Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,140 --> 00:00:14,060
(This drama is suitable
for all audiences.)
2
00:00:14,070 --> 00:00:16,860
(This is a work of fiction and does not
involve any real-life persons,)
3
00:00:16,860 --> 00:00:18,860
(locations, organizations, or events.)
4
00:00:19,100 --> 00:00:22,980
(A WeTV Original Series)
5
00:00:23,060 --> 00:00:25,020
(in association with BRAVO! Studios)
6
00:00:25,020 --> 00:00:27,020
(and GMM Studios International)
7
00:00:29,670 --> 00:00:30,470
Alright.
8
00:00:31,040 --> 00:00:33,180
Let's start rehearsing.
9
00:00:45,780 --> 00:00:46,710
Walk forward.
10
00:00:47,370 --> 00:00:48,860
Walk to the blue dot and turn back.
11
00:00:50,500 --> 00:00:52,180
The next model, walk forward.
Don't wait.
12
00:01:05,620 --> 00:01:06,320
Ray.
13
00:01:06,970 --> 00:01:08,520
Stop looking at the female models.
14
00:01:09,150 --> 00:01:10,930
You're our brand's only male model.
15
00:01:11,070 --> 00:01:12,870
You need to change into four outfits.
16
00:01:13,040 --> 00:01:14,570
Later, we'll practice quick changes.
17
00:01:15,250 --> 00:01:16,510
I'll help you change.
18
00:01:18,100 --> 00:01:20,100
Top and I will also assist.
19
00:01:20,290 --> 00:01:21,940
We'll all wear gloves
20
00:01:22,080 --> 00:01:22,950
to avoid touching Ray.
21
00:01:27,250 --> 00:01:29,220
Does Emma not need to rehearse?
22
00:01:30,030 --> 00:01:31,140
I know, right?
23
00:01:31,390 --> 00:01:32,910
I've already started getting nervous.
24
00:01:33,540 --> 00:01:34,420
She needs to rehearse
25
00:01:34,590 --> 00:01:36,270
and do her makeup.
26
00:01:36,720 --> 00:01:37,940
And she still hasn't arrived.
27
00:01:41,130 --> 00:01:42,340
Sorry, we're late.
28
00:01:42,340 --> 00:01:43,890
Emma is ready for rehearsal now.
29
00:01:47,540 --> 00:01:48,540
Go rehearse now.
30
00:02:06,710 --> 00:02:07,900
Walk to the marked point.
Remove your glasses.
31
00:02:07,900 --> 00:02:08,970
Do a fixed pose.
32
00:02:12,950 --> 00:02:14,230
Please take off your glasses.
33
00:02:19,300 --> 00:02:20,430
Please take off your glasses.
34
00:02:31,500 --> 00:02:32,200
Oh, my god.
35
00:02:32,200 --> 00:02:33,600
Why does she look so disheveled?
36
00:02:34,000 --> 00:02:35,260
She didn't even put on makeup.
37
00:02:35,440 --> 00:02:36,170
Look.
38
00:02:36,390 --> 00:02:38,360
There's a panda on the runway.
39
00:02:46,550 --> 00:02:47,470
Emma.
40
00:02:51,120 --> 00:02:52,110
What's wrong with Emma?
41
00:02:55,530 --> 00:02:58,000
(Female model's private photos leaked,
shocking the fashion industry.)
42
00:02:58,000 --> 00:03:00,230
Who leaked it?
43
00:03:00,540 --> 00:03:05,660
=Intern In My Heart=
44
00:03:08,780 --> 00:03:09,520
Look.
45
00:03:10,090 --> 00:03:12,440
Emma is trending at the top.
46
00:03:12,500 --> 00:03:13,930
I heard there are also leaked videos.
47
00:03:14,000 --> 00:03:14,980
- Really? Where?
- Really.
48
00:03:15,060 --> 00:03:15,540
Let me see.
49
00:03:15,770 --> 00:03:16,530
No.
50
00:03:18,310 --> 00:03:19,750
With such a scandal,
she wouldn't want to come.
51
00:03:19,760 --> 00:03:20,470
You guys.
52
00:03:21,130 --> 00:03:22,220
Don't talk about gossip now.
53
00:03:22,610 --> 00:03:24,260
Go call Emma for makeup.
54
00:03:24,860 --> 00:03:25,690
Alright.
55
00:03:25,880 --> 00:03:26,760
I'll go call her.
56
00:03:30,120 --> 00:03:31,350
Ms. Rin, this is bad.
57
00:03:32,400 --> 00:03:34,240
The tailor didn't
finish the main piece in time.
58
00:03:34,240 --> 00:03:35,300
What?
59
00:03:35,650 --> 00:03:36,760
What should we do now?
60
00:03:37,220 --> 00:03:38,350
How did it not get finished?
61
00:03:39,860 --> 00:03:40,760
Um...
62
00:03:41,410 --> 00:03:44,400
We submitted the design to the tailor
63
00:03:44,400 --> 00:03:46,560
just three days ago.
64
00:03:47,490 --> 00:03:49,530
The schedule is too tight.
65
00:03:49,690 --> 00:03:52,030
So the tailor couldn't finish it.
66
00:03:54,090 --> 00:03:56,600
Didn't we finalize the design last week?
67
00:03:56,810 --> 00:03:58,290
I made a few modifications.
68
00:04:00,300 --> 00:04:01,570
I wanted the main piece
to be more perfect.
69
00:04:01,580 --> 00:04:03,290
You whimsically modified the design,
70
00:04:03,430 --> 00:04:04,560
causing a loss.
71
00:04:04,610 --> 00:04:05,390
What do we do now?
72
00:04:05,540 --> 00:04:06,790
The show is about to start.
73
00:04:13,380 --> 00:04:14,840
- Ms. Rin.
- Ms. Rin.
74
00:04:15,250 --> 00:04:16,320
What are you doing?
75
00:04:16,480 --> 00:04:18,640
I'm going to manually sew it
according to the design.
76
00:04:21,510 --> 00:04:22,790
Everyone.
77
00:04:22,960 --> 00:04:24,530
Come over here and help sew this dress.
78
00:04:24,540 --> 00:04:26,120
Put all these things away.
79
00:04:32,000 --> 00:04:33,490
After sewing here, continue like this.
80
00:04:33,700 --> 00:04:34,480
Take it slow.
81
00:04:41,280 --> 00:04:42,120
Everyone.
82
00:04:42,760 --> 00:04:43,730
Emma is missing.
83
00:04:43,850 --> 00:04:44,930
- What?
- What?
84
00:04:46,990 --> 00:04:49,320
She might be anxious
because of the leaked photo.
85
00:04:49,960 --> 00:04:50,850
I've looked everywhere
86
00:04:50,940 --> 00:04:52,080
but couldn't find her.
87
00:04:52,480 --> 00:04:54,480
Emma's manager is looking for her now.
88
00:04:55,170 --> 00:04:58,070
She's worried that Emma
might do something foolish.
89
00:04:58,630 --> 00:05:00,540
Who has Emma's number?
90
00:05:00,730 --> 00:05:01,750
Call her now.
91
00:05:01,860 --> 00:05:03,400
We must find her, no matter what.
92
00:05:03,460 --> 00:05:05,440
Even if we find Emma,
93
00:05:05,580 --> 00:05:07,740
we can't guarantee
that she will walk for us.
94
00:05:08,240 --> 00:05:10,000
She's known for being unprofessional.
95
00:05:10,210 --> 00:05:11,320
If she's not in a good mood,
96
00:05:11,540 --> 00:05:12,710
she might just leave.
97
00:05:12,870 --> 00:05:14,040
Who can control her?
98
00:05:15,000 --> 00:05:15,840
What do we do?
99
00:05:19,370 --> 00:05:20,410
I'll go find her.
100
00:05:21,110 --> 00:05:22,940
I'll definitely find her.
101
00:05:23,950 --> 00:05:25,290
But your body is still weak.
102
00:05:25,460 --> 00:05:26,730
I'll go with him.
103
00:05:27,400 --> 00:05:28,040
Let's go.
104
00:05:28,210 --> 00:05:29,170
Ray.
105
00:05:30,820 --> 00:05:32,170
Take care of yourself.
106
00:05:32,360 --> 00:05:33,230
Alright.
107
00:05:35,670 --> 00:05:37,040
Grey, did you find her?
108
00:05:37,300 --> 00:05:38,460
Not yet.
109
00:05:39,940 --> 00:05:40,840
You look outside.
110
00:05:41,070 --> 00:05:41,940
I'll search inside.
111
00:05:42,690 --> 00:05:45,220
Ray, don't use your power recklessly.
112
00:05:45,930 --> 00:05:46,840
Take care of yourself.
113
00:05:54,280 --> 00:05:55,210
Did any of you see Emma?
114
00:05:55,480 --> 00:05:56,450
No.
115
00:06:03,140 --> 00:06:03,980
Excuse me.
116
00:06:10,900 --> 00:06:11,780
No luck finding her.
117
00:06:14,030 --> 00:06:14,850
I'm sorry.
118
00:06:27,650 --> 00:06:28,610
Young man, what's wrong?
119
00:06:28,780 --> 00:06:29,670
Are you okay?
120
00:06:29,800 --> 00:06:31,020
- I'm fine.
- Let me help you.
121
00:06:44,940 --> 00:06:45,930
Thank you, madam.
122
00:07:00,130 --> 00:07:01,550
(She didn't even put on makeup.)
123
00:07:01,700 --> 00:07:03,180
(Why is she so disheveled?)
124
00:07:03,200 --> 00:07:03,980
(Your image is ruined.)
125
00:07:04,030 --> 00:07:06,160
(How did you
get captured in such photos?)
126
00:07:06,160 --> 00:07:06,960
(All your schedules are canceled.)
127
00:07:06,960 --> 00:07:07,340
(You act without thinking.)
128
00:07:07,340 --> 00:07:08,510
(Your image is ruined.)
129
00:07:08,600 --> 00:07:09,990
(The industry is requesting
that you suspend work.)
130
00:07:10,080 --> 00:07:12,900
(You act without thinking,
always causing trouble for others.)
131
00:07:17,140 --> 00:07:17,970
Emma.
132
00:07:18,820 --> 00:07:19,670
Emma, don't.
133
00:07:21,770 --> 00:07:23,900
Let go of me! I want to die!
134
00:07:33,270 --> 00:07:35,480
How did you get captured in such photos?
135
00:07:35,770 --> 00:07:36,930
Your image is ruined.
136
00:07:37,130 --> 00:07:38,920
Two clients
have already cut ties with us.
137
00:07:39,070 --> 00:07:40,520
All your schedules are canceled.
138
00:07:40,540 --> 00:07:41,670
The industry is requesting
that you suspend work.
139
00:07:41,700 --> 00:07:43,870
You act without thinking,
always causing trouble for others.
140
00:07:43,880 --> 00:07:45,180
How do you know I'm not in pain?
141
00:07:45,320 --> 00:07:46,450
I'm the victim here.
142
00:07:46,580 --> 00:07:47,370
As my manager,
143
00:07:47,500 --> 00:07:48,610
instead of helping me,
144
00:07:48,750 --> 00:07:50,170
you're blaming me.
145
00:07:54,050 --> 00:07:56,200
Let go. I want to die.
146
00:08:03,860 --> 00:08:04,860
You can't die.
147
00:08:07,880 --> 00:08:08,860
I understand
148
00:08:09,040 --> 00:08:11,000
how difficult it is for you
in this situation.
149
00:08:18,620 --> 00:08:20,760
Let go. I want to die.
150
00:08:33,060 --> 00:08:34,120
Ray.
151
00:08:35,300 --> 00:08:36,920
My ex-boyfriend
leaked my private photos,
152
00:08:36,920 --> 00:08:37,880
spreading them everywhere.
153
00:08:38,910 --> 00:08:40,780
No one sympathizes with me.
154
00:08:41,280 --> 00:08:42,760
Everyone is sharing it,
155
00:08:43,000 --> 00:08:44,440
criticizing, and gossiping about me.
156
00:08:44,640 --> 00:08:46,600
But no one pities me.
157
00:08:48,000 --> 00:08:48,920
I can understand.
158
00:08:49,500 --> 00:08:52,080
Everyone is adding insults to my injury.
159
00:08:52,500 --> 00:08:55,120
They want me
to know how many people hate me.
160
00:08:56,400 --> 00:08:57,760
What's the point of me being alive?
161
00:08:57,760 --> 00:08:59,520
Just let me die.
162
00:09:00,120 --> 00:09:01,840
I don't want to live anymore.
163
00:09:12,560 --> 00:09:16,840
You must live on.
164
00:09:19,580 --> 00:09:21,750
There are people
who love and care for you.
165
00:09:28,590 --> 00:09:29,520
Me.
166
00:09:33,010 --> 00:09:33,960
Your life
167
00:09:35,060 --> 00:09:36,880
is much more precious
168
00:09:36,920 --> 00:09:38,260
than the gossip of strangers.
169
00:09:41,130 --> 00:09:42,490
Don't hurt yourself.
170
00:09:44,060 --> 00:09:45,440
You must live on.
171
00:09:49,180 --> 00:09:51,140
I don't know what's the point.
172
00:09:53,480 --> 00:09:55,210
To always be able to eat ice cream.
173
00:09:56,050 --> 00:09:57,450
Eat all the ice cream in the world.
174
00:09:58,040 --> 00:09:59,100
Okay?
175
00:10:05,110 --> 00:10:06,230
You can't die.
176
00:10:07,500 --> 00:10:09,360
You have to live happily.
177
00:10:09,690 --> 00:10:12,940
Happily enough to make those
who don't like you jealous.
178
00:10:14,650 --> 00:10:15,470
Okay?
179
00:10:23,990 --> 00:10:24,510
(Ray.)
180
00:10:24,550 --> 00:10:25,890
(Don't use your power recklessly.)
181
00:10:28,160 --> 00:10:29,020
Ray.
182
00:10:29,460 --> 00:10:30,720
What's wrong, Ray?
183
00:10:38,540 --> 00:10:39,640
Cardi, look closely.
184
00:10:44,460 --> 00:10:46,110
I need to go and greet the guests.
185
00:10:46,270 --> 00:10:48,450
You need to finish everything
before the show starts.
186
00:10:48,500 --> 00:10:49,560
The costume is almost done.
187
00:10:49,650 --> 00:10:50,680
Grey called just now.
188
00:10:50,680 --> 00:10:51,550
He said he found Emma
189
00:10:51,680 --> 00:10:52,840
and is bringing her over.
190
00:10:53,110 --> 00:10:53,760
Great.
191
00:10:53,890 --> 00:10:54,990
If there are any issues,
192
00:10:55,160 --> 00:10:56,310
let Emma communicate with me.
193
00:10:57,520 --> 00:10:58,330
Ms. Mon.
194
00:10:59,890 --> 00:11:01,660
Our show will definitely be perfect.
195
00:11:01,890 --> 00:11:02,700
Yeah.
196
00:11:05,160 --> 00:11:07,470
Okay, everyone, get ready.
197
00:11:07,630 --> 00:11:09,130
The show starts in 20 minutes.
198
00:11:09,280 --> 00:11:10,170
When Emma arrives,
199
00:11:10,320 --> 00:11:11,510
focus on her.
200
00:11:11,680 --> 00:11:12,590
Okay, Ms. Rin.
201
00:11:13,130 --> 00:11:13,860
Okay.
202
00:11:13,990 --> 00:11:15,640
Get to work. Don't rush.
203
00:11:16,180 --> 00:11:16,920
There's still time.
204
00:11:16,920 --> 00:11:17,600
Ray, be careful.
205
00:11:18,470 --> 00:11:19,310
Ray?
206
00:11:20,130 --> 00:11:21,750
- Ray, what's wrong?
- Sit down first.
207
00:11:24,460 --> 00:11:25,150
Ray.
208
00:11:25,280 --> 00:11:26,220
What happened?
209
00:11:27,100 --> 00:11:28,280
Emma was in trouble.
210
00:11:29,030 --> 00:11:30,340
So I went to help her.
211
00:11:31,250 --> 00:11:32,590
But don't worry.
212
00:11:32,840 --> 00:11:33,980
I can still walk the runway.
213
00:11:35,490 --> 00:11:36,190
Emma.
214
00:11:36,320 --> 00:11:37,400
Hurry up and do your makeup.
215
00:11:37,550 --> 00:11:38,770
The show is about to start.
216
00:11:39,820 --> 00:11:40,600
But I feel
217
00:11:40,750 --> 00:11:42,430
Emma is not ready yet.
218
00:11:42,600 --> 00:11:43,870
What do you mean she's not ready?
219
00:11:45,560 --> 00:11:46,300
I mean,
220
00:11:46,460 --> 00:11:48,070
if Emma goes on stage now,
221
00:11:48,390 --> 00:11:50,620
everyone's attention will be on her.
222
00:11:50,980 --> 00:11:52,780
She'll face criticism and gossip again.
223
00:11:52,970 --> 00:11:54,490
Can we request a change in the schedule
224
00:11:54,500 --> 00:11:55,710
to give Emma time to rest?
225
00:11:55,730 --> 00:11:56,810
That's a good idea, Ms. Rin.
226
00:11:56,940 --> 00:11:58,080
That way, Ray can rest too.
227
00:11:59,380 --> 00:12:02,450
You three should grow up.
228
00:12:02,690 --> 00:12:04,250
Is this the time to be childish?
229
00:12:04,390 --> 00:12:05,250
Work is work.
230
00:12:05,380 --> 00:12:07,500
Work means you and Emma
231
00:12:07,660 --> 00:12:10,360
promised to complete
the task responsibly.
232
00:12:11,270 --> 00:12:12,330
But they are also humans.
233
00:12:13,480 --> 00:12:15,410
Being human
means needing care and understanding.
234
00:12:21,230 --> 00:12:22,120
Emma.
235
00:12:24,700 --> 00:12:25,680
I understand.
236
00:12:25,700 --> 00:12:27,690
You must have
encountered a lot of unpleasant things.
237
00:12:28,770 --> 00:12:30,810
I've also experienced a lot
of unpleasant things.
238
00:12:31,420 --> 00:12:32,840
Everyone here
239
00:12:32,940 --> 00:12:34,250
has their own struggles.
240
00:12:35,440 --> 00:12:36,430
Today,
241
00:12:36,600 --> 00:12:37,990
everyone outside
242
00:12:38,150 --> 00:12:39,170
is waiting for you.
243
00:12:39,200 --> 00:12:40,060
If you don't go out,
244
00:12:40,190 --> 00:12:41,540
it will be another blow.
245
00:12:42,460 --> 00:12:43,580
They will say
246
00:12:43,600 --> 00:12:45,020
that you're not professional enough.
247
00:12:45,540 --> 00:12:46,610
I hope you can go on stage
248
00:12:46,770 --> 00:12:48,610
and show those waiting for a spectacle
249
00:12:48,720 --> 00:12:50,340
that you're professional enough.
250
00:12:51,620 --> 00:12:53,900
Have you heard the phrase,
"The show must go on"?
251
00:13:05,770 --> 00:13:06,730
Alright.
252
00:13:08,890 --> 00:13:11,120
I'll do my best to do my job well.
253
00:13:13,280 --> 00:13:14,610
I believe you can do it.
254
00:13:15,490 --> 00:13:16,610
You can definitely do it.
255
00:13:21,620 --> 00:13:22,340
Everyone.
256
00:13:22,400 --> 00:13:23,490
Focus on Emma and get ready.
257
00:13:23,500 --> 00:13:24,170
Can you handle it?
258
00:13:24,170 --> 00:13:24,670
I can.
259
00:13:24,670 --> 00:13:25,470
Are the costumes ready?
260
00:13:25,520 --> 00:13:26,100
Yes.
261
00:13:26,100 --> 00:13:28,530
Prepare the dress for Emma.
262
00:13:28,670 --> 00:13:30,880
Get the hairstyles done
as quick as possible.
263
00:15:02,840 --> 00:15:03,400
What?
264
00:15:07,360 --> 00:15:07,900
Emma.
265
00:15:28,500 --> 00:15:29,480
- Ray.
- Ray.
266
00:15:29,720 --> 00:15:30,840
Ray.
267
00:15:31,510 --> 00:15:32,420
Ray, get up.
268
00:15:32,990 --> 00:15:33,980
- Ray.
- Ray.
269
00:15:34,190 --> 00:15:34,980
Call an ambulance.
270
00:15:35,100 --> 00:15:35,800
Call an ambulance.
271
00:15:35,900 --> 00:15:36,670
- Ray.
- Ray.
272
00:15:37,160 --> 00:15:38,080
Ray.
273
00:15:52,250 --> 00:15:53,210
Ray, how are you?
274
00:15:59,380 --> 00:16:00,230
Ray.
275
00:16:01,470 --> 00:16:02,670
I'm sorry.
276
00:16:03,430 --> 00:16:05,390
I forced you to walk the runway.
277
00:16:06,240 --> 00:16:07,320
I'm fine.
278
00:16:07,690 --> 00:16:09,630
How's Emma?
279
00:16:11,810 --> 00:16:12,880
I'm fine.
280
00:16:13,740 --> 00:16:16,870
At most, I'll spend an extra day
on the trending list.
281
00:16:24,450 --> 00:16:25,360
Emma.
282
00:16:27,410 --> 00:16:28,740
I'm sorry.
283
00:16:29,340 --> 00:16:31,880
I'm sorry you had to go through this.
284
00:16:32,440 --> 00:16:34,500
We really appreciate
285
00:16:35,110 --> 00:16:37,270
you showcasing the main piece for us.
286
00:16:37,730 --> 00:16:38,950
It's okay, Ms. Rin.
287
00:16:39,400 --> 00:16:40,450
I know.
288
00:16:40,600 --> 00:16:41,900
That was just an accident.
289
00:16:43,060 --> 00:16:43,990
Emma.
290
00:16:44,750 --> 00:16:46,420
Lend me your phone.
291
00:17:01,260 --> 00:17:03,800
I deleted all your social media apps.
292
00:17:04,940 --> 00:17:05,760
During this time,
293
00:17:06,100 --> 00:17:08,570
don't look at any unpleasant content.
294
00:17:08,810 --> 00:17:10,340
Strengthen yourself first,
295
00:17:11,090 --> 00:17:12,280
then use social media.
296
00:17:12,840 --> 00:17:13,800
Here.
297
00:17:15,590 --> 00:17:16,720
Thank you, Ray.
298
00:17:17,860 --> 00:17:19,320
You're always helping me.
299
00:17:19,430 --> 00:17:20,230
You're welcome.
300
00:17:20,500 --> 00:17:21,910
If there's anything I can help with,
301
00:17:22,390 --> 00:17:23,580
tell me anytime.
302
00:17:24,230 --> 00:17:25,080
Okay.
303
00:17:29,100 --> 00:17:30,720
I'm truly sorry
for the unexpected incident
304
00:17:30,750 --> 00:17:32,230
on the runway today.
305
00:17:32,380 --> 00:17:34,010
No one wanted this to happen.
306
00:17:34,200 --> 00:17:35,230
Where's Emma now?
307
00:17:35,360 --> 00:17:37,330
We came here running to interview her.
308
00:17:37,400 --> 00:17:38,360
- Where is she?
- Yeah.
309
00:17:38,370 --> 00:17:40,040
Emma has another job right after this.
310
00:17:40,210 --> 00:17:41,160
Sorry about that.
311
00:17:41,290 --> 00:17:43,870
- Wait.
- Let us do an interview.
312
00:17:43,900 --> 00:17:44,600
Please go outside.
313
00:17:44,630 --> 00:17:46,410
Please go outside.
314
00:17:47,700 --> 00:17:48,500
Proy.
315
00:17:48,760 --> 00:17:50,650
How did the dress slip on the runway?
316
00:17:51,650 --> 00:17:53,190
Maybe it wasn't fully stitched yet.
317
00:17:53,510 --> 00:17:55,720
Emma was forced to walk the runway,
318
00:17:56,080 --> 00:17:57,780
and she wasn't fully prepared,
319
00:17:58,070 --> 00:18:00,870
so the effect wasn't good, as we saw.
320
00:18:02,310 --> 00:18:03,210
As for Ray,
321
00:18:03,360 --> 00:18:04,570
he seemed sick.
322
00:18:05,200 --> 00:18:06,280
But Ms. Rin still
323
00:18:06,430 --> 00:18:07,560
forced him
324
00:18:07,730 --> 00:18:09,690
to walk the runway, which led to this.
325
00:18:09,860 --> 00:18:10,690
Where's Rin?
326
00:18:10,930 --> 00:18:12,190
I saw her in the dressing room.
327
00:18:18,900 --> 00:18:19,710
Hey, Ms. Mon.
328
00:18:20,590 --> 00:18:21,550
Have you seen the news?
329
00:18:21,740 --> 00:18:22,560
Your show
330
00:18:22,660 --> 00:18:24,910
made my event trend.
331
00:18:25,980 --> 00:18:28,400
But no one
mentioned the word "fashion show".
332
00:18:28,500 --> 00:18:30,630
They're all talking
about Emma's wardrobe malfunction.
333
00:18:30,640 --> 00:18:32,270
Mr. Mi, I'm really sorry.
334
00:18:32,450 --> 00:18:33,880
It was really an accident.
335
00:18:34,040 --> 00:18:34,710
It's okay.
336
00:18:34,860 --> 00:18:36,720
At least I gained some visibility.
337
00:18:37,050 --> 00:18:39,280
But have you read the trending topics?
338
00:18:40,010 --> 00:18:42,270
Not only did they
mention the wardrobe malfunction,
339
00:18:42,610 --> 00:18:45,000
but they also leaked photos
of a famous female designer
340
00:18:45,000 --> 00:18:48,400
dating an intern.
341
00:18:48,500 --> 00:18:51,200
It turns out this hot new male model
342
00:18:51,200 --> 00:18:52,500
is the young lover
343
00:18:52,500 --> 00:18:55,100
of MONDAYS' famous female designer.
344
00:18:55,180 --> 00:18:57,020
She was the designer
who caused a fashion show
345
00:18:57,150 --> 00:18:59,660
to end awkwardly a few years ago
due to a quarrel
346
00:18:59,700 --> 00:19:00,790
with her model boyfriend, right?
347
00:19:00,840 --> 00:19:01,950
Is she designing clothes
348
00:19:02,090 --> 00:19:03,510
or designing ways to catch men?
349
00:19:03,520 --> 00:19:04,450
Rin is really something,
350
00:19:04,460 --> 00:19:05,910
always attracting
these unsightly comments.
351
00:19:05,920 --> 00:19:08,910
Your brand
is probably completely ruined.
352
00:19:26,460 --> 00:19:27,210
Rin.
353
00:19:28,970 --> 00:19:29,670
Ms. Mon.
354
00:19:33,460 --> 00:19:38,540
=Intern In My Heart=
355
00:19:38,862 --> 00:19:43,782
=Intern In My Heart=
356
00:19:47,542 --> 00:19:48,292
Rin.
357
00:19:50,052 --> 00:19:50,752
Ms. Mon.
358
00:19:54,762 --> 00:19:55,892
What have you done?
359
00:19:56,182 --> 00:19:57,882
Do you know it was all your fault
360
00:19:58,002 --> 00:19:59,302
that the fashion show was ruined?
361
00:19:59,332 --> 00:20:02,102
The closing look is
the most crucial outfit of this show,
362
00:20:02,702 --> 00:20:04,832
but because your sketch came too late,
363
00:20:04,842 --> 00:20:06,292
and we had no sufficient sewing time,
364
00:20:06,712 --> 00:20:08,332
we had no choice but to hand-sew it,
365
00:20:08,402 --> 00:20:10,092
causing the dress to slip off
on the runway.
366
00:20:13,852 --> 00:20:14,472
I'm sorry.
367
00:20:14,482 --> 00:20:16,022
And you forced Emma to walk the runway.
368
00:20:16,162 --> 00:20:17,222
She wasn't ready at all.
369
00:20:17,622 --> 00:20:18,462
I just...
370
00:20:19,102 --> 00:20:20,742
I just wanted her
to be more all-rounded.
371
00:20:20,842 --> 00:20:22,162
But she wasn't ready!
372
00:20:22,982 --> 00:20:24,332
And Ray.
373
00:20:24,842 --> 00:20:26,802
He was unwell and should be resting.
374
00:20:26,912 --> 00:20:27,712
But what happened?
375
00:20:27,912 --> 00:20:28,902
The dress fell apart,
376
00:20:30,042 --> 00:20:31,952
and our model passed out on the runway.
377
00:20:32,442 --> 00:20:33,832
You can't keep acting unilaterally,
378
00:20:33,832 --> 00:20:35,712
ignoring others' feelings.
379
00:20:38,222 --> 00:20:40,512
The runway dress slip incident
380
00:20:40,742 --> 00:20:42,142
has gone viral,
381
00:20:42,492 --> 00:20:45,442
and pictures of you with an intern
382
00:20:45,562 --> 00:20:46,722
have sparked rumors online,
383
00:20:46,952 --> 00:20:50,232
saying the designer used her connections
384
00:20:50,342 --> 00:20:51,232
to help the young blood
385
00:20:51,552 --> 00:20:52,872
gain the runway opportunity.
386
00:20:54,992 --> 00:20:57,072
You destroyed my brand.
387
00:20:57,962 --> 00:20:59,662
How will you make it up?
388
00:21:04,062 --> 00:21:04,912
From now on,
389
00:21:05,722 --> 00:21:07,882
you'll stop all work
relating to fashion shows.
390
00:21:08,712 --> 00:21:10,232
You just handle the daily tasks
391
00:21:10,582 --> 00:21:12,522
and sketch designs in your office.
392
00:21:13,802 --> 00:21:14,782
But, Ms. Mon...
393
00:21:14,972 --> 00:21:16,682
If you're so confident,
394
00:21:17,772 --> 00:21:19,622
leave and start your own brand.
395
00:21:21,482 --> 00:21:23,992
But you're not outstanding enough
to do that yet.
396
00:21:25,942 --> 00:21:27,512
If you want to stay,
397
00:21:28,312 --> 00:21:29,732
don't cause any more trouble.
398
00:21:32,582 --> 00:21:33,982
You should be grateful
399
00:21:33,982 --> 00:21:35,172
that I didn't fire you.
400
00:21:37,152 --> 00:21:38,412
I know that.
401
00:21:42,022 --> 00:21:43,602
I'm really sorry, Ms. Mon.
402
00:21:44,732 --> 00:21:46,292
Since I joined,
403
00:21:47,722 --> 00:21:50,612
I've caused the company much trouble.
404
00:21:52,382 --> 00:21:54,792
But I also gave it my all for you.
405
00:21:58,552 --> 00:21:59,652
Also,
406
00:22:00,782 --> 00:22:02,032
I'm grateful
407
00:22:03,402 --> 00:22:05,772
for the many opportunities you gave me.
408
00:22:10,862 --> 00:22:11,502
However,
409
00:22:11,652 --> 00:22:13,402
I shall decline your offer this time.
410
00:22:14,612 --> 00:22:15,992
What are you saying?
411
00:22:19,562 --> 00:22:21,082
I'm resigning.
412
00:22:52,122 --> 00:22:54,082
(Thank you for being patient
with this dumb kid.)
413
00:22:54,082 --> 00:22:55,672
(You're comforting
like a mother, Cardi.)
414
00:22:55,672 --> 00:22:59,192
We only have three days
to make these clothes.
415
00:22:59,252 --> 00:23:00,192
We will spare no effort.
416
00:23:00,302 --> 00:23:01,442
- No problem.
- Okay.
417
00:23:01,702 --> 00:23:03,962
You can't refuse us this time.
418
00:23:04,052 --> 00:23:06,412
Today, we're going to feast on meat
419
00:23:06,552 --> 00:23:07,932
and guzzle up liquor
420
00:23:08,002 --> 00:23:09,112
and then sleep like the dead
421
00:23:09,232 --> 00:23:10,602
until our beds crash.
422
00:23:25,302 --> 00:23:28,822
(Best boss ever, Jan.)
423
00:23:28,832 --> 00:23:30,572
(It's already late. Go home, guys.)
424
00:23:30,912 --> 00:23:31,612
I'm good.
425
00:23:32,792 --> 00:23:34,972
We can't have you pull
an all-nighter alone.
426
00:23:35,912 --> 00:23:37,832
No. We must work together.
427
00:23:39,222 --> 00:23:40,672
Best boss ever.
428
00:24:04,082 --> 00:24:05,622
Jan, look.
429
00:24:05,982 --> 00:24:06,892
It's trending.
430
00:24:07,892 --> 00:24:09,592
The comments aren't stopping, either.
431
00:24:11,602 --> 00:24:12,672
What are you guys looking at?
432
00:24:13,732 --> 00:24:14,882
What's wrong?
433
00:24:15,022 --> 00:24:16,352
Why so serious?
434
00:24:16,502 --> 00:24:17,102
Hmm.
435
00:24:17,222 --> 00:24:19,572
Shouldn't you guys be tidying up?
436
00:24:19,942 --> 00:24:21,342
Ms. Rin will scold you guys again
437
00:24:21,932 --> 00:24:23,042
when she comes in.
438
00:24:23,242 --> 00:24:24,412
She has been in her office
439
00:24:24,672 --> 00:24:26,472
since an hour ago and hasn't come out.
440
00:24:27,982 --> 00:24:28,942
What's wrong?
441
00:24:29,002 --> 00:24:30,192
Is she still mad about the show?
442
00:24:30,762 --> 00:24:32,262
That's just part of the reason.
443
00:24:32,562 --> 00:24:33,702
Well...
444
00:24:34,072 --> 00:24:35,352
See for yourself.
445
00:24:36,722 --> 00:24:37,722
(MONDAYS designer
and intern photos leaked.)
446
00:24:39,082 --> 00:24:39,762
What?
447
00:24:40,562 --> 00:24:41,832
How did these photos get out?
448
00:24:42,292 --> 00:24:43,232
Now,
449
00:24:43,402 --> 00:24:45,132
the whole internet is talking about it.
450
00:24:50,302 --> 00:24:50,822
Ray, don't.
451
00:24:50,852 --> 00:24:51,632
The doctor said no!
452
00:24:51,852 --> 00:24:52,822
- Ray!
- Ray!
453
00:25:02,542 --> 00:25:03,472
It was you.
454
00:25:03,812 --> 00:25:05,472
You sewed Emma's dress loosely
on purpose
455
00:25:05,472 --> 00:25:06,482
so that it would slip off.
456
00:25:06,502 --> 00:25:08,092
You even hired people
to secretly photograph us
457
00:25:08,102 --> 00:25:09,492
and sent them to everyone in the office.
458
00:25:09,502 --> 00:25:10,642
You were also the anonymous account
459
00:25:10,702 --> 00:25:12,482
who uploaded the photos.
460
00:25:13,202 --> 00:25:14,192
What are you talking about?
461
00:25:14,302 --> 00:25:15,532
I can sue you for defamation.
462
00:25:15,672 --> 00:25:16,292
Go ahead.
463
00:25:16,292 --> 00:25:17,252
All I said is the truth.
464
00:25:20,402 --> 00:25:21,382
You think too highly of yourself.
465
00:25:22,122 --> 00:25:23,582
Rin never did anything to you.
466
00:25:25,182 --> 00:25:27,292
Why are you backstabbing her?
467
00:25:40,402 --> 00:25:41,882
Has she never done anything to me?
468
00:25:42,002 --> 00:25:43,372
You speak like you know everything,
469
00:25:43,442 --> 00:25:44,592
but in fact, you don't.
470
00:25:45,602 --> 00:25:46,772
I'm wicked.
471
00:25:46,952 --> 00:25:49,252
But compared to her, I'm nothing.
472
00:25:49,362 --> 00:25:50,082
Get out!
473
00:25:50,302 --> 00:25:51,382
None of them are useable.
474
00:25:51,382 --> 00:25:53,242
Unusable! Do you hear me?
475
00:25:53,242 --> 00:25:54,062
Always scolding.
476
00:25:54,102 --> 00:25:55,042
She never encouraged me.
477
00:25:55,102 --> 00:25:56,052
How do you come up with such trash?
478
00:25:56,082 --> 00:25:57,352
Do you know at all?
479
00:25:57,542 --> 00:25:59,582
I always have to endure her bad temper.
480
00:25:59,802 --> 00:26:01,472
I don't even know what to do
with you anymore!
481
00:26:03,362 --> 00:26:04,372
But I sucked it all up
482
00:26:04,502 --> 00:26:06,632
because I like her. I idolize her.
483
00:26:06,722 --> 00:26:08,392
Alright, Ms. Rin.
I'll send it to you ASAP.
484
00:26:08,402 --> 00:26:09,492
I gave my life to this job
485
00:26:09,542 --> 00:26:10,572
to the point I got sick.
486
00:26:10,712 --> 00:26:11,912
Due to lack of rest,
487
00:26:12,022 --> 00:26:13,222
I got breast cancer.
488
00:26:13,342 --> 00:26:14,912
Yet she acted like it was no big deal.
489
00:26:14,942 --> 00:26:16,262
Because you failed to care for yourself,
490
00:26:16,322 --> 00:26:17,752
you brought others a lot of trouble.
491
00:26:17,862 --> 00:26:19,152
She never even visited me once
492
00:26:19,272 --> 00:26:20,112
in the hospital.
493
00:26:23,062 --> 00:26:24,242
She's heartless.
494
00:26:26,662 --> 00:26:28,992
Ms. Rin did visit you.
495
00:26:29,142 --> 00:26:30,362
But she felt really guilty.
496
00:26:30,822 --> 00:26:31,982
So she dared not
497
00:26:32,452 --> 00:26:33,562
enter your ward
498
00:26:33,682 --> 00:26:35,022
and had me go in her stead.
499
00:26:36,052 --> 00:26:37,002
What's more,
500
00:26:37,112 --> 00:26:38,512
Ms. Rin has changed a lot.
501
00:26:38,752 --> 00:26:39,692
People like her
502
00:26:39,752 --> 00:26:40,732
will never change.
503
00:26:40,802 --> 00:26:42,152
She never recognizes her mistakes.
504
00:26:42,532 --> 00:26:43,622
I do.
505
00:26:55,702 --> 00:26:56,612
Proy.
506
00:26:57,352 --> 00:26:58,402
I finally know
507
00:26:58,552 --> 00:27:00,532
why you loathe me.
508
00:27:01,622 --> 00:27:02,762
In the past,
509
00:27:03,072 --> 00:27:04,962
I was a horrible superior.
510
00:27:08,092 --> 00:27:09,302
I'm sorry.
511
00:27:32,532 --> 00:27:33,462
Proy.
512
00:27:37,322 --> 00:27:39,322
I also want to apologize to you all.
513
00:27:41,482 --> 00:27:42,952
It's okay, Ms. Rin.
514
00:27:44,052 --> 00:27:45,392
We get you.
515
00:27:45,932 --> 00:27:48,902
And we will always support you.
516
00:27:54,272 --> 00:27:55,532
Shame, though.
517
00:27:57,252 --> 00:27:58,492
I'm afraid
518
00:27:59,172 --> 00:28:01,962
I can't continue to be your superior.
519
00:28:02,442 --> 00:28:04,292
What do you mean, Ms. Rin?
520
00:28:05,392 --> 00:28:06,572
I resigned.
521
00:28:07,992 --> 00:28:09,372
- Ms. Rin.
- Ms. Rin.
522
00:28:25,392 --> 00:28:28,342
After I'm gone,
523
00:28:29,352 --> 00:28:30,962
you must continue to work hard.
524
00:28:31,972 --> 00:28:33,782
Don't give others the chance
to criticize you.
525
00:28:34,402 --> 00:28:35,262
I'm off now.
526
00:28:35,402 --> 00:28:36,682
- Ms. Rin.
- Ms. Rin.
527
00:28:36,772 --> 00:28:37,732
- Ms. Rin.
- Ms. Rin.
528
00:28:46,212 --> 00:28:47,002
Wait.
529
00:28:47,732 --> 00:28:48,282
Wait.
530
00:28:48,442 --> 00:28:49,282
Wait.
531
00:28:49,942 --> 00:28:51,002
Wait for me.
532
00:28:53,102 --> 00:28:54,242
Don't admit defeat just yet.
533
00:28:54,282 --> 00:28:56,322
Now we know
534
00:28:56,382 --> 00:28:58,452
Proy is behind this,
535
00:28:58,782 --> 00:29:00,672
I will gather the evidence
and make her pay.
536
00:29:00,832 --> 00:29:02,192
What's the point?
537
00:29:02,532 --> 00:29:03,902
If Ms. Mon knows who's behind it,
538
00:29:04,092 --> 00:29:05,742
she might understand you.
539
00:29:07,112 --> 00:29:08,782
Even if the culprit is found,
540
00:29:10,022 --> 00:29:11,462
nothing will change.
541
00:29:11,862 --> 00:29:13,112
I resigned
542
00:29:13,352 --> 00:29:14,662
not because Proy framed me.
543
00:29:14,842 --> 00:29:16,962
Things like this are every day to me.
544
00:29:17,112 --> 00:29:18,362
I resigned
545
00:29:18,832 --> 00:29:20,802
because of what Ms. Mon said.
546
00:29:25,272 --> 00:29:26,892
She said
547
00:29:29,202 --> 00:29:32,392
I'm not outstanding enough
to fly solo yet.
548
00:29:34,392 --> 00:29:36,142
I want her to know
549
00:29:37,032 --> 00:29:38,432
just how wrong
550
00:29:40,172 --> 00:29:41,282
she is.
551
00:29:48,132 --> 00:29:50,302
Thank you for your help all this time.
552
00:29:51,842 --> 00:29:54,372
I'm not your safe zone.
553
00:29:56,572 --> 00:29:58,512
I'm a danger.
554
00:30:39,842 --> 00:30:41,582
- Relax, Ray.
- Yeah.
555
00:30:42,372 --> 00:30:43,332
How can I relax?
556
00:30:43,802 --> 00:30:45,012
She's been gone for two weeks.
557
00:30:45,352 --> 00:30:46,492
She wouldn't answer my calls,
558
00:30:46,522 --> 00:30:47,882
and she hadn't been home.
559
00:30:47,902 --> 00:30:49,892
I went to the hotel,
but her dad wasn't there either.
560
00:30:50,222 --> 00:30:51,402
Could something have happened?
561
00:30:51,752 --> 00:30:52,982
I should call the police.
562
00:30:52,992 --> 00:30:54,202
Hey, chill.
563
00:30:54,702 --> 00:30:55,532
Ray.
564
00:30:56,612 --> 00:30:58,312
Ms. Rin can take good care of herself.
565
00:30:58,512 --> 00:30:59,552
She's very capable.
566
00:30:59,672 --> 00:31:01,132
Just give her time to herself.
567
00:31:10,222 --> 00:31:11,122
Hello, yes?
568
00:31:12,882 --> 00:31:13,892
Now?
569
00:31:16,942 --> 00:31:18,632
Okay, alright.
570
00:31:26,412 --> 00:31:29,352
Ms. Proy is calling
an emergency meeting.
571
00:31:29,672 --> 00:31:30,662
Again?
572
00:31:30,822 --> 00:31:31,802
Yes.
573
00:31:34,582 --> 00:31:36,422
(Men's collection sales)
Since launching,
574
00:31:36,602 --> 00:31:37,902
the new collection's sales
575
00:31:38,032 --> 00:31:39,912
haven't reached
the initial expectations.
576
00:31:40,002 --> 00:31:42,572
The men's clothing is doing well,
577
00:31:42,702 --> 00:31:45,182
but the sales for Emma's finale dress
578
00:31:45,332 --> 00:31:47,222
are shockingly low.
579
00:31:47,352 --> 00:31:50,362
Customers may be sensitive
to Emma's scandals.
580
00:31:50,472 --> 00:31:51,582
Since her past actions
581
00:31:51,582 --> 00:31:53,022
have been dug up and posted online,
582
00:31:53,022 --> 00:31:54,672
people have been boycotting
her endorsements.
583
00:31:54,732 --> 00:31:56,732
Brand image is crucial.
584
00:31:56,982 --> 00:31:58,242
Our designer and muse
585
00:31:58,382 --> 00:31:59,792
are adept troublemakers,
586
00:31:59,932 --> 00:32:01,692
leading to such a drastic drop in sales.
587
00:32:01,962 --> 00:32:03,932
This isn't solely Emma's fault
588
00:32:04,052 --> 00:32:05,692
but Ms. Rin's.
589
00:32:05,832 --> 00:32:07,132
If not for her obstinance
590
00:32:07,142 --> 00:32:09,092
in fixing other's sketches
and causing the delay,
591
00:32:09,212 --> 00:32:11,172
the runway accident
wouldn't have happened.
592
00:32:11,442 --> 00:32:13,562
She has already paid for her actions.
593
00:32:13,752 --> 00:32:15,352
However, the public is still unaware.
594
00:32:15,502 --> 00:32:16,902
If the brand could issue a statement
595
00:32:16,982 --> 00:32:18,822
clarifying it as a designer's mistake
596
00:32:19,132 --> 00:32:21,482
that led to Emma's mistake on the runway
597
00:32:21,572 --> 00:32:23,242
and affirming
that the brand has dismissed
598
00:32:23,412 --> 00:32:25,122
the designer, taking responsibility,
599
00:32:25,242 --> 00:32:26,682
Emma would be better protected.
600
00:32:28,462 --> 00:32:30,402
Wasn't it you
who caused the dress
601
00:32:30,522 --> 00:32:31,502
to slip on the runway?
602
00:32:31,602 --> 00:32:33,182
You deliberately sewed the dress loosely
603
00:32:33,202 --> 00:32:34,192
and didn't secure it properly.
604
00:32:34,212 --> 00:32:36,092
That way, it will slip
once the jacket is removed.
605
00:32:36,142 --> 00:32:36,662
Nonsense.
606
00:32:36,822 --> 00:32:37,752
Do you have proof?
607
00:32:41,242 --> 00:32:42,552
I was sewing next to Ms. Proy,
608
00:32:42,732 --> 00:32:43,392
so I'm very sure.
609
00:32:43,432 --> 00:32:45,322
Because I checked it.
The dress was well-sewn.
610
00:32:45,432 --> 00:32:47,342
It could never have fallen apart
on the runway.
611
00:32:47,402 --> 00:32:48,802
Before the show began, I saw Ms. Proy
612
00:32:48,802 --> 00:32:49,742
doing something to the dress.
613
00:32:49,762 --> 00:32:50,712
After the accident,
614
00:32:50,872 --> 00:32:52,612
I deliberately checked and found
615
00:32:52,792 --> 00:32:54,272
where I secured
616
00:32:54,412 --> 00:32:55,132
had been cut open.
617
00:32:55,272 --> 00:32:56,232
And Ms. Proy,
618
00:32:56,242 --> 00:32:57,892
you were the last person
to touch that dress.
619
00:32:59,092 --> 00:32:59,952
I took a picture.
620
00:33:01,642 --> 00:33:02,152
Look.
621
00:33:02,322 --> 00:33:03,042
No, Ms. Mon.
622
00:33:03,402 --> 00:33:04,332
I was just
623
00:33:04,532 --> 00:33:06,442
removing the excessive thread.
624
00:33:06,522 --> 00:33:07,522
That's not all.
625
00:33:07,662 --> 00:33:09,542
You secretly photographed
me and Rin
626
00:33:09,732 --> 00:33:11,432
and posted them to ruin her name.
627
00:33:11,582 --> 00:33:12,142
What?
628
00:33:12,282 --> 00:33:12,952
I didn't do that.
629
00:33:13,092 --> 00:33:14,442
I have proof.
630
00:33:15,902 --> 00:33:17,692
You made interns take photos of us
631
00:33:17,702 --> 00:33:19,552
in exchange
for their internship qualifications.
632
00:33:19,562 --> 00:33:21,072
Nana told me everything.
633
00:33:21,212 --> 00:33:22,782
I also have audio proof.
634
00:33:22,862 --> 00:33:24,002
You sent these photos
635
00:33:24,002 --> 00:33:25,712
to everyone in the company via email
636
00:33:25,872 --> 00:33:26,972
and also online.
637
00:33:27,112 --> 00:33:28,402
Ms. Mon, don't listen to him.
638
00:33:28,562 --> 00:33:30,082
They're targeting me.
639
00:33:30,082 --> 00:33:31,422
I didn't do it.
640
00:33:31,582 --> 00:33:33,462
Do you dare show us your photo album?
641
00:33:33,642 --> 00:33:36,072
Ms. Mon demanded everyone
delete the photos
642
00:33:36,222 --> 00:33:37,122
but to my knowledge,
643
00:33:37,252 --> 00:33:38,312
you still have them.
644
00:33:42,242 --> 00:33:44,142
By framing Rin,
645
00:33:44,262 --> 00:33:45,942
you're also damaging the brand's image.
646
00:33:46,602 --> 00:33:47,882
She must face liability, right?
647
00:33:49,042 --> 00:33:50,122
If you do wrong,
648
00:33:50,912 --> 00:33:52,242
you must bear the consequences.
649
00:33:52,542 --> 00:33:54,272
If you're just, Ms. Mon,
650
00:33:54,442 --> 00:33:56,362
you shouldn't allow the wrongdoer
go unpunished.
651
00:33:56,772 --> 00:33:57,632
You...
652
00:33:57,832 --> 00:33:58,822
Who are you to say this?
653
00:33:58,902 --> 00:33:59,822
You're just an intern,
654
00:33:59,902 --> 00:34:00,862
while I'm your superior.
655
00:34:09,022 --> 00:34:10,002
I quit then.
656
00:34:10,252 --> 00:34:11,242
With a superior like you,
657
00:34:11,412 --> 00:34:12,342
I don't feel safe.
658
00:34:16,312 --> 00:34:17,212
Goodbye.
659
00:34:26,732 --> 00:34:27,792
No, Ms. Mon.
660
00:34:28,272 --> 00:34:29,632
It's all a misunderstanding.
661
00:34:29,822 --> 00:34:30,812
I didn't do it.
662
00:34:31,342 --> 00:34:32,382
Someone framed me.
663
00:34:32,692 --> 00:34:34,622
No one framed you, Proy.
664
00:34:35,372 --> 00:34:36,572
You brought this upon yourself.
665
00:34:37,072 --> 00:34:38,252
After Rin left,
666
00:34:39,042 --> 00:34:41,462
your designs became unappealing,
667
00:34:41,942 --> 00:34:43,362
all plagiarized.
668
00:34:43,802 --> 00:34:45,332
Did you outshine others in the past
669
00:34:45,462 --> 00:34:47,482
just to defeat Rin?
670
00:34:48,162 --> 00:34:49,122
I think it's time
671
00:34:49,242 --> 00:34:50,782
you reflect upon your actions.
672
00:34:52,342 --> 00:34:53,212
No.
673
00:34:59,252 --> 00:35:00,902
Let me decide, then.
674
00:35:01,142 --> 00:35:02,322
You're fired.
675
00:35:02,542 --> 00:35:04,332
In the future, when you work for others,
676
00:35:04,522 --> 00:35:06,072
keep your head in your job.
677
00:35:06,982 --> 00:35:07,732
Don't waste time
678
00:35:07,732 --> 00:35:09,732
sabotaging other people.
679
00:35:47,222 --> 00:35:48,832
Yes!
680
00:35:51,262 --> 00:35:53,022
Oh, my next round! Quick!
681
00:37:09,982 --> 00:37:11,062
Do you have a name?
682
00:37:16,662 --> 00:37:17,912
If you don't,
683
00:37:19,082 --> 00:37:20,772
I'll call you Ray then.
684
00:37:28,272 --> 00:37:29,682
Do you think it's really quiet here?
685
00:37:31,992 --> 00:37:33,152
I think
686
00:37:33,792 --> 00:37:35,252
it's a little too quiet sometimes.
687
00:37:35,252 --> 00:37:38,542
♪Take it easy, go slowly♪
688
00:37:38,932 --> 00:37:42,962
♪If you want to love me, take it slow♪
689
00:37:43,122 --> 00:37:46,312
♪Take it easy, go slowly♪
690
00:37:46,562 --> 00:37:50,122
♪If you want to love me, take it slow♪
691
00:37:50,132 --> 00:37:51,092
Sweetie.
692
00:37:52,272 --> 00:37:53,662
Who is the concert for?
693
00:37:54,802 --> 00:37:57,022
For the flowers.
694
00:37:57,362 --> 00:37:58,302
For the flowers, huh?
695
00:37:58,562 --> 00:38:00,062
My mom said
696
00:38:00,222 --> 00:38:01,892
flowers will bloom earlier
697
00:38:02,072 --> 00:38:03,662
if they hear nice songs.
698
00:38:04,262 --> 00:38:06,782
Do I sing well, miss?
699
00:38:08,142 --> 00:38:09,132
Well...
700
00:38:09,782 --> 00:38:12,382
I'll sing again, then.
701
00:38:12,552 --> 00:38:13,662
♪Take it easy♪
702
00:38:13,812 --> 00:38:15,102
I... think
703
00:38:15,762 --> 00:38:18,352
even the flowers
on the mountain heard you.
704
00:38:18,652 --> 00:38:20,322
The louder, the better.
705
00:38:20,502 --> 00:38:23,192
I hope more people hear my voice.
706
00:38:24,652 --> 00:38:26,432
I'm sorry, miss,
707
00:38:26,552 --> 00:38:28,822
that my daughter bothered you.
708
00:38:29,282 --> 00:38:30,292
It's alright.
709
00:38:30,422 --> 00:38:31,392
She's adorable.
710
00:38:31,792 --> 00:38:33,982
Wiangping loves to sing.
711
00:38:34,172 --> 00:38:35,782
Her dream is to be a singer
712
00:38:35,972 --> 00:38:37,942
and sing on TV.
713
00:38:38,602 --> 00:38:41,182
But that's just a dream.
714
00:38:43,322 --> 00:38:44,232
Wiangping.
715
00:38:44,812 --> 00:38:46,292
Do you want to sing on TV?
716
00:38:46,712 --> 00:38:47,642
Yes.
717
00:38:48,062 --> 00:38:48,892
How wonderful.
718
00:38:49,062 --> 00:38:50,712
To have a dream at your age.
719
00:39:00,772 --> 00:39:02,552
Here, click here.
720
00:39:14,802 --> 00:39:15,562
I think
721
00:39:15,642 --> 00:39:17,562
he's so desperate
to know Ms. Rin's location
722
00:39:18,662 --> 00:39:21,662
because he wants to lift his ability.
723
00:39:22,302 --> 00:39:25,342
I don't think
he's locating her for that.
724
00:39:25,902 --> 00:39:27,082
He just truly loves Ms. Rin.
725
00:39:27,302 --> 00:39:28,822
But she's
726
00:39:29,122 --> 00:39:30,822
about our mothers' age.
727
00:39:32,202 --> 00:39:33,542
You talk too much.
728
00:39:33,742 --> 00:39:35,682
Love conquers all.
729
00:39:39,862 --> 00:39:40,622
Ray.
730
00:39:40,702 --> 00:39:42,592
Even if you stare at the phone
until you're blind,
731
00:39:43,042 --> 00:39:43,962
she won't reply to you.
732
00:39:45,862 --> 00:39:46,982
Can you leave me alone?
733
00:39:47,242 --> 00:39:49,062
I'm trying to talk to her
through telepathy.
734
00:39:53,002 --> 00:39:54,532
Grey, Top!
735
00:39:55,052 --> 00:39:56,972
She updated her social media!
736
00:39:57,362 --> 00:39:59,162
Look, it's updated!
737
00:39:59,622 --> 00:40:00,302
Um...
738
00:40:00,682 --> 00:40:01,432
So?
739
00:40:02,162 --> 00:40:03,682
Where is it?
740
00:40:03,822 --> 00:40:04,992
Did she post it on her page?
741
00:40:05,162 --> 00:40:06,332
She's only been gone for days.
742
00:40:06,602 --> 00:40:07,902
Has she already gotten a child?
743
00:40:08,032 --> 00:40:09,192
Nonsense.
744
00:40:10,792 --> 00:40:13,482
I'm sure she filmed this.
745
00:40:13,662 --> 00:40:14,482
How do you know?
746
00:40:14,722 --> 00:40:16,132
From the lighting
747
00:40:16,282 --> 00:40:17,452
and no signs of video edits,
748
00:40:17,602 --> 00:40:19,092
it's clear she posted it
right after filming.
749
00:40:20,852 --> 00:40:21,692
Wiangping.
750
00:40:21,902 --> 00:40:23,652
Wiangping.
751
00:40:23,822 --> 00:40:25,432
Wiangping, congratulations.
752
00:40:25,602 --> 00:40:26,772
Congratulations.
753
00:40:26,922 --> 00:40:28,972
What for?
754
00:40:29,272 --> 00:40:31,592
Do you remember the video we posted?
755
00:40:31,702 --> 00:40:33,242
My friend contacted me
756
00:40:33,312 --> 00:40:35,342
saying they want you to sing
757
00:40:35,512 --> 00:40:36,752
on a TV show.
758
00:40:37,232 --> 00:40:39,582
Your dream has come true.
759
00:40:39,742 --> 00:40:40,562
Are you happy?
760
00:40:40,712 --> 00:40:41,772
Yes.
761
00:40:42,052 --> 00:40:45,372
The production team will cover
the transportation, meals,
762
00:40:45,372 --> 00:40:46,892
accommodation, and all other expenses.
763
00:40:46,982 --> 00:40:49,922
They'll also pay for your appearance.
764
00:40:50,462 --> 00:40:51,842
Thank you so much.
765
00:40:52,082 --> 00:40:53,002
Wiangping.
766
00:40:53,172 --> 00:40:55,242
You can sing on TV now.
767
00:41:05,152 --> 00:41:07,352
I think I should forget it.
768
00:41:07,532 --> 00:41:08,672
Why?
769
00:41:08,832 --> 00:41:12,332
I don't have nice clothes to wear on TV.
770
00:41:15,772 --> 00:41:19,902
If that's what you're worried about,
771
00:41:20,222 --> 00:41:21,892
have no fear
772
00:41:22,042 --> 00:41:23,522
because I'm
773
00:41:23,692 --> 00:41:25,552
very good at making nice clothes.
774
00:41:25,652 --> 00:41:27,792
I'll personally make you one.
775
00:41:28,822 --> 00:41:29,672
I promise
776
00:41:29,842 --> 00:41:33,282
you will definitely sing on TV.
777
00:41:35,982 --> 00:41:39,902
(Top Kids)
Next up to showcase their talent
778
00:41:39,922 --> 00:41:41,192
is a little girl from Chiang Mai.
779
00:41:41,202 --> 00:41:42,132
Seven years old this year,
780
00:41:42,152 --> 00:41:44,162
she's the star of the signing video
in the garden,
781
00:41:44,272 --> 00:41:46,492
which has gained over one million views.
782
00:41:46,652 --> 00:41:47,532
Her dream
783
00:41:47,732 --> 00:41:49,232
is to sing on TV,
784
00:41:49,372 --> 00:41:50,042
and today,
785
00:41:50,132 --> 00:41:51,432
her dream is about to come true.
786
00:41:51,602 --> 00:41:52,932
Let's welcome,
787
00:41:53,072 --> 00:41:54,932
Wiangping.
788
00:41:55,062 --> 00:41:58,162
(Wiangping)
♪Take it easy, go slowly♪
789
00:41:58,392 --> 00:42:02,342
(Wiangping)
♪If you want to love me, take it slow♪
790
00:42:10,332 --> 00:42:11,822
♪If you have feelings for me♪
791
00:42:12,122 --> 00:42:13,772
♪Let me see your intentions first♪
792
00:42:14,002 --> 00:42:16,892
♪Don't be too hasty,
all flustered and anxious♪
793
00:42:17,532 --> 00:42:19,172
♪Just relax a little, okay♪
794
00:42:19,322 --> 00:42:20,922
♪A carefree life without worries♪
795
00:42:21,132 --> 00:42:23,842
♪If you want to love me, take it slow♪
796
00:42:23,992 --> 00:42:25,182
♪Take it slow♪
797
00:42:25,902 --> 00:42:28,982
♪Take it easy, go slowly♪
798
00:42:29,172 --> 00:42:32,992
♪If you want to love me, take it slow♪
799
00:42:33,202 --> 00:42:36,272
♪Take it easy, go slowly♪
800
00:42:36,462 --> 00:42:40,192
♪If you want to love me, take it slow♪
801
00:42:40,192 --> 00:42:42,432
Your outfit is really pretty,
so eye-catching.
802
00:42:42,682 --> 00:42:44,332
I love flowers,
803
00:42:44,472 --> 00:42:47,432
so I wanted to bring the garden to TV
804
00:42:47,612 --> 00:42:49,812
(Rin, Fashion Designer)
I want to thank pretty miss
805
00:42:49,942 --> 00:42:51,992
for making me such a pretty dress.
806
00:42:52,452 --> 00:42:53,552
You're really amazing.
807
00:43:14,302 --> 00:43:15,762
You're gone for good this time, Ray.
808
00:43:16,202 --> 00:43:17,592
In the past,
809
00:43:17,742 --> 00:43:19,142
you always looked for me by phoning.
810
00:43:19,232 --> 00:43:20,202
You'll phone and phone.
811
00:43:20,212 --> 00:43:21,732
Even when I refused, you'd still call.
812
00:43:21,882 --> 00:43:22,682
In life,
813
00:43:22,812 --> 00:43:24,222
you need some perseverance.
814
00:43:24,342 --> 00:43:25,882
Not give up on finding me
815
00:43:25,982 --> 00:43:27,652
just because I disappeared.
816
00:43:27,902 --> 00:43:29,442
Who knows where you are now.
817
00:43:29,782 --> 00:43:30,762
I'm right here.
818
00:43:33,352 --> 00:43:34,312
Ray?
819
00:43:35,062 --> 00:43:35,982
What brings you here?
820
00:43:39,952 --> 00:43:40,952
I've finally found you.
821
00:43:41,562 --> 00:43:42,912
I miss you so much.
822
00:43:46,232 --> 00:43:47,502
Don't hide from me anymore.
823
00:44:01,352 --> 00:44:02,052
Ray!
824
00:44:02,632 --> 00:44:03,742
Ray!
825
00:44:13,912 --> 00:44:15,082
Are the results not good?
826
00:44:15,292 --> 00:44:16,242
How can it be good?
827
00:44:16,772 --> 00:44:19,042
Why won't you do as I say?
828
00:44:19,242 --> 00:44:20,062
You're lucky
829
00:44:20,172 --> 00:44:21,792
you came in time for CPR.
830
00:44:21,932 --> 00:44:24,632
Did I not warn against
unnecessary contact?
831
00:44:26,012 --> 00:44:26,862
But...
832
00:44:27,692 --> 00:44:29,622
Ms. Rin needed help.
833
00:44:31,102 --> 00:44:31,752
That's why I...
834
00:44:31,802 --> 00:44:32,972
That's why you used your power
835
00:44:33,402 --> 00:44:34,762
and ended up with a heart failure
836
00:44:34,792 --> 00:44:35,892
and then die. Isn't that right?
837
00:44:38,592 --> 00:44:39,822
Honestly, though, Ray.
838
00:44:40,542 --> 00:44:41,672
Is it really worth
839
00:44:42,002 --> 00:44:43,612
risking your life like that?
840
00:44:47,812 --> 00:44:48,782
It does.
841
00:44:49,972 --> 00:44:50,872
Ray.
842
00:44:51,072 --> 00:44:52,392
Listen carefully.
843
00:44:53,832 --> 00:44:54,622
You're
844
00:44:54,622 --> 00:44:55,422
absolutely
845
00:44:55,422 --> 00:44:56,182
forbidden
846
00:44:56,182 --> 00:44:57,232
to touch
847
00:44:57,232 --> 00:44:58,352
anyone again.
848
00:44:58,752 --> 00:44:59,792
What about my internship?
849
00:44:59,962 --> 00:45:00,622
Why about school?
850
00:45:01,582 --> 00:45:03,202
If I can't touch anyone, I...
851
00:45:03,382 --> 00:45:04,852
You'll have to quickly find a way
852
00:45:05,102 --> 00:45:06,312
to nullify your ability, then.
853
00:45:06,402 --> 00:45:07,492
I've made it very clear
854
00:45:07,662 --> 00:45:08,542
what you should do
855
00:45:08,682 --> 00:45:09,982
if you don't want to die.
856
00:45:11,962 --> 00:45:13,762
I have to find a way to kiss Rin.
857
00:45:19,722 --> 00:45:22,902
♪Someone is secretly caring for you♪
858
00:45:22,902 --> 00:45:25,502
♪Especially for you♪
859
00:45:25,502 --> 00:45:30,202
♪No need to ask for reasons♪
860
00:45:30,202 --> 00:45:33,322
♪Only because of my sincerity to you♪
861
00:45:33,322 --> 00:45:35,972
♪Giving you everything I have♪
862
00:45:35,972 --> 00:45:38,582
♪Just want to see you smile, my girl♪
863
00:45:38,582 --> 00:45:40,662
♪If it could be better♪
864
00:45:40,662 --> 00:45:42,682
♪I want to take care of you♪
865
00:45:42,682 --> 00:45:45,242
♪How was your day today?♪
866
00:45:45,242 --> 00:45:47,582
♪Was it a happy day?♪
867
00:45:47,582 --> 00:45:48,992
♪Your sky♪
868
00:45:48,992 --> 00:45:52,622
♪Is it clear today?♪
869
00:45:52,622 --> 00:45:55,232
♪Have you eaten?♪
870
00:45:55,232 --> 00:45:57,812
♪Who are you with
and what are you doing?♪
871
00:45:57,812 --> 00:46:00,482
♪You might be a little tired today,
so keep it up♪
872
00:46:00,482 --> 00:46:05,012
♪I've been here all along♪
873
00:46:05,012 --> 00:46:09,922
♪I'm just an ordinary person♪
874
00:46:09,922 --> 00:46:11,842
♪Just thinking about you
in an ordinary way♪
875
00:46:11,842 --> 00:46:15,092
♪Someone is secretly caring for you♪
876
00:46:15,092 --> 00:46:17,562
♪Only for you, it's special♪
877
00:46:17,562 --> 00:46:22,292
♪No need to ask for reasons♪
878
00:46:22,292 --> 00:46:25,472
♪Only because of my sincerity to you♪
879
00:46:25,472 --> 00:46:28,172
♪Giving you everything I have♪
880
00:46:28,172 --> 00:46:30,732
♪Just want to see you smile, my girl♪
881
00:46:30,732 --> 00:46:32,772
♪If it could be better♪
882
00:46:32,772 --> 00:46:35,582
♪I want to take care of you♪
883
00:46:43,722 --> 00:46:46,092
♪Knowing you're sad
without even touching you♪
884
00:46:46,092 --> 00:46:47,272
♪Speak out, don't hide it in your heart♪
885
00:46:47,272 --> 00:46:48,732
♪I want to hear you say♪
886
00:46:48,732 --> 00:46:51,152
♪You're amazing,
a thousand times better than me♪
887
00:46:51,152 --> 00:46:52,012
♪Do you know, your smile♪
888
00:46:52,012 --> 00:46:53,112
♪Can't be bought or rented♪
889
00:46:53,112 --> 00:46:53,942
♪You can be a bit vulnerable♪
890
00:46:53,942 --> 00:46:56,612
♪You don't have
to stay strong all the time♪
891
00:46:56,612 --> 00:46:58,172
♪If you keep frowning,
you'll become ugly♪
892
00:46:58,172 --> 00:46:58,852
♪Your hair will turn white♪
893
00:46:58,852 --> 00:47:00,152
♪I'm really worried about you,
you know?♪
894
00:47:00,152 --> 00:47:01,452
♪These are the words
I want to say to you♪
895
00:47:01,452 --> 00:47:03,032
♪If you can't hold on, just turn back♪
896
00:47:03,032 --> 00:47:05,112
♪I'll always be here, giving you a hug♪
897
00:47:07,602 --> 00:47:12,502
♪I'm just an ordinary person♪
898
00:47:12,502 --> 00:47:15,822
♪Just thinking about you
in an ordinary way♪
899
00:47:15,822 --> 00:47:17,722
♪Someone is secretly caring for you♪
900
00:47:17,722 --> 00:47:20,332
♪Especially for you♪
901
00:47:20,332 --> 00:47:24,882
♪No need to ask for reasons♪
902
00:47:24,882 --> 00:47:28,102
♪Only because of my sincerity to you♪
903
00:47:28,102 --> 00:47:30,772
♪Giving you all of me♪
904
00:47:30,772 --> 00:47:33,442
♪Just want to see you smile, my girl♪
905
00:47:33,442 --> 00:47:35,472
♪If it could be better♪
906
00:47:35,472 --> 00:47:37,222
♪I want to take care of you♪
907
00:47:37,222 --> 00:47:40,602
♪I'll always take care of you like this♪
908
00:47:40,602 --> 00:47:45,932
♪Not letting anything hurt you♪
909
00:47:45,932 --> 00:47:48,262
♪In the winter, holding you tight♪
910
00:47:48,262 --> 00:47:51,072
♪In the pitch-black night,
having me with you♪
911
00:47:51,072 --> 00:47:54,242
♪In the wind and rain, always the same♪
912
00:47:54,242 --> 00:47:56,612
♪Let me be here♪
913
00:47:56,612 --> 00:47:59,472
♪Someone is secretly caring for you♪
914
00:47:59,472 --> 00:48:01,922
♪Especially for you♪
915
00:48:01,922 --> 00:48:06,842
♪No need to ask for reasons♪
916
00:48:06,842 --> 00:48:09,902
♪Only because of my sincerity to you♪
917
00:48:09,902 --> 00:48:12,322
♪Giving you all of me♪
918
00:48:12,322 --> 00:48:14,822
♪Just want to see you smile, my girl♪
919
00:48:14,822 --> 00:48:16,982
♪If it could be better♪
920
00:48:16,982 --> 00:48:17,582
♪I want to take care of you♪
59937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.