All language subtitles for Invincible.2024.S01E03.2160p.WEB-DL.H265.AAC-PTerWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,040 --> 00:00:23,920 Not even a pot? 2 00:00:35,080 --> 00:00:36,200 I didn't order this much. 3 00:00:39,120 --> 00:00:39,680 I did. 4 00:00:43,460 --> 00:00:49,700 =My Name Is Zhao Wudi= =Episode 3= 5 00:00:52,520 --> 00:00:53,080 You're too kind. 6 00:00:54,000 --> 00:00:55,650 You shouldn't have ordered so much good food for me. 7 00:00:55,840 --> 00:00:56,880 I didn't say it's for you. 8 00:00:57,480 --> 00:00:58,440 I thought you don't eat dinner. 9 00:00:58,680 --> 00:01:00,560 I just don't feel like eating, and I'm not on a diet. 10 00:01:01,760 --> 00:01:03,560 As a billionaire CEO, 11 00:01:03,560 --> 00:01:05,080 it's fine to dine like a normal person 12 00:01:05,760 --> 00:01:06,960 but you have unhealthy eating habits. 13 00:01:07,600 --> 00:01:10,760 - These are all processed food. - It's none of your business. 14 00:01:11,280 --> 00:01:13,240 Barbecues are carcinogenic. 15 00:01:14,120 --> 00:01:16,320 Female CEOs must love their bodies. 16 00:01:16,880 --> 00:01:19,160 So, I'm gonna 17 00:01:19,640 --> 00:01:21,120 help you eat these. 18 00:01:21,960 --> 00:01:22,520 No. 19 00:01:23,040 --> 00:01:24,840 This luosifen is my favorite. Don't even think about it. 20 00:01:24,840 --> 00:01:25,880 Share it with me. 21 00:01:39,880 --> 00:01:40,400 Not this too. 22 00:01:42,960 --> 00:01:45,080 - Barbecue is fine, right? - Not that too. 23 00:01:47,960 --> 00:01:49,320 I'll just eat what I bought. 24 00:01:49,680 --> 00:01:50,720 Omelet wrap. 25 00:01:50,720 --> 00:01:52,640 It has eggs, so you can't eat it. 26 00:01:54,040 --> 00:01:55,360 How do you know I'm allergic to eggs? 27 00:01:55,520 --> 00:01:57,560 I know a lot about you. 28 00:02:08,120 --> 00:02:09,800 They want evidence of a fake marriage? 29 00:02:10,240 --> 00:02:11,880 I can't stand their romantic dinner. 30 00:02:16,160 --> 00:02:17,920 What are they saying? I can't hear them. 31 00:02:34,400 --> 00:02:36,360 Now that we're full, shall we do something fun? 32 00:02:41,800 --> 00:02:42,760 I can't, I can't. 33 00:02:43,720 --> 00:02:44,840 I really can't take this anymore. 34 00:02:46,360 --> 00:02:47,200 No more, is it? 35 00:02:48,360 --> 00:02:49,040 I really can't. 36 00:02:52,840 --> 00:02:54,120 I'm quitting this job. 37 00:02:55,800 --> 00:02:58,920 Who was it that allowed me to do anything I want? 38 00:02:59,880 --> 00:03:00,920 I really can't take this anymore. 39 00:03:01,520 --> 00:03:02,280 I really can't. 40 00:05:41,560 --> 00:05:42,040 Liu. 41 00:05:43,280 --> 00:05:45,360 Ling, what are you doing here? 42 00:05:45,360 --> 00:05:47,120 I'm here for an interview at the research department. 43 00:05:47,920 --> 00:05:49,560 Why didn't you tell me about this? 44 00:05:49,560 --> 00:05:51,360 What's there to tell you about? 45 00:05:51,360 --> 00:05:53,640 Okay. Since you're already here, 46 00:05:53,640 --> 00:05:54,920 I'll use my connections 47 00:05:54,920 --> 00:05:56,120 and get you in through the backdoor. 48 00:05:56,400 --> 00:05:58,560 What connections does a security guard have? 49 00:05:59,240 --> 00:06:00,110 Who are you looking down on? 50 00:06:00,160 --> 00:06:01,920 So what if I'm a security guard? Follow me. 51 00:06:02,720 --> 00:06:04,440 Look how big my company is. 52 00:06:04,960 --> 00:06:06,640 - It's big. - Everyone listens to me. 53 00:06:07,160 --> 00:06:08,040 You're amazing. 54 00:06:17,320 --> 00:06:18,000 Wudi. 55 00:06:19,120 --> 00:06:19,840 Wudi. 56 00:06:20,920 --> 00:06:21,440 Wudi. 57 00:06:36,520 --> 00:06:37,400 Out of my way. 58 00:06:38,920 --> 00:06:40,240 Allow me to introduce. 59 00:06:40,720 --> 00:06:42,520 My sister, Ma Ling. 60 00:06:43,040 --> 00:06:44,760 - Ma Ling. - He is the head of security, Zhao Wudi. 61 00:06:45,040 --> 00:06:46,760 My sister is here for an interview. 62 00:06:47,120 --> 00:06:48,400 You married the boss 63 00:06:48,400 --> 00:06:49,920 so that kinda makes you the boss too, right? 64 00:06:50,080 --> 00:06:51,400 Since we're on guard duty together, 65 00:06:51,400 --> 00:06:53,440 that makes us brothers-in-arms. 66 00:06:53,960 --> 00:06:55,960 Can you talk to Miss Shen 67 00:06:56,120 --> 00:06:58,240 and help her out? 68 00:06:59,080 --> 00:07:00,360 Sure, I can help. 69 00:07:01,360 --> 00:07:04,240 - Hello, Ma Ling. I'm Zhao Wudi. - Wudi. 70 00:07:06,240 --> 00:07:07,800 You're already married. 71 00:07:07,960 --> 00:07:09,240 My sister is off-limits. 72 00:07:09,680 --> 00:07:12,080 Your sister is my sister. 73 00:07:12,720 --> 00:07:15,520 I'll help our sister out. 74 00:07:17,120 --> 00:07:18,000 My sister. 75 00:07:18,760 --> 00:07:19,240 Your sister. 76 00:07:20,000 --> 00:07:21,200 Fine, you help her out. 77 00:07:22,080 --> 00:07:23,560 You help her. 78 00:07:23,880 --> 00:07:24,720 I do it, right? 79 00:07:25,040 --> 00:07:26,440 So, what are we waiting for? 80 00:07:27,560 --> 00:07:28,280 Follow me. 81 00:07:29,000 --> 00:07:31,240 - Thank you, Wudi. - It's fine. Come on. 82 00:07:33,160 --> 00:07:35,320 Oh, yes. Stay on watch here. 83 00:07:36,160 --> 00:07:36,640 Come on. 84 00:07:38,520 --> 00:07:40,320 Zhao Wudi, you... 85 00:07:41,960 --> 00:07:43,800 Your sister. 86 00:07:47,720 --> 00:07:48,240 Come in. 87 00:07:51,840 --> 00:07:52,560 Honey. 88 00:07:54,480 --> 00:07:55,360 Why are you here? 89 00:07:55,920 --> 00:07:57,040 Here to recommend someone. 90 00:07:57,640 --> 00:07:58,560 A friend's sister. 91 00:08:01,760 --> 00:08:02,960 Has she taken the written test? 92 00:08:03,160 --> 00:08:05,680 - She did. All that's left is the interview. - Where is she? 93 00:08:06,240 --> 00:08:07,160 She's waiting outside. 94 00:08:10,320 --> 00:08:11,240 You're the first person 95 00:08:11,240 --> 00:08:13,360 who tries the backdoor approach with me. 96 00:08:14,440 --> 00:08:15,640 There's no point in doing so. 97 00:08:16,000 --> 00:08:17,680 The company has rules, and we prioritize ability. 98 00:08:18,800 --> 00:08:21,120 Her name is Ma Ling. She is Ma Liu's sister. 99 00:08:22,280 --> 00:08:23,520 He's that fatty who works with me. 100 00:08:24,640 --> 00:08:25,840 Don't reject her in a hurry. 101 00:08:37,760 --> 00:08:38,840 Her results are pretty good. 102 00:08:39,910 --> 00:08:40,720 So, she's in? 103 00:08:41,400 --> 00:08:43,640 What's this? Do you like her? 104 00:08:45,600 --> 00:08:46,720 Let me remind you. 105 00:08:47,640 --> 00:08:49,240 We have three rules between us. 106 00:08:49,480 --> 00:08:51,760 We will not interfere in each other's love life. 107 00:08:53,200 --> 00:08:54,240 Then, I'll remind you too. 108 00:08:54,480 --> 00:08:56,120 The research department has its own rules. 109 00:08:56,230 --> 00:08:58,000 If an employee is dating, they must inform the company 110 00:08:58,000 --> 00:08:59,120 to prevent honey traps 111 00:08:59,120 --> 00:09:00,120 or handsome traps. 112 00:09:01,800 --> 00:09:04,560 That's fine. I may be very handsome, 113 00:09:05,840 --> 00:09:07,720 but I'm very dependable. 114 00:09:09,080 --> 00:09:09,760 Creep. 115 00:09:22,820 --> 00:09:26,820 (Xingyu Optoelectronics Invisible Shareholder, Jiang Wanshan) 116 00:09:50,520 --> 00:09:51,520 You must be Jiang Wanshan. 117 00:09:52,480 --> 00:09:53,360 Who are you? 118 00:10:00,620 --> 00:10:02,340 (Jiang:!!! Yue Residence A0152) 119 00:10:34,960 --> 00:10:37,200 Do you want roasted sweet potatoes? 120 00:10:37,400 --> 00:10:38,660 Where is he? 121 00:11:21,860 --> 00:11:24,340 ♪ You are God's fallen angel ♪ 122 00:11:24,340 --> 00:11:26,700 ♪ You fell from grace for saving me ♪ 123 00:11:26,700 --> 00:11:28,940 ♪ This story has no script, love is hidden between the lines ♪ 124 00:11:28,940 --> 00:11:31,220 ♪ Get going and you won't be lost again ♪ 125 00:11:31,220 --> 00:11:33,580 ♪ You are the devil's beloved angel ♪ 126 00:11:33,580 --> 00:11:35,820 ♪ Lucifer would give up his kingdom for you ♪ 127 00:11:35,820 --> 00:11:38,140 ♪ This story has no script, the audience is still captivated ♪ 128 00:11:38,140 --> 00:11:40,500 ♪ Get going and you won't be lost again ♪ 129 00:11:40,780 --> 00:11:43,340 ♪ You gave me the courage to love fearlessly ♪ 130 00:11:43,340 --> 00:11:45,620 ♪ Are you my cure? I can't control my thoughts ♪ 131 00:11:45,620 --> 00:11:47,660 ♪ Angel, you make me hesitant to match my lyrics to the rhythm ♪ 132 00:11:47,660 --> 00:11:50,060 ♪ I hope you will find this acrostic poem interesting ♪ 133 00:11:50,060 --> 00:11:52,380 ♪ I will walk with you from dusk to dawn ♪ 134 00:11:52,380 --> 00:11:54,620 ♪ Hand in hand, until our hair turns from black to white ♪ 135 00:11:54,620 --> 00:11:56,700 ♪ We will keep studying our future ♪ 136 00:11:56,700 --> 00:11:59,300 ♪ We will base it on all your tenderness ♪ 137 00:11:59,300 --> 00:12:01,540 ♪ Maybe we have different personalities ♪ 138 00:12:01,540 --> 00:12:03,860 ♪ Maybe we have different experiences ♪ 139 00:12:03,860 --> 00:12:05,860 ♪ Maybe these might not even be problems ♪ 140 00:12:05,860 --> 00:12:08,180 ♪ Loving you is an open secret ♪ 141 00:12:08,180 --> 00:12:10,140 ♪ I don't know, I can't figure it out ♪ 142 00:12:10,140 --> 00:12:12,340 ♪ You are like a router, catching all my signals ♪ 143 00:12:12,340 --> 00:12:14,700 ♪ Behind your mysteriousness is a terrifying smile ♪ 144 00:12:14,700 --> 00:12:17,140 ♪ This is my fault for myself landing in hot water ♪ 10149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.