Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,010
Im Staub der Sterne (1976)
dTV - MDR - 31. Dezember 2013
2
00:00:18,960 --> 00:00:23,800
* Ein sich verstärkendes
Summen und Surren *
3
00:00:30,640 --> 00:00:32,960
(Computerstimme) "Zweite Bremsphase."
4
00:00:33,720 --> 00:00:37,040
"Automatik, Stufe 4."
5
00:00:38,480 --> 00:00:43,040
"Andruck: + 2,9."
6
00:00:44,080 --> 00:00:45,680
"3,4."
7
00:00:48,080 --> 00:00:49,680
"4,01."
8
00:00:51,600 --> 00:00:53,200
"4,06."
9
00:00:59,880 --> 00:01:03,400
"Hier spricht Raumschiff Cynro 19/4."
10
00:01:06,600 --> 00:01:09,920
"Bitte Koordinaten für
geeigneten Landeplatz."
11
00:01:11,280 --> 00:01:14,000
"Hier spricht Raumschiff Cynro."
12
00:01:18,520 --> 00:01:24,680
(Über Funk) "Bitte Koordinaten
für geeigneten Landeplatz."
13
00:01:25,720 --> 00:01:29,160
"Hier spricht Raumschiff Cynro 19/4."
14
00:01:30,120 --> 00:01:33,840
"Bitte Koordinaten für
geeigneten Landeplatz."
15
00:01:35,040 --> 00:01:40,320
Flughöhe: 60, Geschwindigkeit: 7.000,
Ziel optisch aufgefasst.
16
00:01:41,760 --> 00:01:43,720
Alle Funkraser bereit.
17
00:01:44,680 --> 00:01:48,160
Nächster Umlauf über
Koordinaten 1735/090.
18
00:01:48,400 --> 00:01:50,000
Absturz.
19
00:01:50,800 --> 00:01:56,600
Nächster Umlauf über
Koordinaten 1735/090, Absturz.
20
00:01:59,120 --> 00:02:03,440
Unbemannte Sonde startfertig
zur Landeplatzerkundung.
21
00:02:04,200 --> 00:02:07,280
"Start: Plus 40"
22
00:02:09,480 --> 00:02:11,280
"Plus 30"
23
00:02:12,480 --> 00:02:14,080
"25"
24
00:02:15,400 --> 00:02:17,000
"20"
25
00:02:20,600 --> 00:02:23,480
Beide Signalraser volle Leistung.
26
00:02:25,680 --> 00:02:30,680
3 - 2 - 1 - Jetzt!
27
00:02:34,320 --> 00:02:38,080
* Eindringliches Alarmgeräusch *
28
00:02:38,320 --> 00:02:41,240
"Alarmstufe 2. Korrektur Höhe."
29
00:02:46,160 --> 00:02:49,640
"Korrektur Höhe außer Kontrolle."
30
00:02:52,560 --> 00:02:56,040
Akala, ich sprenge das Pilotron ab.
31
00:02:56,760 --> 00:03:00,320
Nein, Thob, nicht katapultieren.
32
00:03:01,480 --> 00:03:07,040
Warte, ich versuche Handsteuerung.
33
00:03:10,160 --> 00:03:12,240
Signalraser volle Leistung!
34
00:03:13,320 --> 00:03:15,680
Volle Leistung, verdammt nochmal!
35
00:03:29,760 --> 00:03:31,360
Schief gegangen.
36
00:03:33,640 --> 00:03:37,880
Nach unserem Signalschock
zeigte es doch sofort Wirkung.
37
00:03:40,360 --> 00:03:41,960
Was war denn los?
38
00:03:44,080 --> 00:03:45,840
Das verstehe ich nicht.
39
00:03:48,360 --> 00:03:50,120
Das verstehe ich nicht.
40
00:03:52,320 --> 00:03:54,960
"Triebwerksaktion: 0."
41
00:03:55,920 --> 00:03:58,440
"Steuersektion: 0."
42
00:04:01,680 --> 00:04:06,080
Ohne dich wäre jetzt hier auf
Tem 4 ein ziemlich großes Loch.
43
00:04:20,600 --> 00:04:23,520
* Eine Frau singt ein Lied: *
44
00:04:26,840 --> 00:04:28,880
"Das Licht!"
45
00:04:32,840 --> 00:04:35,680
"Wie schnell ist das Licht?"
46
00:04:36,440 --> 00:04:40,640
"Schneller ist mein Gedanke."
47
00:04:45,960 --> 00:04:51,280
"Siehst du diesen Stern
bei all den andern?"
48
00:05:10,080 --> 00:05:13,320
"Mein Gedanke ist dort und hier"
49
00:05:13,560 --> 00:05:16,800
"Sein Licht ist bei dir und mir"
50
00:05:17,440 --> 00:05:20,760
"Ich lebe hier und heute"
51
00:05:22,160 --> 00:05:25,200
"Und gestern und morgen"
52
00:05:36,440 --> 00:05:39,000
* Technische Geräusche *
53
00:05:43,520 --> 00:05:45,120
Nichts zu sehen.
54
00:05:45,680 --> 00:05:48,120
Keine Siedlung, keine Tiere.
55
00:05:49,040 --> 00:05:50,640
Keine Bewässerung.
56
00:05:52,400 --> 00:05:54,880
Wer weiß, was hier passiert ist.
57
00:05:55,120 --> 00:05:57,520
In der Steinzeit können
sie ja nicht leben.
58
00:05:57,760 --> 00:06:00,480
Wie kamen sonst Funkwellen
in meine Aufzeichnung?
59
00:06:01,360 --> 00:06:04,480
"Radar, plus 1, bewegliches Objekt."
60
00:06:04,720 --> 00:06:06,640
Aber ein Fahrzeug haben sie.
61
00:06:06,880 --> 00:06:09,960
Achtung! Einzelnes
Landfahrzeug aus Nordost.
62
00:06:17,200 --> 00:06:20,520
* Das Fahrzeug nähert
sich schnaufend. *
63
00:06:34,600 --> 00:06:36,640
Ein merkwürdiges Ding.
64
00:06:39,600 --> 00:06:43,440
* Andauernder, rhythmischer Piepton *
65
00:07:00,600 --> 00:07:03,440
Ich mach mich fertig
zur Begrüßungszeremonie.
66
00:07:03,680 --> 00:07:05,600
Akala, bitte.
67
00:07:06,720 --> 00:07:08,320
Sei vorsichtig.
68
00:07:08,760 --> 00:07:11,240
Du sagst zwar, sei vorsichtig.
69
00:07:12,240 --> 00:07:15,360
Aber du meinst doch,
sei misstrauisch.
70
00:07:16,040 --> 00:07:18,680
Wir sind hergerufen
worden, um zu helfen.
71
00:07:19,560 --> 00:07:21,800
Ich bleibe für alle
Fälle hier an Bord.
72
00:07:22,040 --> 00:07:25,120
Sicherheitsmaßnahme beim
Betreten fremder Planeten.
73
00:07:33,840 --> 00:07:35,440
Willkommen.
74
00:07:39,560 --> 00:07:41,160
Willkommen.
75
00:07:44,880 --> 00:07:46,480
Wer ist der Chef?
76
00:07:47,720 --> 00:07:49,720
Hier ist unser Kommandant.
77
00:07:53,320 --> 00:07:55,200
Mein Name ist Akala.
78
00:07:56,160 --> 00:07:58,920
Willkommen Kommandant. Ich bin Chta.
79
00:07:59,160 --> 00:08:04,600
Bitte kommen Sie mit. Es ist alles
für Ihren Empfang vorbereitet. Bitte.
80
00:08:05,240 --> 00:08:08,640
Gleich so, wie wir sind? Warum nicht?
81
00:08:17,280 --> 00:08:18,880
Lässt du Suko hier?
82
00:08:48,640 --> 00:08:50,560
Gibt es nirgendwo Wasser?
83
00:08:50,800 --> 00:08:54,000
Im Norden ist ein großes
Meer. Im Süden auch.
84
00:09:19,720 --> 00:09:24,280
* Er empfängt den internen
Funkverkehr des Planeten: *
85
00:09:24,520 --> 00:09:26,720
Tem 3 ruft Tem 4.
86
00:09:26,960 --> 00:09:29,440
Zentrale Tem 4, bitte melden.
87
00:09:30,360 --> 00:09:32,760
Zentrale Tem 4, Empfang ...
88
00:09:33,640 --> 00:09:37,360
Tem 3, Direktschaltung
für Chefgespräch.
89
00:09:39,680 --> 00:09:41,920
... alles, wie besprochen ...
90
00:09:43,120 --> 00:09:45,280
... gelungene Notlandung ...
91
00:09:46,680 --> 00:09:49,440
... seht zu, wie ihr sie schnell ...
92
00:09:49,680 --> 00:09:52,440
... keinen Ärger mit Cynro haben ...
93
00:09:53,080 --> 00:09:57,680
... pass ein bisschen auf Ronk
auf. Er spielt so gern mit ...
94
00:09:58,320 --> 00:10:01,160
* Der Funkempfang bricht ab. *
95
00:10:42,520 --> 00:10:45,360
* Das Tor schließt mit einem Knall. *
96
00:10:52,120 --> 00:10:54,080
Sehen aus wie Gehenkte.
97
00:11:16,680 --> 00:11:19,080
* Schritte nähern sich. *
98
00:11:32,560 --> 00:11:34,160
Willkommen.
99
00:11:40,720 --> 00:11:44,480
Wir bringen Grüße von den
Bewohnern des Planeten Cynro.
100
00:12:13,040 --> 00:12:14,840
Willkommen.
101
00:12:40,280 --> 00:12:43,520
Blau ist süß, rot ein wenig scharf.
102
00:12:46,000 --> 00:12:47,600
Ich bin Akala.
103
00:12:47,840 --> 00:12:51,800
Wir haben vor einigen Jahren einen
Hilferuf Ihres Planeten erhalten.
104
00:12:52,040 --> 00:12:56,120
Die Zeitspanne ergibt sich aus der
Entfernung unserer Sonnensysteme.
105
00:12:56,360 --> 00:13:00,000
Wir bekamen keinen Funkkontakt,
um Konkretes zu erfahren.
106
00:13:00,960 --> 00:13:04,760
Also, hier sind wir.
Was für Hilfe brauchen Sie?
107
00:13:05,400 --> 00:13:07,320
Wir brauchen keine Hilfe.
108
00:13:14,520 --> 00:13:17,720
Aber wir haben von Ihnen
einen Hilferuf empfangen.
109
00:13:18,600 --> 00:13:20,840
Wir hatten damals
eine Funkanlage gebaut.
110
00:13:21,080 --> 00:13:22,800
Wir machten einige Experimente.
111
00:13:23,040 --> 00:13:26,600
Doch die Anlage war ungeeignet.
Wir stellten die Versuche ein.
112
00:13:26,840 --> 00:13:30,400
Wir dachten nicht, dass die Signale
irgendwo empfangen wurden.
113
00:13:33,720 --> 00:13:37,800
Nun, wenn das so ist, können wir
gleich die Rückreise antreten.
114
00:13:38,560 --> 00:13:40,320
Ja, das können Sie.
115
00:13:47,720 --> 00:13:51,800
Ein sehr weiter Weg
für eine so kurze Antwort.
116
00:13:54,080 --> 00:13:56,480
Das ist gut. Das merke ich mir.
117
00:14:01,800 --> 00:14:04,800
Unser Raumschiff muss erst
startklar gemacht werden.
118
00:14:05,400 --> 00:14:07,880
Das dauert mindestens
drei bis vier Tage.
119
00:14:17,560 --> 00:14:20,280
Verflucht! Warum lässt
Ronk sie abziehen?
120
00:14:23,880 --> 00:14:27,720
Chef, was ist denn los? Warum darf
ich sie nicht hierbehalten?
121
00:14:28,120 --> 00:14:32,600
Neue Order von Tem 3:
Keine Gewalt, wegkomplimentieren.
122
00:14:33,080 --> 00:14:35,080
Ich komme nicht ganz mit, Chef.
123
00:14:35,320 --> 00:14:39,240
Da kann ich sie ja gleich zu einer
netten Mitternachtsparty einladen.
124
00:14:39,480 --> 00:14:41,080
Warum denn nicht?
125
00:14:48,640 --> 00:14:51,400
Unwillkommen, unwillkommen,
unwillkommen ...
126
00:14:51,640 --> 00:14:54,120
Lass das Thob, hör auf
mit deinem Blödsinn.
127
00:14:54,360 --> 00:14:57,160
Das ist nicht meiner,
das ist temenischer Blödsinn.
128
00:14:57,400 --> 00:14:59,000
Unwillkommen, unwillkommen.
129
00:14:59,240 --> 00:15:01,360
Unser Auftauchen hat sie überrascht.
130
00:15:02,120 --> 00:15:05,000
Vielleicht haben sie
ganz einfach Angst vor uns.
131
00:15:05,240 --> 00:15:09,720
Beim Test einer Funkanlage sende ich
keinen Hilferuf. Das ist unlogisch.
132
00:15:13,040 --> 00:15:15,040
Was machst du eigentlich, Suko?
133
00:15:15,280 --> 00:15:19,760
Interessiert dich nicht,
wie die Temer uns empfangen haben?
134
00:15:21,560 --> 00:15:23,360
Wir sind hier unerwünscht.
135
00:15:24,040 --> 00:15:29,040
Die Bewohner des Planeten wollten
unser Raumschiff abstürzen lassen.
136
00:15:29,280 --> 00:15:32,720
Ach, übertriebenes Misstrauen!
- Ein kühne Behauptung von dir.
137
00:15:32,960 --> 00:15:36,480
Habe ich schon mal was behauptet,
was ich nicht beweisen konnte?
138
00:15:37,160 --> 00:15:41,200
Hier drauf sind alle Funksignale,
die sie schlagartig gesendet haben.
139
00:15:42,360 --> 00:15:43,960
Und es sind Funksignale.
140
00:15:44,200 --> 00:15:47,600
Und nicht, wie ich erst glaubte,
atmosphärische Entladungen.
141
00:15:47,840 --> 00:15:50,880
Thob, ich gebe es im Speicher
auf die Lambda-Spur.
142
00:15:51,120 --> 00:15:54,600
Schalte sie synchron mit
unserem Landeanflugprogramm.
143
00:16:09,720 --> 00:16:13,360
* Unerträglicher,
rhythmischer Alarmton. *
144
00:16:14,920 --> 00:16:18,240
* Bruchstücke von Funksprüchen *
145
00:16:21,720 --> 00:16:25,640
Nun, Kommandant? Wann fliegen
die Unwillkommenen wieder ab?
146
00:16:29,160 --> 00:16:32,920
Die technischen Vorbereitungen
des Abflugs verzögern sich.
147
00:16:33,160 --> 00:16:37,560
So lange, bis wir wissen,
was hier wirklich gespielt wird.
148
00:16:37,800 --> 00:16:40,600
Mein verpöntes Misstrauen
war nicht so falsch.
149
00:16:40,800 --> 00:16:44,480
Ich spiele dir was Interessantes
vor, was ich mitgeschnitten habe.
150
00:16:45,360 --> 00:16:47,680
Ich habe nicht von
Misstrauen gesprochen.
151
00:16:47,920 --> 00:16:51,840
Sondern davon herauszukriegen, was
hinterm Verhalten der Temer steckt.
152
00:16:53,040 --> 00:16:58,880
Der Versuch, uns zum Absturz zu
bringen, ist mit Panik zu erklären.
153
00:17:00,120 --> 00:17:02,040
Ich glaube, My hat recht.
154
00:17:02,480 --> 00:17:05,920
"Radar plus 1, bewegliches Objekt."
155
00:17:07,680 --> 00:17:09,480
Wir bekommen Besuch.
156
00:17:35,440 --> 00:17:38,520
Kleines Missverständnis
bei der ersten Begegnung.
157
00:17:38,760 --> 00:17:42,240
Ich bringe die offizielle
Einladung für großen Empfang.
158
00:17:43,320 --> 00:17:45,320
Wir bedanken uns herzlich.
159
00:17:50,640 --> 00:17:52,920
Ich bleibe auf alle
Fälle wieder an Bord.
160
00:17:53,160 --> 00:17:55,880
Ich bringe dir eine Flasche
temenischen Sekt mit.
161
00:17:56,120 --> 00:18:00,200
Wenn alles klappt, klaue ich für dich
eine Speisekarte als Souvenir.
162
00:18:02,280 --> 00:18:06,640
* Ein Rhythmus und
Klapperschlagenrasseln *
163
00:18:09,040 --> 00:18:11,560
* Moderne Musik setzt ein. *
164
00:18:32,600 --> 00:18:34,280
Merkwürdige Leute, die Temer.
165
00:18:34,520 --> 00:18:38,360
Bei der Landung wollen sie uns zum
Absturz bringen und nun dies hier.
166
00:18:42,080 --> 00:18:45,280
* Laute, rhythmische Musik *
167
00:19:27,120 --> 00:19:30,320
Sie sprachen heute morgen
von einer großen Funkanlage.
168
00:19:30,560 --> 00:19:33,320
Was hatten denn Ihre Experimente
für einen Sinn?
169
00:19:33,560 --> 00:19:36,000
Das war so eine Idee
unserer Wissenschaftler.
170
00:19:36,240 --> 00:19:39,120
Ich halte es für Blödsinn,
im Weltall herumzufunken:
171
00:19:39,360 --> 00:19:41,800
Hallo, hier sind wir! Wo seid ihr?
172
00:19:42,040 --> 00:19:44,200
* Die Temer lachen. *
173
00:19:44,440 --> 00:19:46,400
Sicher kennen Sie
solche Spielereien.
174
00:19:46,640 --> 00:19:49,000
Sie haben sicher
auf Cynro auch Fachleute.
175
00:19:49,240 --> 00:19:51,600
Solche, die nach fernen
Galaxien schielen.
176
00:19:51,840 --> 00:19:54,120
Sonst wären Sie ja nicht hier, oder?
177
00:19:59,600 --> 00:20:01,480
Ein schöner Abend.
178
00:20:01,720 --> 00:20:04,320
Ich freue mich, wenn
es Ihnen hier gefällt.
179
00:20:04,720 --> 00:20:07,880
Arbeiten Sie schon lange
hier in der Zentrale?
180
00:20:08,320 --> 00:20:11,760
Wünschen Sie etwas zu Trinken?
- Danke, ich trinke nicht.
181
00:20:12,120 --> 00:20:14,760
Haben Ihre Vorfahren
so etwas Hübsches gemacht?
182
00:20:15,000 --> 00:20:17,200
Sicher eine alte Tradition auf Tem 4.
183
00:20:17,440 --> 00:20:19,960
Die modernen Kleider
sehen ja ganz anders aus.
184
00:20:20,200 --> 00:20:23,200
Verzeihen Sie, ich muss mich
um viele Gäste kümmern.
185
00:21:02,560 --> 00:21:05,240
Thob, was ist mit dem Hilferuf?
186
00:21:05,480 --> 00:21:08,800
Hoffnungslos! Du siehst
doch: alles taube Nüsse.
187
00:21:11,840 --> 00:21:13,440
Aber schön.
188
00:21:16,360 --> 00:21:17,960
Wunderschön!
189
00:21:18,880 --> 00:21:20,600
Das ist der Park vom Chef.
190
00:21:20,840 --> 00:21:25,040
Sonst dürfen wir nicht hierher,
aber heute ist eine besondere Nacht.
191
00:21:48,320 --> 00:21:51,040
Der Park vom Chef? Wer ist euer Chef?
192
00:22:05,200 --> 00:22:07,640
Nein, nein, mehr das
Außergewöhnliche.
193
00:22:08,280 --> 00:22:10,120
Sie entschuldigen mich bitte.
194
00:22:14,520 --> 00:22:18,480
Erst war ich unsicher, ob es richtig
war, die Einladung anzunehmen.
195
00:22:18,720 --> 00:22:22,480
Wer ein Geheimnis erfahren will,
muss sich mutig heranpirschen.
196
00:22:22,720 --> 00:22:24,320
Da hilft uns gar nichts.
197
00:22:33,800 --> 00:22:35,400
Der Chef.
198
00:22:36,080 --> 00:22:37,920
Ja, Chef, hier ist Ronk.
199
00:22:38,160 --> 00:22:40,680
Sie machen eine blendende
Figur als Gastgeber.
200
00:22:40,920 --> 00:22:42,480
Aber hier ist eine Meldung.
201
00:22:43,880 --> 00:22:47,760
Von ihrem Raumschiff ist ein Laser
Richtung Cynro abgegangen.
202
00:22:48,000 --> 00:22:50,680
Wir haben ihn erst
teilweise entschlüsselt.
203
00:22:51,360 --> 00:22:52,960
Aber so viel ist klar:
204
00:22:53,200 --> 00:22:57,800
Sie zweifeln daran, dass es bei ihrer
Notlandung mit rechten Dingen zuging.
205
00:23:01,080 --> 00:23:02,680
Cynro ist nun gewarnt.
206
00:23:02,920 --> 00:23:06,560
Wenn sich hier nichts rührt,
schicken sie uns eine Raumflotte her.
207
00:23:06,800 --> 00:23:09,640
Also sorgen sie für einen
freundlichen Abschied.
208
00:23:10,480 --> 00:23:14,240
Sie werden den Hilferuf vergessen
und freiwillig verschwinden.
209
00:23:14,480 --> 00:23:16,360
Dafür garantiere ich, Chef.
210
00:23:54,000 --> 00:23:58,080
Na also, da wären wir ja
endlich vollzählig beisammen.
211
00:24:10,720 --> 00:24:14,080
* Intensive Musik setzt ein. *
212
00:24:21,560 --> 00:24:24,480
* Die fallenden Frauen schreien. *
213
00:24:38,920 --> 00:24:40,040
* Schrei *
214
00:25:21,520 --> 00:25:24,160
* Sie singen ausgelassen. *
215
00:25:33,400 --> 00:25:36,280
Sieh mal hier auf meinem
Anzug: Brandlöcher.
216
00:25:36,520 --> 00:25:38,840
Alle von den feurigen Temerinnen.
217
00:25:39,080 --> 00:25:41,560
Ganz tolle Frauen!
Blicke, sage ich dir!
218
00:25:46,360 --> 00:25:47,960
Ja, ja komm doch!
219
00:25:48,200 --> 00:25:50,960
Hier, Suko, das musst
du sofort alles kosten.
220
00:25:51,200 --> 00:25:56,360
Blau bedeutet scharf, nein
halbbitter, nein scharfsauer. Ja.
221
00:25:56,600 --> 00:26:00,120
Ja, ja, das hab ich von meinem
Porzellanpüppchen bekommen.
222
00:26:00,360 --> 00:26:02,320
Hör doch mal eine Sekunde zu, Thob.
223
00:26:02,560 --> 00:26:04,640
Was hast du über
den Hilferuf erfahren?
224
00:26:04,880 --> 00:26:06,960
Es war lustig und du bist langweilig.
225
00:26:07,200 --> 00:26:09,160
Ja, ja, die Temer sind so lustig.
226
00:26:09,400 --> 00:26:13,760
Geht jetzt schlafen. Ihr sollt
jetzt schlafen gehen. Ach!
227
00:26:29,000 --> 00:26:30,760
Ganz schöner Kater, was?
228
00:26:34,800 --> 00:26:36,960
Bist du etwa neidisch, Suko?
229
00:26:38,680 --> 00:26:41,760
Ja, es war ein wirklich
fröhlicher Abend.
230
00:26:42,400 --> 00:26:44,600
Die Temer sind fröhliche Leute.
231
00:26:45,560 --> 00:26:48,480
Ja, fröhlich und
ein bisschen verrückt.
232
00:27:09,720 --> 00:27:13,800
Entschuldige, dass ich dich mit
meinem Misstrauen genervt habe.
233
00:27:14,040 --> 00:27:17,000
Aber dieser versuchte Absturz
hat mich geschockt.
234
00:27:25,360 --> 00:27:27,640
Ich mache dir einen
ordentlichen Mokka.
235
00:27:28,320 --> 00:27:29,920
Wozu einen Mokka?
236
00:27:32,240 --> 00:27:34,240
Ich fühle mich blendend.
237
00:27:38,520 --> 00:27:41,320
Morgen früh beginnen wir
sofort mit dem Rückstart.
238
00:27:41,560 --> 00:27:43,360
Du checkst mit Thob den Hangar.
239
00:28:22,000 --> 00:28:26,240
Hast du die Getränke mal probiert
und die Kugelpralinen?
240
00:28:26,480 --> 00:28:30,640
Das war ein fröhlicher Abend,
wirklich fröhliche Leute.
241
00:28:31,440 --> 00:28:35,000
Hey, ich hab dich was gefragt.
Kein Dankeschön, nichts?
242
00:28:35,240 --> 00:28:39,560
Ich hab sie nicht probiert, sondern
durch den Analysator gedreht. Warum?
243
00:28:39,800 --> 00:28:43,600
Hätte Nervengift drin sein können,
Biotope, Bakterien, Enzyme.
244
00:28:43,840 --> 00:28:46,600
Nervengift, spinnst du?
Diese freundlichen Temer?
245
00:28:46,840 --> 00:28:49,720
Lustige Temer, freundliche
Temer, fröhlicher Abend.
246
00:28:49,960 --> 00:28:53,600
Den Hilferuf hast du ganz vergessen.
Deshalb wart ihr dort.
247
00:28:53,840 --> 00:28:55,720
Nicht, um alberne Tänze zu lernen.
248
00:28:55,960 --> 00:28:58,400
Schaltet vorm Verprügeln
das Raummikro aus.
249
00:28:58,640 --> 00:29:00,600
Aber vielleicht wollt ihr Zuhörer.
250
00:29:00,840 --> 00:29:03,760
Akala sucht dich.
Geh mal ins Pilotron.
251
00:29:11,960 --> 00:29:14,960
Was ist denn mit euch beiden?
- Ich weiß auch nicht.
252
00:29:15,200 --> 00:29:20,440
Ich glaube, er ärgert sich, dass wir
angeheitert von der Party kamen.
253
00:29:22,680 --> 00:29:24,600
32-0-5.
254
00:29:24,840 --> 00:29:26,680
16-39-4.
255
00:29:32,720 --> 00:29:34,640
Was ist mit dem Hilferuf?
256
00:29:35,160 --> 00:29:36,760
Erzähl mal.
257
00:29:37,280 --> 00:29:39,440
Ich versteh nicht, was du meinst.
258
00:29:39,960 --> 00:29:42,560
Du musst auf der Party
etwas erfahren haben.
259
00:29:42,800 --> 00:29:45,960
Wie soll ich mir sonst
deinen Rückstartbefehl erklären?
260
00:29:47,240 --> 00:29:48,840
Wieso?
261
00:29:49,560 --> 00:29:51,240
Wovon redest du denn?
262
00:29:52,040 --> 00:29:54,080
Unser Flugauftrag ist erfüllt.
263
00:29:54,520 --> 00:29:56,880
Wozu unsere kostbare Zeit vertun?
264
00:29:58,840 --> 00:30:00,440
Zeit vertun?
265
00:30:01,040 --> 00:30:02,640
Übrigens ...
266
00:30:04,840 --> 00:30:06,800
Wir sind noch einmal eingeladen.
267
00:30:07,040 --> 00:30:10,000
Eine Art Abschiedsparty
bevor wir rückstarten.
268
00:30:10,560 --> 00:30:13,040
Diesmal kommst du doch
auch mit, nicht wahr?
269
00:30:13,280 --> 00:30:16,320
Wird bestimmt wieder lustig. Hm.
270
00:30:17,280 --> 00:30:19,280
Die Temer sind sehr lustige Leute.
271
00:30:19,520 --> 00:30:21,680
Lustig und ...
...ein bisschen verrückt.
272
00:30:27,200 --> 00:30:29,240
Akala, hör mal gut zu.
273
00:30:30,920 --> 00:30:32,840
Ich habe etwas mitgehört.
274
00:30:33,080 --> 00:30:36,440
Während eures ersten spontanen
Besuchs in der Zentrale.
275
00:30:36,680 --> 00:30:39,480
(Aufzeichnung) Tem 3 ruft Tem 4.
276
00:30:40,160 --> 00:30:42,480
Zentrale Tem 4 bitte melden.
277
00:30:43,160 --> 00:30:45,520
Zentrale Tem 4, Empfang.
278
00:30:45,920 --> 00:30:49,360
Tem 3, Direktschaltung
für Chefgespräch.
279
00:30:49,720 --> 00:30:53,760
Alles wie besprochen ...
gelungene Notlandung.
280
00:30:55,040 --> 00:30:56,640
Und, was sagst du?
281
00:30:58,000 --> 00:31:02,400
Ich vermute, hier ist nur ein
Ableger von Tem 3, eine Art Kolonie.
282
00:31:05,160 --> 00:31:06,920
Ich sage zweierlei:
283
00:31:08,560 --> 00:31:14,000
Erstens: Wenn es so wichtig ist,
warum erfuhr ich es nicht gleich?
284
00:31:15,920 --> 00:31:17,520
Und zweitens:
285
00:31:18,560 --> 00:31:20,720
Du hättest Historiker werden sollen.
286
00:31:20,960 --> 00:31:23,760
Da erregt man mit solchen
Theorien Aufsehen.
287
00:31:25,720 --> 00:31:29,600
So viel ich weiß, steht in unserem
Flugauftrag nichts davon.
288
00:31:29,840 --> 00:31:34,000
Davon, dass wir diesen Ronk oder
sonst wen zum Teufel jagen sollen.
289
00:31:35,120 --> 00:31:38,320
Und nun erinnere dich
bitte an deine Disziplin.
290
00:31:38,760 --> 00:31:42,400
Ich glaube, du warst zum Checken
des Sondenhangars vorgesehen.
291
00:31:58,880 --> 00:32:01,440
* Sie singt unter der Dusche. *
292
00:32:01,680 --> 00:32:03,960
My, kannst du mich hören? Ja.
293
00:32:04,400 --> 00:32:07,320
Pass gut auf und überlege
dir die Antwort genau.
294
00:32:07,560 --> 00:32:10,720
Warum hat Akala überhastet
den Rückstart befohlen?
295
00:32:10,960 --> 00:32:14,800
Bist du damit einverstanden?
Sind alle damit einverstanden?
296
00:32:15,560 --> 00:32:17,640
Wir sind kein Forschungsteam.
297
00:32:18,200 --> 00:32:20,280
Der Flugauftrag ist erfüllt.
298
00:32:20,520 --> 00:32:22,320
Wir fliegen nach Hause.
299
00:32:27,160 --> 00:32:29,680
Was habt ihr gestern
gegessen und getrunken?
300
00:32:30,000 --> 00:32:33,200
Glaubst du, der Befehl kam unter
Alkoholeinfluss zustande?
301
00:32:33,440 --> 00:32:36,600
Du weißt doch, ich trinke nie
irgendwas mit Alkohol.
302
00:32:40,080 --> 00:32:44,360
Ich habe nichts gegessen und
getrunken. Ich hatte keinen Appetit.
303
00:32:46,200 --> 00:32:48,720
Die Temer haben mir
auch nichts aufgedrängt.
304
00:32:52,160 --> 00:32:53,960
Sind die Temer fröhlich?
305
00:32:54,200 --> 00:32:57,440
Fröhlich ist ein blödes Wort,
aber ja, die Temer sind ...
306
00:32:59,880 --> 00:33:01,920
... fröhliche, lustige Leute.
307
00:33:05,080 --> 00:33:06,920
Lustig und ein wenig verrückt.
308
00:33:07,160 --> 00:33:10,960
Ihr solltet was über den Hilferuf
herausfinden, nicht euch amüsieren.
309
00:33:11,200 --> 00:33:15,680
Sollte der liebe Suko eifersüchtig
sein? Was ist los? Was quält dich?
310
00:33:28,120 --> 00:33:32,440
* Sie macht sich laute Musik an. *
311
00:33:46,040 --> 00:33:48,520
* Laute, flotte Musik *
312
00:34:45,040 --> 00:34:47,720
* Die Musik verklingt. *
313
00:34:50,280 --> 00:34:54,760
Suko! Suko, was ist los mit dir?
Warum gehst du nicht schlafen?
314
00:34:55,000 --> 00:34:58,400
Morgen früh muss jeder
frisch auf seinem Posten sein.
315
00:34:58,640 --> 00:35:00,880
Was hältst du von dem Rückstart?
316
00:35:05,600 --> 00:35:07,600
Was soll ich davon halten?
317
00:35:09,240 --> 00:35:11,480
Ich freue mich selbstverständlich.
318
00:35:12,040 --> 00:35:13,640
Du nicht auch?
319
00:35:17,800 --> 00:35:22,000
Ich habe ein kleines Problem
in der Triebwerkssektion.
320
00:35:22,560 --> 00:35:25,480
Ich melde mich
in fünf Minuten noch mal.
321
00:35:51,680 --> 00:35:55,160
Ich gehe jetzt schlafen,
Illic. Gute Wachzeit.
322
00:35:56,280 --> 00:35:59,360
Ach so, ich habe vorhin
die Abschirmung durchgeknallt.
323
00:35:59,600 --> 00:36:01,280
Schalte sie bitte wieder ein.
324
00:36:01,520 --> 00:36:04,120
Geht in Ordnung, Suko. Gute Nacht.
325
00:36:16,360 --> 00:36:21,440
* Ein Summen begleitet
das Davonschweben der Sonde. *
326
00:36:27,360 --> 00:36:30,880
Chef, Entschuldigung, dass ich
sie wecke. Schlechte Nachricht.
327
00:36:31,120 --> 00:36:35,280
Eine bemannte Sonde der Cynro-Leute
macht einen Erkundungsflug.
328
00:36:35,520 --> 00:36:39,000
Soll sie notlanden oder muss
ich erst bei Tem 3 anfragen?
329
00:36:39,240 --> 00:36:40,840
In welcher Richtung?
330
00:36:41,080 --> 00:36:43,040
Genau dahin, wo sie nicht hin soll.
331
00:36:43,280 --> 00:36:46,520
Runterholen. Aber wehe,
wenn wieder was schief geht.
332
00:36:47,680 --> 00:36:51,960
* Eine Alarmsirene
hallt durch den Raum. *
333
00:36:55,200 --> 00:36:59,720
* Eindringliches
Betriebsgeräusch der Sonde *
334
00:37:10,080 --> 00:37:12,840
* Ein Störsignal ertönt. *
335
00:37:16,600 --> 00:37:18,440
(alle) Jaaa!
336
00:37:18,680 --> 00:37:20,280
Ruhe!
337
00:37:26,280 --> 00:37:28,880
Kein Aufschlag. Also kein Absturz.
338
00:37:29,120 --> 00:37:33,240
Fahrzeuge dorthin! Die Landstelle
sofort hermetisch abriegeln!
339
00:39:14,000 --> 00:39:17,440
* Entfernte Arbeitsgeräusche *
340
00:40:04,040 --> 00:40:06,920
* Großer Arbeitslärm *
341
00:40:43,720 --> 00:40:45,520
* Ein Warnsignal ertönt. *
342
00:40:47,720 --> 00:40:49,400
* Warnsignal *
343
00:40:56,520 --> 00:40:59,280
Die Aufseher der Temer
dürfen dich nicht sehen.
344
00:40:59,520 --> 00:41:01,120
Schön, dass ihr da seid.
345
00:41:01,360 --> 00:41:03,480
Wer seid ihr?
Woher wisst ihr von uns?
346
00:41:12,680 --> 00:41:14,320
Schnell, er muss weg!
347
00:41:24,520 --> 00:41:26,960
Wir sind Turi. Das ist unser Planet.
348
00:41:27,200 --> 00:41:29,080
Schnell, du musst weg, rauf!
349
00:42:12,920 --> 00:42:15,840
* Fahrzeuge nähern sich. *
350
00:42:35,960 --> 00:42:37,560
Defekt.
351
00:42:42,640 --> 00:42:44,240
Defekt? Hm.
352
00:42:57,440 --> 00:42:59,400
Wer hat Suko zuletzt gesehen?
353
00:43:02,440 --> 00:43:04,040
Ich hab ihn abgelöst.
354
00:43:04,280 --> 00:43:07,640
Er meldete sich nochmal
und ich hab ihm gute Nacht gewünscht.
355
00:43:11,240 --> 00:43:14,400
Erinnere dich genau,
was er zuletzt gesagt hat.
356
00:43:16,040 --> 00:43:19,600
Er entschuldigte sich, dass er
die Abschirmung durchgeknallt hat.
357
00:43:19,840 --> 00:43:21,920
Er bat mich,
sie wieder einzuschalten.
358
00:43:22,160 --> 00:43:26,560
Nur so konnte er unbemerkt
wegfliegen. Aber warum? Und wohin?
359
00:43:31,040 --> 00:43:34,960
Hm, er war mit unserem Rückstart
nicht einverstanden.
360
00:43:35,200 --> 00:43:37,720
Nun zwingt er uns, hierzubleiben.
361
00:43:37,960 --> 00:43:41,000
Zumindest so lange,
bis wir ihn gefunden haben.
362
00:43:44,960 --> 00:43:50,560
Aber wie werden die Temer reagieren,
wenn sie seinen Ausflug bemerken?
363
00:43:53,200 --> 00:43:54,800
So eine verrückte Idee.
364
00:43:55,040 --> 00:43:58,280
"Radar, plus 1, bewegliches Objekt."
365
00:43:59,000 --> 00:44:01,880
Das erfahren wir gleich.
Dort kommt das Fahrzeug.
366
00:44:02,120 --> 00:44:03,880
Vielleicht bringen sie Suko?
367
00:44:28,800 --> 00:44:31,400
Ich komme, um Sie abzuholen.
368
00:44:32,920 --> 00:44:35,160
(Temerin) Für ein
Besichtigungsprogramm.
369
00:44:35,400 --> 00:44:37,640
Ob sie nichts von Suko bemerkt haben?
370
00:44:38,080 --> 00:44:41,040
Rall, du bleibst hier.
Vielleicht meldet sich Suko.
371
00:44:41,280 --> 00:44:43,680
In zwei bis drei Stunden
sind wir zurück.
372
00:44:47,120 --> 00:44:48,840
Welchem Zweck dient Ihr Flug?
373
00:44:49,080 --> 00:44:51,120
Der Vorbereitung unseres Rückstarts.
374
00:44:51,360 --> 00:44:54,840
Haben Sie Luftaufnahmen gemacht?
Das Gerät dafür ist defekt.
375
00:44:57,720 --> 00:44:59,320
Junger Freund.
376
00:44:59,800 --> 00:45:02,320
Ich habe nicht so viel
Zeit, wie meine Männer.
377
00:45:02,560 --> 00:45:04,960
Ich kann nicht stundenlang
mit Ihnen reden.
378
00:45:38,440 --> 00:45:41,800
Dort, auf diesem Stühlchen,
plaudert jeder mit mir.
379
00:45:57,920 --> 00:46:00,200
Können Sie verstehen, was ich sage?
380
00:46:07,720 --> 00:46:10,720
Ich stelle Ihnen jetzt
ein paar ganz einfache Fragen.
381
00:46:10,960 --> 00:46:14,760
Sie haben immer fünf Sekunden
Zeit für Ihre Antwort. Klar?
382
00:46:25,120 --> 00:46:29,120
Was war denn der Zweck Ihres Fluges?
Die Vorbereitung des Rückstarts.
383
00:46:29,360 --> 00:46:33,320
Warum so schnell? Sie haben immer
fünf Sekunden Zeit für die Antwort.
384
00:46:42,800 --> 00:46:46,240
Also noch einmal: Was war
der Zweck Ihres Fluges?
385
00:46:48,840 --> 00:46:50,840
Er bereitete den Rückstart vor.
386
00:46:51,640 --> 00:46:55,560
* Suko schreit mehrfach
schmerzerfüllt auf. *
387
00:46:59,240 --> 00:47:01,640
Haben Sie Luftaufnahmen gemacht?
388
00:47:05,760 --> 00:47:07,360
Das Gerät ist defekt.
389
00:47:08,320 --> 00:47:10,800
Haben Sie Luftaufnahmen gemacht?
390
00:47:11,040 --> 00:47:14,520
Sie haben fünf Sekunden
Zeit für Ihre Antwort.
391
00:47:14,960 --> 00:47:18,760
Sie haben 5 Sekunden zum Antworten.
* Suko brüllt vor Schmerzen. *
392
00:47:19,000 --> 00:47:22,840
Sie haben 5 Sekunden zum Antworten.
* Suko brüllt vor Schmerzen. *
393
00:47:29,360 --> 00:47:30,960
Halt, wir wollen mit!
394
00:47:31,200 --> 00:47:34,280
Der Chef wünscht den Kommandanten
allein zu sprechen.
395
00:47:34,520 --> 00:47:37,440
Für sie steht ein kleiner
Imbiss bereit. Bitte.
396
00:47:40,360 --> 00:47:43,000
Akala wird keinen
leichten Stand haben.
397
00:47:51,760 --> 00:47:54,200
* Das Tor schließt sich plauzend. *
398
00:48:03,720 --> 00:48:07,520
* Die Schreie eines
Gequälten hallen herüber. *
399
00:48:31,480 --> 00:48:35,080
* Ein sphärischer
Dauerton erklingt. *
400
00:49:35,120 --> 00:49:36,920
Bitte nehmen Sie Platz.
401
00:49:39,680 --> 00:49:41,800
Haben Sie keine Angst.
402
00:49:42,800 --> 00:49:47,120
Sie ist sehr giftig,
aber sie gehorcht aufs Wort.
403
00:50:08,160 --> 00:50:11,440
* Das Gerät spielt einen Rhythmus. *
404
00:50:12,880 --> 00:50:15,800
* Er spielt eine Melodie dazu. *
405
00:50:22,840 --> 00:50:26,280
* Die Musik wird immer
mehr beschleunigt. *
406
00:51:06,280 --> 00:51:09,920
* Das Spiel der Töne
und Bilder endet. *
407
00:51:12,840 --> 00:51:16,120
Manchmal spiele ich damit
viele Stunden lang.
408
00:51:17,680 --> 00:51:20,280
Haben Sie Lust,
es einmal zu versuchen?
409
00:51:21,120 --> 00:51:24,000
Ein guter Spielpartner ist Gold wert.
410
00:51:30,600 --> 00:51:35,200
Ich fürchte, unsere Party
gestern Abend hat Ihnen missfallen.
411
00:51:35,440 --> 00:51:37,360
Oder war es schon vorgestern?
412
00:51:38,360 --> 00:51:41,440
Ich hatte leider meine
fürchterlichen Kopfschmerzen.
413
00:51:48,360 --> 00:51:53,200
Es ist schwer, die Wünsche von Gästen
zu erraten, die von weit herkommen.
414
00:51:59,120 --> 00:52:02,120
Ich hoffe, Sie leisten mir
beim Frühstück Gesellschaft.
415
00:52:14,320 --> 00:52:16,280
Ein zäher Hund.
416
00:52:26,680 --> 00:52:30,720
Eine Frau ist nicht mitgekommen.
Auf der Party waren es vier.
417
00:52:31,400 --> 00:52:35,440
Moment, ich sehe einen Weg, das
Raumschiff im Handstreich zu nehmen.
418
00:52:35,680 --> 00:52:38,200
Können Sie diese
Cynro-Sonde fliegen?
419
00:52:38,960 --> 00:52:40,560
Ich denke, ja.
420
00:52:45,520 --> 00:52:47,640
Behandelt ihn
ein bisschen mit Musik.
421
00:52:47,880 --> 00:52:51,200
Wenn er nichts verrät, soll
er auch vergessen, was er sah.
422
00:52:56,160 --> 00:52:59,040
* Elektronische Musik erklingt. *
423
00:53:19,320 --> 00:53:22,800
Kommen wir zur Sache. Wir haben
niemanden um Hilfe gebeten.
424
00:53:23,040 --> 00:53:25,920
Der Grund für Ihre lange
Reise ist illusorisch.
425
00:53:26,160 --> 00:53:29,800
Sie haben versichert, sie würden
ihren Rückstart vorbereiten.
426
00:53:30,040 --> 00:53:34,360
Es wundert mich, dass einer der Ihren
einen Erkundungsflug durchführt.
427
00:53:34,600 --> 00:53:36,880
Ich hoffe, ohne Ihr Einverständnis.
428
00:53:38,000 --> 00:53:41,000
Darf ich wissen, wo sich
unser Freund befindet?
429
00:53:41,960 --> 00:53:45,320
Ich bin gewohnt, dass erst
meine Fragen beantwortet werden.
430
00:53:46,040 --> 00:53:48,720
Bis jetzt haben Sie
noch keine Fragen gestellt.
431
00:53:54,640 --> 00:53:59,240
Sie haben bestimmt bemerkt, dass
wir in friedlicher Absicht kamen.
432
00:54:00,280 --> 00:54:04,920
Und Sie wissen auch, dass wir
den Rückstart verabredungsgemäß ...
433
00:54:05,600 --> 00:54:07,520
Man muss doch versuchen ...
434
00:54:07,960 --> 00:54:11,120
Nur mit gegenseitigem
Vertrauen ... Ach!
435
00:54:15,680 --> 00:54:17,680
Ich hab mir etwas die Nase verbogen.
436
00:54:17,920 --> 00:54:20,480
Die beiden haben mir
auf die Beine geholfen.
437
00:54:22,880 --> 00:54:26,320
Ich habe eine Notlandung
machen müssen. Irgendein Defekt.
438
00:54:26,560 --> 00:54:29,160
Wir können das Gespräch
jetzt nicht fortsetzen.
439
00:54:29,400 --> 00:54:32,280
Ich muss mich erst mal
um meine Besatzung kümmern.
440
00:54:40,440 --> 00:54:42,040
Wo ist Ronk?
441
00:54:42,280 --> 00:54:44,920
Wir wissen es nicht.
- Antworte, du Kröte!
442
00:54:45,160 --> 00:54:47,880
Er flog mit der Cynro-Sonde
zum Raumschiff.
443
00:54:48,120 --> 00:54:50,160
* Warnsignal *
444
00:54:52,320 --> 00:54:57,200
"Radar, plus 1, fliegendes Objekt."
445
00:55:08,040 --> 00:55:11,520
Du hast uns einen Schrecken eingejagt
mit deiner Ausflugsidee.
446
00:55:11,760 --> 00:55:14,520
Sei froh, dass Akala nicht
da ist. Die ist wütend.
447
00:55:25,560 --> 00:55:27,640
Suko, bist du stumm?
448
00:55:27,880 --> 00:55:30,120
* Warnsignal *
449
00:56:00,440 --> 00:56:03,240
Bleiben Sie in der Sonde
und schließen Sie die Luke.
450
00:56:05,720 --> 00:56:07,360
* Peitschende Schüsse *
451
00:56:20,920 --> 00:56:24,600
* Sie husten und ringen nach Luft. *
452
00:56:40,920 --> 00:56:45,960
"Radar, plus 1, bewegliches Objekt."
453
00:56:58,480 --> 00:57:02,720
Hast du geschlafen oder warum lässt
du uns an die Abschirmung knallen?
454
00:57:02,960 --> 00:57:05,480
Wirf mal einen Blick
auf den Hangar-Monitor.
455
00:57:05,720 --> 00:57:07,680
Ich hab zwei Gefangene.
456
00:57:07,920 --> 00:57:10,680
Sieh da, der Herr Ronk.
457
00:57:26,080 --> 00:57:27,960
Diese Halunken.
458
00:57:46,000 --> 00:57:49,080
Kommen Sie heraus.
Aber keine Dummheiten!
459
00:57:58,320 --> 00:58:02,120
Wir wissen inzwischen, wie bei
Ihnen Menschen verhört werden.
460
00:58:03,280 --> 00:58:07,440
Sie gestatten, dass ich auf unsere
Weise eine Frage an Sie stelle?
461
00:58:08,520 --> 00:58:15,160
Sie sollen sicher unsere Sonde
zurückbringen und uns übergeben?
462
00:58:16,080 --> 00:58:22,200
Ich, ich freue mich, wenn Sie
unseren Auftrag so verstehen.
463
00:58:23,840 --> 00:58:27,040
Draußen steht ein Fahrzeug,
das Sie zurückbringen wird.
464
00:58:27,280 --> 00:58:30,400
Sagen Sie Ihrem Chef,
er soll seine Tricks lassen.
465
00:58:30,640 --> 00:58:33,080
Wir fliegen in 36 Stunden ab.
466
00:58:33,680 --> 00:58:35,280
Kommen Sie.
467
00:58:43,000 --> 00:58:44,920
* Er atmet heftig. *
468
00:58:56,000 --> 00:58:58,800
Er versucht, sich an
etwas zu erinnern.
469
00:58:59,040 --> 00:59:01,880
Aber es gelingt ihm nicht. Er ist ...
470
00:59:03,440 --> 00:59:05,320
Er ist mental blockiert.
471
00:59:05,560 --> 00:59:09,120
Eine andere Erklärung für sein
Verhalten finde ich nicht.
472
00:59:09,920 --> 00:59:11,680
Mental blockiert?
473
00:59:12,800 --> 00:59:14,400
Hör mal, My.
474
00:59:15,200 --> 00:59:17,960
Ich war doch vorhin bei diesem Chef.
475
00:59:18,760 --> 00:59:23,600
Da hatte ich das Gefühl, ich konnte
nicht das denken, was ich wollte.
476
00:59:23,840 --> 00:59:26,360
Moment mal, alles der Reihe nach.
477
00:59:26,600 --> 00:59:30,920
Ultraschall in harten Dosierungen
kann mental blockieren.
478
00:59:31,480 --> 00:59:33,160
Aus Angst vor Schmerz.
479
00:59:33,600 --> 00:59:37,120
Aber du bist doch gar nicht
mit Ultraschall behandelt worden?
480
00:59:37,360 --> 00:59:40,320
Ich habe Suko eine starke
Dosis Korin injiziert.
481
00:59:40,560 --> 00:59:44,600
Wenn es sich um eine Schmerzblockade
handelt, müsste sie aufgehoben sein.
482
00:59:44,840 --> 00:59:48,240
Aber eine akustische Einflussnahme
hältst du für möglich?
483
00:59:49,320 --> 00:59:52,080
Dann lasst uns etwas
Optisches versuchen.
484
00:59:52,320 --> 00:59:54,840
Ich habe in der Sonde
Aufnahmen gefunden.
485
00:59:55,560 --> 00:59:58,760
Vielleicht helfen sie
seiner Erinnerung nach.
486
01:00:27,240 --> 01:00:28,840
Nur noch eins.
487
01:00:30,640 --> 01:00:37,560
Dort. Dort, seht. Ein Schacht,
ein Bergwerk dort unten.
488
01:00:38,200 --> 01:00:42,120
Seht ihr die Männer,
die Turi, die Turi!
489
01:00:42,360 --> 01:00:44,600
(Thob) Suko!
Das ist ihr Planet.
490
01:00:44,840 --> 01:00:46,440
Ruhig, Suko.
491
01:00:48,000 --> 01:00:51,840
Ich sorge dafür, dass er 24 Stunden
schläft. Dann sehen wir weiter.
492
01:00:52,080 --> 01:00:54,800
My, kann es sein,
dass nicht nur Suko ...
493
01:00:56,000 --> 01:00:59,880
... sondern auch wir anderen,
dass wir alle mental blockiert sind?
494
01:01:00,680 --> 01:01:05,240
Wenn, dann muss es was geben, was wir
nicht denken und aussprechen können.
495
01:01:05,480 --> 01:01:09,000
Also nicht mehr ausgesprochen
haben, seit wir blockiert sind.
496
01:01:09,880 --> 01:01:14,120
Der Computer müsste das herausfinden,
wenn er unsere Gespräche vergleicht.
497
01:01:39,600 --> 01:01:42,400
Illic, gibt es da eine Möglichkeit?
498
01:01:43,880 --> 01:01:45,480
Ja, es gibt etwas.
499
01:01:45,720 --> 01:01:49,040
Aber die Wirkung tritt erst
nach 24 Stunden Schlaf ein.
500
01:01:54,520 --> 01:01:56,760
* Ein leises Surren *
501
01:02:03,440 --> 01:02:05,040
* Schuss *
502
01:02:09,120 --> 01:02:13,720
Wenn sie wirklich kommen, dann müssen
sie einzeln durch die Einstiegsluke.
503
01:02:13,960 --> 01:02:15,560
Und dann haben wir sie.
504
01:02:15,800 --> 01:02:19,600
Nein, ganz falsch. Wir lassen
sie ungehindert hier herein.
505
01:02:19,800 --> 01:02:23,760
Nur so erfahren wir, wer von den
Turi mit ihnen Kontakt aufnimmt.
506
01:02:24,000 --> 01:02:25,960
Vielleicht gibt es Rädelsführer.
507
01:02:33,120 --> 01:02:37,000
Sie sind mit einer bemannten und
drei unbemannten Sonden über uns.
508
01:02:37,240 --> 01:02:38,840
Los!
509
01:04:43,200 --> 01:04:46,880
Diese kleinen Halunken sind
vorsichtig. Sie haben Wind bekommen.
510
01:04:47,120 --> 01:04:51,320
Hol den Kosmonauten mal her. Dann
werden die Turi vielleicht munter.
511
01:05:19,160 --> 01:05:21,360
Bringt ihn her zu mir, egal wie!
512
01:05:34,040 --> 01:05:35,640
* Schuss *
513
01:05:44,440 --> 01:05:46,040
* Schuss *
514
01:06:02,640 --> 01:06:05,320
* Schuss *
Aaah!
515
01:06:10,040 --> 01:06:12,360
* Schuss *
Aaah!
516
01:06:14,560 --> 01:06:17,080
Los, los, schnell
zu unseren Fahrzeugen!
517
01:06:32,760 --> 01:06:35,760
Schnell, er blutet stark.
518
01:06:48,320 --> 01:06:50,720
Er muss sofort zu unserer Ärztin.
519
01:06:53,400 --> 01:06:55,000
Thob.
- Hm?
520
01:06:55,240 --> 01:06:56,840
Was ist los?
521
01:06:57,080 --> 01:06:59,880
Die zweite Sonde muss her.
Jetzt sind wir vier.
522
01:07:09,640 --> 01:07:12,720
* Fahrgeräusche nähern sich. *
523
01:07:20,440 --> 01:07:22,040
Was machen wir jetzt?
524
01:07:22,680 --> 01:07:24,280
Abwarten.
525
01:07:27,120 --> 01:07:30,520
Gebt die Turi heraus,
dann lassen wir euch abziehen.
526
01:07:34,200 --> 01:07:36,440
Befehl von Ronk: Angreifen!
527
01:07:43,080 --> 01:07:45,040
* Sie schießen. *
528
01:07:50,760 --> 01:07:52,360
Aaah!
529
01:07:53,120 --> 01:07:54,720
Aaah!
530
01:07:55,600 --> 01:07:59,080
Sie kommen nicht an uns ran.
Sie können uns nicht zurückholen.
531
01:08:05,760 --> 01:08:08,520
Steht deine Energie wieder?
- Noch nicht.
532
01:08:09,560 --> 01:08:13,200
Wenn die Fahrzeuge anfahren,
startest du mit vollem Schub durch.
533
01:08:13,440 --> 01:08:16,880
Sicher können sie ihre Waffen
nicht so schnell nachrichten.
534
01:08:17,120 --> 01:08:19,920
Was wird mit dir?
- Das ist ein Befehl!
535
01:08:27,360 --> 01:08:29,440
Dort kommt unsere zweite Sonde.
536
01:08:59,400 --> 01:09:03,600
Eine Serie schöner Erfolge:
Erstens, der geglückte Absturz.
537
01:09:03,840 --> 01:09:09,120
Zweitens, der geglückte Handstreich
und der geplante Empfang im Bergwerk.
538
01:09:09,720 --> 01:09:15,200
Ach ja, eines haben Sie noch
vergessen zu berichten:
539
01:09:17,960 --> 01:09:20,800
Wie Sie zu der kleinen
Schramme gekommen sind.
540
01:09:21,400 --> 01:09:23,240
Ein Scherz der Cynro-Leute.
541
01:09:23,480 --> 01:09:27,720
Sie können auch um ihre Sonden einen
unsichtbaren Schutzschirm aufbauen.
542
01:09:27,960 --> 01:09:31,240
Und diesen Schirm haben Sie
mit Ihrem Kopf getestet?
543
01:09:33,000 --> 01:09:39,000
Oder wollten Sie sie zurückholen,
die Turi, die Ihnen entkommen waren?
544
01:09:39,400 --> 01:09:43,840
Entkommen ist zu negativ gesagt.
Der Schutzschirm war unvorhersehbar.
545
01:09:44,080 --> 01:09:47,800
Der Angriff auf die Sonde ...
... war ein glatter Fehlschlag.
546
01:09:49,920 --> 01:09:52,600
Die beiden Turi sind im Raumschiff.
547
01:09:53,160 --> 01:09:57,640
Und die Kosmonauten sind viel
schlauer, als uns lieb sein kann.
548
01:09:58,760 --> 01:10:00,640
Was das für uns bedeutet?
549
01:10:00,920 --> 01:10:04,640
Und wie Tem 3 darauf
reagieren wird ...
550
01:10:18,920 --> 01:10:23,520
Nein, Chef, Chef, ich wollte doch,
Chef, ich wollte Ihnen ...
551
01:10:24,720 --> 01:10:29,680
Chef, ich, nein, Chef, lassen Sie
mich doch erklären! Chef, ich ...
552
01:10:32,560 --> 01:10:35,200
Sie haben fünf Sekunden
für Ihre Antwort.
553
01:10:35,440 --> 01:10:38,280
Chef, ich habe die Lösung,
ein fantastische Idee.
554
01:10:38,520 --> 01:10:40,480
Damit wird Tem 3 zufrieden sein.
555
01:10:40,840 --> 01:10:44,760
Nicht mit Gewalt! Nur Naturkräfte!
556
01:10:46,040 --> 01:10:48,440
* Ronk lacht irre. *
557
01:10:56,080 --> 01:10:59,600
Es gibt einen unterirdischen
Wasserlauf. Den pumpen wir hoch.
558
01:10:59,840 --> 01:11:02,640
Bevor das Wasser sie erreicht,
müssen sie abfliegen.
559
01:11:02,880 --> 01:11:04,640
Sonst werden sie startunfähig.
560
01:11:07,840 --> 01:11:12,400
Die Temer sind also erst seit drei
Generationen auf eurem Planeten? Ja.
561
01:11:12,640 --> 01:11:15,000
Sie wollten immer nur
das eine Mineral.
562
01:11:15,240 --> 01:11:19,720
Ihr musstet es abbauen und sie
flogen es auf Tem 3. Richtig so?
563
01:11:19,960 --> 01:11:22,120
Habt ihr nichts dagegen unternommen?
564
01:11:22,360 --> 01:11:26,000
Doch, wir haben uns gewehrt.
Aber ihre Waffen sind uns überlegen.
565
01:11:26,240 --> 01:11:30,520
Wir allein können sie nicht
vertreiben, jetzt aber ... Moment!
566
01:11:32,400 --> 01:11:35,960
Der Hilferuf stammt also von euch?
Ja.
567
01:11:36,600 --> 01:11:40,520
Zwei von unseren jungen Leuten
mussten die Sendeanlage mit aufbauen.
568
01:11:40,760 --> 01:11:43,320
Sie versuchten, einen
Hilferuf abzuschicken.
569
01:11:43,960 --> 01:11:48,880
Aber schon nach kurzer Zeit wurde die
Sendeanlage durch etwas blockiert.
570
01:11:49,520 --> 01:11:51,880
Die beiden sind erschossen worden.
571
01:11:52,600 --> 01:11:56,280
Wir mussten alle zusehen.
Es waren die Söhne von Xik.
572
01:11:58,360 --> 01:12:00,120
Gebt uns Waffen, bitte.
573
01:12:00,360 --> 01:12:04,640
Mit euch, gemeinsam, verjagen
wir sie von unserem Planeten.
574
01:12:09,640 --> 01:12:11,400
Xik ist tot.
575
01:12:22,800 --> 01:12:27,320
So oft, wenn wir alle verzweifelt
waren, hat er uns Mut gemacht.
576
01:12:27,880 --> 01:12:30,480
Sein Tod wird uns alle aufrütteln.
577
01:12:31,640 --> 01:12:33,880
Das ist der richtige Augenblick.
578
01:12:34,600 --> 01:12:36,200
Gebt uns Waffen.
579
01:12:36,800 --> 01:12:38,400
Gebt uns Waffen.
580
01:12:39,840 --> 01:12:41,960
Nehmen wir an,
wir geben euch Waffen?
581
01:12:42,200 --> 01:12:45,560
Wie lange wird es dauern,
bis von Tem 3 Raumschiffe kommen?
582
01:12:45,800 --> 01:12:49,320
Und was dann? Dann müssten auch
von Cynro Raumschiffe kommen.
583
01:12:49,560 --> 01:12:53,440
Ein galaktischer Krieg ausgetragen
auf eurem Planeten. Das ist Unsinn.
584
01:12:53,680 --> 01:12:55,880
Dann bleibt uns keine Hoffnung.
585
01:12:56,640 --> 01:13:01,160
Das dauert so lange, dass viele
von uns es nicht mehr erleben werden.
586
01:13:02,160 --> 01:13:04,400
Das ist bitter, auch für uns.
587
01:13:05,400 --> 01:13:10,360
Wir können euch nicht schützen,
damit ihr euch gut entwickeln könnt.
588
01:13:11,880 --> 01:13:13,720
Du bist sehr klug, Suko.
589
01:13:14,280 --> 01:13:16,120
Ich verstehe jedes Wort.
590
01:13:17,120 --> 01:13:19,880
Trotzdem: Ich verstehe es nicht.
591
01:13:21,480 --> 01:13:24,120
Xik, der hätte dich verstanden.
592
01:13:25,120 --> 01:13:27,960
Er dachte und sprach wie du.
593
01:13:35,120 --> 01:13:40,120
"Radar, plus 1, bewegliches Objekt."
594
01:13:40,360 --> 01:13:43,600
Akala, was sollen wir tun?
Bitte sage es mir.
595
01:13:43,840 --> 01:13:46,200
Ich kann deine Frage
nicht beantworten.
596
01:13:46,440 --> 01:13:48,200
Nur eins weiß ich sicher:
597
01:13:48,640 --> 01:13:51,480
Hilfe heißt nicht nur,
wir geben euch Waffen.
598
01:13:53,240 --> 01:13:56,360
Hilfe, das heißt
sehr, sehr viel mehr.
599
01:13:57,280 --> 01:14:00,280
"Plus 1 ..."
Greifen die Temer an?
600
01:14:00,520 --> 01:14:02,120
Kriegen wir Besuch?
601
01:14:02,360 --> 01:14:05,080
Ich verstehe nicht,
warum das Radar anspricht.
602
01:14:05,320 --> 01:14:07,200
Nichts zu sehen, keine Bewegung.
603
01:14:07,440 --> 01:14:09,720
Vielleicht sind das
nur die Bodenwellen.
604
01:14:09,960 --> 01:14:12,320
Das Gelände steigt
zum Horizont hin an.
605
01:14:12,560 --> 01:14:16,720
Der Radarautomat hat sie in seinen
Wirkungsbereich mit einbezogen.
606
01:14:17,800 --> 01:14:19,480
Warum denn auf einmal?
607
01:14:19,720 --> 01:14:22,040
Vielleicht eine Veränderung
der Justierung?
608
01:14:22,280 --> 01:14:24,440
Man könnte denken,
du bist enttäuscht.
609
01:14:24,680 --> 01:14:28,080
Wäre es dir lieber, die Temer
würden hier aufmarschieren?
610
01:14:30,960 --> 01:14:34,320
Damit würden sie Akala eine
schwere Entscheidung abnehmen.
611
01:14:35,240 --> 01:14:36,840
Wunderbar, es klappt.
612
01:14:37,080 --> 01:14:40,640
Los, an die Arbeit! Drückt
mit aller Gewalt aufs Tempo.
613
01:14:40,880 --> 01:14:43,640
Mit den Maschinen ginge
alles viel schneller.
614
01:14:44,040 --> 01:14:45,920
Warum machen wir das nicht?
615
01:14:46,160 --> 01:14:49,920
Du Idiot! Die Maschinengeräusche
würden im Raumschiff registriert.
616
01:14:50,160 --> 01:14:54,080
Wenn wir nur einen Tag, eine Nacht
und einen Tag unentdeckt bleiben ...
617
01:15:25,080 --> 01:15:28,160
* Sie schluchzt. *
Ein kluger Bursche.
618
01:15:28,400 --> 01:15:31,920
Warum kommt er nicht und berichtet
mir vom Ausgang der Beratung?
619
01:15:32,160 --> 01:15:33,760
Akala, bitte!
620
01:15:34,000 --> 01:15:38,120
Jeder weiß, dass Suko nur deinetwegen
mitgeflogen ist, weil er dich ...
621
01:15:39,560 --> 01:15:41,160
Weil er was?
622
01:15:42,520 --> 01:15:44,600
Es ist von ihm keine Besserwisserei.
623
01:15:44,840 --> 01:15:47,080
Er macht es sich
genauso schwer wie du.
624
01:15:47,320 --> 01:15:49,480
Geschichtskenntnisse sind das Eine.
625
01:15:49,720 --> 01:15:52,440
Unser taktisches Vorgehen
ist das Andere.
626
01:15:53,520 --> 01:15:56,160
Wenn wir den Turi
wirklich helfen wollen ...
627
01:15:57,040 --> 01:15:59,520
Na, beruhige dich.
628
01:16:00,240 --> 01:16:02,480
Akala, was ist los?
629
01:16:02,720 --> 01:16:06,240
Fühlst du dich von uns
im Stich gelassen? Nein.
630
01:16:06,480 --> 01:16:09,160
Du hast Angst,
dich zu entscheiden, ja?
631
01:16:10,680 --> 01:16:12,600
Ich werde es schon schaffen.
632
01:16:12,840 --> 01:16:14,440
* Akala weint. *
633
01:16:14,680 --> 01:16:17,240
Mit so einer Antwort
bin ich nicht zufrieden.
634
01:16:17,480 --> 01:16:21,640
Wenn wir den Turi helfen
wollen, dann ... Was dann?
635
01:16:23,320 --> 01:16:25,480
Dann müssen wir hierbleiben!
636
01:16:26,880 --> 01:16:29,480
Hierbleiben? Du meinst
für immer hierbleiben.
637
01:16:29,720 --> 01:16:32,200
Das kann doch nicht
dein Ernst sein, Akala!
638
01:16:32,440 --> 01:16:35,280
Meinst du das denn wirklich?
Akala, hörst du?
639
01:16:35,520 --> 01:16:39,280
Hierbleiben? Hierbleiben für immer?
Habe ich richtig gehört?
640
01:16:39,520 --> 01:16:42,880
So kann unsere Aufgabe
wirklich nicht verstanden werden.
641
01:16:44,240 --> 01:16:48,720
Außerdem ist so ein Plan chancenlos.
642
01:16:49,120 --> 01:16:50,720
Absurd.
643
01:17:09,240 --> 01:17:11,800
Ganz gleich, ob wir
für immer hierbleiben.
644
01:17:12,040 --> 01:17:16,000
Oder ob wir von einer anderen
Cynro-Mannschaft abgelöst würden:
645
01:17:16,240 --> 01:17:20,080
Es läuft auf eine Konfrontation
zwischen Tem und Cynro hinaus.
646
01:17:20,320 --> 01:17:21,920
Siehst du das nicht?
647
01:17:24,360 --> 01:17:25,960
Deine Schlussfolgerung:
648
01:17:26,200 --> 01:17:30,680
Ein Krieg kann nur verhindert werden
durch unseren baldigen Abflug.
649
01:17:32,480 --> 01:17:37,280
Als wir abfliegen wollten, hat uns
die mentale Blockierung beeinflusst.
650
01:17:37,520 --> 01:17:41,080
Du hast uns durch deinen Ausflug
gezwungen hierzubleiben.
651
01:17:41,320 --> 01:17:43,880
Damals wusste ich
noch nichts von den Turi.
652
01:17:44,120 --> 01:17:46,200
Der Rückflug erschien mir notwendig.
653
01:17:46,440 --> 01:17:51,160
Jetzt kennen wir die Lage der Turi.
Ein Wegfliegen ist mir unmöglich.
654
01:17:56,840 --> 01:18:00,880
Schicken wir einen Laser nach Cynro
und fragen, was sie davon halten.
655
01:18:01,120 --> 01:18:04,840
Schließlich bist du Kommandant
und nicht nur Expeditionsmitglied.
656
01:18:05,080 --> 01:18:08,240
Die Entscheidung kann nur
hier fallen, nicht auf Cynro.
657
01:18:12,200 --> 01:18:14,760
Irgendwelche Anweisungen,
Kommandant?
658
01:18:17,320 --> 01:18:18,920
Suko!
659
01:18:20,520 --> 01:18:23,360
Bist du wirklich nur
meinetwegen mitgeflogen?
660
01:18:33,880 --> 01:18:37,200
Du hast die Anderen nicht
überzeugt. Ist dir das klar?
661
01:18:38,280 --> 01:18:39,880
Die Anderen?
662
01:18:41,400 --> 01:18:43,400
Warum nimmst du dich davon aus?
663
01:18:45,920 --> 01:18:47,520
Hör zu, Akala.
664
01:18:48,360 --> 01:18:52,880
Bleibst du bei deinem Entschluss,
werde ich als Bordarzt handeln.
665
01:18:53,680 --> 01:18:58,000
Ich werde vorschlagen, einem anderen
von uns das Kommando zu übertragen.
666
01:18:58,240 --> 01:19:01,320
Mit dem Auftrag:
Rückführung der Expedition.
667
01:19:01,560 --> 01:19:05,080
Nach einem ausführlichen
Funkkontakt mit Cynro.
668
01:19:05,640 --> 01:19:09,400
Wenn das deine Meinung ist,
dann bist du dazu verpflichtet.
669
01:19:13,320 --> 01:19:15,160
Ich bin nicht verrückt.
670
01:19:15,920 --> 01:19:19,640
Mir ist egal, wie ein anderer
an meiner Stelle handeln würde.
671
01:19:21,920 --> 01:19:24,960
Ich muss das tun, was ich
für notwendig halte.
672
01:19:26,680 --> 01:19:30,480
Ich habe die Radarüberwachung
überprüft: Sie ist nicht dejustiert.
673
01:19:30,720 --> 01:19:33,800
Machst du für mich eine
Funkverbindung mit der Zentrale?
674
01:19:34,040 --> 01:19:36,200
Lass dir den Chef
geben, jetzt gleich.
675
01:19:36,440 --> 01:19:39,360
Akala ... Die Besatzung
steht nicht hinter mir.
676
01:19:39,600 --> 01:19:43,520
Vielleicht gibt es eine Möglichkeit,
nicht hierzubleiben.
677
01:19:44,320 --> 01:19:47,320
Bist du einverstanden? Ja, bin ich.
678
01:19:47,560 --> 01:19:51,840
Wo willst du ihn treffen?
Ich hoffe, du fliegst mich hin.
679
01:20:11,840 --> 01:20:14,920
So geht das nicht. Auf die
Art werden wir nie fertig.
680
01:20:15,160 --> 01:20:19,040
Das Pumpwerk muss stehen, wenn
das Staubecken ausgeschachtet ist.
681
01:20:19,320 --> 01:20:21,600
Seid nicht zimperlich, macht Tempo!
682
01:20:36,160 --> 01:20:37,720
Ich höre.
683
01:20:37,960 --> 01:20:41,560
Chef, die gemeldete Sonde ist
im Anflug. Was sollen wir machen?
684
01:20:41,800 --> 01:20:45,240
Führt den Kommandanten nach
der Landung in meinen Park.
685
01:20:49,560 --> 01:20:51,680
Wie weit ist Ronk vorangekommen?
686
01:20:51,960 --> 01:20:55,960
Die Kolonnen mit den Pumpwerkteilen
sind an der Baustelle angekommen.
687
01:20:56,720 --> 01:20:59,440
Chef, alles läuft nach Ronks Plan.
688
01:21:11,120 --> 01:21:12,720
Ah, gewonnen.
689
01:21:14,680 --> 01:21:17,000
Gewonnen, gewonnen!
690
01:21:19,560 --> 01:21:24,600
* Musik spielt. Er schreit
leicht verrückt. *
691
01:21:38,400 --> 01:21:43,000
Wenn du ohne Parierstange in den
Käfig gehst, will ich aber mithören.
692
01:21:43,240 --> 01:21:45,640
Wenn sich die Bestien
auf dich stürzen.
693
01:21:46,960 --> 01:21:51,480
Sprich mal kurz an.
Eins, zwei, drei.
694
01:21:51,720 --> 01:21:55,520
Wenn ich dir damit ein Signal
gebe, dann komm sofort zurück.
695
01:21:55,760 --> 01:21:57,360
Ich verspreche es.
696
01:22:29,200 --> 01:22:32,440
* Klapperschlangengeräusch *
697
01:23:00,440 --> 01:23:04,920
Ich freue mich, dass wir unser
unterbrochenes Gespräch fortsetzen.
698
01:23:07,200 --> 01:23:09,080
Ich hoffe, Musik stört Sie nicht.
699
01:23:09,320 --> 01:23:12,560
Ich brauche Zerstreuung,
wenn ich mich konzentrieren will.
700
01:23:14,360 --> 01:23:16,720
* Musik setzt ein. *
701
01:24:14,320 --> 01:24:16,600
* Die Musik klingt aus. *
702
01:24:16,840 --> 01:24:19,480
Ich habe viel über Sie
nachgedacht, meine Liebe.
703
01:24:19,720 --> 01:24:22,080
Ihr Cynro-Leute, was
seid ihr für Menschen?
704
01:24:22,320 --> 01:24:24,480
Was treibt euch durch die Galaxis?
705
01:24:24,720 --> 01:24:27,320
Welche Gesetze
bestimmen euer Handeln?
706
01:24:27,560 --> 01:24:29,320
Unser erstes Gesetz heißt:
707
01:24:29,560 --> 01:24:32,480
Kein Mensch soll einen
anderen unterdrücken.
708
01:24:32,720 --> 01:24:36,880
Ein hübscher Gedanke, aber
die Turi haben keine Kultur.
709
01:24:37,480 --> 01:24:42,240
Sehen Sie: Sie verlassen Tem 4
und machen sich auf den Heimweg.
710
01:24:42,760 --> 01:24:47,520
Es dauert nicht lange und die Turi
glauben, sie haben geträumt.
711
01:24:47,760 --> 01:24:53,000
Götter stiegen vom Himmel. Sie waren
freundlich und sie verschwanden.
712
01:24:53,840 --> 01:24:56,400
Sie werden vielleicht
zu diesen Göttern beten.
713
01:24:56,640 --> 01:25:01,200
Ihr bescheidenes Leben wird dadurch
etwas Glanz bekommen, mehr nicht.
714
01:25:01,440 --> 01:25:03,200
Und das ist schon viel.
715
01:25:04,560 --> 01:25:07,400
Ich hoffe, Sie haben
etwas Zeit mitgebracht.
716
01:25:07,640 --> 01:25:09,480
Es plaudert sich so angenehm.
717
01:25:10,960 --> 01:25:13,320
* Der Wind pfeift. *
718
01:25:42,520 --> 01:25:45,280
Welch törichter Gedanke:
Brüderlichkeit.
719
01:25:45,720 --> 01:25:48,640
Für mich gilt nur
ein Gesetz: die Macht.
720
01:25:57,640 --> 01:25:59,680
* Er lacht irre. *
721
01:26:01,520 --> 01:26:04,040
Damit müssen Sie sich
aber nun beeilen.
722
01:26:05,600 --> 01:26:07,480
Wieso? Ich verstehe nicht.
723
01:26:07,720 --> 01:26:11,560
Ihre große Zeit geht zu Ende,
ist Ihnen das nicht klar?
724
01:26:12,200 --> 01:26:15,080
Das Geheimnis Ihres Planeten
ist keines mehr.
725
01:26:15,320 --> 01:26:18,080
Das ist der erste Schritt.
Der erste Schritt?
726
01:26:19,920 --> 01:26:21,520
Wohin?
727
01:26:22,320 --> 01:26:25,880
Habe ich Sie damit erschreckt?
Oh, das wollte ich nicht.
728
01:26:26,120 --> 01:26:29,040
* Er lacht irre. *
729
01:26:33,160 --> 01:26:36,000
Was, was ist, was ist passiert?
730
01:26:40,880 --> 01:26:43,600
Ich mache Ihnen einen
Vorschlag, ein Angebot.
731
01:26:44,400 --> 01:26:46,480
Bleiben Sie doch auf Tem 4.
732
01:26:47,440 --> 01:26:50,760
Und Sie glauben wirklich,
Sie hätten Freude an mir?
733
01:26:53,120 --> 01:26:54,720
Sie sind intelligent.
734
01:26:55,320 --> 01:26:58,840
Wenn Sie die Spielregeln
einhalten, sicherlich.
735
01:27:04,720 --> 01:27:06,800
Ja, ich hab Sie verstanden.
736
01:27:07,040 --> 01:27:11,200
Spielregel Nummer eins:
Das, was oben ist, bleibt oben.
737
01:27:11,440 --> 01:27:16,840
Und Spielregel Nummer zwei: Die,
die unten sind, die bleiben unten.
738
01:27:17,480 --> 01:27:19,760
Genauso ist es und so bleibt es.
739
01:27:20,880 --> 01:27:24,440
Oder wollen Sie
den Turi Waffen geben?
740
01:27:24,920 --> 01:27:28,920
Offenbar können Sie nur in den
Formen primitivster Gewalt denken.
741
01:27:29,880 --> 01:27:32,320
Versuchen Sie,
meinen Gedanken zu folgen.
742
01:27:32,560 --> 01:27:36,080
Ihr Zusammenleben auf dem
Planeten der Turi ... Turi-Planet?
743
01:27:36,320 --> 01:27:40,160
(Chef) Der gehört uns!
Wir haben ihn erobert!
744
01:27:40,680 --> 01:27:44,080
Und keine Macht der Galaxis
wird uns vertreiben!
745
01:27:44,600 --> 01:27:47,320
(Thob) Chta ist aus
der Zentrale geflohen.
746
01:27:47,600 --> 01:27:50,680
Sie meldet, die Temer wollen
unseren Startplatz fluten.
747
01:27:50,920 --> 01:27:52,520
Habe verstanden.
748
01:27:54,400 --> 01:27:56,520
* Piepton im Ohrhörer *
749
01:28:02,480 --> 01:28:04,480
Chef, eine Meldung von ZB 3.
750
01:28:04,720 --> 01:28:09,240
Eines der Turi-Mädchen, Chta,
ist aus der Zentrale geflohen.
751
01:28:09,720 --> 01:28:11,320
Was sollen wir machen?
752
01:28:23,880 --> 01:28:28,600
Fliegen Sie ab! Und vergessen
Sie, dass es Tem 4 gibt!
753
01:28:36,160 --> 01:28:39,120
Dort kommt eine Sonde
der Cynro-Leute!
754
01:28:44,520 --> 01:28:48,720
Treibt die Turi da rüber! Alle ans
Pumpwerk, so dicht, wie möglich.
755
01:28:50,520 --> 01:28:54,160
* Die Wachleute
treiben die Turi an. *
756
01:29:09,120 --> 01:29:10,800
Tiefe nicht zu erkennen.
757
01:29:11,040 --> 01:29:14,520
Abstand zum Überflutungspunkt
etwa 30 Zentimeter.
758
01:29:14,760 --> 01:29:17,240
Akala, wir müssen
das Pumpwerk lahmlegen.
759
01:29:17,480 --> 01:29:20,680
Wenn du das mit dem Leben
von 500 Turi erkaufen willst?
760
01:29:20,920 --> 01:29:23,640
Die Temer haben sie dicht
ans Pumpwerk getrieben.
761
01:29:23,880 --> 01:29:26,720
Befehl: Alarmstart.
Verstanden, Alarmstart.
762
01:29:27,280 --> 01:29:30,600
"Alarmstart, plus 60."
763
01:29:31,480 --> 01:29:33,840
"Programm 1-1-0."
764
01:29:34,680 --> 01:29:37,040
"Bestätigung, Bestätigung."
765
01:29:38,960 --> 01:29:42,520
Akala, Suko, holt uns sofort hier ab.
766
01:29:45,240 --> 01:29:47,080
Akala, hier spricht Kte.
767
01:29:47,320 --> 01:29:50,560
Das Pumpwerk muss unbedingt
außer Betrieb gesetzt werden.
768
01:29:50,800 --> 01:29:53,960
Wir helfen euch dabei.
Anders schafft ihr es nicht.
769
01:29:54,200 --> 01:29:57,960
Wir wollen mit unseren
Leuten sprechen. Wir kommen.
770
01:29:59,520 --> 01:30:02,840
"Automatik Stufe 4. Bestätigung."
771
01:30:07,240 --> 01:30:09,440
Chef? Chef!
772
01:30:10,080 --> 01:30:14,840
Eine Sonde der Cynro-Leute hat
zwei Turi an der Baustelle abgesetzt.
773
01:30:16,200 --> 01:30:17,920
Geben Sie mir Ronk.
774
01:30:19,960 --> 01:30:23,720
Und ich möchte die Funkverbindung
zum Raumschiff mithören.
775
01:30:25,160 --> 01:30:29,240
Zurück, ihr verdammten Kerle,
oder es wird geschossen!
776
01:30:29,480 --> 01:30:33,560
... das Pumpwerk ... wir nicht ...
aber Wasser verzögern ...
777
01:30:33,800 --> 01:30:35,800
Beeilt euch mit dem Start.
778
01:30:36,040 --> 01:30:38,720
Ronk, der Chef möchte Sie sprechen.
779
01:30:38,960 --> 01:30:41,400
Ich höre.
Verlieren sie nicht den Kopf.
780
01:30:41,640 --> 01:30:43,600
Lassen Sie die Kleinen in Ruhe.
781
01:30:43,840 --> 01:30:47,320
Erst muss das Raumschiff
starten und verschwinden.
782
01:30:47,560 --> 01:30:51,040
Dann können Sie mit den Turi
Ihre Goldfische füttern.
783
01:30:51,280 --> 01:30:55,040
Aber jetzt konzentrieren
Sie alles auf den Abflug.
784
01:30:55,280 --> 01:30:57,120
Haben Sie mich verstanden?
785
01:30:57,520 --> 01:31:00,480
Am Durchstich wird
nicht weitergearbeitet.
786
01:31:00,720 --> 01:31:02,640
Ronk, kommen Sie schnell.
787
01:31:03,200 --> 01:31:06,760
Ronk! Ronk hat das Funkgerät
auf den Boden geworfen.
788
01:31:10,560 --> 01:31:12,920
Hallo, melden Sie sich.
789
01:31:13,440 --> 01:31:15,040
Ja, ich höre.
790
01:31:15,280 --> 01:31:20,040
Befehl vom Chef: Der Durchstich
ist sofort zu sprengen. Verstanden?
791
01:31:20,560 --> 01:31:23,640
Verstanden, der Durchstich
wird sofort gesprengt.
792
01:31:23,920 --> 01:31:25,560
Aber was ist mit Ronk?
793
01:31:25,800 --> 01:31:28,520
Das überlassen Sie
gefälligst dem Chef!
794
01:31:28,760 --> 01:31:32,160
Wie weit seid ihr? Beeilt euch!
Wir können nicht länger.
795
01:31:32,400 --> 01:31:34,280
* Ein Schuss fällt. *
796
01:31:37,920 --> 01:31:41,680
"Triebwerkssektion Vorstufe 2."
797
01:32:05,800 --> 01:32:07,000
Jaaa!
798
01:32:30,720 --> 01:32:32,240
Chta, melde dich.
799
01:32:33,040 --> 01:32:34,560
Suko, was ist los?
800
01:32:34,800 --> 01:32:36,400
Sie sprengen das Becken!
801
01:32:36,680 --> 01:32:39,760
Ihr habt nur eine halbe
Minute bis zur Zündung!
802
01:32:40,520 --> 01:32:45,280
Suko, Suko, was ist
passiert? Suko! Suko!
803
01:32:46,400 --> 01:32:50,440
Chef, Chef, hören Sie mich?
Das Wasser fließt.
804
01:32:50,720 --> 01:32:55,840
Alles nach meinem Plan. Und diesem
Kerl verpasste ich einen Denkzettel.
805
01:32:56,080 --> 01:32:57,680
* Ronk lacht. *
806
01:32:58,240 --> 01:33:01,760
Dieser Schwachkopf! Dieser Idiot!
807
01:33:04,280 --> 01:33:06,040
Diese verfluchte Akala!
808
01:33:08,160 --> 01:33:12,600
Diese verdammten Turi kriegen
wir nun nicht mehr zur Ruhe!
809
01:33:17,280 --> 01:33:20,400
* Die Turi rufen rhythmisch. *
810
01:34:07,400 --> 01:34:09,960
* Musik setzt ein. *
811
01:34:16,280 --> 01:34:19,120
(Gesang) "Das Licht."
812
01:34:26,080 --> 01:34:29,920
"Wie schnell ist das Licht?"
813
01:34:30,520 --> 01:34:34,040
"Schneller ist mein Gedanke."
814
01:34:41,880 --> 01:34:45,120
"Im Staub der Sterne leben."
815
01:34:46,880 --> 01:34:50,720
"Verloren im All, weit im All."
816
01:34:57,000 --> 01:35:00,560
"Gefangen in Raum und Zeit."
817
01:35:02,720 --> 01:35:07,000
"Du, ich, wir, wir alle?"
818
01:35:12,160 --> 01:35:17,240
"Das Leben, denke es mit mir."
819
01:35:17,480 --> 01:35:21,400
"Das Leben, lebe es mit mir."
820
01:35:26,160 --> 01:35:30,200
"Im Staub der Sterne: der Mensch."
821
01:35:30,920 --> 01:35:37,640
"Im Staub der Sterne:
der Mensch, der Mensch, der Mensch."
822
01:35:38,600 --> 01:35:41,480
Untertitel:
MDR TEXT / Steffen Büschel
66466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.