All language subtitles for Invincible.2024.S01E02.2160p.WEB-DL.H265.AAC-PTerWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,180 --> 00:00:12,100 (We're getting married!) 2 00:00:15,200 --> 00:00:15,920 Uncle Shen. 3 00:00:16,600 --> 00:00:17,280 Uncle Zhongtian. 4 00:00:18,360 --> 00:00:19,400 You are not 5 00:00:20,120 --> 00:00:21,160 getting married today. 6 00:00:23,360 --> 00:00:25,720 I've decided to marry him. He is Shen family's son-in-law. 7 00:00:28,320 --> 00:00:29,040 Xingyu, 8 00:00:29,720 --> 00:00:31,000 not anyone 9 00:00:31,080 --> 00:00:32,470 can become part of the Shen family. 10 00:00:38,040 --> 00:00:38,760 Kid. 11 00:00:39,800 --> 00:00:42,040 (Zhao Wudi & Shen Xingyu) Your name was pasted at the last minute. 12 00:00:42,320 --> 00:00:43,240 You should understand 13 00:00:43,920 --> 00:00:45,720 that you're just a substitute. 14 00:00:46,160 --> 00:00:48,440 I just know that I've liked Shen Xingyu for a long time. 15 00:00:49,240 --> 00:00:51,400 - You don't even understand her. - I do. 16 00:00:51,720 --> 00:00:53,440 She wakes up at exactly 6:50 AM every day. 17 00:00:54,040 --> 00:00:55,560 (Then, have a cappuccino without sugar.) 18 00:00:55,760 --> 00:00:58,040 (She hates celery, loves tomatoes, ) 19 00:00:58,720 --> 00:00:59,880 (and is allergic to certain foods.) 20 00:01:00,400 --> 00:01:02,560 (She likes cats, but is allergic to cat fur.) 21 00:01:03,200 --> 00:01:05,280 (She does Iyengar Yoga before going to bed every night.) 22 00:01:06,300 --> 00:01:07,960 (She loves novels written by Kafka.) 23 00:01:08,960 --> 00:01:10,240 She hates the science of success. 24 00:01:10,440 --> 00:01:12,560 (Why does he know so much about me?) 25 00:01:13,000 --> 00:01:14,160 Xingyu must have told you all that 26 00:01:14,160 --> 00:01:15,960 at the last minute, right? 27 00:01:16,320 --> 00:01:17,600 It doesn't mean anything. 28 00:01:26,400 --> 00:01:27,160 Now, 29 00:01:27,760 --> 00:01:29,040 I believe I am qualified, right? 30 00:01:33,120 --> 00:01:35,000 Look. Now that I look again, 31 00:01:35,360 --> 00:01:37,520 you two make a perfect match. 32 00:01:37,520 --> 00:01:38,320 Can you see it? 33 00:01:39,680 --> 00:01:40,760 I don't think so. 34 00:01:46,080 --> 00:01:48,320 Who are you? Why do you know so much about me? 35 00:01:48,600 --> 00:01:50,200 What did you tell Uncle Zhongtian? 36 00:01:50,880 --> 00:01:52,560 I have a secret crush on you for a long time. 37 00:01:53,720 --> 00:01:55,240 What I told Uncle Zhongtian was 38 00:01:55,720 --> 00:01:58,880 - his private bank account number. - Nonsense. 39 00:01:59,800 --> 00:02:02,040 - How do you know all these? - Take a guess. 40 00:02:02,800 --> 00:02:04,920 Bride and groom, please enter the hall. 41 00:02:06,440 --> 00:02:07,080 Are we 42 00:02:07,720 --> 00:02:08,520 still getting married? 43 00:02:10,120 --> 00:02:10,630 Yes. 44 00:02:13,540 --> 00:02:17,540 (My Name Is Zhao Wudi) 45 00:02:17,540 --> 00:02:20,500 =Episode 2= 46 00:02:20,620 --> 00:02:23,980 (Xingyu Optoelectronics Corporation) 47 00:02:38,000 --> 00:02:40,560 Mr. Han, Li Xian has swapped the research department's 48 00:02:40,560 --> 00:02:41,800 documents and samples. 49 00:02:42,360 --> 00:02:43,640 Have you arranged for the pickup? 50 00:02:44,160 --> 00:02:45,200 It's guaranteed to be foolproof. 51 00:02:53,040 --> 00:02:54,080 That's too deliberate. 52 00:02:54,600 --> 00:02:56,120 While putting on the helmet, 53 00:02:56,680 --> 00:02:57,960 why is he looking at the camera? 54 00:02:58,280 --> 00:02:59,400 It's none of your business. 55 00:02:59,400 --> 00:03:00,900 This isn't the time for you to seek attention. 56 00:03:01,880 --> 00:03:03,760 Sure, keep watching then. 57 00:03:05,280 --> 00:03:06,680 He should still be in the basement. 58 00:03:07,120 --> 00:03:08,200 All the exits are blocked. 59 00:03:08,360 --> 00:03:09,520 He shouldn't be able to get away. 60 00:03:11,040 --> 00:03:11,800 He has appeared again. 61 00:03:14,720 --> 00:03:16,040 Tell all security guards to stop him. 62 00:03:17,160 --> 00:03:18,160 Attention all personnel. 63 00:03:18,200 --> 00:03:19,640 A suspicious motorcycle is in the basement. 64 00:03:19,880 --> 00:03:21,560 License plate number, Hai-C95271. 65 00:03:21,560 --> 00:03:23,520 All personnel, please stop him. 66 00:03:27,440 --> 00:03:28,560 Get down. Stop there. 67 00:03:33,840 --> 00:03:34,680 He isn't Li Xian. 68 00:03:36,160 --> 00:03:37,840 Playback the video from where he first appeared. 69 00:03:38,080 --> 00:03:38,600 Okay. 70 00:03:40,640 --> 00:03:41,920 (That's too deliberate.) 71 00:03:42,240 --> 00:03:43,800 (While putting on the helmet, ) 72 00:03:44,800 --> 00:03:45,960 (why is he looking at the camera?) 73 00:03:50,240 --> 00:03:51,720 (I'm sorry, Xingyu.) 74 00:03:57,880 --> 00:03:58,600 Why haven't you left? 75 00:04:04,220 --> 00:04:05,970 (Xingyu Optoelectronics Security Operating System) 76 00:04:12,240 --> 00:04:12,920 What is that place? 77 00:04:15,900 --> 00:04:17,150 The corridor outside the control room. 78 00:04:27,320 --> 00:04:27,880 Li Xian. 79 00:04:28,240 --> 00:04:30,400 Xingyu, you have to trust me. 80 00:04:30,560 --> 00:04:32,960 - Han Renxin forced me. - Who forced you? 81 00:04:43,080 --> 00:04:43,840 Who forced you? 82 00:04:44,880 --> 00:04:45,600 Did I force you? 83 00:04:46,320 --> 00:04:47,560 Everyone here saw it. 84 00:04:48,600 --> 00:04:49,560 You stole it. 85 00:04:52,080 --> 00:04:52,480 Xingyu, 86 00:04:54,560 --> 00:04:55,520 a wedding gift. 87 00:04:59,120 --> 00:05:01,240 - How did you catch him? - I'm a security guard. 88 00:05:01,840 --> 00:05:04,120 This is my territory. I'm in charge. 89 00:05:04,240 --> 00:05:05,030 (Transmission Failed) 90 00:05:07,440 --> 00:05:08,520 Did you hit him? 91 00:05:09,280 --> 00:05:11,280 I didn't do it. He fell down. 92 00:05:12,360 --> 00:05:14,240 Miss Shen, the encrypted files were unlocked. 93 00:05:15,560 --> 00:05:16,360 How much of it got leaked? 94 00:05:16,640 --> 00:05:19,240 The transmission got interrupted. Not a lot. It's all encrypted. 95 00:05:20,760 --> 00:05:23,280 Xing... Mr. Han forced me. 96 00:05:23,480 --> 00:05:25,280 It's true. He has my sister. 97 00:05:25,280 --> 00:05:26,920 I can't go to the police. I had no choice. 98 00:05:26,920 --> 00:05:28,320 I was forced to do this, Xingyu. 99 00:05:35,840 --> 00:05:38,080 Mr. Han, we cracked the encrypted file. 100 00:05:38,320 --> 00:05:40,650 There are three mysterious investors behind Xingyu Optoelectronics. 101 00:05:41,400 --> 00:05:42,960 They have been helping Shen Xingyu 102 00:05:42,960 --> 00:05:44,000 from behind the scenes. 103 00:05:44,120 --> 00:05:45,800 If we don't deal with them, 104 00:05:45,920 --> 00:05:47,680 we cannot seize Xingyu Optoelectronics. 105 00:05:48,000 --> 00:05:49,000 How many are there? 106 00:05:50,000 --> 00:05:51,000 We only have one for now. 107 00:05:53,400 --> 00:05:54,520 (Decryption Report) Jiang Wanshan? 108 00:05:55,920 --> 00:05:56,680 Look into this person. 109 00:05:57,000 --> 00:05:58,600 Get to him before Shen Xingyu does. 110 00:05:59,520 --> 00:06:01,960 Mr. Han, the costs of the operation 111 00:06:01,960 --> 00:06:04,400 have exceeded the value of Xingyu Optoelectronics. 112 00:06:06,640 --> 00:06:08,080 It will be worth it. 113 00:06:08,560 --> 00:06:11,280 Things behind Xingyu aren't as simple as imagined. 114 00:06:27,760 --> 00:06:29,040 According to the company rules, 115 00:06:29,400 --> 00:06:31,000 sleeping on duty is punishable with a fine. 116 00:06:32,120 --> 00:06:34,480 Well, I gotta sleep during the day 117 00:06:34,480 --> 00:06:36,200 to stay alert during the night. 118 00:06:38,080 --> 00:06:38,880 Work time is over. 119 00:06:40,960 --> 00:06:41,600 Come home with me. 120 00:06:44,820 --> 00:06:46,400 Our marriage is a sham. 121 00:06:46,680 --> 00:06:47,720 No need to be this serious. 122 00:06:48,040 --> 00:06:49,400 If we're doing this, we gotta do it right. 123 00:06:49,680 --> 00:06:51,720 We gotta make it look real because it is a sham. 124 00:07:10,160 --> 00:07:11,040 I don't get it. 125 00:07:11,880 --> 00:07:13,560 Why is a female billionaire CEO 126 00:07:14,560 --> 00:07:15,680 living in an ordinary apartment? 127 00:07:16,280 --> 00:07:17,840 You must be familiar with my house. 128 00:07:17,920 --> 00:07:20,160 You must have been in here, or peeped at me. 129 00:07:20,320 --> 00:07:21,320 Don't be harsh. 130 00:07:22,080 --> 00:07:23,040 I live in the opposite. 131 00:07:23,440 --> 00:07:24,720 I occasionally see you. That's all. 132 00:07:26,560 --> 00:07:28,000 Since we're in a working partnership, 133 00:07:28,000 --> 00:07:29,840 I make something clear beforehand. 134 00:07:30,280 --> 00:07:31,800 Firstly, we will not interfere 135 00:07:31,800 --> 00:07:32,800 in each other's love life. 136 00:07:32,840 --> 00:07:34,940 Secondly, Uncle Shen will definitely send someone to spy on me. 137 00:07:34,940 --> 00:07:36,280 You must act along with me. 138 00:07:36,560 --> 00:07:37,720 Act as a loving couple? 139 00:07:38,000 --> 00:07:38,440 Thirdly, 140 00:07:39,120 --> 00:07:40,400 no one is allowed to enter my bedroom. 141 00:07:40,680 --> 00:07:42,320 - Except me? - Including you. 142 00:07:43,240 --> 00:07:44,600 What's the point in acting? 143 00:07:46,000 --> 00:07:46,880 Then, I'll add a rule too. 144 00:07:47,200 --> 00:07:48,840 This sofa is mine now. 145 00:07:49,200 --> 00:07:50,120 No one else can sit. 146 00:07:51,080 --> 00:07:52,520 Why are you staring at me? That includes you. 147 00:07:52,800 --> 00:07:53,520 This is my home. 148 00:07:54,720 --> 00:07:55,960 This sofa is my home now. 149 00:07:59,000 --> 00:08:00,710 - When do we have dinner? - I don't have dinner. 150 00:08:14,220 --> 00:08:16,700 ♪ You are God's fallen angel ♪ 151 00:08:16,700 --> 00:08:19,060 ♪ You fell from grace for saving me ♪ 152 00:08:19,060 --> 00:08:21,300 ♪ This story has no script, love is hidden between the lines ♪ 153 00:08:21,300 --> 00:08:23,580 ♪ Get going and you won't be lost again ♪ 154 00:08:23,580 --> 00:08:25,940 ♪ You are the devil's beloved angel ♪ 155 00:08:25,940 --> 00:08:28,180 ♪ Lucifer would give up his kingdom for you ♪ 156 00:08:28,180 --> 00:08:30,500 ♪ This story has no script, the audience is still captivated ♪ 157 00:08:30,500 --> 00:08:32,860 ♪ Get going and you won't be lost again ♪ 158 00:08:33,140 --> 00:08:35,700 ♪ You gave me the courage to love fearlessly ♪ 159 00:08:35,700 --> 00:08:37,980 ♪ Are you my cure? I can't control my thoughts ♪ 160 00:08:37,980 --> 00:08:40,020 ♪ Angel, you make me hesitant to match my lyrics to the rhythm ♪ 161 00:08:40,020 --> 00:08:42,420 ♪ I hope you will find this acrostic poem interesting ♪ 162 00:08:42,420 --> 00:08:44,740 ♪ I will walk with you from dusk to dawn ♪ 163 00:08:44,740 --> 00:08:46,980 ♪ Hand in hand, until our hair turns from black to white ♪ 164 00:08:46,980 --> 00:08:49,060 ♪ We will keep studying our future ♪ 165 00:08:49,060 --> 00:08:51,660 ♪ We will base it on all your tenderness ♪ 166 00:08:51,660 --> 00:08:53,900 ♪ Maybe we have different personalities ♪ 167 00:08:53,900 --> 00:08:56,220 ♪ Maybe we have different experiences ♪ 168 00:08:56,220 --> 00:08:58,220 ♪ Maybe these might not even be problems ♪ 169 00:08:58,220 --> 00:09:00,540 ♪ Loving you is an open secret ♪ 170 00:09:00,540 --> 00:09:02,500 ♪ I don't know, I can't figure it out ♪ 171 00:09:02,500 --> 00:09:04,700 ♪ You are like a router, catching all my signals ♪ 172 00:09:04,700 --> 00:09:07,060 ♪ Behind your mysteriousness is a terrifying smile ♪ 173 00:09:07,060 --> 00:09:09,500 ♪ This is my fault for myself landing in hot water ♪ 12526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.