Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,040 --> 00:00:23,920
Not even a pot?
2
00:00:35,080 --> 00:00:36,200
I didn't order this much.
3
00:00:39,120 --> 00:00:39,680
I did.
4
00:00:43,460 --> 00:00:49,700
=My Name Is Zhao Wudi=
=Episode 3=
5
00:00:52,520 --> 00:00:53,080
You're too kind.
6
00:00:54,000 --> 00:00:55,650
You shouldn't have ordered
so much good food for me.
7
00:00:55,840 --> 00:00:56,880
I didn't say it's for you.
8
00:00:57,480 --> 00:00:58,440
I thought you don't eat dinner.
9
00:00:58,680 --> 00:01:00,560
I just don't feel like eating,
and I'm not on a diet.
10
00:01:01,760 --> 00:01:03,560
As a billionaire CEO,
11
00:01:03,560 --> 00:01:05,080
it's fine to dine like a normal person
12
00:01:05,760 --> 00:01:06,960
but you have unhealthy eating habits.
13
00:01:07,600 --> 00:01:10,760
- These are all processed food.
- It's none of your business.
14
00:01:11,280 --> 00:01:13,240
Barbecues are carcinogenic.
15
00:01:14,120 --> 00:01:16,320
Female CEOs must love their bodies.
16
00:01:16,880 --> 00:01:19,160
So, I'm gonna
17
00:01:19,640 --> 00:01:21,120
help you eat these.
18
00:01:21,960 --> 00:01:22,520
No.
19
00:01:23,040 --> 00:01:24,840
This luosifen is my favorite.
Don't even think about it.
20
00:01:24,840 --> 00:01:25,880
Share it with me.
21
00:01:39,880 --> 00:01:40,400
Not this too.
22
00:01:42,960 --> 00:01:45,080
- Barbecue is fine, right?
- Not that too.
23
00:01:47,960 --> 00:01:49,320
I'll just eat what I bought.
24
00:01:49,680 --> 00:01:50,720
Omelet wrap.
25
00:01:50,720 --> 00:01:52,640
It has eggs, so you can't eat it.
26
00:01:54,040 --> 00:01:55,360
How do you know I'm allergic to eggs?
27
00:01:55,520 --> 00:01:57,560
I know a lot about you.
28
00:02:08,120 --> 00:02:09,800
They want evidence of a fake marriage?
29
00:02:10,240 --> 00:02:11,880
I can't stand their romantic dinner.
30
00:02:16,160 --> 00:02:17,920
What are they saying?
I can't hear them.
31
00:02:34,400 --> 00:02:36,360
Now that we're full,
shall we do something fun?
32
00:02:41,800 --> 00:02:42,760
I can't, I can't.
33
00:02:43,720 --> 00:02:44,840
I really can't take this anymore.
34
00:02:46,360 --> 00:02:47,200
No more, is it?
35
00:02:48,360 --> 00:02:49,040
I really can't.
36
00:02:52,840 --> 00:02:54,120
I'm quitting this job.
37
00:02:55,800 --> 00:02:58,920
Who was it that allowed me
to do anything I want?
38
00:02:59,880 --> 00:03:00,920
I really can't take this anymore.
39
00:03:01,520 --> 00:03:02,280
I really can't.
40
00:05:41,560 --> 00:05:42,040
Liu.
41
00:05:43,280 --> 00:05:45,360
Ling, what are you doing here?
42
00:05:45,360 --> 00:05:47,120
I'm here for an interview
at the research department.
43
00:05:47,920 --> 00:05:49,560
Why didn't you tell me about this?
44
00:05:49,560 --> 00:05:51,360
What's there to tell you about?
45
00:05:51,360 --> 00:05:53,640
Okay. Since you're already here,
46
00:05:53,640 --> 00:05:54,920
I'll use my connections
47
00:05:54,920 --> 00:05:56,120
and get you in through the backdoor.
48
00:05:56,400 --> 00:05:58,560
What connections
does a security guard have?
49
00:05:59,240 --> 00:06:00,110
Who are you looking down on?
50
00:06:00,160 --> 00:06:01,920
So what if I'm a security guard?
Follow me.
51
00:06:02,720 --> 00:06:04,440
Look how big my company is.
52
00:06:04,960 --> 00:06:06,640
- It's big.
- Everyone listens to me.
53
00:06:07,160 --> 00:06:08,040
You're amazing.
54
00:06:17,320 --> 00:06:18,000
Wudi.
55
00:06:19,120 --> 00:06:19,840
Wudi.
56
00:06:20,920 --> 00:06:21,440
Wudi.
57
00:06:36,520 --> 00:06:37,400
Out of my way.
58
00:06:38,920 --> 00:06:40,240
Allow me to introduce.
59
00:06:40,720 --> 00:06:42,520
My sister, Ma Ling.
60
00:06:43,040 --> 00:06:44,760
- Ma Ling.
- He is the head of security, Zhao Wudi.
61
00:06:45,040 --> 00:06:46,760
My sister is here for an interview.
62
00:06:47,120 --> 00:06:48,400
You married the boss
63
00:06:48,400 --> 00:06:49,920
so that kinda
makes you the boss too, right?
64
00:06:50,080 --> 00:06:51,400
Since we're on guard duty together,
65
00:06:51,400 --> 00:06:53,440
that makes us brothers-in-arms.
66
00:06:53,960 --> 00:06:55,960
Can you talk to Miss Shen
67
00:06:56,120 --> 00:06:58,240
and help her out?
68
00:06:59,080 --> 00:07:00,360
Sure, I can help.
69
00:07:01,360 --> 00:07:04,240
- Hello, Ma Ling. I'm Zhao Wudi.
- Wudi.
70
00:07:06,240 --> 00:07:07,800
You're already married.
71
00:07:07,960 --> 00:07:09,240
My sister is off-limits.
72
00:07:09,680 --> 00:07:12,080
Your sister is my sister.
73
00:07:12,720 --> 00:07:15,520
I'll help our sister out.
74
00:07:17,120 --> 00:07:18,000
My sister.
75
00:07:18,760 --> 00:07:19,240
Your sister.
76
00:07:20,000 --> 00:07:21,200
Fine, you help her out.
77
00:07:22,080 --> 00:07:23,560
You help her.
78
00:07:23,880 --> 00:07:24,720
I do it, right?
79
00:07:25,040 --> 00:07:26,440
So, what are we waiting for?
80
00:07:27,560 --> 00:07:28,280
Follow me.
81
00:07:29,000 --> 00:07:31,240
- Thank you, Wudi.
- It's fine. Come on.
82
00:07:33,160 --> 00:07:35,320
Oh, yes. Stay on watch here.
83
00:07:36,160 --> 00:07:36,640
Come on.
84
00:07:38,520 --> 00:07:40,320
Zhao Wudi, you...
85
00:07:41,960 --> 00:07:43,800
Your sister.
86
00:07:47,720 --> 00:07:48,240
Come in.
87
00:07:51,840 --> 00:07:52,560
Honey.
88
00:07:54,480 --> 00:07:55,360
Why are you here?
89
00:07:55,920 --> 00:07:57,040
Here to recommend someone.
90
00:07:57,640 --> 00:07:58,560
A friend's sister.
91
00:08:01,760 --> 00:08:02,960
Has she taken the written test?
92
00:08:03,160 --> 00:08:05,680
- She did. All that's left is the interview.
- Where is she?
93
00:08:06,240 --> 00:08:07,160
She's waiting outside.
94
00:08:10,320 --> 00:08:11,240
You're the first person
95
00:08:11,240 --> 00:08:13,360
who tries the backdoor approach with me.
96
00:08:14,440 --> 00:08:15,640
There's no point in doing so.
97
00:08:16,000 --> 00:08:17,680
The company has rules,
and we prioritize ability.
98
00:08:18,800 --> 00:08:21,120
Her name is Ma Ling.
She is Ma Liu's sister.
99
00:08:22,280 --> 00:08:23,520
He's that fatty who works with me.
100
00:08:24,640 --> 00:08:25,840
Don't reject her in a hurry.
101
00:08:37,760 --> 00:08:38,840
Her results are pretty good.
102
00:08:39,910 --> 00:08:40,720
So, she's in?
103
00:08:41,400 --> 00:08:43,640
What's this? Do you like her?
104
00:08:45,600 --> 00:08:46,720
Let me remind you.
105
00:08:47,640 --> 00:08:49,240
We have three rules between us.
106
00:08:49,480 --> 00:08:51,760
We will not interfere
in each other's love life.
107
00:08:53,200 --> 00:08:54,240
Then, I'll remind you too.
108
00:08:54,480 --> 00:08:56,120
The research department has its own rules.
109
00:08:56,230 --> 00:08:58,000
If an employee is dating,
they must inform the company
110
00:08:58,000 --> 00:08:59,120
to prevent honey traps
111
00:08:59,120 --> 00:09:00,120
or handsome traps.
112
00:09:01,800 --> 00:09:04,560
That's fine. I may be very handsome,
113
00:09:05,840 --> 00:09:07,720
but I'm very dependable.
114
00:09:09,080 --> 00:09:09,760
Creep.
115
00:09:22,820 --> 00:09:26,820
(Xingyu Optoelectronics
Invisible Shareholder, Jiang Wanshan)
116
00:09:50,520 --> 00:09:51,520
You must be Jiang Wanshan.
117
00:09:52,480 --> 00:09:53,360
Who are you?
118
00:10:00,620 --> 00:10:02,340
(Jiang:!!! Yue Residence A0152)
119
00:10:34,960 --> 00:10:37,200
Do you want roasted sweet potatoes?
120
00:10:37,400 --> 00:10:38,660
Where is he?
121
00:11:21,860 --> 00:11:24,340
♪ You are God's fallen angel ♪
122
00:11:24,340 --> 00:11:26,700
♪ You fell from grace for saving me ♪
123
00:11:26,700 --> 00:11:28,940
♪ This story has no script,
love is hidden between the lines ♪
124
00:11:28,940 --> 00:11:31,220
♪ Get going and you won't be lost again ♪
125
00:11:31,220 --> 00:11:33,580
♪ You are the devil's beloved angel ♪
126
00:11:33,580 --> 00:11:35,820
♪ Lucifer would give up his kingdom for you ♪
127
00:11:35,820 --> 00:11:38,140
♪ This story has no script,
the audience is still captivated ♪
128
00:11:38,140 --> 00:11:40,500
♪ Get going and you won't be lost again ♪
129
00:11:40,780 --> 00:11:43,340
♪ You gave me the courage
to love fearlessly ♪
130
00:11:43,340 --> 00:11:45,620
♪ Are you my cure?
I can't control my thoughts ♪
131
00:11:45,620 --> 00:11:47,660
♪ Angel, you make me hesitant
to match my lyrics to the rhythm ♪
132
00:11:47,660 --> 00:11:50,060
♪ I hope you will find
this acrostic poem interesting ♪
133
00:11:50,060 --> 00:11:52,380
♪ I will walk with you from dusk to dawn ♪
134
00:11:52,380 --> 00:11:54,620
♪ Hand in hand,
until our hair turns from black to white ♪
135
00:11:54,620 --> 00:11:56,700
♪ We will keep studying our future ♪
136
00:11:56,700 --> 00:11:59,300
♪ We will base it on all your tenderness ♪
137
00:11:59,300 --> 00:12:01,540
♪ Maybe we have different personalities ♪
138
00:12:01,540 --> 00:12:03,860
♪ Maybe we have different experiences ♪
139
00:12:03,860 --> 00:12:05,860
♪ Maybe these might not even be problems ♪
140
00:12:05,860 --> 00:12:08,180
♪ Loving you is an open secret ♪
141
00:12:08,180 --> 00:12:10,140
♪ I don't know, I can't figure it out ♪
142
00:12:10,140 --> 00:12:12,340
♪ You are like a router,
catching all my signals ♪
143
00:12:12,340 --> 00:12:14,700
♪ Behind your mysteriousness
is a terrifying smile ♪
144
00:12:14,700 --> 00:12:17,140
♪ This is my fault for myself
landing in hot water ♪
10149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.