All language subtitles for Invincible.2024.S01E04.2160p.WEB-DL.H265.AAC-PTerWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,440 --> 00:00:49,280 Hello. 2 00:00:50,280 --> 00:00:51,160 Where are you? 3 00:00:54,000 --> 00:00:54,880 I was sleeping. 4 00:00:56,960 --> 00:00:57,800 Keep sleeping, then. 5 00:01:33,230 --> 00:01:34,770 Where are the guys who went to catch Shen Xingyu? 6 00:01:35,920 --> 00:01:36,840 All lost. 7 00:01:39,320 --> 00:01:41,000 According to the clues we've gathered, 8 00:01:41,000 --> 00:01:43,370 there are a total of three mysterious shareholders behind Shen Xingyu. 9 00:01:43,760 --> 00:01:47,080 This key must have been split into three parts 10 00:01:47,240 --> 00:01:48,120 and kept separately. 11 00:01:48,760 --> 00:01:50,280 Find out who are the other two. 12 00:01:51,260 --> 00:01:57,740 =My Name Is Zhao Wudi= =Episode 4= 13 00:02:03,000 --> 00:02:03,640 You got hurt? 14 00:02:04,280 --> 00:02:05,680 Is Miss Shen worried about you? 15 00:02:08,440 --> 00:02:11,320 How could Miss Shen like that face? You're gonna fall outta favor. 16 00:02:12,040 --> 00:02:13,960 I got injured because of her. 17 00:02:14,880 --> 00:02:16,680 Miss Shen is into that? 18 00:02:16,680 --> 00:02:19,640 - So, it's hard living off a wife. - Go away. 19 00:02:22,440 --> 00:02:25,000 Freeze, Wudi. This is so cool. 20 00:02:26,000 --> 00:02:26,440 Let go. 21 00:02:27,040 --> 00:02:28,080 How did you get that? 22 00:02:28,320 --> 00:02:30,640 - I got hit by a car as a kid. - Did a forklift poke you? 23 00:02:30,640 --> 00:02:33,000 I'm not dumb. Those are burns and gunshot wounds. 24 00:02:33,640 --> 00:02:34,840 How painful was that? 25 00:02:35,240 --> 00:02:36,440 How did you get those? Tell me. 26 00:02:39,040 --> 00:02:40,160 You're boring. 27 00:02:45,840 --> 00:02:46,800 Wudi, look at this. 28 00:02:47,280 --> 00:02:49,760 Wudi, look at this. Here. 29 00:02:49,760 --> 00:02:50,880 Do you know what this is? 30 00:02:51,360 --> 00:02:51,960 It's the Gray Zone. 31 00:02:52,280 --> 00:02:54,280 It's the most famous bounty list in the underworld. 32 00:02:54,680 --> 00:02:56,320 Only 30 people in the world can be on this list. 33 00:02:56,320 --> 00:02:57,760 They're all troublemakers. 34 00:02:57,760 --> 00:03:00,280 On the top of the list is Cang Ming. 35 00:03:00,960 --> 00:03:03,120 This is fake. 36 00:03:03,240 --> 00:03:05,080 It's used to fool dummies like you. 37 00:03:05,280 --> 00:03:06,880 The bounty is ten million dollars. 38 00:03:07,440 --> 00:03:10,440 Dead or alive. Whoever catches him is gonna be rich. 39 00:03:10,440 --> 00:03:12,480 The chances are slimmer than winning the lottery. 40 00:03:12,960 --> 00:03:15,840 Ma Liu, just be content as a security guard. 41 00:03:17,240 --> 00:03:19,960 Security department. Tell Zhao Wudi to go to the CEO's office. 42 00:03:35,960 --> 00:03:37,840 You asked me to come, but you're silent. 43 00:03:38,840 --> 00:03:39,760 Then, I'm gonna sleep. 44 00:03:45,520 --> 00:03:46,600 Why did you follow me? 45 00:03:48,400 --> 00:03:49,280 Who followed you? 46 00:04:03,600 --> 00:04:04,680 What can this prove? 47 00:04:05,360 --> 00:04:06,400 This ringtone 48 00:04:07,000 --> 00:04:07,960 is quite commonly used. 49 00:04:09,440 --> 00:04:10,520 Did I say anything? 50 00:04:12,520 --> 00:04:13,840 Aren't you invincible? 51 00:04:14,080 --> 00:04:15,360 Why are you injured? 52 00:04:29,120 --> 00:04:29,560 Xingchen. 53 00:04:31,200 --> 00:04:32,640 I understand the rules of your profession. 54 00:04:33,360 --> 00:04:33,960 This coin 55 00:04:35,040 --> 00:04:36,120 is payment for your life. 56 00:04:40,160 --> 00:04:41,480 You must come back safely. 57 00:04:47,760 --> 00:04:49,440 I gave this to my brother. 58 00:04:50,720 --> 00:04:51,800 Why is it with you? 59 00:04:52,360 --> 00:04:53,320 I got paid to do this. 60 00:04:54,160 --> 00:04:55,320 What do you think? 61 00:05:00,720 --> 00:05:01,200 Come in. 62 00:05:03,240 --> 00:05:05,760 Miss Shen, there is an urgent matter in the research department that needs you. 63 00:05:06,240 --> 00:05:07,080 Okay, I got it. 64 00:05:36,480 --> 00:05:38,080 Did he really come for this? 65 00:05:39,520 --> 00:05:42,760 All it took was one fake document to test him. How useless. 66 00:06:12,160 --> 00:06:14,800 Maybe we guessed wrongly? 67 00:06:22,080 --> 00:06:22,600 Hello? 68 00:06:23,560 --> 00:06:24,240 Xingyu, 69 00:06:25,120 --> 00:06:28,200 bring the person you decided on home tomorrow. 70 00:06:29,360 --> 00:06:29,840 Okay. 71 00:06:40,120 --> 00:06:42,640 This formal suit is no good. I can't move in this. 72 00:06:43,000 --> 00:06:44,440 A formal suit is for formal occasions. 73 00:06:44,520 --> 00:06:46,550 The restriction you feel reminds you to exercise restraint. 74 00:06:46,760 --> 00:06:48,240 This kinda counts as going home. 75 00:06:48,240 --> 00:06:49,280 Is this necessary? 76 00:06:49,760 --> 00:06:52,400 The larger the family, the more rules. Just think of this as a game. 77 00:06:52,800 --> 00:06:54,920 Act like a loving couple 78 00:06:55,200 --> 00:06:56,520 with mutual respect, right? 79 00:06:56,640 --> 00:06:57,720 Not just that. 80 00:06:57,720 --> 00:06:59,400 They will make a fuss out of you. 81 00:07:00,320 --> 00:07:02,520 But the family rules work both ways. 82 00:07:02,600 --> 00:07:04,160 The head of the family must also obey the rules. 83 00:07:04,160 --> 00:07:05,390 Otherwise, he can't convince everyone. 84 00:07:05,440 --> 00:07:07,320 As long as they acknowledge you as the son-in-law, 85 00:07:07,320 --> 00:07:09,560 they will never use this matter to take back Xingyu Optoelectronics. 86 00:07:13,920 --> 00:07:14,840 No need to be nervous. 87 00:07:16,080 --> 00:07:16,840 I'm not. 88 00:07:17,840 --> 00:07:20,520 No? You are speaking 10% faster than usual. 89 00:07:20,680 --> 00:07:22,400 The velocity of your blood flow increased by 20%. 90 00:07:22,640 --> 00:07:25,120 Your pulse has gone up. And your body temperature too. 91 00:07:25,560 --> 00:07:28,160 Most importantly, everything I just said was nonsense. 92 00:07:28,160 --> 00:07:29,560 I was just taking advantage of you. 93 00:07:29,960 --> 00:07:31,120 And you say you aren't nervous. 94 00:07:31,880 --> 00:07:33,080 I wasn't joking. 95 00:07:34,960 --> 00:07:37,080 Okay. Plans are no match for changes. 96 00:07:37,190 --> 00:07:38,780 When the soldiers come, the general meets them. 97 00:07:41,040 --> 00:07:42,240 We do feel like a couple. 98 00:07:52,120 --> 00:07:53,000 We're a loving couple. 99 00:07:58,520 --> 00:08:00,760 Xingyu and Wudi are here. 100 00:08:02,360 --> 00:08:06,520 These two youngsters look quite in love. 101 00:08:06,880 --> 00:08:07,800 It doesn't look fake. 102 00:08:09,360 --> 00:08:11,520 A pheasant is an ill match for a phoenix. 103 00:08:14,080 --> 00:08:15,200 I'll go welcome them. 104 00:08:19,200 --> 00:08:19,880 Relax. 105 00:08:21,360 --> 00:08:22,680 You should take this more seriously. 106 00:08:26,720 --> 00:08:28,400 - Uncle Zhongtian. - You're here. 107 00:08:29,240 --> 00:08:30,520 The garden of the Shen family manor 108 00:08:31,080 --> 00:08:31,880 isn't small. 109 00:08:32,120 --> 00:08:33,910 Doesn't it attract thieves? 110 00:08:35,790 --> 00:08:37,240 No one dares steal from the Shen family. 111 00:08:37,840 --> 00:08:39,960 Come, your Uncle Shen is waiting at his study. 112 00:08:42,960 --> 00:08:44,240 Your Uncle Zhongtian was bragging. 113 00:08:44,800 --> 00:08:46,560 He said no one stole from your family. 114 00:08:47,280 --> 00:08:48,760 Didn't I steal your heart? 115 00:09:00,240 --> 00:09:01,880 Uncle Shen, we're here. 116 00:09:04,040 --> 00:09:04,720 You're here. 117 00:09:05,960 --> 00:09:07,040 When I was young, 118 00:09:07,800 --> 00:09:10,440 I thought that Heaven is the most powerful, the Earth comes second, 119 00:09:10,660 --> 00:09:11,640 and I come in third. 120 00:09:13,040 --> 00:09:14,200 It's at this old age 121 00:09:14,760 --> 00:09:16,040 that I learned respect. 122 00:09:17,280 --> 00:09:19,720 One should be fearless when young. 123 00:09:20,160 --> 00:09:21,080 Does living in fear 124 00:09:21,440 --> 00:09:22,680 mean you won't grow old? 125 00:09:24,280 --> 00:09:25,760 You think I'm old, too? 126 00:09:26,520 --> 00:09:27,480 That wasn't what I meant. 127 00:09:28,200 --> 00:09:30,560 Let's see if you are really capable. 128 00:09:31,600 --> 00:09:32,760 You're a security guard, right? 129 00:09:33,880 --> 00:09:34,680 Look around. 130 00:09:35,640 --> 00:09:37,440 What do you think of my house's security? 131 00:09:38,580 --> 00:09:40,720 The overall size of the house is approximately 500 square meters. 132 00:09:41,000 --> 00:09:42,840 24-hours surveillance cameras are outside 133 00:09:43,200 --> 00:09:44,080 with no blind spots. 134 00:09:44,480 --> 00:09:46,280 Your surveillance system is considered okay. 135 00:09:46,960 --> 00:09:48,400 You have two groups of security guards, 136 00:09:48,600 --> 00:09:50,120 one is visible and the other hidden. 137 00:09:50,600 --> 00:09:52,280 Their response time to warning signs 138 00:09:52,800 --> 00:09:54,040 is within 10 seconds. 139 00:09:54,280 --> 00:09:55,040 This kind of set up 140 00:09:56,600 --> 00:09:57,680 is quite sufficient. 141 00:10:00,440 --> 00:10:02,400 How many do I need against someone 142 00:10:02,920 --> 00:10:03,920 like you? 143 00:10:04,320 --> 00:10:06,040 For me, it isn't about the number of people. 144 00:10:06,440 --> 00:10:09,320 It depends on luck and if there is a warning time. 145 00:10:12,200 --> 00:10:13,200 That's quite a statement. 146 00:10:13,660 --> 00:10:14,920 My security consultant 147 00:10:15,480 --> 00:10:18,640 installed six listening devices in this room. 148 00:10:18,920 --> 00:10:20,600 Since you are that confidence, 149 00:10:21,280 --> 00:10:22,720 find them all. 150 00:10:23,240 --> 00:10:24,960 I'll give you half an hour. 151 00:10:25,720 --> 00:10:28,480 - Uncle Shen, he... - It's good to have confidence. 152 00:10:29,720 --> 00:10:31,440 But don't let it blind you. 153 00:10:32,080 --> 00:10:35,400 The business world is a battlefield where you kill without a sword. 154 00:10:36,200 --> 00:10:37,170 - He's really... - It's fine, Xingyu. 155 00:10:38,640 --> 00:10:39,320 Trust me. 156 00:10:42,120 --> 00:10:42,560 Uncle Shen, 157 00:10:43,520 --> 00:10:44,000 I'll use this 158 00:10:44,960 --> 00:10:45,720 to keep the time. 159 00:10:48,120 --> 00:10:48,760 Let's begin. 160 00:11:45,520 --> 00:11:47,000 The hiding spots are too stereotypical 161 00:11:47,280 --> 00:11:48,680 and affect the listening quality. 162 00:11:50,320 --> 00:11:51,800 If these six are to mislead me, 163 00:11:52,440 --> 00:11:53,840 I believe I've passed the test. 164 00:11:54,240 --> 00:11:55,400 If it isn't, 165 00:11:55,720 --> 00:11:58,400 you should change your security consultant. 166 00:12:05,600 --> 00:12:06,200 Excuse me. 167 00:12:06,880 --> 00:12:07,800 Zhao Wudi, what are you doing? 168 00:12:18,280 --> 00:12:20,920 Your dragon walking stick is beautiful, 169 00:12:22,160 --> 00:12:23,280 especially the eyes. 170 00:12:25,120 --> 00:12:25,920 It's quite big. 171 00:12:31,660 --> 00:12:32,520 Good. 172 00:12:33,360 --> 00:12:34,520 The young surpasses the old. 173 00:12:35,840 --> 00:12:37,640 Come, let's have lunch. 174 00:12:39,580 --> 00:12:41,580 (Fear) 175 00:12:45,020 --> 00:12:47,500 ♪ You are God's fallen angel ♪ 176 00:12:47,500 --> 00:12:49,860 ♪ You fell from grace for saving me ♪ 177 00:12:49,860 --> 00:12:52,100 ♪ This story has no script, love is hidden between the lines ♪ 178 00:12:52,100 --> 00:12:54,380 ♪ Get going and you won't be lost again ♪ 179 00:12:54,380 --> 00:12:56,740 ♪ You are the devil's beloved angel ♪ 180 00:12:56,740 --> 00:12:58,980 ♪ Lucifer would give up his kingdom for you ♪ 181 00:12:58,980 --> 00:13:01,300 ♪ This story has no script, the audience is still captivated ♪ 182 00:13:01,300 --> 00:13:03,660 ♪ Get going and you won't be lost again ♪ 183 00:13:03,940 --> 00:13:06,500 ♪ You gave me the courage to love fearlessly ♪ 184 00:13:06,500 --> 00:13:08,780 ♪ Are you my cure? I can't control my thoughts ♪ 185 00:13:08,780 --> 00:13:10,820 ♪ Angel, you make me hesitant to match my lyrics to the rhythm ♪ 186 00:13:10,820 --> 00:13:13,220 ♪ I hope you will find this acrostic poem interesting ♪ 187 00:13:13,220 --> 00:13:15,540 ♪ I will walk with you from dusk to dawn ♪ 188 00:13:15,540 --> 00:13:17,780 ♪ Hand in hand, until our hair turns from black to white ♪ 189 00:13:17,780 --> 00:13:19,860 ♪ We will keep studying our future ♪ 190 00:13:19,860 --> 00:13:22,460 ♪ We will base it on all your tenderness ♪ 191 00:13:22,460 --> 00:13:24,700 ♪ Maybe we have different personalities ♪ 192 00:13:24,700 --> 00:13:27,020 ♪ Maybe we have different experiences ♪ 193 00:13:27,020 --> 00:13:29,020 ♪ Maybe these might not even be problems ♪ 194 00:13:29,020 --> 00:13:31,340 ♪ Loving you is an open secret ♪ 195 00:13:31,340 --> 00:13:33,300 ♪ I don't know, I can't figure it out ♪ 196 00:13:33,300 --> 00:13:35,500 ♪ You are like a router, catching all my signals ♪ 197 00:13:35,500 --> 00:13:37,860 ♪ Behind your mysteriousness is a terrifying smile ♪ 198 00:13:37,860 --> 00:13:40,300 ♪ This is my fault for myself landing in hot water ♪ 14273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.