Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,180 --> 00:00:12,100
(We're getting married!)
2
00:00:15,200 --> 00:00:15,920
Uncle Shen.
3
00:00:16,600 --> 00:00:17,280
Uncle Zhongtian.
4
00:00:18,360 --> 00:00:19,400
You are not
5
00:00:20,120 --> 00:00:21,160
getting married today.
6
00:00:23,360 --> 00:00:25,720
I've decided to marry him.
He is Shen family's son-in-law.
7
00:00:28,320 --> 00:00:29,040
Xingyu,
8
00:00:29,720 --> 00:00:31,000
not anyone
9
00:00:31,080 --> 00:00:32,470
can become part of the Shen family.
10
00:00:38,040 --> 00:00:38,760
Kid.
11
00:00:39,800 --> 00:00:42,040
(Zhao Wudi & Shen Xingyu)
Your name was pasted at the last minute.
12
00:00:42,320 --> 00:00:43,240
You should understand
13
00:00:43,920 --> 00:00:45,720
that you're just a substitute.
14
00:00:46,160 --> 00:00:48,440
I just know that I've liked Shen Xingyu
for a long time.
15
00:00:49,240 --> 00:00:51,400
- You don't even understand her.
- I do.
16
00:00:51,720 --> 00:00:53,440
She wakes up at exactly 6:50 AM every day.
17
00:00:54,040 --> 00:00:55,560
(Then, have a cappuccino without sugar.)
18
00:00:55,760 --> 00:00:58,040
(She hates celery, loves tomatoes, )
19
00:00:58,720 --> 00:00:59,880
(and is allergic to certain foods.)
20
00:01:00,400 --> 00:01:02,560
(She likes cats,
but is allergic to cat fur.)
21
00:01:03,200 --> 00:01:05,280
(She does Iyengar Yoga
before going to bed every night.)
22
00:01:06,300 --> 00:01:07,960
(She loves novels written by Kafka.)
23
00:01:08,960 --> 00:01:10,240
She hates the science of success.
24
00:01:10,440 --> 00:01:12,560
(Why does he know so much about me?)
25
00:01:13,000 --> 00:01:14,160
Xingyu must have told you all that
26
00:01:14,160 --> 00:01:15,960
at the last minute, right?
27
00:01:16,320 --> 00:01:17,600
It doesn't mean anything.
28
00:01:26,400 --> 00:01:27,160
Now,
29
00:01:27,760 --> 00:01:29,040
I believe I am qualified, right?
30
00:01:33,120 --> 00:01:35,000
Look. Now that I look again,
31
00:01:35,360 --> 00:01:37,520
you two make a perfect match.
32
00:01:37,520 --> 00:01:38,320
Can you see it?
33
00:01:39,680 --> 00:01:40,760
I don't think so.
34
00:01:46,080 --> 00:01:48,320
Who are you?
Why do you know so much about me?
35
00:01:48,600 --> 00:01:50,200
What did you tell Uncle Zhongtian?
36
00:01:50,880 --> 00:01:52,560
I have a secret crush on you
for a long time.
37
00:01:53,720 --> 00:01:55,240
What I told Uncle Zhongtian was
38
00:01:55,720 --> 00:01:58,880
- his private bank account number.
- Nonsense.
39
00:01:59,800 --> 00:02:02,040
- How do you know all these?
- Take a guess.
40
00:02:02,800 --> 00:02:04,920
Bride and groom, please enter the hall.
41
00:02:06,440 --> 00:02:07,080
Are we
42
00:02:07,720 --> 00:02:08,520
still getting married?
43
00:02:10,120 --> 00:02:10,630
Yes.
44
00:02:13,540 --> 00:02:17,540
(My Name Is Zhao Wudi)
45
00:02:17,540 --> 00:02:20,500
=Episode 2=
46
00:02:20,620 --> 00:02:23,980
(Xingyu Optoelectronics Corporation)
47
00:02:38,000 --> 00:02:40,560
Mr. Han, Li Xian has
swapped the research department's
48
00:02:40,560 --> 00:02:41,800
documents and samples.
49
00:02:42,360 --> 00:02:43,640
Have you arranged for the pickup?
50
00:02:44,160 --> 00:02:45,200
It's guaranteed to be foolproof.
51
00:02:53,040 --> 00:02:54,080
That's too deliberate.
52
00:02:54,600 --> 00:02:56,120
While putting on the helmet,
53
00:02:56,680 --> 00:02:57,960
why is he looking at the camera?
54
00:02:58,280 --> 00:02:59,400
It's none of your business.
55
00:02:59,400 --> 00:03:00,900
This isn't the time for you
to seek attention.
56
00:03:01,880 --> 00:03:03,760
Sure, keep watching then.
57
00:03:05,280 --> 00:03:06,680
He should still be in the basement.
58
00:03:07,120 --> 00:03:08,200
All the exits are blocked.
59
00:03:08,360 --> 00:03:09,520
He shouldn't be able to get away.
60
00:03:11,040 --> 00:03:11,800
He has appeared again.
61
00:03:14,720 --> 00:03:16,040
Tell all security guards to stop him.
62
00:03:17,160 --> 00:03:18,160
Attention all personnel.
63
00:03:18,200 --> 00:03:19,640
A suspicious motorcycle
is in the basement.
64
00:03:19,880 --> 00:03:21,560
License plate number, Hai-C95271.
65
00:03:21,560 --> 00:03:23,520
All personnel, please stop him.
66
00:03:27,440 --> 00:03:28,560
Get down. Stop there.
67
00:03:33,840 --> 00:03:34,680
He isn't Li Xian.
68
00:03:36,160 --> 00:03:37,840
Playback the video
from where he first appeared.
69
00:03:38,080 --> 00:03:38,600
Okay.
70
00:03:40,640 --> 00:03:41,920
(That's too deliberate.)
71
00:03:42,240 --> 00:03:43,800
(While putting on the helmet, )
72
00:03:44,800 --> 00:03:45,960
(why is he looking at the camera?)
73
00:03:50,240 --> 00:03:51,720
(I'm sorry, Xingyu.)
74
00:03:57,880 --> 00:03:58,600
Why haven't you left?
75
00:04:04,220 --> 00:04:05,970
(Xingyu Optoelectronics
Security Operating System)
76
00:04:12,240 --> 00:04:12,920
What is that place?
77
00:04:15,900 --> 00:04:17,150
The corridor outside the control room.
78
00:04:27,320 --> 00:04:27,880
Li Xian.
79
00:04:28,240 --> 00:04:30,400
Xingyu, you have to trust me.
80
00:04:30,560 --> 00:04:32,960
- Han Renxin forced me.
- Who forced you?
81
00:04:43,080 --> 00:04:43,840
Who forced you?
82
00:04:44,880 --> 00:04:45,600
Did I force you?
83
00:04:46,320 --> 00:04:47,560
Everyone here saw it.
84
00:04:48,600 --> 00:04:49,560
You stole it.
85
00:04:52,080 --> 00:04:52,480
Xingyu,
86
00:04:54,560 --> 00:04:55,520
a wedding gift.
87
00:04:59,120 --> 00:05:01,240
- How did you catch him?
- I'm a security guard.
88
00:05:01,840 --> 00:05:04,120
This is my territory. I'm in charge.
89
00:05:04,240 --> 00:05:05,030
(Transmission Failed)
90
00:05:07,440 --> 00:05:08,520
Did you hit him?
91
00:05:09,280 --> 00:05:11,280
I didn't do it. He fell down.
92
00:05:12,360 --> 00:05:14,240
Miss Shen,
the encrypted files were unlocked.
93
00:05:15,560 --> 00:05:16,360
How much of it got leaked?
94
00:05:16,640 --> 00:05:19,240
The transmission got interrupted.
Not a lot. It's all encrypted.
95
00:05:20,760 --> 00:05:23,280
Xing... Mr. Han forced me.
96
00:05:23,480 --> 00:05:25,280
It's true. He has my sister.
97
00:05:25,280 --> 00:05:26,920
I can't go to the police.
I had no choice.
98
00:05:26,920 --> 00:05:28,320
I was forced to do this, Xingyu.
99
00:05:35,840 --> 00:05:38,080
Mr. Han, we cracked the encrypted file.
100
00:05:38,320 --> 00:05:40,650
There are three mysterious investors
behind Xingyu Optoelectronics.
101
00:05:41,400 --> 00:05:42,960
They have been helping Shen Xingyu
102
00:05:42,960 --> 00:05:44,000
from behind the scenes.
103
00:05:44,120 --> 00:05:45,800
If we don't deal with them,
104
00:05:45,920 --> 00:05:47,680
we cannot seize Xingyu Optoelectronics.
105
00:05:48,000 --> 00:05:49,000
How many are there?
106
00:05:50,000 --> 00:05:51,000
We only have one for now.
107
00:05:53,400 --> 00:05:54,520
(Decryption Report)
Jiang Wanshan?
108
00:05:55,920 --> 00:05:56,680
Look into this person.
109
00:05:57,000 --> 00:05:58,600
Get to him before Shen Xingyu does.
110
00:05:59,520 --> 00:06:01,960
Mr. Han, the costs of the operation
111
00:06:01,960 --> 00:06:04,400
have exceeded the value of
Xingyu Optoelectronics.
112
00:06:06,640 --> 00:06:08,080
It will be worth it.
113
00:06:08,560 --> 00:06:11,280
Things behind Xingyu
aren't as simple as imagined.
114
00:06:27,760 --> 00:06:29,040
According to the company rules,
115
00:06:29,400 --> 00:06:31,000
sleeping on duty
is punishable with a fine.
116
00:06:32,120 --> 00:06:34,480
Well, I gotta sleep during the day
117
00:06:34,480 --> 00:06:36,200
to stay alert during the night.
118
00:06:38,080 --> 00:06:38,880
Work time is over.
119
00:06:40,960 --> 00:06:41,600
Come home with me.
120
00:06:44,820 --> 00:06:46,400
Our marriage is a sham.
121
00:06:46,680 --> 00:06:47,720
No need to be this serious.
122
00:06:48,040 --> 00:06:49,400
If we're doing this, we gotta do it right.
123
00:06:49,680 --> 00:06:51,720
We gotta make it look real
because it is a sham.
124
00:07:10,160 --> 00:07:11,040
I don't get it.
125
00:07:11,880 --> 00:07:13,560
Why is a female billionaire CEO
126
00:07:14,560 --> 00:07:15,680
living in an ordinary apartment?
127
00:07:16,280 --> 00:07:17,840
You must be familiar with my house.
128
00:07:17,920 --> 00:07:20,160
You must have been in here, or peeped at me.
129
00:07:20,320 --> 00:07:21,320
Don't be harsh.
130
00:07:22,080 --> 00:07:23,040
I live in the opposite.
131
00:07:23,440 --> 00:07:24,720
I occasionally see you. That's all.
132
00:07:26,560 --> 00:07:28,000
Since we're in a working partnership,
133
00:07:28,000 --> 00:07:29,840
I make something clear beforehand.
134
00:07:30,280 --> 00:07:31,800
Firstly, we will not interfere
135
00:07:31,800 --> 00:07:32,800
in each other's love life.
136
00:07:32,840 --> 00:07:34,940
Secondly, Uncle Shen
will definitely send someone to spy on me.
137
00:07:34,940 --> 00:07:36,280
You must act along with me.
138
00:07:36,560 --> 00:07:37,720
Act as a loving couple?
139
00:07:38,000 --> 00:07:38,440
Thirdly,
140
00:07:39,120 --> 00:07:40,400
no one is allowed to enter my bedroom.
141
00:07:40,680 --> 00:07:42,320
- Except me?
- Including you.
142
00:07:43,240 --> 00:07:44,600
What's the point in acting?
143
00:07:46,000 --> 00:07:46,880
Then, I'll add a rule too.
144
00:07:47,200 --> 00:07:48,840
This sofa is mine now.
145
00:07:49,200 --> 00:07:50,120
No one else can sit.
146
00:07:51,080 --> 00:07:52,520
Why are you staring at me?
That includes you.
147
00:07:52,800 --> 00:07:53,520
This is my home.
148
00:07:54,720 --> 00:07:55,960
This sofa is my home now.
149
00:07:59,000 --> 00:08:00,710
- When do we have dinner?
- I don't have dinner.
150
00:08:14,220 --> 00:08:16,700
♪ You are God's fallen angel ♪
151
00:08:16,700 --> 00:08:19,060
♪ You fell from grace for saving me ♪
152
00:08:19,060 --> 00:08:21,300
♪ This story has no script,
love is hidden between the lines ♪
153
00:08:21,300 --> 00:08:23,580
♪ Get going and you won't be lost again ♪
154
00:08:23,580 --> 00:08:25,940
♪ You are the devil's beloved angel ♪
155
00:08:25,940 --> 00:08:28,180
♪ Lucifer would give up his kingdom for you ♪
156
00:08:28,180 --> 00:08:30,500
♪ This story has no script,
the audience is still captivated ♪
157
00:08:30,500 --> 00:08:32,860
♪ Get going and you won't be lost again ♪
158
00:08:33,140 --> 00:08:35,700
♪ You gave me the courage
to love fearlessly ♪
159
00:08:35,700 --> 00:08:37,980
♪ Are you my cure?
I can't control my thoughts ♪
160
00:08:37,980 --> 00:08:40,020
♪ Angel, you make me hesitant
to match my lyrics to the rhythm ♪
161
00:08:40,020 --> 00:08:42,420
♪ I hope you will find
this acrostic poem interesting ♪
162
00:08:42,420 --> 00:08:44,740
♪ I will walk with you from dusk to dawn ♪
163
00:08:44,740 --> 00:08:46,980
♪ Hand in hand,
until our hair turns from black to white ♪
164
00:08:46,980 --> 00:08:49,060
♪ We will keep studying our future ♪
165
00:08:49,060 --> 00:08:51,660
♪ We will base it on all your tenderness ♪
166
00:08:51,660 --> 00:08:53,900
♪ Maybe we have different personalities ♪
167
00:08:53,900 --> 00:08:56,220
♪ Maybe we have different experiences ♪
168
00:08:56,220 --> 00:08:58,220
♪ Maybe these might not even be problems ♪
169
00:08:58,220 --> 00:09:00,540
♪ Loving you is an open secret ♪
170
00:09:00,540 --> 00:09:02,500
♪ I don't know, I can't figure it out ♪
171
00:09:02,500 --> 00:09:04,700
♪ You are like a router,
catching all my signals ♪
172
00:09:04,700 --> 00:09:07,060
♪ Behind your mysteriousness
is a terrifying smile ♪
173
00:09:07,060 --> 00:09:09,500
♪ This is my fault for myself
landing in hot water ♪
12526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.