All language subtitles for Intern.In.My.Heart.S01E07.x264.720p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,140 --> 00:00:14,060 (This drama is suitable for all audiences.) 2 00:00:14,070 --> 00:00:16,860 (This is a work of fiction and does not involve any real-life persons,) 3 00:00:16,860 --> 00:00:18,860 (locations, organizations, or events.) 4 00:00:19,100 --> 00:00:22,980 (A WeTV Original Series) 5 00:00:23,060 --> 00:00:25,020 (in association with BRAVO! Studios) 6 00:00:25,020 --> 00:00:27,020 (and GMM Studios International) 7 00:00:29,670 --> 00:00:30,470 Alright. 8 00:00:31,040 --> 00:00:33,180 Let's start rehearsing. 9 00:00:45,780 --> 00:00:46,710 Walk forward. 10 00:00:47,370 --> 00:00:48,860 Walk to the blue dot and turn back. 11 00:00:50,500 --> 00:00:52,180 The next model, walk forward. Don't wait. 12 00:01:05,620 --> 00:01:06,320 Ray. 13 00:01:06,970 --> 00:01:08,520 Stop looking at the female models. 14 00:01:09,150 --> 00:01:10,930 You're our brand's only male model. 15 00:01:11,070 --> 00:01:12,870 You need to change into four outfits. 16 00:01:13,040 --> 00:01:14,570 Later, we'll practice quick changes. 17 00:01:15,250 --> 00:01:16,510 I'll help you change. 18 00:01:18,100 --> 00:01:20,100 Top and I will also assist. 19 00:01:20,290 --> 00:01:21,940 We'll all wear gloves 20 00:01:22,080 --> 00:01:22,950 to avoid touching Ray. 21 00:01:27,250 --> 00:01:29,220 Does Emma not need to rehearse? 22 00:01:30,030 --> 00:01:31,140 I know, right? 23 00:01:31,390 --> 00:01:32,910 I've already started getting nervous. 24 00:01:33,540 --> 00:01:34,420 She needs to rehearse 25 00:01:34,590 --> 00:01:36,270 and do her makeup. 26 00:01:36,720 --> 00:01:37,940 And she still hasn't arrived. 27 00:01:41,130 --> 00:01:42,340 Sorry, we're late. 28 00:01:42,340 --> 00:01:43,890 Emma is ready for rehearsal now. 29 00:01:47,540 --> 00:01:48,540 Go rehearse now. 30 00:02:06,710 --> 00:02:07,900 Walk to the marked point. Remove your glasses. 31 00:02:07,900 --> 00:02:08,970 Do a fixed pose. 32 00:02:12,950 --> 00:02:14,230 Please take off your glasses. 33 00:02:19,300 --> 00:02:20,430 Please take off your glasses. 34 00:02:31,500 --> 00:02:32,200 Oh, my god. 35 00:02:32,200 --> 00:02:33,600 Why does she look so disheveled? 36 00:02:34,000 --> 00:02:35,260 She didn't even put on makeup. 37 00:02:35,440 --> 00:02:36,170 Look. 38 00:02:36,390 --> 00:02:38,360 There's a panda on the runway. 39 00:02:46,550 --> 00:02:47,470 Emma. 40 00:02:51,120 --> 00:02:52,110 What's wrong with Emma? 41 00:02:55,530 --> 00:02:58,000 (Female model's private photos leaked, shocking the fashion industry.) 42 00:02:58,000 --> 00:03:00,230 Who leaked it? 43 00:03:00,540 --> 00:03:05,660 =Intern In My Heart= 44 00:03:08,780 --> 00:03:09,520 Look. 45 00:03:10,090 --> 00:03:12,440 Emma is trending at the top. 46 00:03:12,500 --> 00:03:13,930 I heard there are also leaked videos. 47 00:03:14,000 --> 00:03:14,980 - Really? Where? - Really. 48 00:03:15,060 --> 00:03:15,540 Let me see. 49 00:03:15,770 --> 00:03:16,530 No. 50 00:03:18,310 --> 00:03:19,750 With such a scandal, she wouldn't want to come. 51 00:03:19,760 --> 00:03:20,470 You guys. 52 00:03:21,130 --> 00:03:22,220 Don't talk about gossip now. 53 00:03:22,610 --> 00:03:24,260 Go call Emma for makeup. 54 00:03:24,860 --> 00:03:25,690 Alright. 55 00:03:25,880 --> 00:03:26,760 I'll go call her. 56 00:03:30,120 --> 00:03:31,350 Ms. Rin, this is bad. 57 00:03:32,400 --> 00:03:34,240 The tailor didn't finish the main piece in time. 58 00:03:34,240 --> 00:03:35,300 What? 59 00:03:35,650 --> 00:03:36,760 What should we do now? 60 00:03:37,220 --> 00:03:38,350 How did it not get finished? 61 00:03:39,860 --> 00:03:40,760 Um... 62 00:03:41,410 --> 00:03:44,400 We submitted the design to the tailor 63 00:03:44,400 --> 00:03:46,560 just three days ago. 64 00:03:47,490 --> 00:03:49,530 The schedule is too tight. 65 00:03:49,690 --> 00:03:52,030 So the tailor couldn't finish it. 66 00:03:54,090 --> 00:03:56,600 Didn't we finalize the design last week? 67 00:03:56,810 --> 00:03:58,290 I made a few modifications. 68 00:04:00,300 --> 00:04:01,570 I wanted the main piece to be more perfect. 69 00:04:01,580 --> 00:04:03,290 You whimsically modified the design, 70 00:04:03,430 --> 00:04:04,560 causing a loss. 71 00:04:04,610 --> 00:04:05,390 What do we do now? 72 00:04:05,540 --> 00:04:06,790 The show is about to start. 73 00:04:13,380 --> 00:04:14,840 - Ms. Rin. - Ms. Rin. 74 00:04:15,250 --> 00:04:16,320 What are you doing? 75 00:04:16,480 --> 00:04:18,640 I'm going to manually sew it according to the design. 76 00:04:21,510 --> 00:04:22,790 Everyone. 77 00:04:22,960 --> 00:04:24,530 Come over here and help sew this dress. 78 00:04:24,540 --> 00:04:26,120 Put all these things away. 79 00:04:32,000 --> 00:04:33,490 After sewing here, continue like this. 80 00:04:33,700 --> 00:04:34,480 Take it slow. 81 00:04:41,280 --> 00:04:42,120 Everyone. 82 00:04:42,760 --> 00:04:43,730 Emma is missing. 83 00:04:43,850 --> 00:04:44,930 - What? - What? 84 00:04:46,990 --> 00:04:49,320 She might be anxious because of the leaked photo. 85 00:04:49,960 --> 00:04:50,850 I've looked everywhere 86 00:04:50,940 --> 00:04:52,080 but couldn't find her. 87 00:04:52,480 --> 00:04:54,480 Emma's manager is looking for her now. 88 00:04:55,170 --> 00:04:58,070 She's worried that Emma might do something foolish. 89 00:04:58,630 --> 00:05:00,540 Who has Emma's number? 90 00:05:00,730 --> 00:05:01,750 Call her now. 91 00:05:01,860 --> 00:05:03,400 We must find her, no matter what. 92 00:05:03,460 --> 00:05:05,440 Even if we find Emma, 93 00:05:05,580 --> 00:05:07,740 we can't guarantee that she will walk for us. 94 00:05:08,240 --> 00:05:10,000 She's known for being unprofessional. 95 00:05:10,210 --> 00:05:11,320 If she's not in a good mood, 96 00:05:11,540 --> 00:05:12,710 she might just leave. 97 00:05:12,870 --> 00:05:14,040 Who can control her? 98 00:05:15,000 --> 00:05:15,840 What do we do? 99 00:05:19,370 --> 00:05:20,410 I'll go find her. 100 00:05:21,110 --> 00:05:22,940 I'll definitely find her. 101 00:05:23,950 --> 00:05:25,290 But your body is still weak. 102 00:05:25,460 --> 00:05:26,730 I'll go with him. 103 00:05:27,400 --> 00:05:28,040 Let's go. 104 00:05:28,210 --> 00:05:29,170 Ray. 105 00:05:30,820 --> 00:05:32,170 Take care of yourself. 106 00:05:32,360 --> 00:05:33,230 Alright. 107 00:05:35,670 --> 00:05:37,040 Grey, did you find her? 108 00:05:37,300 --> 00:05:38,460 Not yet. 109 00:05:39,940 --> 00:05:40,840 You look outside. 110 00:05:41,070 --> 00:05:41,940 I'll search inside. 111 00:05:42,690 --> 00:05:45,220 Ray, don't use your power recklessly. 112 00:05:45,930 --> 00:05:46,840 Take care of yourself. 113 00:05:54,280 --> 00:05:55,210 Did any of you see Emma? 114 00:05:55,480 --> 00:05:56,450 No. 115 00:06:03,140 --> 00:06:03,980 Excuse me. 116 00:06:10,900 --> 00:06:11,780 No luck finding her. 117 00:06:14,030 --> 00:06:14,850 I'm sorry. 118 00:06:27,650 --> 00:06:28,610 Young man, what's wrong? 119 00:06:28,780 --> 00:06:29,670 Are you okay? 120 00:06:29,800 --> 00:06:31,020 - I'm fine. - Let me help you. 121 00:06:44,940 --> 00:06:45,930 Thank you, madam. 122 00:07:00,130 --> 00:07:01,550 (She didn't even put on makeup.) 123 00:07:01,700 --> 00:07:03,180 (Why is she so disheveled?) 124 00:07:03,200 --> 00:07:03,980 (Your image is ruined.) 125 00:07:04,030 --> 00:07:06,160 (How did you get captured in such photos?) 126 00:07:06,160 --> 00:07:06,960 (All your schedules are canceled.) 127 00:07:06,960 --> 00:07:07,340 (You act without thinking.) 128 00:07:07,340 --> 00:07:08,510 (Your image is ruined.) 129 00:07:08,600 --> 00:07:09,990 (The industry is requesting that you suspend work.) 130 00:07:10,080 --> 00:07:12,900 (You act without thinking, always causing trouble for others.) 131 00:07:17,140 --> 00:07:17,970 Emma. 132 00:07:18,820 --> 00:07:19,670 Emma, don't. 133 00:07:21,770 --> 00:07:23,900 Let go of me! I want to die! 134 00:07:33,270 --> 00:07:35,480 How did you get captured in such photos? 135 00:07:35,770 --> 00:07:36,930 Your image is ruined. 136 00:07:37,130 --> 00:07:38,920 Two clients have already cut ties with us. 137 00:07:39,070 --> 00:07:40,520 All your schedules are canceled. 138 00:07:40,540 --> 00:07:41,670 The industry is requesting that you suspend work. 139 00:07:41,700 --> 00:07:43,870 You act without thinking, always causing trouble for others. 140 00:07:43,880 --> 00:07:45,180 How do you know I'm not in pain? 141 00:07:45,320 --> 00:07:46,450 I'm the victim here. 142 00:07:46,580 --> 00:07:47,370 As my manager, 143 00:07:47,500 --> 00:07:48,610 instead of helping me, 144 00:07:48,750 --> 00:07:50,170 you're blaming me. 145 00:07:54,050 --> 00:07:56,200 Let go. I want to die. 146 00:08:03,860 --> 00:08:04,860 You can't die. 147 00:08:07,880 --> 00:08:08,860 I understand 148 00:08:09,040 --> 00:08:11,000 how difficult it is for you in this situation. 149 00:08:18,620 --> 00:08:20,760 Let go. I want to die. 150 00:08:33,060 --> 00:08:34,120 Ray. 151 00:08:35,300 --> 00:08:36,920 My ex-boyfriend leaked my private photos, 152 00:08:36,920 --> 00:08:37,880 spreading them everywhere. 153 00:08:38,910 --> 00:08:40,780 No one sympathizes with me. 154 00:08:41,280 --> 00:08:42,760 Everyone is sharing it, 155 00:08:43,000 --> 00:08:44,440 criticizing, and gossiping about me. 156 00:08:44,640 --> 00:08:46,600 But no one pities me. 157 00:08:48,000 --> 00:08:48,920 I can understand. 158 00:08:49,500 --> 00:08:52,080 Everyone is adding insults to my injury. 159 00:08:52,500 --> 00:08:55,120 They want me to know how many people hate me. 160 00:08:56,400 --> 00:08:57,760 What's the point of me being alive? 161 00:08:57,760 --> 00:08:59,520 Just let me die. 162 00:09:00,120 --> 00:09:01,840 I don't want to live anymore. 163 00:09:12,560 --> 00:09:16,840 You must live on. 164 00:09:19,580 --> 00:09:21,750 There are people who love and care for you. 165 00:09:28,590 --> 00:09:29,520 Me. 166 00:09:33,010 --> 00:09:33,960 Your life 167 00:09:35,060 --> 00:09:36,880 is much more precious 168 00:09:36,920 --> 00:09:38,260 than the gossip of strangers. 169 00:09:41,130 --> 00:09:42,490 Don't hurt yourself. 170 00:09:44,060 --> 00:09:45,440 You must live on. 171 00:09:49,180 --> 00:09:51,140 I don't know what's the point. 172 00:09:53,480 --> 00:09:55,210 To always be able to eat ice cream. 173 00:09:56,050 --> 00:09:57,450 Eat all the ice cream in the world. 174 00:09:58,040 --> 00:09:59,100 Okay? 175 00:10:05,110 --> 00:10:06,230 You can't die. 176 00:10:07,500 --> 00:10:09,360 You have to live happily. 177 00:10:09,690 --> 00:10:12,940 Happily enough to make those who don't like you jealous. 178 00:10:14,650 --> 00:10:15,470 Okay? 179 00:10:23,990 --> 00:10:24,510 (Ray.) 180 00:10:24,550 --> 00:10:25,890 (Don't use your power recklessly.) 181 00:10:28,160 --> 00:10:29,020 Ray. 182 00:10:29,460 --> 00:10:30,720 What's wrong, Ray? 183 00:10:38,540 --> 00:10:39,640 Cardi, look closely. 184 00:10:44,460 --> 00:10:46,110 I need to go and greet the guests. 185 00:10:46,270 --> 00:10:48,450 You need to finish everything before the show starts. 186 00:10:48,500 --> 00:10:49,560 The costume is almost done. 187 00:10:49,650 --> 00:10:50,680 Grey called just now. 188 00:10:50,680 --> 00:10:51,550 He said he found Emma 189 00:10:51,680 --> 00:10:52,840 and is bringing her over. 190 00:10:53,110 --> 00:10:53,760 Great. 191 00:10:53,890 --> 00:10:54,990 If there are any issues, 192 00:10:55,160 --> 00:10:56,310 let Emma communicate with me. 193 00:10:57,520 --> 00:10:58,330 Ms. Mon. 194 00:10:59,890 --> 00:11:01,660 Our show will definitely be perfect. 195 00:11:01,890 --> 00:11:02,700 Yeah. 196 00:11:05,160 --> 00:11:07,470 Okay, everyone, get ready. 197 00:11:07,630 --> 00:11:09,130 The show starts in 20 minutes. 198 00:11:09,280 --> 00:11:10,170 When Emma arrives, 199 00:11:10,320 --> 00:11:11,510 focus on her. 200 00:11:11,680 --> 00:11:12,590 Okay, Ms. Rin. 201 00:11:13,130 --> 00:11:13,860 Okay. 202 00:11:13,990 --> 00:11:15,640 Get to work. Don't rush. 203 00:11:16,180 --> 00:11:16,920 There's still time. 204 00:11:16,920 --> 00:11:17,600 Ray, be careful. 205 00:11:18,470 --> 00:11:19,310 Ray? 206 00:11:20,130 --> 00:11:21,750 - Ray, what's wrong? - Sit down first. 207 00:11:24,460 --> 00:11:25,150 Ray. 208 00:11:25,280 --> 00:11:26,220 What happened? 209 00:11:27,100 --> 00:11:28,280 Emma was in trouble. 210 00:11:29,030 --> 00:11:30,340 So I went to help her. 211 00:11:31,250 --> 00:11:32,590 But don't worry. 212 00:11:32,840 --> 00:11:33,980 I can still walk the runway. 213 00:11:35,490 --> 00:11:36,190 Emma. 214 00:11:36,320 --> 00:11:37,400 Hurry up and do your makeup. 215 00:11:37,550 --> 00:11:38,770 The show is about to start. 216 00:11:39,820 --> 00:11:40,600 But I feel 217 00:11:40,750 --> 00:11:42,430 Emma is not ready yet. 218 00:11:42,600 --> 00:11:43,870 What do you mean she's not ready? 219 00:11:45,560 --> 00:11:46,300 I mean, 220 00:11:46,460 --> 00:11:48,070 if Emma goes on stage now, 221 00:11:48,390 --> 00:11:50,620 everyone's attention will be on her. 222 00:11:50,980 --> 00:11:52,780 She'll face criticism and gossip again. 223 00:11:52,970 --> 00:11:54,490 Can we request a change in the schedule 224 00:11:54,500 --> 00:11:55,710 to give Emma time to rest? 225 00:11:55,730 --> 00:11:56,810 That's a good idea, Ms. Rin. 226 00:11:56,940 --> 00:11:58,080 That way, Ray can rest too. 227 00:11:59,380 --> 00:12:02,450 You three should grow up. 228 00:12:02,690 --> 00:12:04,250 Is this the time to be childish? 229 00:12:04,390 --> 00:12:05,250 Work is work. 230 00:12:05,380 --> 00:12:07,500 Work means you and Emma 231 00:12:07,660 --> 00:12:10,360 promised to complete the task responsibly. 232 00:12:11,270 --> 00:12:12,330 But they are also humans. 233 00:12:13,480 --> 00:12:15,410 Being human means needing care and understanding. 234 00:12:21,230 --> 00:12:22,120 Emma. 235 00:12:24,700 --> 00:12:25,680 I understand. 236 00:12:25,700 --> 00:12:27,690 You must have encountered a lot of unpleasant things. 237 00:12:28,770 --> 00:12:30,810 I've also experienced a lot of unpleasant things. 238 00:12:31,420 --> 00:12:32,840 Everyone here 239 00:12:32,940 --> 00:12:34,250 has their own struggles. 240 00:12:35,440 --> 00:12:36,430 Today, 241 00:12:36,600 --> 00:12:37,990 everyone outside 242 00:12:38,150 --> 00:12:39,170 is waiting for you. 243 00:12:39,200 --> 00:12:40,060 If you don't go out, 244 00:12:40,190 --> 00:12:41,540 it will be another blow. 245 00:12:42,460 --> 00:12:43,580 They will say 246 00:12:43,600 --> 00:12:45,020 that you're not professional enough. 247 00:12:45,540 --> 00:12:46,610 I hope you can go on stage 248 00:12:46,770 --> 00:12:48,610 and show those waiting for a spectacle 249 00:12:48,720 --> 00:12:50,340 that you're professional enough. 250 00:12:51,620 --> 00:12:53,900 Have you heard the phrase, "The show must go on"? 251 00:13:05,770 --> 00:13:06,730 Alright. 252 00:13:08,890 --> 00:13:11,120 I'll do my best to do my job well. 253 00:13:13,280 --> 00:13:14,610 I believe you can do it. 254 00:13:15,490 --> 00:13:16,610 You can definitely do it. 255 00:13:21,620 --> 00:13:22,340 Everyone. 256 00:13:22,400 --> 00:13:23,490 Focus on Emma and get ready. 257 00:13:23,500 --> 00:13:24,170 Can you handle it? 258 00:13:24,170 --> 00:13:24,670 I can. 259 00:13:24,670 --> 00:13:25,470 Are the costumes ready? 260 00:13:25,520 --> 00:13:26,100 Yes. 261 00:13:26,100 --> 00:13:28,530 Prepare the dress for Emma. 262 00:13:28,670 --> 00:13:30,880 Get the hairstyles done as quick as possible. 263 00:15:02,840 --> 00:15:03,400 What? 264 00:15:07,360 --> 00:15:07,900 Emma. 265 00:15:28,500 --> 00:15:29,480 - Ray. - Ray. 266 00:15:29,720 --> 00:15:30,840 Ray. 267 00:15:31,510 --> 00:15:32,420 Ray, get up. 268 00:15:32,990 --> 00:15:33,980 - Ray. - Ray. 269 00:15:34,190 --> 00:15:34,980 Call an ambulance. 270 00:15:35,100 --> 00:15:35,800 Call an ambulance. 271 00:15:35,900 --> 00:15:36,670 - Ray. - Ray. 272 00:15:37,160 --> 00:15:38,080 Ray. 273 00:15:52,250 --> 00:15:53,210 Ray, how are you? 274 00:15:59,380 --> 00:16:00,230 Ray. 275 00:16:01,470 --> 00:16:02,670 I'm sorry. 276 00:16:03,430 --> 00:16:05,390 I forced you to walk the runway. 277 00:16:06,240 --> 00:16:07,320 I'm fine. 278 00:16:07,690 --> 00:16:09,630 How's Emma? 279 00:16:11,810 --> 00:16:12,880 I'm fine. 280 00:16:13,740 --> 00:16:16,870 At most, I'll spend an extra day on the trending list. 281 00:16:24,450 --> 00:16:25,360 Emma. 282 00:16:27,410 --> 00:16:28,740 I'm sorry. 283 00:16:29,340 --> 00:16:31,880 I'm sorry you had to go through this. 284 00:16:32,440 --> 00:16:34,500 We really appreciate 285 00:16:35,110 --> 00:16:37,270 you showcasing the main piece for us. 286 00:16:37,730 --> 00:16:38,950 It's okay, Ms. Rin. 287 00:16:39,400 --> 00:16:40,450 I know. 288 00:16:40,600 --> 00:16:41,900 That was just an accident. 289 00:16:43,060 --> 00:16:43,990 Emma. 290 00:16:44,750 --> 00:16:46,420 Lend me your phone. 291 00:17:01,260 --> 00:17:03,800 I deleted all your social media apps. 292 00:17:04,940 --> 00:17:05,760 During this time, 293 00:17:06,100 --> 00:17:08,570 don't look at any unpleasant content. 294 00:17:08,810 --> 00:17:10,340 Strengthen yourself first, 295 00:17:11,090 --> 00:17:12,280 then use social media. 296 00:17:12,840 --> 00:17:13,800 Here. 297 00:17:15,590 --> 00:17:16,720 Thank you, Ray. 298 00:17:17,860 --> 00:17:19,320 You're always helping me. 299 00:17:19,430 --> 00:17:20,230 You're welcome. 300 00:17:20,500 --> 00:17:21,910 If there's anything I can help with, 301 00:17:22,390 --> 00:17:23,580 tell me anytime. 302 00:17:24,230 --> 00:17:25,080 Okay. 303 00:17:29,100 --> 00:17:30,720 I'm truly sorry for the unexpected incident 304 00:17:30,750 --> 00:17:32,230 on the runway today. 305 00:17:32,380 --> 00:17:34,010 No one wanted this to happen. 306 00:17:34,200 --> 00:17:35,230 Where's Emma now? 307 00:17:35,360 --> 00:17:37,330 We came here running to interview her. 308 00:17:37,400 --> 00:17:38,360 - Where is she? - Yeah. 309 00:17:38,370 --> 00:17:40,040 Emma has another job right after this. 310 00:17:40,210 --> 00:17:41,160 Sorry about that. 311 00:17:41,290 --> 00:17:43,870 - Wait. - Let us do an interview. 312 00:17:43,900 --> 00:17:44,600 Please go outside. 313 00:17:44,630 --> 00:17:46,410 Please go outside. 314 00:17:47,700 --> 00:17:48,500 Proy. 315 00:17:48,760 --> 00:17:50,650 How did the dress slip on the runway? 316 00:17:51,650 --> 00:17:53,190 Maybe it wasn't fully stitched yet. 317 00:17:53,510 --> 00:17:55,720 Emma was forced to walk the runway, 318 00:17:56,080 --> 00:17:57,780 and she wasn't fully prepared, 319 00:17:58,070 --> 00:18:00,870 so the effect wasn't good, as we saw. 320 00:18:02,310 --> 00:18:03,210 As for Ray, 321 00:18:03,360 --> 00:18:04,570 he seemed sick. 322 00:18:05,200 --> 00:18:06,280 But Ms. Rin still 323 00:18:06,430 --> 00:18:07,560 forced him 324 00:18:07,730 --> 00:18:09,690 to walk the runway, which led to this. 325 00:18:09,860 --> 00:18:10,690 Where's Rin? 326 00:18:10,930 --> 00:18:12,190 I saw her in the dressing room. 327 00:18:18,900 --> 00:18:19,710 Hey, Ms. Mon. 328 00:18:20,590 --> 00:18:21,550 Have you seen the news? 329 00:18:21,740 --> 00:18:22,560 Your show 330 00:18:22,660 --> 00:18:24,910 made my event trend. 331 00:18:25,980 --> 00:18:28,400 But no one mentioned the word "fashion show". 332 00:18:28,500 --> 00:18:30,630 They're all talking about Emma's wardrobe malfunction. 333 00:18:30,640 --> 00:18:32,270 Mr. Mi, I'm really sorry. 334 00:18:32,450 --> 00:18:33,880 It was really an accident. 335 00:18:34,040 --> 00:18:34,710 It's okay. 336 00:18:34,860 --> 00:18:36,720 At least I gained some visibility. 337 00:18:37,050 --> 00:18:39,280 But have you read the trending topics? 338 00:18:40,010 --> 00:18:42,270 Not only did they mention the wardrobe malfunction, 339 00:18:42,610 --> 00:18:45,000 but they also leaked photos of a famous female designer 340 00:18:45,000 --> 00:18:48,400 dating an intern. 341 00:18:48,500 --> 00:18:51,200 It turns out this hot new male model 342 00:18:51,200 --> 00:18:52,500 is the young lover 343 00:18:52,500 --> 00:18:55,100 of MONDAYS' famous female designer. 344 00:18:55,180 --> 00:18:57,020 She was the designer who caused a fashion show 345 00:18:57,150 --> 00:18:59,660 to end awkwardly a few years ago due to a quarrel 346 00:18:59,700 --> 00:19:00,790 with her model boyfriend, right? 347 00:19:00,840 --> 00:19:01,950 Is she designing clothes 348 00:19:02,090 --> 00:19:03,510 or designing ways to catch men? 349 00:19:03,520 --> 00:19:04,450 Rin is really something, 350 00:19:04,460 --> 00:19:05,910 always attracting these unsightly comments. 351 00:19:05,920 --> 00:19:08,910 Your brand is probably completely ruined. 352 00:19:26,460 --> 00:19:27,210 Rin. 353 00:19:28,970 --> 00:19:29,670 Ms. Mon. 354 00:19:33,460 --> 00:19:38,540 =Intern In My Heart= 355 00:19:38,862 --> 00:19:43,782 =Intern In My Heart= 356 00:19:47,542 --> 00:19:48,292 Rin. 357 00:19:50,052 --> 00:19:50,752 Ms. Mon. 358 00:19:54,762 --> 00:19:55,892 What have you done? 359 00:19:56,182 --> 00:19:57,882 Do you know it was all your fault 360 00:19:58,002 --> 00:19:59,302 that the fashion show was ruined? 361 00:19:59,332 --> 00:20:02,102 The closing look is the most crucial outfit of this show, 362 00:20:02,702 --> 00:20:04,832 but because your sketch came too late, 363 00:20:04,842 --> 00:20:06,292 and we had no sufficient sewing time, 364 00:20:06,712 --> 00:20:08,332 we had no choice but to hand-sew it, 365 00:20:08,402 --> 00:20:10,092 causing the dress to slip off on the runway. 366 00:20:13,852 --> 00:20:14,472 I'm sorry. 367 00:20:14,482 --> 00:20:16,022 And you forced Emma to walk the runway. 368 00:20:16,162 --> 00:20:17,222 She wasn't ready at all. 369 00:20:17,622 --> 00:20:18,462 I just... 370 00:20:19,102 --> 00:20:20,742 I just wanted her to be more all-rounded. 371 00:20:20,842 --> 00:20:22,162 But she wasn't ready! 372 00:20:22,982 --> 00:20:24,332 And Ray. 373 00:20:24,842 --> 00:20:26,802 He was unwell and should be resting. 374 00:20:26,912 --> 00:20:27,712 But what happened? 375 00:20:27,912 --> 00:20:28,902 The dress fell apart, 376 00:20:30,042 --> 00:20:31,952 and our model passed out on the runway. 377 00:20:32,442 --> 00:20:33,832 You can't keep acting unilaterally, 378 00:20:33,832 --> 00:20:35,712 ignoring others' feelings. 379 00:20:38,222 --> 00:20:40,512 The runway dress slip incident 380 00:20:40,742 --> 00:20:42,142 has gone viral, 381 00:20:42,492 --> 00:20:45,442 and pictures of you with an intern 382 00:20:45,562 --> 00:20:46,722 have sparked rumors online, 383 00:20:46,952 --> 00:20:50,232 saying the designer used her connections 384 00:20:50,342 --> 00:20:51,232 to help the young blood 385 00:20:51,552 --> 00:20:52,872 gain the runway opportunity. 386 00:20:54,992 --> 00:20:57,072 You destroyed my brand. 387 00:20:57,962 --> 00:20:59,662 How will you make it up? 388 00:21:04,062 --> 00:21:04,912 From now on, 389 00:21:05,722 --> 00:21:07,882 you'll stop all work relating to fashion shows. 390 00:21:08,712 --> 00:21:10,232 You just handle the daily tasks 391 00:21:10,582 --> 00:21:12,522 and sketch designs in your office. 392 00:21:13,802 --> 00:21:14,782 But, Ms. Mon... 393 00:21:14,972 --> 00:21:16,682 If you're so confident, 394 00:21:17,772 --> 00:21:19,622 leave and start your own brand. 395 00:21:21,482 --> 00:21:23,992 But you're not outstanding enough to do that yet. 396 00:21:25,942 --> 00:21:27,512 If you want to stay, 397 00:21:28,312 --> 00:21:29,732 don't cause any more trouble. 398 00:21:32,582 --> 00:21:33,982 You should be grateful 399 00:21:33,982 --> 00:21:35,172 that I didn't fire you. 400 00:21:37,152 --> 00:21:38,412 I know that. 401 00:21:42,022 --> 00:21:43,602 I'm really sorry, Ms. Mon. 402 00:21:44,732 --> 00:21:46,292 Since I joined, 403 00:21:47,722 --> 00:21:50,612 I've caused the company much trouble. 404 00:21:52,382 --> 00:21:54,792 But I also gave it my all for you. 405 00:21:58,552 --> 00:21:59,652 Also, 406 00:22:00,782 --> 00:22:02,032 I'm grateful 407 00:22:03,402 --> 00:22:05,772 for the many opportunities you gave me. 408 00:22:10,862 --> 00:22:11,502 However, 409 00:22:11,652 --> 00:22:13,402 I shall decline your offer this time. 410 00:22:14,612 --> 00:22:15,992 What are you saying? 411 00:22:19,562 --> 00:22:21,082 I'm resigning. 412 00:22:52,122 --> 00:22:54,082 (Thank you for being patient with this dumb kid.) 413 00:22:54,082 --> 00:22:55,672 (You're comforting like a mother, Cardi.) 414 00:22:55,672 --> 00:22:59,192 We only have three days to make these clothes. 415 00:22:59,252 --> 00:23:00,192 We will spare no effort. 416 00:23:00,302 --> 00:23:01,442 - No problem. - Okay. 417 00:23:01,702 --> 00:23:03,962 You can't refuse us this time. 418 00:23:04,052 --> 00:23:06,412 Today, we're going to feast on meat 419 00:23:06,552 --> 00:23:07,932 and guzzle up liquor 420 00:23:08,002 --> 00:23:09,112 and then sleep like the dead 421 00:23:09,232 --> 00:23:10,602 until our beds crash. 422 00:23:25,302 --> 00:23:28,822 (Best boss ever, Jan.) 423 00:23:28,832 --> 00:23:30,572 (It's already late. Go home, guys.) 424 00:23:30,912 --> 00:23:31,612 I'm good. 425 00:23:32,792 --> 00:23:34,972 We can't have you pull an all-nighter alone. 426 00:23:35,912 --> 00:23:37,832 No. We must work together. 427 00:23:39,222 --> 00:23:40,672 Best boss ever. 428 00:24:04,082 --> 00:24:05,622 Jan, look. 429 00:24:05,982 --> 00:24:06,892 It's trending. 430 00:24:07,892 --> 00:24:09,592 The comments aren't stopping, either. 431 00:24:11,602 --> 00:24:12,672 What are you guys looking at? 432 00:24:13,732 --> 00:24:14,882 What's wrong? 433 00:24:15,022 --> 00:24:16,352 Why so serious? 434 00:24:16,502 --> 00:24:17,102 Hmm. 435 00:24:17,222 --> 00:24:19,572 Shouldn't you guys be tidying up? 436 00:24:19,942 --> 00:24:21,342 Ms. Rin will scold you guys again 437 00:24:21,932 --> 00:24:23,042 when she comes in. 438 00:24:23,242 --> 00:24:24,412 She has been in her office 439 00:24:24,672 --> 00:24:26,472 since an hour ago and hasn't come out. 440 00:24:27,982 --> 00:24:28,942 What's wrong? 441 00:24:29,002 --> 00:24:30,192 Is she still mad about the show? 442 00:24:30,762 --> 00:24:32,262 That's just part of the reason. 443 00:24:32,562 --> 00:24:33,702 Well... 444 00:24:34,072 --> 00:24:35,352 See for yourself. 445 00:24:36,722 --> 00:24:37,722 (MONDAYS designer and intern photos leaked.) 446 00:24:39,082 --> 00:24:39,762 What? 447 00:24:40,562 --> 00:24:41,832 How did these photos get out? 448 00:24:42,292 --> 00:24:43,232 Now, 449 00:24:43,402 --> 00:24:45,132 the whole internet is talking about it. 450 00:24:50,302 --> 00:24:50,822 Ray, don't. 451 00:24:50,852 --> 00:24:51,632 The doctor said no! 452 00:24:51,852 --> 00:24:52,822 - Ray! - Ray! 453 00:25:02,542 --> 00:25:03,472 It was you. 454 00:25:03,812 --> 00:25:05,472 You sewed Emma's dress loosely on purpose 455 00:25:05,472 --> 00:25:06,482 so that it would slip off. 456 00:25:06,502 --> 00:25:08,092 You even hired people to secretly photograph us 457 00:25:08,102 --> 00:25:09,492 and sent them to everyone in the office. 458 00:25:09,502 --> 00:25:10,642 You were also the anonymous account 459 00:25:10,702 --> 00:25:12,482 who uploaded the photos. 460 00:25:13,202 --> 00:25:14,192 What are you talking about? 461 00:25:14,302 --> 00:25:15,532 I can sue you for defamation. 462 00:25:15,672 --> 00:25:16,292 Go ahead. 463 00:25:16,292 --> 00:25:17,252 All I said is the truth. 464 00:25:20,402 --> 00:25:21,382 You think too highly of yourself. 465 00:25:22,122 --> 00:25:23,582 Rin never did anything to you. 466 00:25:25,182 --> 00:25:27,292 Why are you backstabbing her? 467 00:25:40,402 --> 00:25:41,882 Has she never done anything to me? 468 00:25:42,002 --> 00:25:43,372 You speak like you know everything, 469 00:25:43,442 --> 00:25:44,592 but in fact, you don't. 470 00:25:45,602 --> 00:25:46,772 I'm wicked. 471 00:25:46,952 --> 00:25:49,252 But compared to her, I'm nothing. 472 00:25:49,362 --> 00:25:50,082 Get out! 473 00:25:50,302 --> 00:25:51,382 None of them are useable. 474 00:25:51,382 --> 00:25:53,242 Unusable! Do you hear me? 475 00:25:53,242 --> 00:25:54,062 Always scolding. 476 00:25:54,102 --> 00:25:55,042 She never encouraged me. 477 00:25:55,102 --> 00:25:56,052 How do you come up with such trash? 478 00:25:56,082 --> 00:25:57,352 Do you know at all? 479 00:25:57,542 --> 00:25:59,582 I always have to endure her bad temper. 480 00:25:59,802 --> 00:26:01,472 I don't even know what to do with you anymore! 481 00:26:03,362 --> 00:26:04,372 But I sucked it all up 482 00:26:04,502 --> 00:26:06,632 because I like her. I idolize her. 483 00:26:06,722 --> 00:26:08,392 Alright, Ms. Rin. I'll send it to you ASAP. 484 00:26:08,402 --> 00:26:09,492 I gave my life to this job 485 00:26:09,542 --> 00:26:10,572 to the point I got sick. 486 00:26:10,712 --> 00:26:11,912 Due to lack of rest, 487 00:26:12,022 --> 00:26:13,222 I got breast cancer. 488 00:26:13,342 --> 00:26:14,912 Yet she acted like it was no big deal. 489 00:26:14,942 --> 00:26:16,262 Because you failed to care for yourself, 490 00:26:16,322 --> 00:26:17,752 you brought others a lot of trouble. 491 00:26:17,862 --> 00:26:19,152 She never even visited me once 492 00:26:19,272 --> 00:26:20,112 in the hospital. 493 00:26:23,062 --> 00:26:24,242 She's heartless. 494 00:26:26,662 --> 00:26:28,992 Ms. Rin did visit you. 495 00:26:29,142 --> 00:26:30,362 But she felt really guilty. 496 00:26:30,822 --> 00:26:31,982 So she dared not 497 00:26:32,452 --> 00:26:33,562 enter your ward 498 00:26:33,682 --> 00:26:35,022 and had me go in her stead. 499 00:26:36,052 --> 00:26:37,002 What's more, 500 00:26:37,112 --> 00:26:38,512 Ms. Rin has changed a lot. 501 00:26:38,752 --> 00:26:39,692 People like her 502 00:26:39,752 --> 00:26:40,732 will never change. 503 00:26:40,802 --> 00:26:42,152 She never recognizes her mistakes. 504 00:26:42,532 --> 00:26:43,622 I do. 505 00:26:55,702 --> 00:26:56,612 Proy. 506 00:26:57,352 --> 00:26:58,402 I finally know 507 00:26:58,552 --> 00:27:00,532 why you loathe me. 508 00:27:01,622 --> 00:27:02,762 In the past, 509 00:27:03,072 --> 00:27:04,962 I was a horrible superior. 510 00:27:08,092 --> 00:27:09,302 I'm sorry. 511 00:27:32,532 --> 00:27:33,462 Proy. 512 00:27:37,322 --> 00:27:39,322 I also want to apologize to you all. 513 00:27:41,482 --> 00:27:42,952 It's okay, Ms. Rin. 514 00:27:44,052 --> 00:27:45,392 We get you. 515 00:27:45,932 --> 00:27:48,902 And we will always support you. 516 00:27:54,272 --> 00:27:55,532 Shame, though. 517 00:27:57,252 --> 00:27:58,492 I'm afraid 518 00:27:59,172 --> 00:28:01,962 I can't continue to be your superior. 519 00:28:02,442 --> 00:28:04,292 What do you mean, Ms. Rin? 520 00:28:05,392 --> 00:28:06,572 I resigned. 521 00:28:07,992 --> 00:28:09,372 - Ms. Rin. - Ms. Rin. 522 00:28:25,392 --> 00:28:28,342 After I'm gone, 523 00:28:29,352 --> 00:28:30,962 you must continue to work hard. 524 00:28:31,972 --> 00:28:33,782 Don't give others the chance to criticize you. 525 00:28:34,402 --> 00:28:35,262 I'm off now. 526 00:28:35,402 --> 00:28:36,682 - Ms. Rin. - Ms. Rin. 527 00:28:36,772 --> 00:28:37,732 - Ms. Rin. - Ms. Rin. 528 00:28:46,212 --> 00:28:47,002 Wait. 529 00:28:47,732 --> 00:28:48,282 Wait. 530 00:28:48,442 --> 00:28:49,282 Wait. 531 00:28:49,942 --> 00:28:51,002 Wait for me. 532 00:28:53,102 --> 00:28:54,242 Don't admit defeat just yet. 533 00:28:54,282 --> 00:28:56,322 Now we know 534 00:28:56,382 --> 00:28:58,452 Proy is behind this, 535 00:28:58,782 --> 00:29:00,672 I will gather the evidence and make her pay. 536 00:29:00,832 --> 00:29:02,192 What's the point? 537 00:29:02,532 --> 00:29:03,902 If Ms. Mon knows who's behind it, 538 00:29:04,092 --> 00:29:05,742 she might understand you. 539 00:29:07,112 --> 00:29:08,782 Even if the culprit is found, 540 00:29:10,022 --> 00:29:11,462 nothing will change. 541 00:29:11,862 --> 00:29:13,112 I resigned 542 00:29:13,352 --> 00:29:14,662 not because Proy framed me. 543 00:29:14,842 --> 00:29:16,962 Things like this are every day to me. 544 00:29:17,112 --> 00:29:18,362 I resigned 545 00:29:18,832 --> 00:29:20,802 because of what Ms. Mon said. 546 00:29:25,272 --> 00:29:26,892 She said 547 00:29:29,202 --> 00:29:32,392 I'm not outstanding enough to fly solo yet. 548 00:29:34,392 --> 00:29:36,142 I want her to know 549 00:29:37,032 --> 00:29:38,432 just how wrong 550 00:29:40,172 --> 00:29:41,282 she is. 551 00:29:48,132 --> 00:29:50,302 Thank you for your help all this time. 552 00:29:51,842 --> 00:29:54,372 I'm not your safe zone. 553 00:29:56,572 --> 00:29:58,512 I'm a danger. 554 00:30:39,842 --> 00:30:41,582 - Relax, Ray. - Yeah. 555 00:30:42,372 --> 00:30:43,332 How can I relax? 556 00:30:43,802 --> 00:30:45,012 She's been gone for two weeks. 557 00:30:45,352 --> 00:30:46,492 She wouldn't answer my calls, 558 00:30:46,522 --> 00:30:47,882 and she hadn't been home. 559 00:30:47,902 --> 00:30:49,892 I went to the hotel, but her dad wasn't there either. 560 00:30:50,222 --> 00:30:51,402 Could something have happened? 561 00:30:51,752 --> 00:30:52,982 I should call the police. 562 00:30:52,992 --> 00:30:54,202 Hey, chill. 563 00:30:54,702 --> 00:30:55,532 Ray. 564 00:30:56,612 --> 00:30:58,312 Ms. Rin can take good care of herself. 565 00:30:58,512 --> 00:30:59,552 She's very capable. 566 00:30:59,672 --> 00:31:01,132 Just give her time to herself. 567 00:31:10,222 --> 00:31:11,122 Hello, yes? 568 00:31:12,882 --> 00:31:13,892 Now? 569 00:31:16,942 --> 00:31:18,632 Okay, alright. 570 00:31:26,412 --> 00:31:29,352 Ms. Proy is calling an emergency meeting. 571 00:31:29,672 --> 00:31:30,662 Again? 572 00:31:30,822 --> 00:31:31,802 Yes. 573 00:31:34,582 --> 00:31:36,422 (Men's collection sales) Since launching, 574 00:31:36,602 --> 00:31:37,902 the new collection's sales 575 00:31:38,032 --> 00:31:39,912 haven't reached the initial expectations. 576 00:31:40,002 --> 00:31:42,572 The men's clothing is doing well, 577 00:31:42,702 --> 00:31:45,182 but the sales for Emma's finale dress 578 00:31:45,332 --> 00:31:47,222 are shockingly low. 579 00:31:47,352 --> 00:31:50,362 Customers may be sensitive to Emma's scandals. 580 00:31:50,472 --> 00:31:51,582 Since her past actions 581 00:31:51,582 --> 00:31:53,022 have been dug up and posted online, 582 00:31:53,022 --> 00:31:54,672 people have been boycotting her endorsements. 583 00:31:54,732 --> 00:31:56,732 Brand image is crucial. 584 00:31:56,982 --> 00:31:58,242 Our designer and muse 585 00:31:58,382 --> 00:31:59,792 are adept troublemakers, 586 00:31:59,932 --> 00:32:01,692 leading to such a drastic drop in sales. 587 00:32:01,962 --> 00:32:03,932 This isn't solely Emma's fault 588 00:32:04,052 --> 00:32:05,692 but Ms. Rin's. 589 00:32:05,832 --> 00:32:07,132 If not for her obstinance 590 00:32:07,142 --> 00:32:09,092 in fixing other's sketches and causing the delay, 591 00:32:09,212 --> 00:32:11,172 the runway accident wouldn't have happened. 592 00:32:11,442 --> 00:32:13,562 She has already paid for her actions. 593 00:32:13,752 --> 00:32:15,352 However, the public is still unaware. 594 00:32:15,502 --> 00:32:16,902 If the brand could issue a statement 595 00:32:16,982 --> 00:32:18,822 clarifying it as a designer's mistake 596 00:32:19,132 --> 00:32:21,482 that led to Emma's mistake on the runway 597 00:32:21,572 --> 00:32:23,242 and affirming that the brand has dismissed 598 00:32:23,412 --> 00:32:25,122 the designer, taking responsibility, 599 00:32:25,242 --> 00:32:26,682 Emma would be better protected. 600 00:32:28,462 --> 00:32:30,402 Wasn't it you who caused the dress 601 00:32:30,522 --> 00:32:31,502 to slip on the runway? 602 00:32:31,602 --> 00:32:33,182 You deliberately sewed the dress loosely 603 00:32:33,202 --> 00:32:34,192 and didn't secure it properly. 604 00:32:34,212 --> 00:32:36,092 That way, it will slip once the jacket is removed. 605 00:32:36,142 --> 00:32:36,662 Nonsense. 606 00:32:36,822 --> 00:32:37,752 Do you have proof? 607 00:32:41,242 --> 00:32:42,552 I was sewing next to Ms. Proy, 608 00:32:42,732 --> 00:32:43,392 so I'm very sure. 609 00:32:43,432 --> 00:32:45,322 Because I checked it. The dress was well-sewn. 610 00:32:45,432 --> 00:32:47,342 It could never have fallen apart on the runway. 611 00:32:47,402 --> 00:32:48,802 Before the show began, I saw Ms. Proy 612 00:32:48,802 --> 00:32:49,742 doing something to the dress. 613 00:32:49,762 --> 00:32:50,712 After the accident, 614 00:32:50,872 --> 00:32:52,612 I deliberately checked and found 615 00:32:52,792 --> 00:32:54,272 where I secured 616 00:32:54,412 --> 00:32:55,132 had been cut open. 617 00:32:55,272 --> 00:32:56,232 And Ms. Proy, 618 00:32:56,242 --> 00:32:57,892 you were the last person to touch that dress. 619 00:32:59,092 --> 00:32:59,952 I took a picture. 620 00:33:01,642 --> 00:33:02,152 Look. 621 00:33:02,322 --> 00:33:03,042 No, Ms. Mon. 622 00:33:03,402 --> 00:33:04,332 I was just 623 00:33:04,532 --> 00:33:06,442 removing the excessive thread. 624 00:33:06,522 --> 00:33:07,522 That's not all. 625 00:33:07,662 --> 00:33:09,542 You secretly photographed me and Rin 626 00:33:09,732 --> 00:33:11,432 and posted them to ruin her name. 627 00:33:11,582 --> 00:33:12,142 What? 628 00:33:12,282 --> 00:33:12,952 I didn't do that. 629 00:33:13,092 --> 00:33:14,442 I have proof. 630 00:33:15,902 --> 00:33:17,692 You made interns take photos of us 631 00:33:17,702 --> 00:33:19,552 in exchange for their internship qualifications. 632 00:33:19,562 --> 00:33:21,072 Nana told me everything. 633 00:33:21,212 --> 00:33:22,782 I also have audio proof. 634 00:33:22,862 --> 00:33:24,002 You sent these photos 635 00:33:24,002 --> 00:33:25,712 to everyone in the company via email 636 00:33:25,872 --> 00:33:26,972 and also online. 637 00:33:27,112 --> 00:33:28,402 Ms. Mon, don't listen to him. 638 00:33:28,562 --> 00:33:30,082 They're targeting me. 639 00:33:30,082 --> 00:33:31,422 I didn't do it. 640 00:33:31,582 --> 00:33:33,462 Do you dare show us your photo album? 641 00:33:33,642 --> 00:33:36,072 Ms. Mon demanded everyone delete the photos 642 00:33:36,222 --> 00:33:37,122 but to my knowledge, 643 00:33:37,252 --> 00:33:38,312 you still have them. 644 00:33:42,242 --> 00:33:44,142 By framing Rin, 645 00:33:44,262 --> 00:33:45,942 you're also damaging the brand's image. 646 00:33:46,602 --> 00:33:47,882 She must face liability, right? 647 00:33:49,042 --> 00:33:50,122 If you do wrong, 648 00:33:50,912 --> 00:33:52,242 you must bear the consequences. 649 00:33:52,542 --> 00:33:54,272 If you're just, Ms. Mon, 650 00:33:54,442 --> 00:33:56,362 you shouldn't allow the wrongdoer go unpunished. 651 00:33:56,772 --> 00:33:57,632 You... 652 00:33:57,832 --> 00:33:58,822 Who are you to say this? 653 00:33:58,902 --> 00:33:59,822 You're just an intern, 654 00:33:59,902 --> 00:34:00,862 while I'm your superior. 655 00:34:09,022 --> 00:34:10,002 I quit then. 656 00:34:10,252 --> 00:34:11,242 With a superior like you, 657 00:34:11,412 --> 00:34:12,342 I don't feel safe. 658 00:34:16,312 --> 00:34:17,212 Goodbye. 659 00:34:26,732 --> 00:34:27,792 No, Ms. Mon. 660 00:34:28,272 --> 00:34:29,632 It's all a misunderstanding. 661 00:34:29,822 --> 00:34:30,812 I didn't do it. 662 00:34:31,342 --> 00:34:32,382 Someone framed me. 663 00:34:32,692 --> 00:34:34,622 No one framed you, Proy. 664 00:34:35,372 --> 00:34:36,572 You brought this upon yourself. 665 00:34:37,072 --> 00:34:38,252 After Rin left, 666 00:34:39,042 --> 00:34:41,462 your designs became unappealing, 667 00:34:41,942 --> 00:34:43,362 all plagiarized. 668 00:34:43,802 --> 00:34:45,332 Did you outshine others in the past 669 00:34:45,462 --> 00:34:47,482 just to defeat Rin? 670 00:34:48,162 --> 00:34:49,122 I think it's time 671 00:34:49,242 --> 00:34:50,782 you reflect upon your actions. 672 00:34:52,342 --> 00:34:53,212 No. 673 00:34:59,252 --> 00:35:00,902 Let me decide, then. 674 00:35:01,142 --> 00:35:02,322 You're fired. 675 00:35:02,542 --> 00:35:04,332 In the future, when you work for others, 676 00:35:04,522 --> 00:35:06,072 keep your head in your job. 677 00:35:06,982 --> 00:35:07,732 Don't waste time 678 00:35:07,732 --> 00:35:09,732 sabotaging other people. 679 00:35:47,222 --> 00:35:48,832 Yes! 680 00:35:51,262 --> 00:35:53,022 Oh, my next round! Quick! 681 00:37:09,982 --> 00:37:11,062 Do you have a name? 682 00:37:16,662 --> 00:37:17,912 If you don't, 683 00:37:19,082 --> 00:37:20,772 I'll call you Ray then. 684 00:37:28,272 --> 00:37:29,682 Do you think it's really quiet here? 685 00:37:31,992 --> 00:37:33,152 I think 686 00:37:33,792 --> 00:37:35,252 it's a little too quiet sometimes. 687 00:37:35,252 --> 00:37:38,542 ♪Take it easy, go slowly♪ 688 00:37:38,932 --> 00:37:42,962 ♪If you want to love me, take it slow♪ 689 00:37:43,122 --> 00:37:46,312 ♪Take it easy, go slowly♪ 690 00:37:46,562 --> 00:37:50,122 ♪If you want to love me, take it slow♪ 691 00:37:50,132 --> 00:37:51,092 Sweetie. 692 00:37:52,272 --> 00:37:53,662 Who is the concert for? 693 00:37:54,802 --> 00:37:57,022 For the flowers. 694 00:37:57,362 --> 00:37:58,302 For the flowers, huh? 695 00:37:58,562 --> 00:38:00,062 My mom said 696 00:38:00,222 --> 00:38:01,892 flowers will bloom earlier 697 00:38:02,072 --> 00:38:03,662 if they hear nice songs. 698 00:38:04,262 --> 00:38:06,782 Do I sing well, miss? 699 00:38:08,142 --> 00:38:09,132 Well... 700 00:38:09,782 --> 00:38:12,382 I'll sing again, then. 701 00:38:12,552 --> 00:38:13,662 ♪Take it easy♪ 702 00:38:13,812 --> 00:38:15,102 I... think 703 00:38:15,762 --> 00:38:18,352 even the flowers on the mountain heard you. 704 00:38:18,652 --> 00:38:20,322 The louder, the better. 705 00:38:20,502 --> 00:38:23,192 I hope more people hear my voice. 706 00:38:24,652 --> 00:38:26,432 I'm sorry, miss, 707 00:38:26,552 --> 00:38:28,822 that my daughter bothered you. 708 00:38:29,282 --> 00:38:30,292 It's alright. 709 00:38:30,422 --> 00:38:31,392 She's adorable. 710 00:38:31,792 --> 00:38:33,982 Wiangping loves to sing. 711 00:38:34,172 --> 00:38:35,782 Her dream is to be a singer 712 00:38:35,972 --> 00:38:37,942 and sing on TV. 713 00:38:38,602 --> 00:38:41,182 But that's just a dream. 714 00:38:43,322 --> 00:38:44,232 Wiangping. 715 00:38:44,812 --> 00:38:46,292 Do you want to sing on TV? 716 00:38:46,712 --> 00:38:47,642 Yes. 717 00:38:48,062 --> 00:38:48,892 How wonderful. 718 00:38:49,062 --> 00:38:50,712 To have a dream at your age. 719 00:39:00,772 --> 00:39:02,552 Here, click here. 720 00:39:14,802 --> 00:39:15,562 I think 721 00:39:15,642 --> 00:39:17,562 he's so desperate to know Ms. Rin's location 722 00:39:18,662 --> 00:39:21,662 because he wants to lift his ability. 723 00:39:22,302 --> 00:39:25,342 I don't think he's locating her for that. 724 00:39:25,902 --> 00:39:27,082 He just truly loves Ms. Rin. 725 00:39:27,302 --> 00:39:28,822 But she's 726 00:39:29,122 --> 00:39:30,822 about our mothers' age. 727 00:39:32,202 --> 00:39:33,542 You talk too much. 728 00:39:33,742 --> 00:39:35,682 Love conquers all. 729 00:39:39,862 --> 00:39:40,622 Ray. 730 00:39:40,702 --> 00:39:42,592 Even if you stare at the phone until you're blind, 731 00:39:43,042 --> 00:39:43,962 she won't reply to you. 732 00:39:45,862 --> 00:39:46,982 Can you leave me alone? 733 00:39:47,242 --> 00:39:49,062 I'm trying to talk to her through telepathy. 734 00:39:53,002 --> 00:39:54,532 Grey, Top! 735 00:39:55,052 --> 00:39:56,972 She updated her social media! 736 00:39:57,362 --> 00:39:59,162 Look, it's updated! 737 00:39:59,622 --> 00:40:00,302 Um... 738 00:40:00,682 --> 00:40:01,432 So? 739 00:40:02,162 --> 00:40:03,682 Where is it? 740 00:40:03,822 --> 00:40:04,992 Did she post it on her page? 741 00:40:05,162 --> 00:40:06,332 She's only been gone for days. 742 00:40:06,602 --> 00:40:07,902 Has she already gotten a child? 743 00:40:08,032 --> 00:40:09,192 Nonsense. 744 00:40:10,792 --> 00:40:13,482 I'm sure she filmed this. 745 00:40:13,662 --> 00:40:14,482 How do you know? 746 00:40:14,722 --> 00:40:16,132 From the lighting 747 00:40:16,282 --> 00:40:17,452 and no signs of video edits, 748 00:40:17,602 --> 00:40:19,092 it's clear she posted it right after filming. 749 00:40:20,852 --> 00:40:21,692 Wiangping. 750 00:40:21,902 --> 00:40:23,652 Wiangping. 751 00:40:23,822 --> 00:40:25,432 Wiangping, congratulations. 752 00:40:25,602 --> 00:40:26,772 Congratulations. 753 00:40:26,922 --> 00:40:28,972 What for? 754 00:40:29,272 --> 00:40:31,592 Do you remember the video we posted? 755 00:40:31,702 --> 00:40:33,242 My friend contacted me 756 00:40:33,312 --> 00:40:35,342 saying they want you to sing 757 00:40:35,512 --> 00:40:36,752 on a TV show. 758 00:40:37,232 --> 00:40:39,582 Your dream has come true. 759 00:40:39,742 --> 00:40:40,562 Are you happy? 760 00:40:40,712 --> 00:40:41,772 Yes. 761 00:40:42,052 --> 00:40:45,372 The production team will cover the transportation, meals, 762 00:40:45,372 --> 00:40:46,892 accommodation, and all other expenses. 763 00:40:46,982 --> 00:40:49,922 They'll also pay for your appearance. 764 00:40:50,462 --> 00:40:51,842 Thank you so much. 765 00:40:52,082 --> 00:40:53,002 Wiangping. 766 00:40:53,172 --> 00:40:55,242 You can sing on TV now. 767 00:41:05,152 --> 00:41:07,352 I think I should forget it. 768 00:41:07,532 --> 00:41:08,672 Why? 769 00:41:08,832 --> 00:41:12,332 I don't have nice clothes to wear on TV. 770 00:41:15,772 --> 00:41:19,902 If that's what you're worried about, 771 00:41:20,222 --> 00:41:21,892 have no fear 772 00:41:22,042 --> 00:41:23,522 because I'm 773 00:41:23,692 --> 00:41:25,552 very good at making nice clothes. 774 00:41:25,652 --> 00:41:27,792 I'll personally make you one. 775 00:41:28,822 --> 00:41:29,672 I promise 776 00:41:29,842 --> 00:41:33,282 you will definitely sing on TV. 777 00:41:35,982 --> 00:41:39,902 (Top Kids) Next up to showcase their talent 778 00:41:39,922 --> 00:41:41,192 is a little girl from Chiang Mai. 779 00:41:41,202 --> 00:41:42,132 Seven years old this year, 780 00:41:42,152 --> 00:41:44,162 she's the star of the signing video in the garden, 781 00:41:44,272 --> 00:41:46,492 which has gained over one million views. 782 00:41:46,652 --> 00:41:47,532 Her dream 783 00:41:47,732 --> 00:41:49,232 is to sing on TV, 784 00:41:49,372 --> 00:41:50,042 and today, 785 00:41:50,132 --> 00:41:51,432 her dream is about to come true. 786 00:41:51,602 --> 00:41:52,932 Let's welcome, 787 00:41:53,072 --> 00:41:54,932 Wiangping. 788 00:41:55,062 --> 00:41:58,162 (Wiangping) ♪Take it easy, go slowly♪ 789 00:41:58,392 --> 00:42:02,342 (Wiangping) ♪If you want to love me, take it slow♪ 790 00:42:10,332 --> 00:42:11,822 ♪If you have feelings for me♪ 791 00:42:12,122 --> 00:42:13,772 ♪Let me see your intentions first♪ 792 00:42:14,002 --> 00:42:16,892 ♪Don't be too hasty, all flustered and anxious♪ 793 00:42:17,532 --> 00:42:19,172 ♪Just relax a little, okay♪ 794 00:42:19,322 --> 00:42:20,922 ♪A carefree life without worries♪ 795 00:42:21,132 --> 00:42:23,842 ♪If you want to love me, take it slow♪ 796 00:42:23,992 --> 00:42:25,182 ♪Take it slow♪ 797 00:42:25,902 --> 00:42:28,982 ♪Take it easy, go slowly♪ 798 00:42:29,172 --> 00:42:32,992 ♪If you want to love me, take it slow♪ 799 00:42:33,202 --> 00:42:36,272 ♪Take it easy, go slowly♪ 800 00:42:36,462 --> 00:42:40,192 ♪If you want to love me, take it slow♪ 801 00:42:40,192 --> 00:42:42,432 Your outfit is really pretty, so eye-catching. 802 00:42:42,682 --> 00:42:44,332 I love flowers, 803 00:42:44,472 --> 00:42:47,432 so I wanted to bring the garden to TV 804 00:42:47,612 --> 00:42:49,812 (Rin, Fashion Designer) I want to thank pretty miss 805 00:42:49,942 --> 00:42:51,992 for making me such a pretty dress. 806 00:42:52,452 --> 00:42:53,552 You're really amazing. 807 00:43:14,302 --> 00:43:15,762 You're gone for good this time, Ray. 808 00:43:16,202 --> 00:43:17,592 In the past, 809 00:43:17,742 --> 00:43:19,142 you always looked for me by phoning. 810 00:43:19,232 --> 00:43:20,202 You'll phone and phone. 811 00:43:20,212 --> 00:43:21,732 Even when I refused, you'd still call. 812 00:43:21,882 --> 00:43:22,682 In life, 813 00:43:22,812 --> 00:43:24,222 you need some perseverance. 814 00:43:24,342 --> 00:43:25,882 Not give up on finding me 815 00:43:25,982 --> 00:43:27,652 just because I disappeared. 816 00:43:27,902 --> 00:43:29,442 Who knows where you are now. 817 00:43:29,782 --> 00:43:30,762 I'm right here. 818 00:43:33,352 --> 00:43:34,312 Ray? 819 00:43:35,062 --> 00:43:35,982 What brings you here? 820 00:43:39,952 --> 00:43:40,952 I've finally found you. 821 00:43:41,562 --> 00:43:42,912 I miss you so much. 822 00:43:46,232 --> 00:43:47,502 Don't hide from me anymore. 823 00:44:01,352 --> 00:44:02,052 Ray! 824 00:44:02,632 --> 00:44:03,742 Ray! 825 00:44:13,912 --> 00:44:15,082 Are the results not good? 826 00:44:15,292 --> 00:44:16,242 How can it be good? 827 00:44:16,772 --> 00:44:19,042 Why won't you do as I say? 828 00:44:19,242 --> 00:44:20,062 You're lucky 829 00:44:20,172 --> 00:44:21,792 you came in time for CPR. 830 00:44:21,932 --> 00:44:24,632 Did I not warn against unnecessary contact? 831 00:44:26,012 --> 00:44:26,862 But... 832 00:44:27,692 --> 00:44:29,622 Ms. Rin needed help. 833 00:44:31,102 --> 00:44:31,752 That's why I... 834 00:44:31,802 --> 00:44:32,972 That's why you used your power 835 00:44:33,402 --> 00:44:34,762 and ended up with a heart failure 836 00:44:34,792 --> 00:44:35,892 and then die. Isn't that right? 837 00:44:38,592 --> 00:44:39,822 Honestly, though, Ray. 838 00:44:40,542 --> 00:44:41,672 Is it really worth 839 00:44:42,002 --> 00:44:43,612 risking your life like that? 840 00:44:47,812 --> 00:44:48,782 It does. 841 00:44:49,972 --> 00:44:50,872 Ray. 842 00:44:51,072 --> 00:44:52,392 Listen carefully. 843 00:44:53,832 --> 00:44:54,622 You're 844 00:44:54,622 --> 00:44:55,422 absolutely 845 00:44:55,422 --> 00:44:56,182 forbidden 846 00:44:56,182 --> 00:44:57,232 to touch 847 00:44:57,232 --> 00:44:58,352 anyone again. 848 00:44:58,752 --> 00:44:59,792 What about my internship? 849 00:44:59,962 --> 00:45:00,622 Why about school? 850 00:45:01,582 --> 00:45:03,202 If I can't touch anyone, I... 851 00:45:03,382 --> 00:45:04,852 You'll have to quickly find a way 852 00:45:05,102 --> 00:45:06,312 to nullify your ability, then. 853 00:45:06,402 --> 00:45:07,492 I've made it very clear 854 00:45:07,662 --> 00:45:08,542 what you should do 855 00:45:08,682 --> 00:45:09,982 if you don't want to die. 856 00:45:11,962 --> 00:45:13,762 I have to find a way to kiss Rin. 857 00:45:19,722 --> 00:45:22,902 ♪Someone is secretly caring for you♪ 858 00:45:22,902 --> 00:45:25,502 ♪Especially for you♪ 859 00:45:25,502 --> 00:45:30,202 ♪No need to ask for reasons♪ 860 00:45:30,202 --> 00:45:33,322 ♪Only because of my sincerity to you♪ 861 00:45:33,322 --> 00:45:35,972 ♪Giving you everything I have♪ 862 00:45:35,972 --> 00:45:38,582 ♪Just want to see you smile, my girl♪ 863 00:45:38,582 --> 00:45:40,662 ♪If it could be better♪ 864 00:45:40,662 --> 00:45:42,682 ♪I want to take care of you♪ 865 00:45:42,682 --> 00:45:45,242 ♪How was your day today?♪ 866 00:45:45,242 --> 00:45:47,582 ♪Was it a happy day?♪ 867 00:45:47,582 --> 00:45:48,992 ♪Your sky♪ 868 00:45:48,992 --> 00:45:52,622 ♪Is it clear today?♪ 869 00:45:52,622 --> 00:45:55,232 ♪Have you eaten?♪ 870 00:45:55,232 --> 00:45:57,812 ♪Who are you with and what are you doing?♪ 871 00:45:57,812 --> 00:46:00,482 ♪You might be a little tired today, so keep it up♪ 872 00:46:00,482 --> 00:46:05,012 ♪I've been here all along♪ 873 00:46:05,012 --> 00:46:09,922 ♪I'm just an ordinary person♪ 874 00:46:09,922 --> 00:46:11,842 ♪Just thinking about you in an ordinary way♪ 875 00:46:11,842 --> 00:46:15,092 ♪Someone is secretly caring for you♪ 876 00:46:15,092 --> 00:46:17,562 ♪Only for you, it's special♪ 877 00:46:17,562 --> 00:46:22,292 ♪No need to ask for reasons♪ 878 00:46:22,292 --> 00:46:25,472 ♪Only because of my sincerity to you♪ 879 00:46:25,472 --> 00:46:28,172 ♪Giving you everything I have♪ 880 00:46:28,172 --> 00:46:30,732 ♪Just want to see you smile, my girl♪ 881 00:46:30,732 --> 00:46:32,772 ♪If it could be better♪ 882 00:46:32,772 --> 00:46:35,582 ♪I want to take care of you♪ 883 00:46:43,722 --> 00:46:46,092 ♪Knowing you're sad without even touching you♪ 884 00:46:46,092 --> 00:46:47,272 ♪Speak out, don't hide it in your heart♪ 885 00:46:47,272 --> 00:46:48,732 ♪I want to hear you say♪ 886 00:46:48,732 --> 00:46:51,152 ♪You're amazing, a thousand times better than me♪ 887 00:46:51,152 --> 00:46:52,012 ♪Do you know, your smile♪ 888 00:46:52,012 --> 00:46:53,112 ♪Can't be bought or rented♪ 889 00:46:53,112 --> 00:46:53,942 ♪You can be a bit vulnerable♪ 890 00:46:53,942 --> 00:46:56,612 ♪You don't have to stay strong all the time♪ 891 00:46:56,612 --> 00:46:58,172 ♪If you keep frowning, you'll become ugly♪ 892 00:46:58,172 --> 00:46:58,852 ♪Your hair will turn white♪ 893 00:46:58,852 --> 00:47:00,152 ♪I'm really worried about you, you know?♪ 894 00:47:00,152 --> 00:47:01,452 ♪These are the words I want to say to you♪ 895 00:47:01,452 --> 00:47:03,032 ♪If you can't hold on, just turn back♪ 896 00:47:03,032 --> 00:47:05,112 ♪I'll always be here, giving you a hug♪ 897 00:47:07,602 --> 00:47:12,502 ♪I'm just an ordinary person♪ 898 00:47:12,502 --> 00:47:15,822 ♪Just thinking about you in an ordinary way♪ 899 00:47:15,822 --> 00:47:17,722 ♪Someone is secretly caring for you♪ 900 00:47:17,722 --> 00:47:20,332 ♪Especially for you♪ 901 00:47:20,332 --> 00:47:24,882 ♪No need to ask for reasons♪ 902 00:47:24,882 --> 00:47:28,102 ♪Only because of my sincerity to you♪ 903 00:47:28,102 --> 00:47:30,772 ♪Giving you all of me♪ 904 00:47:30,772 --> 00:47:33,442 ♪Just want to see you smile, my girl♪ 905 00:47:33,442 --> 00:47:35,472 ♪If it could be better♪ 906 00:47:35,472 --> 00:47:37,222 ♪I want to take care of you♪ 907 00:47:37,222 --> 00:47:40,602 ♪I'll always take care of you like this♪ 908 00:47:40,602 --> 00:47:45,932 ♪Not letting anything hurt you♪ 909 00:47:45,932 --> 00:47:48,262 ♪In the winter, holding you tight♪ 910 00:47:48,262 --> 00:47:51,072 ♪In the pitch-black night, having me with you♪ 911 00:47:51,072 --> 00:47:54,242 ♪In the wind and rain, always the same♪ 912 00:47:54,242 --> 00:47:56,612 ♪Let me be here♪ 913 00:47:56,612 --> 00:47:59,472 ♪Someone is secretly caring for you♪ 914 00:47:59,472 --> 00:48:01,922 ♪Especially for you♪ 915 00:48:01,922 --> 00:48:06,842 ♪No need to ask for reasons♪ 916 00:48:06,842 --> 00:48:09,902 ♪Only because of my sincerity to you♪ 917 00:48:09,902 --> 00:48:12,322 ♪Giving you all of me♪ 918 00:48:12,322 --> 00:48:14,822 ♪Just want to see you smile, my girl♪ 919 00:48:14,822 --> 00:48:16,982 ♪If it could be better♪ 920 00:48:16,982 --> 00:48:17,582 ♪I want to take care of you♪ 59937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.