All language subtitles for Intern.In.My.Heart.S01E02.x264.720p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,140 --> 00:00:14,060 (This drama is suitable for all audiences.) 2 00:00:14,260 --> 00:00:16,860 (This is a work of fiction and does not involve any real-life persons,) 3 00:00:16,860 --> 00:00:18,860 (locations, organizations, or events.) 4 00:00:19,100 --> 00:00:22,980 (A WeTV Original Series) 5 00:00:23,060 --> 00:00:25,020 (in association with BRAVO! Studios) 6 00:00:25,020 --> 00:00:27,020 (and GMM Studios International.) 7 00:00:27,950 --> 00:00:29,070 Jenny, do you hear anything? 8 00:00:29,480 --> 00:00:30,340 Wait. 9 00:00:31,590 --> 00:00:33,180 What did you do to make Mimi so angry? 10 00:00:33,660 --> 00:00:36,340 She made a post on social media that caused widespread criticism. 11 00:00:36,460 --> 00:00:38,370 Ms. Mon, she made a mistake at work. 12 00:00:38,600 --> 00:00:40,050 Where has your patience gone to, Lynn? 13 00:00:40,310 --> 00:00:41,000 Don't forget. 14 00:00:41,000 --> 00:00:43,340 Nowadays, anyone can be an influencer. 15 00:00:43,490 --> 00:00:44,780 You're her boss. 16 00:00:45,160 --> 00:00:46,550 She can sue you and claim 17 00:00:46,690 --> 00:00:47,890 that you abused her. 18 00:00:48,030 --> 00:00:49,490 People would believe her. 19 00:00:50,080 --> 00:00:51,420 Your competence 20 00:00:51,570 --> 00:00:54,090 won't always be a protective armor. 21 00:00:54,520 --> 00:00:56,360 The brand lives on image. 22 00:00:57,100 --> 00:00:58,290 Whoever destroys the image 23 00:01:02,580 --> 00:01:04,120 is my enemy. 24 00:01:08,980 --> 00:01:12,980 =Intern In My Heart= 25 00:01:13,450 --> 00:01:14,960 Oh, I just want to know 26 00:01:15,160 --> 00:01:17,600 why Ms. Lynn gets summoned to the "tiger's den" every quarter 27 00:01:17,770 --> 00:01:18,870 but always escapes unscathed. 28 00:01:18,990 --> 00:01:19,570 Cardi. 29 00:01:20,120 --> 00:01:20,670 Oops. 30 00:01:21,490 --> 00:01:22,790 She's frequently gets summoned? 31 00:01:23,110 --> 00:01:24,400 She's trouble maker number one. 32 00:01:24,560 --> 00:01:28,380 She's brought so much negative news to the company. 33 00:01:29,100 --> 00:01:30,720 Do you remember 34 00:01:30,880 --> 00:01:32,400 when she argued with Senior Stylist, Jin? 35 00:01:32,590 --> 00:01:34,110 She argued back endlessly 36 00:01:34,250 --> 00:01:36,140 and got red wine thrown on her face. 37 00:01:36,530 --> 00:01:37,920 She was even crazier 38 00:01:38,050 --> 00:01:39,250 when she had a boyfriend. 39 00:01:39,440 --> 00:01:40,390 Exactly. 40 00:01:40,550 --> 00:01:41,070 She... 41 00:01:48,250 --> 00:01:49,470 Wow. 42 00:01:49,740 --> 00:01:50,820 That dress is beautiful. 43 00:02:04,140 --> 00:02:05,400 Hello, Ms. Proy. 44 00:02:05,620 --> 00:02:06,680 You came right on time. 45 00:02:06,990 --> 00:02:08,730 We're dying here. 46 00:02:08,960 --> 00:02:11,070 Mimi posted about Lynn online 47 00:02:11,240 --> 00:02:12,320 and got critized badly. 48 00:02:12,490 --> 00:02:13,410 I saw it. 49 00:02:13,770 --> 00:02:14,890 I'm worried about Ms. Lynn. 50 00:02:15,070 --> 00:02:16,040 So I came to check on her. 51 00:02:16,290 --> 00:02:18,790 Ms. Proy, you haven't been spared from her torment either. 52 00:02:18,980 --> 00:02:20,370 But you still care about her so much. 53 00:02:21,320 --> 00:02:22,160 No, it's not like that. 54 00:02:22,790 --> 00:02:25,840 Sometimes pain is the best teacher. 55 00:02:33,930 --> 00:02:34,940 These are the new interns? 56 00:02:35,110 --> 00:02:36,010 Hello. 57 00:02:36,250 --> 00:02:37,260 I'm Grey. 58 00:02:37,550 --> 00:02:38,280 He's Top, 59 00:02:38,460 --> 00:02:39,450 and he's Ray. 60 00:02:39,730 --> 00:02:40,880 We're interning under Ms. Lynn's team. 61 00:02:42,770 --> 00:02:43,880 Interesting. 62 00:02:44,360 --> 00:02:46,170 Now Ms. Lynn is even recruiting interns. 63 00:02:47,050 --> 00:02:48,150 I'm Proy. 64 00:02:48,740 --> 00:02:50,170 Nice to meet you all. 65 00:02:51,210 --> 00:02:52,400 Nice to meet you too. 66 00:02:54,450 --> 00:02:55,470 Me too. 67 00:03:07,730 --> 00:03:11,440 I have Aphenphosmphobia. 68 00:03:11,580 --> 00:03:12,820 What's that? 69 00:03:14,160 --> 00:03:15,700 Fear of physical contact. 70 00:03:16,380 --> 00:03:18,250 If I touch someone, 71 00:03:18,540 --> 00:03:20,310 my heart races, 72 00:03:20,970 --> 00:03:23,190 and I might faint. 73 00:03:23,400 --> 00:03:25,020 Take care of yourself then. 74 00:03:29,140 --> 00:03:30,780 This bag is nice. 75 00:03:31,350 --> 00:03:33,120 I designed the pattern myself. 76 00:03:33,380 --> 00:03:35,000 It's impressive you managed to get one. 77 00:03:36,640 --> 00:03:37,700 See you all later. 78 00:03:46,320 --> 00:03:47,260 Who is she? 79 00:04:15,140 --> 00:04:17,420 (Do not disturb!) 80 00:04:17,490 --> 00:04:18,460 How do we find out 81 00:04:18,640 --> 00:04:20,370 if Lynn is okay now, 82 00:04:20,490 --> 00:04:21,600 Jenny? 83 00:04:25,400 --> 00:04:26,520 Where are you going, Ray? 84 00:04:27,550 --> 00:04:28,690 You might not know. 85 00:04:28,850 --> 00:04:30,620 Let me explain. 86 00:04:30,940 --> 00:04:32,520 Whenever there's 87 00:04:32,760 --> 00:04:34,240 a "Do Not Disturb" sign 88 00:04:34,370 --> 00:04:36,350 on Lynn's door, 89 00:04:36,500 --> 00:04:37,700 her office becomes 90 00:04:37,830 --> 00:04:39,650 a deep red danger zone. 91 00:04:40,120 --> 00:04:41,380 If you enter, 92 00:04:42,130 --> 00:04:43,710 your life might be in danger. 93 00:04:44,820 --> 00:04:45,730 It's alright. 94 00:04:48,150 --> 00:04:49,400 I'll handle it. 95 00:04:50,350 --> 00:04:51,700 - Ray. - Ray. 96 00:04:58,720 --> 00:04:59,760 What are you doing here? 97 00:05:00,290 --> 00:05:01,690 Didn't you see the sign at the door? 98 00:05:02,910 --> 00:05:04,050 I brought medicine for you. 99 00:05:06,500 --> 00:05:08,360 It's late now. 100 00:05:08,640 --> 00:05:10,390 You only had some mung beans sticky rice. 101 00:05:10,600 --> 00:05:12,400 So I got you something to protect your stomach lining 102 00:05:12,550 --> 00:05:13,480 in case you get gastritis. 103 00:05:13,640 --> 00:05:15,510 And Ms. Pen is buying you food too. 104 00:05:19,910 --> 00:05:21,000 Drink it. 105 00:05:21,170 --> 00:05:22,620 How did you know I have gastritis? 106 00:05:23,640 --> 00:05:26,820 Hehe, I guessed. 107 00:05:26,820 --> 00:05:28,880 Here. Take your medicine. 108 00:05:32,580 --> 00:05:33,200 Take it. 109 00:05:33,450 --> 00:05:34,770 I'll leave after you have it 110 00:05:34,860 --> 00:05:36,180 and not disturb you. 111 00:06:12,870 --> 00:06:13,790 Here you go. 112 00:06:18,140 --> 00:06:19,490 Others might not understand you, 113 00:06:20,470 --> 00:06:21,450 but I... 114 00:06:25,520 --> 00:06:26,660 I won't disturb you anymore. 115 00:06:31,280 --> 00:06:32,160 Hello. 116 00:06:36,020 --> 00:06:37,360 But Mimi got fired 117 00:06:37,500 --> 00:06:39,370 because of her poor performance. 118 00:06:39,930 --> 00:06:42,300 Why do we have to pay compensation? 119 00:06:44,500 --> 00:06:47,000 If you want to settle this, 120 00:06:47,490 --> 00:06:48,940 let's go with what you said. 121 00:06:52,690 --> 00:06:53,620 What's happened? 122 00:06:54,380 --> 00:06:55,530 It's because of Mimi. 123 00:06:56,420 --> 00:06:57,230 She said 124 00:06:57,620 --> 00:06:59,010 that as long as I apologize to her, 125 00:06:59,270 --> 00:07:01,090 she'll delete the post. 126 00:07:09,010 --> 00:07:10,570 (Hi, Ms. Lynn.) 127 00:07:10,800 --> 00:07:11,590 Mimi. 128 00:07:11,750 --> 00:07:13,100 How are you? 129 00:07:13,880 --> 00:07:16,090 You sound quite weary. 130 00:07:16,570 --> 00:07:17,850 Are you sick 131 00:07:18,150 --> 00:07:19,110 or perhaps 132 00:07:19,490 --> 00:07:21,290 feeling the pain from my counterattack? 133 00:07:22,470 --> 00:07:23,500 I'm sorry. 134 00:07:25,330 --> 00:07:26,810 But I can't 135 00:07:26,960 --> 00:07:29,080 detect any remorse in your voice. 136 00:07:29,320 --> 00:07:32,000 Because this is what you wanted. 137 00:07:32,680 --> 00:07:33,930 Here's my response. 138 00:07:34,050 --> 00:07:35,720 Please delete the post, 139 00:07:36,310 --> 00:07:38,890 or I will initiate legal proceedings against you immediately. 140 00:07:45,570 --> 00:07:46,760 Our team's goal 141 00:07:46,940 --> 00:07:47,530 is to design 142 00:07:47,650 --> 00:07:49,790 and launch two collections each month. 143 00:07:49,940 --> 00:07:50,670 However, 144 00:07:50,780 --> 00:07:52,240 we've only designed one collection 145 00:07:52,370 --> 00:07:53,800 which means we're 50% behind our target. 146 00:07:55,340 --> 00:07:56,200 But, Ms. Lynn, 147 00:07:56,280 --> 00:07:58,650 designing one collection per month is already our limit. 148 00:07:58,720 --> 00:07:59,600 Moreover, you can see 149 00:07:59,720 --> 00:08:02,020 that we're severely understaffed. 150 00:08:02,150 --> 00:08:03,310 Then work harder. 151 00:08:03,720 --> 00:08:05,020 But designing too many clothes 152 00:08:05,110 --> 00:08:06,730 can lead to waste, Ms. Lynn. 153 00:08:06,880 --> 00:08:09,120 Fast fashion comes and goes quickly, 154 00:08:09,250 --> 00:08:11,990 contributing to the greenhouse effect. 155 00:08:13,940 --> 00:08:14,640 (Top.) 156 00:08:20,160 --> 00:08:20,970 Top, 157 00:08:21,210 --> 00:08:23,970 you're right. 158 00:08:24,130 --> 00:08:25,400 Check the inventory 159 00:08:25,520 --> 00:08:27,300 and take stock of how many clothes 160 00:08:27,460 --> 00:08:28,920 we have to incinerate. 161 00:08:29,070 --> 00:08:30,120 Then send a notice 162 00:08:30,240 --> 00:08:31,540 to offer discounts to internal staff. 163 00:08:31,870 --> 00:08:33,080 Since the clothes will be burned... 164 00:08:33,180 --> 00:08:34,630 They are useless 165 00:08:34,790 --> 00:08:36,030 and shouldn't be kept. 166 00:08:36,440 --> 00:08:38,340 Any objections? 167 00:08:38,410 --> 00:08:39,440 - No. - How dare you talk back? 168 00:08:39,550 --> 00:08:40,480 No, Ms. Lynn. 169 00:08:40,680 --> 00:08:42,920 But I think what we should address most urgently now... 170 00:08:47,350 --> 00:08:49,710 is the fire that sparked elsewhere 171 00:08:51,450 --> 00:08:53,220 and currently burning toward us. 172 00:08:58,690 --> 00:08:59,980 - Cardi. - Yes. 173 00:09:00,220 --> 00:09:01,770 Show me the designs you've created. 174 00:09:07,060 --> 00:09:08,300 Are these the only two designs? 175 00:09:08,870 --> 00:09:10,420 I gave you a week to work on this. 176 00:09:10,970 --> 00:09:12,920 Why are you being so lazy, Cardi? 177 00:09:13,110 --> 00:09:14,080 Because... 178 00:09:14,170 --> 00:09:15,600 Draw a few more designs. 179 00:09:15,770 --> 00:09:17,800 Designs are our team's strength. 180 00:09:17,990 --> 00:09:19,350 What can we use to compete with others? 181 00:09:20,730 --> 00:09:22,030 Okay, Ms. Lynn. 182 00:09:22,670 --> 00:09:23,670 - Jenny. - Yes. 183 00:09:24,630 --> 00:09:25,990 You've been late a lot recently. 184 00:09:27,080 --> 00:09:28,190 If you're fed up with this job... 185 00:09:28,300 --> 00:09:29,660 I'm not. 186 00:09:29,770 --> 00:09:31,040 I'll do better. 187 00:09:32,300 --> 00:09:33,500 Where's your task? 188 00:09:33,660 --> 00:09:34,950 Oh. It's here. 189 00:09:35,110 --> 00:09:39,790 This is a skirt that's just been finalized. 190 00:09:42,540 --> 00:09:43,740 This is the old pattern. 191 00:09:44,120 --> 00:09:47,200 Because the batik factory 192 00:09:47,380 --> 00:09:49,850 hasn't delivered the new fabric yet. 193 00:09:50,060 --> 00:09:51,340 Change to another factory. Don't wait. 194 00:09:51,440 --> 00:09:52,480 You're wasting time. 195 00:09:52,700 --> 00:09:53,490 Ray. 196 00:09:53,590 --> 00:09:54,290 Yes. 197 00:09:54,520 --> 00:09:55,820 Look for a new factory. 198 00:09:56,870 --> 00:09:58,270 I won't wait for the old one. 199 00:10:00,080 --> 00:10:03,430 I understand your displeasure, 200 00:10:04,140 --> 00:10:07,590 but my boss is really anxious. 201 00:10:07,700 --> 00:10:10,530 She even mentioned changing the factory. 202 00:10:15,260 --> 00:10:19,060 (Do not disturb!) 203 00:10:22,310 --> 00:10:23,710 What's wrong, Ms. Pen? 204 00:10:24,070 --> 00:10:25,580 Ms. Lynn is upset 205 00:10:26,100 --> 00:10:29,090 because the food I bought doesn't suit her taste. 206 00:10:29,330 --> 00:10:31,060 It's all my fault. 207 00:10:34,760 --> 00:10:35,860 It's alright, Ms. Pen. 208 00:11:21,260 --> 00:11:24,500 (Do not disturb!) 209 00:11:31,220 --> 00:11:32,740 (Do not disturb!) 210 00:11:42,340 --> 00:11:43,820 (Thai basil chicken rice) 211 00:11:44,050 --> 00:11:45,330 (with half a chilli. No MSG.) 212 00:11:45,510 --> 00:11:47,020 (Just-ripe banana.) 213 00:11:47,160 --> 00:11:48,740 (Soy milk without syrup) 214 00:11:49,050 --> 00:11:50,560 (but with stevia.) 215 00:11:51,170 --> 00:11:52,070 (Please enjoy.) 216 00:11:52,200 --> 00:11:53,160 (If you eat too late,) 217 00:11:53,290 --> 00:11:54,580 (you'll have an acid reflux.) 218 00:11:55,260 --> 00:12:04,340 (Do not disturb!) 219 00:12:32,480 --> 00:12:33,420 Cardi, where's Jenny? 220 00:12:36,560 --> 00:12:37,450 Jenny is... 221 00:12:39,580 --> 00:12:41,240 Good morning, Ms. Lynn. 222 00:12:41,350 --> 00:12:41,990 Do you want coffee? 223 00:12:42,130 --> 00:12:42,970 I just made it. 224 00:12:43,930 --> 00:12:45,630 It smells wonderful. 225 00:12:47,690 --> 00:12:49,230 - Jenny. - Yes? 226 00:12:49,790 --> 00:12:51,860 Why did you throw your bag to the side when you came in? 227 00:12:52,840 --> 00:12:53,850 Ms. Pen. 228 00:12:54,090 --> 00:12:55,400 Are you sure that's my bag 229 00:12:55,530 --> 00:12:56,270 and not someone else's? 230 00:12:56,410 --> 00:12:58,130 You're late and still lied. 231 00:12:58,440 --> 00:12:59,600 Are the warning records I left 232 00:12:59,730 --> 00:13:01,660 in your personal file not enough? 233 00:13:03,940 --> 00:13:04,760 It's alright. 234 00:13:04,880 --> 00:13:06,520 I can write you another one. 235 00:13:07,800 --> 00:13:08,630 Cardi. 236 00:13:09,940 --> 00:13:12,080 How many written warnings are needed 237 00:13:12,230 --> 00:13:14,950 when firing an employee? 238 00:13:15,520 --> 00:13:16,410 Well... 239 00:13:16,560 --> 00:13:17,550 I'm sorry, Ms. Lynn. 240 00:13:17,710 --> 00:13:22,420 I have my reasons. 241 00:13:23,060 --> 00:13:24,110 This is an office. 242 00:13:24,820 --> 00:13:26,100 I'll have to record this. 243 00:13:26,440 --> 00:13:27,640 Ms. Lynn. 244 00:13:42,660 --> 00:13:45,330 Why is everything going wrong today? 245 00:13:45,470 --> 00:13:46,810 Jenny, calm down. 246 00:13:48,090 --> 00:13:49,080 Here. 247 00:14:17,460 --> 00:14:18,390 Calm down first. 248 00:14:24,750 --> 00:14:26,140 Who allowed you to come in? 249 00:14:26,560 --> 00:14:27,650 I allowed myself. 250 00:14:28,830 --> 00:14:29,750 Get out. 251 00:14:30,590 --> 00:14:31,440 Sure, 252 00:14:31,670 --> 00:14:32,740 but can you answer me, 253 00:14:33,810 --> 00:14:35,250 why are you so heartless? 254 00:14:41,920 --> 00:14:45,040 Because being kind won't get the job done. 255 00:14:45,950 --> 00:14:47,450 This is a workplace. 256 00:14:47,610 --> 00:14:49,120 Everyone should take their work seriously. 257 00:14:49,240 --> 00:14:50,890 Nothing is more important than work. 258 00:14:53,040 --> 00:14:53,890 That's right. 259 00:14:54,370 --> 00:14:55,650 But if you only focus on the work 260 00:14:56,200 --> 00:14:57,780 and not care about the people doing the work, 261 00:14:58,260 --> 00:15:00,030 they won't be able to get the job done either. 262 00:15:01,080 --> 00:15:02,090 Do you know? 263 00:15:02,410 --> 00:15:03,790 Jenny is often late 264 00:15:04,170 --> 00:15:05,750 because before coming to work every day, 265 00:15:05,750 --> 00:15:07,840 she goes to the hospital to visit her critically ill boyfriend. 266 00:15:08,230 --> 00:15:10,430 Even if she is late, she compensates by working overtime every day. 267 00:15:10,540 --> 00:15:11,760 I've seen that. 268 00:15:12,280 --> 00:15:14,810 Now, her boyfriend's condition has worsened, and he needs surgery. 269 00:15:14,970 --> 00:15:16,430 She needs to raise money for it. 270 00:15:17,270 --> 00:15:18,630 Why did you put those warnings 271 00:15:18,760 --> 00:15:19,930 on her resume? 272 00:15:27,100 --> 00:15:29,100 These are all the designs Cardi came up with. 273 00:15:29,820 --> 00:15:30,940 She comes in very early every day 274 00:15:31,060 --> 00:15:32,450 to prepare for a day's work. 275 00:15:32,510 --> 00:15:34,970 She thought of hundreds of creative ideas, but she doesn't dare to show them 276 00:15:35,040 --> 00:15:36,500 because she's afraid of being scolded by you. 277 00:15:39,000 --> 00:15:40,680 So, Cardi chooses 278 00:15:41,130 --> 00:15:42,800 what she thinks are the best two. 279 00:15:46,160 --> 00:15:48,380 Actually, Cardi is not a lazy person. 280 00:15:49,530 --> 00:15:51,270 She's actually the most hardworking person. 281 00:15:52,510 --> 00:15:53,580 And also, Ms. Pen... 282 00:15:55,670 --> 00:15:57,780 actually cares about you a lot. 283 00:15:58,690 --> 00:16:00,370 She just doesn't know what you like to eat. 284 00:16:05,560 --> 00:16:06,310 Come in. 285 00:16:07,090 --> 00:16:08,740 Sorry to disturb you, Ms. Lynn. 286 00:16:08,960 --> 00:16:11,420 The factory sent new sample fabrics. 287 00:16:18,040 --> 00:16:19,500 Why are the patterns so strange? 288 00:16:20,330 --> 00:16:22,470 Are they trying to annoy me, Jenny? 289 00:16:45,250 --> 00:16:46,750 Who made this batik? 290 00:16:48,550 --> 00:16:49,390 It was me. 291 00:16:50,060 --> 00:16:51,660 Why is it so different? 292 00:16:51,990 --> 00:16:52,980 The design we provided 293 00:16:53,080 --> 00:16:54,240 is completely different. 294 00:16:55,260 --> 00:16:56,440 I'm really sorry. 295 00:16:56,630 --> 00:16:58,350 Because the company said 296 00:16:58,500 --> 00:16:59,580 their boss needed it urgently, 297 00:16:59,710 --> 00:17:01,030 so I rushed to finish it. 298 00:17:08,840 --> 00:17:10,480 So are you saying 299 00:17:11,290 --> 00:17:12,710 that because I urged you, 300 00:17:13,100 --> 00:17:14,940 you did such a bad job? 301 00:17:15,980 --> 00:17:19,030 Please don't blame my granddaughter. 302 00:17:24,660 --> 00:17:27,370 It's all my fault, miss. 303 00:17:28,730 --> 00:17:31,500 I'm the one who dyed the fabric. 304 00:17:32,560 --> 00:17:34,110 I'm sorry. 305 00:17:36,220 --> 00:17:38,480 Miss, my grandmother, she... 306 00:17:46,500 --> 00:17:49,020 I'll help you re-dye it. 307 00:18:16,800 --> 00:18:17,770 Here. 308 00:18:22,260 --> 00:18:23,310 Ma'am. 309 00:18:24,890 --> 00:18:26,360 Can you see me? 310 00:18:38,180 --> 00:18:40,500 Grandma has had cataracts for a long time. 311 00:18:43,400 --> 00:18:45,350 But she doesn't want to undergo surgery. 312 00:18:46,660 --> 00:18:49,340 She wants to finish Ms. Lynn's batik first. 313 00:18:53,620 --> 00:18:56,460 Ms. Lynn's designs are beautiful, 314 00:18:57,020 --> 00:18:58,840 especially delicate. 315 00:18:59,970 --> 00:19:02,890 I want to do it myself. 316 00:19:05,720 --> 00:19:06,500 But the result 317 00:19:06,670 --> 00:19:08,250 isn't as expected. 318 00:19:09,410 --> 00:19:10,900 I'm sorry. 319 00:19:13,510 --> 00:19:16,900 I'll help you re-dye it. 320 00:19:23,380 --> 00:19:24,780 Anyone can do the dyeing. 321 00:19:27,180 --> 00:19:29,560 Just make sure to deliver it within three days. 322 00:19:44,300 --> 00:19:45,300 One-piece dress. 323 00:19:47,340 --> 00:19:48,740 Red. 324 00:19:49,100 --> 00:19:51,420 - Red one-piece dress. - Polka dots. 325 00:19:51,700 --> 00:19:52,380 Polka dots. 326 00:19:54,500 --> 00:19:55,380 No flaws. 327 00:19:55,780 --> 00:19:56,940 No flaws. 328 00:19:58,020 --> 00:19:59,620 Fast fashion is not good at all. 329 00:20:00,580 --> 00:20:01,820 Overproduction, 330 00:20:02,060 --> 00:20:03,060 and they can't be sold in the end. 331 00:20:04,180 --> 00:20:05,740 Then they have to be thrown away. 332 00:20:06,980 --> 00:20:07,740 But it's strange. 333 00:20:08,580 --> 00:20:10,300 Why not produce in moderation? 334 00:20:10,740 --> 00:20:13,580 What are you doing, you two couple? 335 00:20:16,700 --> 00:20:17,780 What couple, Nana? 336 00:20:17,940 --> 00:20:20,820 I'm 300% a real man. 337 00:20:21,220 --> 00:20:24,380 We are counting inventory 338 00:20:24,380 --> 00:20:26,060 and selling them at employee prices. 339 00:20:26,620 --> 00:20:27,980 There's an 80% discount. 340 00:20:28,340 --> 00:20:29,380 Really? 341 00:20:29,540 --> 00:20:31,300 Can I take a look? 342 00:20:31,300 --> 00:20:32,260 Of course. 343 00:20:32,860 --> 00:20:34,340 Right behind. 344 00:20:37,750 --> 00:20:40,050 Hey, isn't this designed by Ms. Proy? 345 00:20:40,380 --> 00:20:42,260 Maybe the size is too small, 346 00:20:42,840 --> 00:20:44,090 so not many people buy it. 347 00:20:45,390 --> 00:20:47,800 Then, Grey... 348 00:20:48,370 --> 00:20:49,110 Yeah? 349 00:20:49,450 --> 00:20:51,050 Could you help me keep this one? 350 00:20:52,490 --> 00:20:54,370 Please. 351 00:20:55,120 --> 00:20:56,130 Okay, Nana. 352 00:20:56,500 --> 00:20:58,540 Besides helping you keep the clothes, 353 00:20:58,700 --> 00:21:02,860 I'll also keep my heart for you. 354 00:21:03,620 --> 00:21:04,980 You really love joking. 355 00:21:06,340 --> 00:21:07,940 I'll go first, then. 356 00:21:08,460 --> 00:21:10,380 This piece is really special. 357 00:21:10,420 --> 00:21:11,300 How many colors are there? 358 00:21:11,300 --> 00:21:12,780 - Four colors. - Four bags. 359 00:21:13,220 --> 00:21:14,340 And another one. 360 00:21:14,340 --> 00:21:14,700 Alright. 361 00:21:14,980 --> 00:21:16,240 Here you are. 362 00:21:16,500 --> 00:21:16,880 Thank you. 363 00:21:26,550 --> 00:21:27,620 Here. 364 00:21:28,400 --> 00:21:30,030 I thought you forgot. 365 00:21:31,910 --> 00:21:33,470 How could I forget 366 00:21:33,620 --> 00:21:34,740 such an important thing? 367 00:21:36,620 --> 00:21:38,290 How much is the total after the discount? 368 00:21:41,070 --> 00:21:43,210 - Zero. - Zero? 369 00:21:44,060 --> 00:21:45,060 I've covered the bill. 370 00:21:46,560 --> 00:21:47,530 Thank you. 371 00:21:47,740 --> 00:21:50,100 So, can I have your phone number? 372 00:21:51,460 --> 00:21:51,940 Sure. 373 00:21:54,180 --> 00:21:55,500 Excuse me, miss. 374 00:21:55,500 --> 00:21:56,740 Excuse me, this lady in front. 375 00:21:56,740 --> 00:21:59,380 Over there, yes. Excuse me. 376 00:21:59,420 --> 00:22:00,780 - I'll be going then. - Dear customers, 377 00:22:00,780 --> 00:22:03,460 - we have a 50% off discount here. - Nana. 378 00:22:03,620 --> 00:22:05,340 All of them are new arrivals. 379 00:22:05,660 --> 00:22:06,500 Come and take a look. 380 00:22:06,820 --> 00:22:07,460 Thank you. 381 00:22:07,860 --> 00:22:09,180 Nine pieces. 382 00:22:10,040 --> 00:22:10,590 How many pieces? 383 00:22:10,720 --> 00:22:11,240 Nine. 384 00:22:11,240 --> 00:22:12,130 Nine pieces. 385 00:22:17,230 --> 00:22:19,780 Ray, you finally showed up. 386 00:22:19,940 --> 00:22:21,750 Why didn't you come to help us sell clothes? 387 00:22:21,960 --> 00:22:24,010 I saw a message from Top saying 388 00:22:24,180 --> 00:22:25,200 you didn't sell any. 389 00:22:25,590 --> 00:22:26,850 You gave them away for free. 390 00:22:29,490 --> 00:22:30,510 What? Who's giving away for free? 391 00:22:30,590 --> 00:22:31,300 Ms. Lynn. 392 00:22:31,440 --> 00:22:34,290 Here's the inventory list and today's sales report. 393 00:22:36,230 --> 00:22:38,530 We've cleared 40% of the inventory. 394 00:22:38,720 --> 00:22:39,520 I also made a report 395 00:22:39,650 --> 00:22:41,250 documenting the clothes sold today 396 00:22:41,410 --> 00:22:42,630 and which series they're from. 397 00:22:42,790 --> 00:22:44,810 As for today's sales revenue, 398 00:22:44,850 --> 00:22:46,440 it's been handed over to the finance department. 399 00:22:47,920 --> 00:22:48,990 Good job. 400 00:22:49,320 --> 00:22:52,080 You even noted areas for improvement. 401 00:22:54,850 --> 00:22:56,340 Thank you for your praise. 402 00:22:57,190 --> 00:22:58,500 I'm praising Top. 403 00:23:00,570 --> 00:23:01,650 That way, we'll remember. 404 00:23:02,360 --> 00:23:04,420 For example, these pants. 405 00:23:04,770 --> 00:23:06,170 They're actually quite beautiful, 406 00:23:06,360 --> 00:23:07,740 but no one bought them. 407 00:23:08,730 --> 00:23:11,240 It's because there are some flaws in the legs. 408 00:23:11,620 --> 00:23:13,560 Actually, they can still be worn after washing. 409 00:23:14,560 --> 00:23:16,820 Products with flaws must be discarded. 410 00:23:17,440 --> 00:23:19,990 Why can't we donate them? 411 00:23:21,300 --> 00:23:22,960 We're a premium brand. 412 00:23:23,290 --> 00:23:24,580 We cannot lower our product standards 413 00:23:24,720 --> 00:23:26,530 and donate them to strangers. 414 00:23:27,180 --> 00:23:28,110 What would the people 415 00:23:28,240 --> 00:23:30,650 who buy our clothes think? 416 00:23:31,380 --> 00:23:32,640 Our brand's clothes 417 00:23:32,780 --> 00:23:34,210 aren't meant for everyone. 418 00:23:34,930 --> 00:23:36,020 If we could make 419 00:23:36,200 --> 00:23:38,530 clothes that everyone could wear, 420 00:23:38,690 --> 00:23:40,060 that would be great. 421 00:23:41,290 --> 00:23:43,130 That's not our brand positioning. 422 00:23:44,920 --> 00:23:47,000 Ms. Pen, please pack up these clothes 423 00:23:47,140 --> 00:23:48,550 and burn them. 424 00:23:48,910 --> 00:23:50,270 Alright, Ms. Lynn. 425 00:23:55,870 --> 00:23:56,750 Come. 426 00:23:57,390 --> 00:23:58,800 You all can go back. 427 00:23:58,960 --> 00:24:00,520 I'll take care of it. 428 00:24:00,700 --> 00:24:01,600 Ms. Pen, there are so many. 429 00:24:01,740 --> 00:24:02,910 It's really a lot. 430 00:24:03,110 --> 00:24:05,090 It's okay. 431 00:24:05,240 --> 00:24:06,780 We'll feel bad, Ms. Pen. 432 00:24:06,970 --> 00:24:08,000 Thank you, Ms. Pen. 433 00:24:08,250 --> 00:24:09,070 Thank you. Let's go. 434 00:24:17,190 --> 00:24:18,020 Ms. Pen. 435 00:24:18,610 --> 00:24:19,650 You stayed quite late too. 436 00:24:22,990 --> 00:24:25,440 I finished packing the clothes to be burned, 437 00:24:25,730 --> 00:24:28,890 and I also cleaned the warehouse. 438 00:24:28,990 --> 00:24:31,480 I didn't notice the time. 439 00:24:31,640 --> 00:24:33,190 So I stayed late. 440 00:24:35,830 --> 00:24:37,070 It's very late now. 441 00:24:37,320 --> 00:24:38,730 Ms. Pen, you should go home quickly. 442 00:24:40,550 --> 00:24:42,680 See you tomorrow, Ms. Lynn. 443 00:24:43,700 --> 00:24:47,460 I'll leave, then. 444 00:24:54,660 --> 00:24:58,800 =Intern In My Heart= 445 00:24:59,694 --> 00:25:04,134 =Intern In My Heart= 446 00:25:20,144 --> 00:25:22,134 Did you call me here for something, 447 00:25:22,234 --> 00:25:23,214 Ms. Lynn? 448 00:25:29,574 --> 00:25:31,554 Ms. Pen, did you steal clothes from the warehouse? 449 00:25:32,734 --> 00:25:33,564 No. 450 00:25:33,814 --> 00:25:34,944 I didn't steal. 451 00:25:36,904 --> 00:25:40,434 Top, this morning, I asked you to check 452 00:25:40,644 --> 00:25:43,554 the vehicle that's responsible for moving the clothes to be burned. 453 00:25:44,294 --> 00:25:45,724 Which clothes are missing? 454 00:25:46,154 --> 00:25:48,074 Two pieces of clothing, 455 00:25:48,234 --> 00:25:49,414 two pairs of pants, 456 00:25:49,764 --> 00:25:51,254 three skirts, 457 00:25:51,674 --> 00:25:53,734 and one dress. 458 00:25:54,294 --> 00:25:56,974 Did the property send over the surveillance footage, 459 00:25:57,094 --> 00:25:58,074 Grey? 460 00:25:59,614 --> 00:26:00,604 They did. 461 00:26:01,274 --> 00:26:02,344 Open the video. 462 00:26:03,884 --> 00:26:04,904 Okay. 463 00:26:22,004 --> 00:26:23,244 I'm sorry. 464 00:26:24,444 --> 00:26:28,834 I thought that since these clothes are going to be burned, 465 00:26:29,754 --> 00:26:33,064 I might as well take them back. 466 00:26:33,604 --> 00:26:34,614 Ms. Pen, do you know 467 00:26:35,324 --> 00:26:37,804 what charges stealing company property 468 00:26:37,934 --> 00:26:38,804 can lead to? 469 00:26:39,344 --> 00:26:40,854 No, Ms. Lynn. 470 00:26:41,164 --> 00:26:43,554 Please, don't make me leave. 471 00:26:43,694 --> 00:26:45,174 I'm begging you. 472 00:26:56,324 --> 00:26:58,124 Honey, don't worry. 473 00:26:58,764 --> 00:26:59,964 See you on Saturday. 474 00:27:00,084 --> 00:27:02,534 See you on Saturday. 475 00:27:06,734 --> 00:27:07,734 Ms. Lynn. 476 00:27:10,034 --> 00:27:11,244 I have a suggestion. 477 00:27:11,644 --> 00:27:13,374 The clothes Ms. Pen took 478 00:27:13,554 --> 00:27:14,934 will be returned next Monday. 479 00:27:15,114 --> 00:27:16,204 Why next Monday? 480 00:27:16,864 --> 00:27:18,354 Why can't it be today? 481 00:27:18,524 --> 00:27:20,474 Today is already Friday. 482 00:27:21,324 --> 00:27:23,454 Can we have Ms. Pen return the clothes on Monday? 483 00:27:26,754 --> 00:27:28,924 Next Monday at 9:00 a.m. 484 00:27:29,064 --> 00:27:30,824 Okay. 485 00:28:02,564 --> 00:28:04,534 Thank you for what you did for Ms. Pen. 486 00:28:07,394 --> 00:28:08,164 Want some? 487 00:28:10,664 --> 00:28:11,634 What is it? 488 00:28:11,954 --> 00:28:14,464 Fresh milk with whiskey. 489 00:28:15,134 --> 00:28:16,234 Are you crazy? 490 00:28:17,794 --> 00:28:18,634 Just kidding. 491 00:28:18,824 --> 00:28:20,644 It's zero-fat fresh milk, 492 00:28:20,814 --> 00:28:22,334 plus three drops of wild honey. 493 00:28:22,544 --> 00:28:23,814 Your recipe. 494 00:28:27,804 --> 00:28:30,344 I suggest you drink it to fill your stomach. 495 00:28:35,044 --> 00:28:38,034 Are you still mad at me for the day before yesterday? 496 00:28:41,584 --> 00:28:42,744 I'm sorry. 497 00:28:43,394 --> 00:28:44,874 I just wanted you to understand them. 498 00:28:47,184 --> 00:28:48,574 If I understand them, 499 00:28:48,894 --> 00:28:50,224 who will understand me? 500 00:28:50,744 --> 00:28:51,984 Me. 501 00:29:04,074 --> 00:29:05,544 I still don't understand. 502 00:29:06,414 --> 00:29:09,034 Why I should wait until Monday for Ms. Pen to return the clothes? 503 00:29:13,204 --> 00:29:15,744 I want to tell you, 504 00:29:16,474 --> 00:29:17,454 but... 505 00:29:18,284 --> 00:29:20,064 I'd rather you see it with your own eyes. 506 00:29:21,224 --> 00:29:22,294 See what? 507 00:29:22,444 --> 00:29:24,614 If you want to know, come with me tomorrow. 508 00:29:45,104 --> 00:29:47,734 Hey, did you take a photo of me secretly? 509 00:29:48,584 --> 00:29:49,654 No, I didn't do it secretly. 510 00:29:49,954 --> 00:29:50,894 If I were, 511 00:29:51,314 --> 00:29:52,954 how would you know I was taking a photo? 512 00:29:57,934 --> 00:30:00,084 If you want to take photos of people, 513 00:30:00,574 --> 00:30:01,894 tell them properly. 514 00:30:02,734 --> 00:30:03,984 Can I take pictures then? 515 00:30:06,494 --> 00:30:07,384 No. 516 00:30:16,014 --> 00:30:19,364 Why did you bring me here? 517 00:30:20,684 --> 00:30:21,844 Look over there. 518 00:30:24,614 --> 00:30:25,954 Isn't that my dress? 519 00:30:26,214 --> 00:30:28,574 Yeah, it's very pretty. 520 00:30:43,504 --> 00:30:45,724 Sometimes, things we don't need 521 00:30:45,964 --> 00:30:48,284 may be valuable to others. 522 00:30:48,614 --> 00:30:52,474 Some things are more valuable than just being thrown away. 523 00:30:52,624 --> 00:30:57,094 If we share them with those who really need them, 524 00:30:57,684 --> 00:30:59,094 that would be really nice. 525 00:31:24,634 --> 00:31:25,734 Ms. Pen. 526 00:31:26,324 --> 00:31:27,554 Are you okay? 527 00:31:27,744 --> 00:31:34,024 Why is Ms. Lynn so kind? 528 00:31:38,964 --> 00:31:40,284 (Ms. Pen, can you promise me) 529 00:31:40,504 --> 00:31:42,114 it won't happen again? 530 00:31:42,414 --> 00:31:43,524 I promise. 531 00:31:50,014 --> 00:31:54,274 I bought these for you. 532 00:31:56,164 --> 00:31:57,664 No more lies. Got it? 533 00:32:00,424 --> 00:32:02,354 Consider it my gratitude to you. 534 00:32:07,744 --> 00:32:08,844 I'm happy for you, Ms. Pen. 535 00:32:09,044 --> 00:32:09,914 Huh? 536 00:32:10,034 --> 00:32:10,924 Yes. 537 00:32:11,144 --> 00:32:12,154 Hold on, Ray. 538 00:32:12,404 --> 00:32:13,584 What's there to be happy about? 539 00:32:14,024 --> 00:32:15,804 She's upset, and she's obviously crying. 540 00:32:15,904 --> 00:32:16,454 Didn't you see it? 541 00:32:16,584 --> 00:32:18,104 What are you all chatting about? 542 00:32:19,214 --> 00:32:20,014 Get ready. 543 00:32:20,134 --> 00:32:21,664 We'll meet in the meeting room in five minutes. 544 00:32:21,734 --> 00:32:23,774 Huh? Five minutes? 545 00:32:23,864 --> 00:32:24,484 Wait up. 546 00:32:24,534 --> 00:32:26,074 Hurry up. 547 00:32:30,504 --> 00:32:31,314 Quick! 548 00:32:31,444 --> 00:32:32,064 Where are the files? 549 00:32:32,064 --> 00:32:33,274 Those are my files. 550 00:32:33,984 --> 00:32:35,414 Bring the files for that project, too. 551 00:32:36,344 --> 00:32:37,524 Why did Ms. Lynn suddenly 552 00:32:37,694 --> 00:32:38,374 call for a meeting? 553 00:32:38,524 --> 00:32:39,144 I don't know. 554 00:32:39,314 --> 00:32:40,914 Is someone in trouble again? 555 00:32:42,874 --> 00:32:46,094 Today, I'll announce each of your recent work updates. 556 00:32:46,634 --> 00:32:48,114 Let's listen together. 557 00:32:49,704 --> 00:32:50,754 Ms. Lynn. 558 00:32:52,374 --> 00:32:53,654 Please don't fire me. 559 00:32:54,704 --> 00:32:56,054 I've submitted the documents. 560 00:33:01,964 --> 00:33:04,484 Don't you want a raise? 561 00:33:05,284 --> 00:33:06,734 Ms. Lynn, what? 562 00:33:06,864 --> 00:33:08,464 Anyway, I've submitted the application. 563 00:33:08,984 --> 00:33:13,164 Whether it works or not depends on the higher-ups. 564 00:33:13,644 --> 00:33:14,844 Ms. Lynn. 565 00:33:16,644 --> 00:33:18,774 If you do get a raise, 566 00:33:18,974 --> 00:33:20,774 don't spend it all on shopping. 567 00:33:20,924 --> 00:33:23,174 Save some to take care of your boyfriend. 568 00:33:23,314 --> 00:33:24,754 Thank you. 569 00:33:26,544 --> 00:33:27,614 Cardi? 570 00:33:29,464 --> 00:33:30,484 I'm not ready yet. 571 00:33:30,574 --> 00:33:32,364 Get ready 572 00:33:32,494 --> 00:33:34,364 and confidently present it right away. 573 00:33:34,904 --> 00:33:36,004 Let me say my prayer first. 574 00:33:44,294 --> 00:33:45,244 Good luck. 575 00:33:49,204 --> 00:33:51,194 So, 576 00:33:51,334 --> 00:33:52,874 for this collection we're doing, 577 00:33:53,064 --> 00:33:54,214 the theme is spring and summer. 578 00:33:54,344 --> 00:33:55,194 Summer is the season 579 00:33:55,294 --> 00:33:58,044 when magical flowers bloom. 580 00:33:58,184 --> 00:33:59,524 So, based on the first draft, 581 00:33:59,684 --> 00:34:01,794 I made some adjustments 582 00:34:01,954 --> 00:34:04,434 to make it livelier 583 00:34:04,634 --> 00:34:07,354 with better-looking 584 00:34:07,484 --> 00:34:10,094 and more vibrant patterns. 585 00:34:10,194 --> 00:34:14,244 I went for gray and yellow Pantone colors. 586 00:34:14,404 --> 00:34:18,134 I also added green and pink, 587 00:34:18,334 --> 00:34:20,354 which are the lucky colors for Mondays 588 00:34:20,484 --> 00:34:23,314 and match our company name, MONDAYS. 589 00:34:23,564 --> 00:34:26,654 I think these magical flowers 590 00:34:26,794 --> 00:34:28,834 can be considered your signature symbol. 591 00:34:30,744 --> 00:34:33,204 I like the third and fourth ones 592 00:34:33,374 --> 00:34:35,624 because the combination of mint green 593 00:34:35,774 --> 00:34:37,004 and lavender 594 00:34:37,124 --> 00:34:38,864 can be made into a new series. 595 00:34:40,014 --> 00:34:40,824 What do you think? 596 00:34:40,924 --> 00:34:41,784 Alright. 597 00:34:42,574 --> 00:34:45,484 Ms. Lynn, I've also done over a dozen more drafts. 598 00:34:45,644 --> 00:34:47,014 Do you want to see them all at once? 599 00:34:48,814 --> 00:34:50,714 It's okay to save some for the next presentation, Cardi. 600 00:34:50,874 --> 00:34:53,064 Alright. 601 00:34:54,134 --> 00:34:55,034 Cardi. 602 00:34:56,234 --> 00:34:57,434 You did great today. 603 00:34:58,194 --> 00:34:59,604 Thank you, Ms. Lynn. 604 00:35:00,924 --> 00:35:01,964 Cardi, wait. 605 00:35:02,234 --> 00:35:03,104 Can I ask you for a favor? 606 00:35:03,244 --> 00:35:03,964 Yes, what? 607 00:35:04,144 --> 00:35:05,124 After the meeting, 608 00:35:05,294 --> 00:35:06,904 could you clean up your shirt? 609 00:35:09,574 --> 00:35:11,214 It's smeared with chocolate. 610 00:35:11,464 --> 00:35:12,624 Sure thing, Ms. Lynn. 611 00:35:17,124 --> 00:35:18,654 Sorry to disturb you, Ms. Lynn. 612 00:35:18,884 --> 00:35:19,844 Yes. 613 00:35:20,314 --> 00:35:21,094 The fabrics are here. 614 00:35:21,334 --> 00:35:22,374 Thank you. 615 00:35:23,634 --> 00:35:24,944 It's all adjusted now. 616 00:35:26,244 --> 00:35:28,394 This is the batik made by Madam Jane. 617 00:35:35,464 --> 00:35:37,334 It's done with the latest patterns. 618 00:35:37,514 --> 00:35:41,644 The workshop says she dyed it very meticulously. 619 00:35:42,404 --> 00:35:45,174 Madam Jane asked me to thank you for helping her out 620 00:35:45,354 --> 00:35:46,564 with her surgery issue. 621 00:35:46,704 --> 00:35:48,394 She has now recovered 622 00:35:48,544 --> 00:35:50,014 and should be back soon 623 00:35:50,154 --> 00:35:51,524 to help us with the dyeing. 624 00:35:52,074 --> 00:35:54,604 Some things don't need to be discussed in the meeting. 625 00:35:55,834 --> 00:35:58,504 Let's all dismiss and get back to work. 626 00:35:59,044 --> 00:36:00,284 You can have mine. 627 00:36:06,044 --> 00:36:07,084 Let's go. 628 00:36:20,154 --> 00:36:22,404 (If my works still don't look as good,) 629 00:36:22,734 --> 00:36:25,094 (feel free to return them, and I'll redo them.) 630 00:36:25,284 --> 00:36:28,484 (I can see clearly now.) 631 00:36:39,294 --> 00:36:40,604 These look even better than my designs. 632 00:36:42,324 --> 00:36:43,324 Thank you. 633 00:36:52,934 --> 00:36:54,144 Ms. Lynn. 634 00:36:54,714 --> 00:36:56,944 I'm taking the interns out for dinner. 635 00:36:57,404 --> 00:36:58,394 Do you want to join? 636 00:36:58,784 --> 00:36:59,764 You guys go ahead. 637 00:36:59,934 --> 00:37:01,044 I haven't finished my work yet. 638 00:37:01,384 --> 00:37:03,494 Oh, come on. 639 00:37:03,644 --> 00:37:05,464 It's rare for Jenny to treat us. 640 00:37:05,964 --> 00:37:07,514 What? Aren't we splitting the bill? 641 00:37:08,524 --> 00:37:09,624 No need to argue. 642 00:37:10,014 --> 00:37:11,424 Just go and have fun. 643 00:37:11,574 --> 00:37:12,864 Let me know how much you spend, 644 00:37:12,984 --> 00:37:13,834 and I'll cover it. 645 00:37:14,114 --> 00:37:16,304 Really, Ms. Lynn? 646 00:37:16,464 --> 00:37:17,304 Hurry up and go. 647 00:37:17,374 --> 00:37:18,144 Or I might change my mind. 648 00:37:18,354 --> 00:37:19,524 Quick, thank our sponsor. 649 00:37:19,694 --> 00:37:21,044 Thank you very much. 650 00:37:21,184 --> 00:37:22,604 Thank you. 651 00:37:23,144 --> 00:37:24,824 Spicy food, anyone? 652 00:37:25,524 --> 00:37:26,464 And don't forget the beer. 653 00:37:33,194 --> 00:37:34,354 Have you got pricked? 654 00:37:35,394 --> 00:37:36,714 It's okay. Just a little. 655 00:37:43,264 --> 00:37:44,164 Here you go. 656 00:37:49,094 --> 00:37:50,944 Let me help. 657 00:37:52,064 --> 00:37:53,264 Don't move. 658 00:37:55,634 --> 00:37:56,864 Sit down first. 659 00:38:04,924 --> 00:38:07,304 Actually, I can handle it myself. 660 00:38:07,474 --> 00:38:08,424 It's just a tiny wound. 661 00:38:22,394 --> 00:38:23,724 Was it a tiring day at work? 662 00:38:25,074 --> 00:38:26,604 No. Just the usual. 663 00:38:27,714 --> 00:38:28,734 If you say it's not tiring, 664 00:38:29,814 --> 00:38:31,604 it means you really love this job. 665 00:38:34,794 --> 00:38:37,414 Why didn't you join them for dinner? 666 00:38:37,964 --> 00:38:39,664 I was worried you wouldn't have anything to eat. 667 00:38:43,924 --> 00:38:45,014 Here. 668 00:38:46,424 --> 00:38:48,954 Kimchi chicken rice, not spicy, 669 00:38:49,144 --> 00:38:50,394 with a soft-boiled egg. 670 00:38:50,594 --> 00:38:51,834 It's not very flavorful. 671 00:38:52,264 --> 00:38:53,674 How did you know I like this? 672 00:38:54,894 --> 00:38:56,094 Am I amazing or what? 673 00:39:10,484 --> 00:39:11,744 What are you doing? 674 00:39:13,454 --> 00:39:15,724 I'm having a meal. 675 00:39:17,184 --> 00:39:18,164 Eat outside, then. 676 00:39:18,334 --> 00:39:19,884 I don't like eating with others. 677 00:39:20,034 --> 00:39:21,354 Can you leave first? 678 00:39:22,074 --> 00:39:23,604 Everyone outside has left. 679 00:39:24,374 --> 00:39:26,834 Eating alone is too lonely. 680 00:39:29,994 --> 00:39:31,704 No, I'm not lonely. 681 00:39:32,034 --> 00:39:33,314 I like being alone. 682 00:39:33,564 --> 00:39:34,564 I don't believe it. 683 00:39:35,164 --> 00:39:36,864 You're terrified of loneliness. 684 00:39:37,254 --> 00:39:38,544 I'll keep you company. 685 00:39:38,784 --> 00:39:40,364 That way, you won't have to talk to yourself. 686 00:39:46,154 --> 00:39:47,144 You can tell me 687 00:39:47,994 --> 00:39:49,794 whatever you want to say. 688 00:39:58,424 --> 00:39:59,704 If you don't want to speak, 689 00:40:00,424 --> 00:40:02,904 then I'll interview you. 690 00:40:04,334 --> 00:40:05,584 How old are you this year? 691 00:40:07,474 --> 00:40:09,084 - Why are you asking that? - Sorry. 692 00:40:09,304 --> 00:40:10,594 Okay, I'll change the question. 693 00:40:11,734 --> 00:40:15,274 Why aren't you married yet? 694 00:40:16,544 --> 00:40:17,924 Get out. 695 00:40:18,054 --> 00:40:18,604 Just get out. 696 00:40:18,604 --> 00:40:19,654 Wait. 697 00:40:24,694 --> 00:40:26,034 Let's announce the top three products 698 00:40:26,174 --> 00:40:28,974 in our brand this month. 699 00:40:29,304 --> 00:40:31,354 Third place 700 00:40:33,014 --> 00:40:36,774 goes to the Heart Shape T-shirt 701 00:40:41,124 --> 00:40:43,444 from Design Team B. 702 00:40:43,674 --> 00:40:47,104 The second-best seller, selling out within the first week, 703 00:40:47,554 --> 00:40:50,124 also comes from Design Team B. 704 00:40:52,344 --> 00:40:54,184 That's not her work at all. 705 00:40:54,374 --> 00:40:56,394 She stole a lot of Ms. Lynn's designs. 706 00:40:57,054 --> 00:40:58,234 The first place is definitely ours. 707 00:40:58,404 --> 00:40:59,614 Ms. Lynn. 708 00:40:59,864 --> 00:41:02,454 Let's announce the best seller, 709 00:41:03,294 --> 00:41:05,594 the Silhouette Daisy Shirt 710 00:41:05,704 --> 00:41:07,914 from Design Team B. 711 00:41:14,754 --> 00:41:15,904 Well done, Proy. 712 00:41:16,044 --> 00:41:17,994 The top three sellers are all from your team. 713 00:41:18,504 --> 00:41:21,204 I believe every team worked hard, 714 00:41:21,494 --> 00:41:24,134 but the results speak for themselves. 715 00:41:24,564 --> 00:41:27,014 I'd like to share some survey results. 716 00:41:27,174 --> 00:41:29,634 The clothes from Team B are unique 717 00:41:29,754 --> 00:41:31,514 and in line with current trends. 718 00:41:31,884 --> 00:41:34,364 However, for Design Team A, 719 00:41:34,554 --> 00:41:39,054 the designs are too serious and formal. 720 00:41:40,964 --> 00:41:42,984 Although it's office attire for women, 721 00:41:43,654 --> 00:41:46,254 we shouldn't design it to look too old-fashioned. 722 00:41:47,054 --> 00:41:49,864 Take note of these opinions and adjust immediately. 723 00:41:50,234 --> 00:41:52,744 Your junior has already surpassed you by a lot now. 724 00:41:53,004 --> 00:41:54,274 That's not true, Ms. Mon. 725 00:41:54,444 --> 00:41:56,144 I learned everything from Ms. Lynn. 726 00:41:57,154 --> 00:41:57,854 I don't think you've 727 00:41:58,034 --> 00:41:59,664 learned anything from me, Proy. 728 00:42:01,494 --> 00:42:02,824 Stop being humble, Ms. Lynn. 729 00:42:03,814 --> 00:42:05,204 The lessons from your experiences 730 00:42:05,944 --> 00:42:08,184 are my best teacher. 731 00:42:19,194 --> 00:42:20,914 (Live) Hello, everyone. 732 00:42:20,914 --> 00:42:22,634 Hi, Baby G. 733 00:42:23,194 --> 00:42:24,274 Buffa. 734 00:42:24,274 --> 00:42:25,914 Hello. How have you been lately? 735 00:42:27,794 --> 00:42:28,874 Shay. 736 00:42:29,754 --> 00:42:30,874 Hello. 737 00:42:31,194 --> 00:42:32,314 Is everything good lately? 738 00:42:32,314 --> 00:42:35,474 I've been interning at MONDAYS recently. 739 00:42:35,514 --> 00:42:37,514 Work is so busy, 740 00:42:37,514 --> 00:42:39,754 and I don't have much time for livestreaming. 741 00:42:39,754 --> 00:42:42,554 But don't forget to check out 742 00:42:42,554 --> 00:42:43,874 my latest video on YouTube. 743 00:42:44,034 --> 00:42:46,154 Recently, I went on a date with Nancy. 744 00:42:46,154 --> 00:42:48,514 She's really cute. 745 00:42:49,474 --> 00:42:50,514 That's too much showing off. 746 00:42:50,514 --> 00:42:53,074 Uh, my friend, 747 00:42:53,074 --> 00:42:55,114 Top, is jealous of me. 748 00:42:55,714 --> 00:42:56,834 Lunch break is over. 749 00:42:56,834 --> 00:42:57,554 We need to go. 750 00:42:59,594 --> 00:43:02,234 I'll get back to work now. 751 00:43:02,234 --> 00:43:03,514 Bye. 752 00:43:06,194 --> 00:43:06,994 Top. 753 00:43:07,554 --> 00:43:10,314 You'll make the fans I love disappear. 754 00:43:10,554 --> 00:43:11,474 I'm seriously asking you. 755 00:43:11,674 --> 00:43:13,354 How many people do you love in a day? 756 00:43:15,514 --> 00:43:17,714 If it's not enough, add one more. 757 00:43:23,754 --> 00:43:24,474 Top. 758 00:43:24,714 --> 00:43:26,754 - What? - You got me Nana's number? 759 00:43:28,994 --> 00:43:30,394 Oh my, Nana. 760 00:43:32,394 --> 00:43:34,314 Her profile picture is so cute. 761 00:43:34,714 --> 00:43:35,794 Hypocrite. 762 00:43:35,794 --> 00:43:36,834 Mine is the same. 763 00:43:36,834 --> 00:43:37,394 Top. 764 00:43:38,034 --> 00:43:39,154 Why are you contradicting me? 765 00:43:40,194 --> 00:43:41,514 Ray, you came just in time. 766 00:43:41,754 --> 00:43:42,674 Look at Top. 767 00:43:42,674 --> 00:43:44,314 He suddenly got weird with me. 768 00:43:44,314 --> 00:43:45,354 I don't know what's wrong with him. 769 00:43:56,354 --> 00:43:57,074 Nana. 770 00:43:59,154 --> 00:44:00,234 Can I have your phone number? 771 00:44:00,234 --> 00:44:01,954 Who are you asking for? 772 00:44:01,954 --> 00:44:03,314 For myself. 773 00:44:04,154 --> 00:44:05,794 You don't seem like it. 774 00:44:07,194 --> 00:44:08,514 It's for Grey, right? 775 00:44:09,114 --> 00:44:10,314 Yeah. 776 00:44:15,234 --> 00:44:15,874 Here. 777 00:44:16,714 --> 00:44:17,674 Help me give it to him. 778 00:44:21,994 --> 00:44:22,834 I saw... 779 00:44:23,394 --> 00:44:24,114 Saw what? 780 00:44:25,274 --> 00:44:26,674 It's a matter between you two. 781 00:44:27,034 --> 00:44:28,114 Sort it out yourselves. 782 00:44:29,474 --> 00:44:29,994 Yeah. 783 00:44:33,034 --> 00:44:34,594 Fast fashion is not good at all. 784 00:44:35,594 --> 00:44:36,914 Overproduction, 785 00:44:36,954 --> 00:44:38,154 and they can't be sold in the end. 786 00:44:39,194 --> 00:44:40,834 Then they have to be thrown away. 787 00:44:41,994 --> 00:44:42,874 But it's strange. 788 00:44:43,314 --> 00:44:43,874 What do you think? 789 00:44:56,094 --> 00:44:59,274 ♪Someone is secretly caring for you♪ 790 00:44:59,274 --> 00:45:01,874 ♪Especially for you♪ 791 00:45:01,874 --> 00:45:06,574 ♪No need to ask for reasons♪ 792 00:45:06,574 --> 00:45:09,694 ♪Only because of my sincerity to you♪ 793 00:45:09,694 --> 00:45:12,344 ♪Giving you all of me♪ 794 00:45:12,344 --> 00:45:14,954 ♪Just want to see you smile, my girl♪ 795 00:45:14,954 --> 00:45:17,034 ♪If it could be better♪ 796 00:45:17,034 --> 00:45:19,054 ♪I want to take care of you♪ 797 00:45:19,054 --> 00:45:21,614 ♪How was your day today?♪ 798 00:45:21,614 --> 00:45:23,954 ♪Was it a happy day?♪ 799 00:45:23,954 --> 00:45:25,364 ♪Your sky♪ 800 00:45:25,364 --> 00:45:28,994 ♪Is it clear today?♪ 801 00:45:28,994 --> 00:45:31,604 ♪Have you eaten?♪ 802 00:45:31,604 --> 00:45:34,184 ♪Who are you with and what are you doing?♪ 803 00:45:34,184 --> 00:45:36,854 ♪You might be a little tired today, so keep it up♪ 804 00:45:36,854 --> 00:45:41,384 ♪I've been here all along♪ 805 00:45:41,384 --> 00:45:46,294 ♪I'm just an ordinary person♪ 806 00:45:46,294 --> 00:45:48,214 ♪Just thinking about you in an ordinary way♪ 807 00:45:48,214 --> 00:45:51,464 ♪Someone is secretly caring for you♪ 808 00:45:51,464 --> 00:45:53,934 ♪Only for you, it's special♪ 809 00:45:53,934 --> 00:45:58,664 ♪No need to ask for reasons♪ 810 00:45:58,664 --> 00:46:01,844 ♪Only because of the true heart I give you♪ 811 00:46:01,844 --> 00:46:04,544 ♪Giving you everything I have♪ 812 00:46:04,544 --> 00:46:07,104 ♪Just want to see you smile, my girl♪ 813 00:46:07,104 --> 00:46:09,144 ♪If it could be better♪ 814 00:46:09,144 --> 00:46:11,954 ♪I want to take care of you♪ 815 00:46:20,094 --> 00:46:22,464 ♪Knowing you're sad without even touching you♪ 816 00:46:22,464 --> 00:46:23,744 ♪Speak out, don't hide it in your heart♪ 817 00:46:23,744 --> 00:46:25,104 ♪I want to hear you say♪ 818 00:46:25,104 --> 00:46:27,524 ♪You're amazing, a thousand times better than me♪ 819 00:46:27,524 --> 00:46:28,384 ♪Do you know, your smile♪ 820 00:46:28,384 --> 00:46:29,484 ♪Can't be bought or rented♪ 821 00:46:29,484 --> 00:46:30,964 ♪You can be a bit vulnerable♪ 822 00:46:30,964 --> 00:46:32,964 ♪You don't have to stay strong all the time♪ 823 00:46:32,984 --> 00:46:34,344 ♪If you keep frowning, you'll become ugly♪ 824 00:46:34,344 --> 00:46:35,224 ♪Your hair will turn white♪ 825 00:46:35,224 --> 00:46:36,524 ♪I'm really worried about you, you know?♪ 826 00:46:36,524 --> 00:46:37,924 ♪These are the words I want to say to you♪ 827 00:46:37,924 --> 00:46:39,404 ♪If you can't hold on, just turn back♪ 828 00:46:39,404 --> 00:46:41,484 ♪I'll always be here, giving you a hug♪ 829 00:46:43,974 --> 00:46:48,874 ♪I'm just an ordinary person♪ 830 00:46:48,874 --> 00:46:52,194 ♪Just thinking about you in an ordinary way♪ 831 00:46:52,194 --> 00:46:54,094 ♪Someone is secretly caring for you♪ 832 00:46:54,094 --> 00:46:56,704 ♪Especially for you♪ 833 00:46:56,704 --> 00:47:01,254 ♪No need to ask for reasons♪ 834 00:47:01,254 --> 00:47:04,474 ♪Only because of my sincerity to you♪ 835 00:47:04,474 --> 00:47:07,144 ♪Giving you all of me♪ 836 00:47:07,144 --> 00:47:09,814 ♪Just want to see you smile, my girl♪ 837 00:47:09,814 --> 00:47:11,844 ♪If it could be better♪ 838 00:47:11,844 --> 00:47:13,594 ♪I want to take care of you♪ 839 00:47:13,594 --> 00:47:16,974 ♪I'll always take care of you like this♪ 840 00:47:16,974 --> 00:47:22,304 ♪Not letting anything hurt you♪ 841 00:47:22,304 --> 00:47:24,634 ♪In the winter, holding you tight♪ 842 00:47:24,634 --> 00:47:27,444 ♪In the pitch-black night, having me with you♪ 843 00:47:27,444 --> 00:47:30,614 ♪In the wind and rain, always the same♪ 844 00:47:30,614 --> 00:47:32,984 ♪Let me be here♪ 845 00:47:32,984 --> 00:47:35,844 ♪Someone is secretly caring for you♪ 846 00:47:35,844 --> 00:47:38,294 ♪Especially for you♪ 847 00:47:38,294 --> 00:47:42,754 ♪No need to ask for reasons♪ 848 00:47:42,754 --> 00:47:46,304 ♪Only because of my sincerity to you♪ 849 00:47:46,304 --> 00:47:48,524 ♪Giving you all of me♪ 850 00:47:48,524 --> 00:47:50,704 (WeTV ORIGINAL) 55386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.