
158
00:10:44,960 --> 00:10:45,720
to keep the time.
159
00:10:48,120 --> 00:10:48,760
Let's begin.
160
00:11:45,520 --> 00:11:47,000
The hiding spots are too stereotypical
161
00:11:47,280 --> 00:11:48,680
and affect the listening quality.
162
00:11:50,320 --> 00:11:51,800
If these six are to mislead me,
163
00:11:52,440 --> 00:11:53,840
I believe I've passed the test.
164
00:11:54,240 --> 00:11:55,400
If it isn't,
165
00:11:55,720 --> 00:11:58,400
you should change
your security consultant.
166
00:12:05,600 --> 00:12:06,200
Excuse me.
167
00:12:06,880 --> 00:12:07,800
Zhao Wudi, what are you doing?
168
00:12:18,280 --> 00:12:20,920
Your dragon walking stick is beautiful,
169
00:12:22,160 --> 00:12:23,280
especially the eyes.
170
00:12:25,120 --> 00:12:25,920
It's quite big.
171
00:12:31,660 --> 00:12:32,520
Good.
172
00:12:33,360 --> 00:12:34,520
The young surpasses the old.
173
00:12:35,840 --> 00:12:37,640
Come, let's have lunch.
174
00:12:39,580 --> 00:12:41,580
(Fear)
175
00:12:45,020 --> 00:12:47,500
♪ You are God's fallen angel ♪
176
00:12:47,500 --> 00:12:49,860
♪ You fell from grace for saving me ♪
177
00:12:49,860 --> 00:12:52,100
♪ This story has no script,
love is hidden between the lines ♪
178
00:12:52,100 --> 00:12:54,380
♪ Get going and you won't be lost again ♪
179
00:12:54,380 --> 00:12:56,740
♪ You are the devil's beloved angel ♪
180
00:12:56,740 --> 00:12:58,980
♪ Lucifer would give up his kingdom for you ♪
181
00:12:58,980 --> 00:13:01,300
♪ This story has no script,
the audience is still captivated ♪
182
00:13:01,300 --> 00:13:03,660
♪ Get going and you won't be lost again ♪
183
00:13:03,940 --> 00:13:06,500
♪ You gave me the courage
to love fearlessly ♪
184
00:13:06,500 --> 00:13:08,780
♪ Are you my cure?
I can't control my thoughts ♪
185
00:13:08,780 --> 00:13:10,820
♪ Angel, you make me hesitant
to match my lyrics to the rhythm ♪
186
00:13:10,820 --> 00:13:13,220
♪ I hope you will find
this acrostic poem interesting ♪
187
00:13:13,220 --> 00:13:15,540
♪ I will walk with you from dusk to dawn ♪
188
00:13:15,540 --> 00:13:17,780
♪ Hand in hand,
until our hair turns from black to white ♪
189
00:13:17,780 --> 00:13:19,860
♪ We will keep studying our future ♪
190
00:13:19,860 --> 00:13:22,460
♪ We will base it on all your tenderness ♪
191
00:13:22,460 --> 00:13:24,700
♪ Maybe we have different personalities ♪
192
00:13:24,700 --> 00:13:27,020
♪ Maybe we have different experiences ♪
193
00:13:27,020 --> 00:13:29,020
♪ Maybe these might not even be problems ♪
194
00:13:29,020 --> 00:13:31,340
♪ Loving you is an open secret ♪
195
00:13:31,340 --> 00:13:33,300
♪ I don't know, I can't figure it out ♪
196
00:13:33,300 --> 00:13:35,500
♪ You are like a router,
catching all my signals ♪
197
00:13:35,500 --> 00:13:37,860
♪ Behind your mysteriousness
is a terrifying smile ♪
198
00:13:37,860 --> 00:13:40,300
♪ This is my fault for myself
landing in hot water ♪
14273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.