All language subtitles for Ice.Storm.2023.1080p.WEBRip.DDP5.1.x265.10bit-GalaxyRG265.es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,100 --> 00:00:24,160 Oye, ¿estás bien? 2 00:00:27,600 --> 00:00:30,600 Chocas contra una barandilla. Necesitas un doctor. Estas sangrando. 3 00:00:31,900 --> 00:00:34,476 Toma, súbete a mi auto. Está funcionando y hace calor. Pediremos ayuda. 4 00:00:34,500 --> 00:00:38,060 Vamos. Vamos. 5 00:00:55,800 --> 00:01:00,370 Han estado cruzando todo Estados Unidos. 6 00:01:01,030 --> 00:01:03,311 El presidente ha declarado el estado de emergencia nacional. 7 00:01:03,590 --> 00:01:06,479 REACT es el controvertido equipo de respuesta a desastres que aparece en los titulares 8 00:01:06,491 --> 00:01:09,350 por salvar innumerables vidas durante el Mao-Wana Clave de erupciones volcánicas. 9 00:01:09,351 --> 00:01:12,470 Y el equipo de SoCal Megaquakes está dirigido por la genial 10 00:01:12,482 --> 00:01:15,270 ambientalista Dra. Molly Martin, financiado por el multimillonario 11 00:01:15,590 --> 00:01:18,150 Griffin Richards, y algunos dicen que fue el cerebro del misterioso David Díaz. 12 00:01:18,290 --> 00:01:20,508 Llevaremos a cabo una investigación, no sólo sobre el Sr. 13 00:01:20,520 --> 00:01:22,910 Richards, sino a todo el equipo de REACT, 14 00:01:23,370 --> 00:01:25,950 tanto por aplicar datos como por crear patrones. 15 00:01:26,170 --> 00:01:28,230 Es sólo cuestión de tiempo antes de que REACT cometa un error. 16 00:01:28,610 --> 00:01:31,050 La guerra del senador Carlson contra REACT es completamente infundado. 17 00:01:31,690 --> 00:01:33,670 ¿Están ayudando o están haciendo más daño? 18 00:01:34,050 --> 00:01:35,930 Muchos están recurriendo a REACT para ayudar una vez más. 19 00:01:35,931 --> 00:01:39,490 Vale, lo hicieron una vez, lo hicieron dos veces. ¿Podrían hacerlo por tercera vez? 20 00:01:39,890 --> 00:01:42,970 La escala de estos desastres ambientales ha aumentado exponencialmente. 21 00:01:43,230 --> 00:01:45,350 ¿Cómo sabemos que no han empeorado las cosas? 22 00:01:45,490 --> 00:01:47,370 La gente está en peligro y REACT puede tener la culpa. 23 00:01:57,980 --> 00:01:59,800 Eric. 24 00:02:00,370 --> 00:02:01,896 ¿Molly aquí? Di la vuelta a la casa delantera, pero... 25 00:02:01,920 --> 00:02:05,360 No, ella ha vuelto aquí. Sólo en la oficina aquí. 26 00:02:06,980 --> 00:02:07,980 Yo... creo... 27 00:02:08,440 --> 00:02:09,560 Entra, la encontrarás. 28 00:02:10,060 --> 00:02:11,060 ¿Oficina? 29 00:02:11,220 --> 00:02:13,501 Sí, está a la vuelta de la esquina aquí... a la izquierda. 30 00:02:15,420 --> 00:02:16,420 ¡Eric! 31 00:02:17,320 --> 00:02:18,320 ¿Qué estás haciendo aquí? 32 00:02:21,460 --> 00:02:22,460 Griffin me dejó entrar. 33 00:02:24,330 --> 00:02:26,860 Por supuesto, es su casa. Hizo un poco de café, ¿quieres un poco? 34 00:02:27,800 --> 00:02:28,800 Sí, pasaré, gracias. 35 00:02:30,375 --> 00:02:33,176 Ah, okey. Bueno, si estás aquí para ver a los niños, puedo ir con ellos. 36 00:02:34,160 --> 00:02:35,840 Uh, de lo contrario tenemos que ponernos a trabajar. 37 00:02:36,040 --> 00:02:38,880 Uh, las tormentas que vienen tierra adentro son mucho más fuertes, 38 00:02:39,165 --> 00:02:41,085 y Yolanda y David ya están en el hangar. 39 00:02:41,520 --> 00:02:42,780 Vale, yo sólo... 40 00:02:43,330 --> 00:02:48,020 Acabo de ponerme en contacto con el VA para organizar el funeral de Sven. 41 00:02:49,180 --> 00:02:50,180 y... 42 00:02:50,420 --> 00:02:51,420 Recuperaron su cuerpo. 43 00:02:51,720 --> 00:02:52,720 Ay dios mío. 44 00:02:52,760 --> 00:02:57,760 Así que pensé que todos podríamos contribuir. junto con sus beneficios, para su memoria? 45 00:02:58,240 --> 00:02:58,600 Por supuesto. 46 00:02:59,120 --> 00:03:00,281 Yo me encargo de todo. 47 00:03:00,870 --> 00:03:02,030 Sí, no lo conoces ahora. 48 00:03:02,710 --> 00:03:04,471 Él es parte del equipo. Le debo todo. 49 00:03:05,020 --> 00:03:06,020 Gracias, Griffin. 50 00:03:07,130 --> 00:03:08,411 ¿De qué están discutiendo ahora? 51 00:03:09,245 --> 00:03:11,200 Parece que realmente se llevan bien. 52 00:03:11,840 --> 00:03:13,000 Me está asustando un poco. 53 00:03:13,710 --> 00:03:15,020 Dado el tiempo, son sólo las 9.30. 54 00:03:16,540 --> 00:03:18,981 ¿Sabías que Clay quiere empezar a ver a un terapeuta ahora? 55 00:03:21,840 --> 00:03:22,840 ¿En realidad? Eso es excelente. 56 00:03:23,120 --> 00:03:26,420 Sí, pero vamos a tener que trabajar juntos en esto como equipo. 57 00:03:27,840 --> 00:03:28,180 Papá. 58 00:03:28,580 --> 00:03:28,920 Arcilla. 59 00:03:29,440 --> 00:03:30,440 Eso fue entre nosotros. 60 00:03:33,250 --> 00:03:34,660 Clay, cariño, por favor vuelve. 61 00:03:34,860 --> 00:03:35,860 Tengo esto. 62 00:03:35,940 --> 00:03:36,940 Lo tengo. 63 00:03:39,210 --> 00:03:40,860 Clay, eso fue entre nosotros. 64 00:03:41,260 --> 00:03:42,260 ¿Cómo podrías decírselo? 65 00:03:42,540 --> 00:03:45,640 Porque sé lo importante que es abordar 66 00:03:45,850 --> 00:03:47,780 estas cosas y porque sé lo fácil que es evitarlas. 67 00:03:48,200 --> 00:03:48,960 Lo evité. 68 00:03:48,961 --> 00:03:50,060 No, no lo entiendes. 69 00:03:50,360 --> 00:03:51,760 No lo entiendes. No soy como tú. 70 00:03:51,900 --> 00:03:54,200 Sé exactamente cómo es esto. 71 00:03:54,280 --> 00:03:55,280 No, no lo haces. 72 00:03:55,360 --> 00:03:56,360 Sí. 73 00:03:56,550 --> 00:03:59,200 Por eso sé lo fácil que es no hacer nada. 74 00:04:00,440 --> 00:04:03,040 Mamá y Chrissy no tienen por qué saber que soy un producto dañado. 75 00:04:03,160 --> 00:04:04,060 Eres mercancía dañada. 76 00:04:04,061 --> 00:04:04,720 Sí, lo soy. 77 00:04:04,740 --> 00:04:05,520 No eres mercancía dañada. 78 00:04:05,521 --> 00:04:07,200 Sí, lo soy. Estoy decepcionado a todos. 79 00:04:09,230 --> 00:04:10,620 Oye mirarme. 80 00:04:12,390 --> 00:04:13,660 Nunca podría decepcionarte. 81 00:04:14,380 --> 00:04:15,380 Nunca. 82 00:04:16,490 --> 00:04:18,200 Estoy tan orgulloso de ti. 83 00:04:19,240 --> 00:04:21,420 Ven aquí. Estoy tan orgulloso de ti. 84 00:04:23,255 --> 00:04:24,816 Vamos a superar esto juntos. 85 00:04:25,080 --> 00:04:27,680 Tú, yo y tu mamá, ¿de acuerdo? 86 00:04:28,620 --> 00:04:30,181 Vamos a superar esto juntos. 87 00:04:48,590 --> 00:04:50,240 Así es como vive un multimillonario. 88 00:04:51,020 --> 00:04:52,260 Incluso tendrá un cohete. 89 00:04:55,870 --> 00:04:57,310 Sí, es un bonito cohete. 90 00:05:01,510 --> 00:05:02,970 Bueno, luce como nuevo. 91 00:05:03,990 --> 00:05:04,990 Gracias a Dios por la redundancia. 92 00:05:05,870 --> 00:05:08,151 Incluso agregaste algunas piezas nuevas que no estaban allí antes. 93 00:05:08,470 --> 00:05:10,930 Bueno, podría haber pedido una o dos mejoras. 94 00:05:11,625 --> 00:05:13,186 Para empezar, todo está cerrado. 95 00:05:19,570 --> 00:05:20,570 ¿Qué? 96 00:05:21,690 --> 00:05:22,690 ¿Qué fue eso? 97 00:05:25,100 --> 00:05:27,480 La tormenta estaba a más de 120 kilómetros de distancia hace una hora. 98 00:05:27,820 --> 00:05:29,140 Bueno, sentí como si estuviera aquí ahora. 99 00:05:29,240 --> 00:05:30,920 Delatandonos demasiado por ahí. 100 00:05:34,920 --> 00:05:39,400 ¿Qué demonios? 101 00:05:39,480 --> 00:05:40,940 Nunca había visto un granizo tan grande. 102 00:05:49,500 --> 00:05:50,540 Oye, creo que se detuvo. 103 00:05:57,100 --> 00:05:58,980 Chicos, todo está helado. 104 00:05:59,500 --> 00:06:01,020 Tenemos que llegar al centro de mando. 105 00:06:04,680 --> 00:06:05,680 Apurarse. 106 00:06:10,160 --> 00:06:12,060 Bueno, la tormenta de granizo no duró mucho, 107 00:06:12,160 --> 00:06:14,580 pero las precipitaciones ya están aumentando. 108 00:06:15,320 --> 00:06:17,020 Kristin, ¿puedes traerme un cuchillo, por favor? Sí, sí. 109 00:06:17,320 --> 00:06:18,640 ¿Qué estás haciendo? 110 00:06:18,980 --> 00:06:20,020 Muy bien, mira esto. 111 00:06:29,700 --> 00:06:30,700 ¿Ves los anillos? 112 00:06:31,430 --> 00:06:35,400 Esto nos dice mucho sobre el granizo y la tormenta misma. 113 00:06:36,960 --> 00:06:38,740 Como. 114 00:06:39,560 --> 00:06:39,680 . 115 00:06:40,300 --> 00:06:44,300 . 116 00:06:44,580 --> 00:06:46,420 como anillos en un árbol. 117 00:06:46,880 --> 00:06:50,240 Pero cuando el granizo cae, puede ser arrastrado 118 00:06:50,340 --> 00:06:52,960 nuevamente por la corriente ascendente y simplemente congelarse. 119 00:06:53,100 --> 00:06:54,900 constantemente de nuevo, cambio. 120 00:06:55,130 --> 00:06:56,880 Y eso sólo lo hace 121 00:06:56,881 --> 00:06:59,561 cada vez más grande. 122 00:07:00,280 --> 00:07:02,540 Hasta que finalmente, simplemente toca el suelo y los anillos nos dicen cuántas veces ha pasado por la tormenta. 123 00:07:03,140 --> 00:07:04,876 Y las temperaturas del aire, simplemente cambia cada vez. Bueno, quiero decir, ¿pueden ser más grandes que este? 124 00:07:04,900 --> 00:07:07,180 La temperatura del aire aumenta, las temperaturas 125 00:07:07,300 --> 00:07:08,900 bajan, una piedra de granizo circula de un lado a 126 00:07:09,100 --> 00:07:10,700 otro y, como resultado, simplemente se hace más grande. 127 00:07:11,000 --> 00:07:13,830 Los ecos del radar polar dual muestran aquí grandes cantidades de energía. 128 00:07:14,780 --> 00:07:15,780 Malas noticias, muchachos. 129 00:07:16,060 --> 00:07:18,020 Entonces tenemos más granizo por llegar. 130 00:07:18,760 --> 00:07:22,000 Esos ecos del viento más fuertes son realmente amplios. 131 00:07:22,860 --> 00:07:26,240 David, ¿podrías calcular el tamaño estimado de las piedras de granizo de la tormenta? 132 00:07:26,670 --> 00:07:28,560 Granizo de seis a veinte centímetros, Jesús. 133 00:07:30,940 --> 00:07:32,780 Probablemente la NOA ya se haya enterado de esto, y el Servicio Meteorológico 134 00:07:32,900 --> 00:07:36,660 Nacional probablemente esté actuando basándose en la misma información que tenemos. 135 00:07:36,810 --> 00:07:41,260 El servicio meteorológico tiene aviones equipados para 136 00:07:41,440 --> 00:07:43,480 suprimir el granizo, pero se avecinan más tormentas rápidas. 137 00:07:43,660 --> 00:07:46,416 y no van a despegar considerando su tamaño y velocidad. 138 00:07:46,440 --> 00:07:49,720 Quiero decir, es probable que la FAA ya esté en tierra para realizar vuelos en llamas. 139 00:07:50,600 --> 00:07:55,500 Los modelos meteorológicos regionales a corto plazo pronostican temperaturas más bajas. 140 00:07:56,420 --> 00:07:59,560 El sistema cartográfico muestra una tendencia a la baja para los próximos tres días. 141 00:08:00,940 --> 00:08:02,261 ¿Entonces sólo va a hacer más frío? 142 00:08:02,470 --> 00:08:04,120 Con más viento y niebla helada. 143 00:08:04,270 --> 00:08:05,840 La tormenta avanza rápido. 144 00:08:06,580 --> 00:08:08,020 Las tormentas de granizo se alargarán y dejarán caer piedras 145 00:08:08,060 --> 00:08:11,000 del tamaño de bolas de bolos, a menos que nos movamos rápido. 146 00:08:11,760 --> 00:08:12,760 Así que suprimimos el granizo y utilizamos cohetes 147 00:08:13,160 --> 00:08:15,240 sembradores de nubes llenos de yoduro de plata. 148 00:08:16,160 --> 00:08:18,780 ¿Yoduro de plata? ¿Qué hará el yoduro de plata? 149 00:08:19,820 --> 00:08:22,500 Atraerá agua a altitudes más bajas 150 00:08:22,600 --> 00:08:23,600 dentro de la tormenta, donde hace más calor. 151 00:08:24,860 --> 00:08:28,540 De esta forma el granizo no alcanzará el tamaño previsto en estas previsiones. 152 00:08:29,800 --> 00:08:30,940 Si no lo hacemos, entonces sus 153 00:08:31,245 --> 00:08:33,340 bajas serán de miles y los 154 00:08:33,341 --> 00:08:36,560 daños serán de miles de millones. 155 00:08:37,650 --> 00:08:38,970 ¿El tamaño de las bolas de bolos reales? 156 00:08:40,180 --> 00:08:45,060 Muy bien, entonces el yoduro de plata que siembra nubes está subiendo. 157 00:08:45,940 --> 00:08:46,940 ¿Cómo estamos haciendo eso? 158 00:08:47,130 --> 00:08:50,220 Bien, lo que hacen los cohetes es liberar 159 00:08:50,445 --> 00:08:52,580 yoduro de plata a una altitud máxima específica. 160 00:08:53,260 --> 00:08:54,260 ¿Y a quién tenemos entonces? 161 00:08:54,920 --> 00:08:56,000 Sí, tenemos tus cohetes. 162 00:08:56,470 --> 00:08:58,156 Sólo necesitamos llenarlos con yoduro de plata. 163 00:08:58,180 --> 00:09:00,960 ¿Y tienes tanto yoduro de plata por ahí? 164 00:09:00,961 --> 00:09:02,100 Sí, por supuesto. 165 00:09:02,640 --> 00:09:05,040 Uno de estos compuestos es mi laboratorio de ciencias. 166 00:09:05,920 --> 00:09:09,360 Espera, ¿entonces los cargas y lanzas los 167 00:09:09,485 --> 00:09:11,020 cohetes y la tormenta simplemente desaparece? 168 00:09:11,940 --> 00:09:13,220 ¿Vamos a utilizar tu cohete? 169 00:09:13,740 --> 00:09:16,620 No, ese cohete es un prototipo y realizamos algunas pruebas. 170 00:09:16,960 --> 00:09:20,160 No te enviará a la luna, que por supuesto era el objetivo. 171 00:09:20,860 --> 00:09:22,280 Y ese tipo de cohete no funcionará. 172 00:09:22,380 --> 00:09:24,180 Quiero que pienses más como pequeños misiles. 173 00:09:24,940 --> 00:09:25,940 Iré a prepararlos. 174 00:09:26,080 --> 00:09:27,680 ¿Vamos a lanzar los cohetes aquí? 175 00:09:28,225 --> 00:09:32,260 Sí, Yolanda los lanzará, pero vamos a tener que plantar estos dispositivos. 176 00:09:32,760 --> 00:09:33,200 ¿Qué hacen? 177 00:09:33,680 --> 00:09:35,436 Van a decirle a los cohetes adónde ir. 178 00:09:35,460 --> 00:09:36,460 ¿Dónde los plantamos? 179 00:09:37,220 --> 00:09:39,040 ¿Nosotros? No vas a ninguna parte. 180 00:09:39,380 --> 00:09:40,380 ¿Voy? 181 00:09:41,450 --> 00:09:43,580 El software de mapas está rastreando la tormenta en este momento. 182 00:09:44,000 --> 00:09:46,200 Nos dirá cuál es el mejor lugar para plantar los diapasones. 183 00:09:46,760 --> 00:09:47,760 Te quedarás aquí. 184 00:09:48,240 --> 00:09:49,360 ¿Puedes decirles que voy? 185 00:09:49,580 --> 00:09:53,601 Escuche, este es un trabajo de dos personas y vamos en tres direcciones diferentes. 186 00:09:53,880 --> 00:09:56,220 Yolanda necesita quedarse aquí. Los niños tienen que irse. 187 00:09:56,600 --> 00:09:58,000 Podemos plantar dos de ellos nosotros mismos. 188 00:09:58,150 --> 00:10:01,240 No, la siembra de nubes sólo funcionará en las primeras etapas de la tormenta. 189 00:10:01,820 --> 00:10:04,720 Si esperamos más y la tormenta se hace más grande, esto no funcionará. 190 00:10:10,380 --> 00:10:13,350 Bueno, vas a necesitar estos. 191 00:10:25,200 --> 00:10:26,920 Muy bien, esto es a lo que nos enfrentamos. 192 00:10:27,590 --> 00:10:29,910 Nieve, quiero que estés atento a las tormentas de nieve, 193 00:10:30,440 --> 00:10:34,170 el hielo negro y las piedras de granizo del tamaño de 194 00:10:34,171 --> 00:10:36,691 bolas de boliche que caerán del cielo a 95 millas por hora. 195 00:10:39,370 --> 00:10:41,306 Molly, el software de mapas nos está dando algunas coordenadas. 196 00:10:41,330 --> 00:10:43,526 Los lugares de plantación estarán en tres lugares separados. 197 00:10:43,550 --> 00:10:45,370 Mount Olive, Myrtle Beach y Fairmount. 198 00:10:46,195 --> 00:10:47,950 Todos ellos están a 75 u 80 millas de aquí. 199 00:10:48,470 --> 00:10:50,430 Muy bien, entonces vamos a tener que actuar rápido. 200 00:10:50,510 --> 00:10:50,970 Los equipos tienen dos. 201 00:10:51,110 --> 00:10:52,190 Kristy y yo tomaremos uno. 202 00:10:53,790 --> 00:10:54,790 Yo lo vigilaré. 203 00:10:56,660 --> 00:10:59,466 David y yo vamos a hacer T-bump para poder vigilar la tormenta. 204 00:10:59,490 --> 00:11:00,490 Yo manejare. 205 00:11:00,630 --> 00:11:01,830 ¿Podrían ustedes dos turnarse? 206 00:11:03,010 --> 00:11:04,010 Aquí está la parte complicada. 207 00:11:04,300 --> 00:11:06,930 Debes plantar los tenedores al mismo tiempo para obtener los máximos resultados. 208 00:11:07,350 --> 00:11:08,890 ¿Pero qué pasa si perdemos la comunicación? 209 00:11:09,910 --> 00:11:12,050 Bien, entonces todos están sincronizados con 1018. 210 00:11:13,560 --> 00:11:16,750 Con esta tormenta, tardarás aproximadamente dos horas en llegar al destino. 211 00:11:17,260 --> 00:11:18,820 Otra hora para encontrar el lugar para plantar. 212 00:11:19,080 --> 00:11:22,610 Entonces, en exactamente tres horas, o 1318, lanzas, 213 00:11:23,670 --> 00:11:24,910 a menos que tenga noticias de los tres. 214 00:11:25,330 --> 00:11:26,770 Si no, lo lanzas sin guía. 215 00:11:27,330 --> 00:11:28,330 Entiendo. 216 00:11:28,395 --> 00:11:31,315 Estos le dirán todo lo que necesita saber sobre hacia dónde se dirige, 217 00:11:31,820 --> 00:11:34,850 y plantando la bifurcación y armando para triangulación. 218 00:11:36,800 --> 00:11:37,800 Buena suerte a todos. 219 00:11:38,330 --> 00:11:40,850 Manténgase concentrado y manténgase a salvo. 220 00:11:46,810 --> 00:11:51,810 Yo, Natasha Nakami, juro solemnemente apoyar y defender 221 00:11:52,060 --> 00:11:55,650 la Constitución de la Estados Unidos de todos los enemigos, 222 00:11:55,960 --> 00:11:57,070 extranjera y nacional, 223 00:11:58,030 --> 00:12:00,470 que tengo verdadera fe y lealtad al mismo. 224 00:12:01,800 --> 00:12:03,670 Que asumo esta obligación libremente, 225 00:12:04,330 --> 00:12:06,450 y que cumpliré bien y fielmente con los 226 00:12:06,750 --> 00:12:09,350 deberes del cargo que estoy a punto de asumir. 227 00:12:09,710 --> 00:12:10,710 Así que ayúdame, Dios. 228 00:12:11,950 --> 00:12:14,310 Felicitaciones, diputado. Administrador Regional. 229 00:12:14,730 --> 00:12:15,730 Bienvenidos a la Región 4. 230 00:12:15,790 --> 00:12:16,790 Gracias. 231 00:12:17,730 --> 00:12:19,670 Ahora que las formalidades han terminado, 232 00:12:20,500 --> 00:12:21,980 infórmeme sobre los planes de acción actuales. 233 00:12:23,420 --> 00:12:24,970 Disculpe, antes de entrar en eso, me gustaría robarle a la Sra. 234 00:12:25,230 --> 00:12:28,970 Nakami por un momento, para que no le importe. 235 00:12:37,210 --> 00:12:38,290 ¿Puedo ser franco, Sr. 236 00:12:39,020 --> 00:12:40,020 ¿Nakami? Por supuesto. 237 00:12:40,970 --> 00:12:43,370 Entiendo que tienes algún tipo de relación especial. 238 00:12:43,450 --> 00:12:45,210 con el equipo React liderado por Griffin Richards. 239 00:12:45,420 --> 00:12:46,740 ¿Eso... es cierto? Sé de ellos. 240 00:12:47,690 --> 00:12:48,690 241 00:12:49,920 --> 00:12:53,480 Bueno, entonces entiendes que no tienen en mente el mejor interés de Estados Unidos. 242 00:12:56,120 --> 00:12:57,120 Son... imprudentes. 243 00:12:58,200 --> 00:12:59,880 No hay duda, y no se puede confiar en ellos. 244 00:13:02,490 --> 00:13:05,620 La idea de que Griffin Richards perfore ilegalmente 245 00:13:06,370 --> 00:13:08,380 dentro de los volcanes hawaianos me revuelve el estómago. 246 00:13:09,040 --> 00:13:10,600 Pero señor, usted los exoneró. 247 00:13:10,780 --> 00:13:11,780 ¡No no! 248 00:13:13,330 --> 00:13:15,120 Yo protegí a Estados Unidos, ¿entiendes? 249 00:13:16,420 --> 00:13:18,700 ¿Crees que necesitábamos alguna otra demanda prolongada? 250 00:13:19,410 --> 00:13:22,380 No, nos deshicimos de él como director general y eso fue lo más importante. 251 00:13:26,920 --> 00:13:30,270 Ahora, yo... te necesito como mis ojos y mis oídos para entender. 252 00:13:31,220 --> 00:13:34,410 Si escuchas algo, ves algo, me llamas. 253 00:13:35,840 --> 00:13:37,320 Ese es mi número de celular personal. 254 00:13:37,810 --> 00:13:38,810 Sí, señor. 255 00:13:41,080 --> 00:13:44,050 Por cierto, felicidades por la nueva promoción. 256 00:13:45,390 --> 00:13:46,390 Gracias. 257 00:13:55,430 --> 00:14:00,690 El sitio es un hospital, el Strand Centro Médico Memorial en Myrtle Beach. 258 00:14:01,510 --> 00:14:04,350 Bien, entonces tenemos que hacerles saber que estamos en camino hacia allí. 259 00:14:04,950 --> 00:14:06,310 Si pudieras llamar a Yolanda, por favor. 260 00:14:07,130 --> 00:14:08,130 Yolanda, entra. 261 00:14:08,550 --> 00:14:09,550 Adelante, David. 262 00:14:09,950 --> 00:14:12,110 Molly y yo estamos a unas 50 millas de Myrtle Beach. 263 00:14:12,990 --> 00:14:16,030 Póngase en contacto con Strand Memorial. No queremos que nos retengan en ningún lugar con seguridad. 264 00:14:16,510 --> 00:14:18,966 Entendido. Les haré saber que estás en camino y por qué. 265 00:14:18,990 --> 00:14:20,650 Excelente. Gracias. Encima. 266 00:14:28,050 --> 00:14:30,490 Oye, ¿crees que fuiste un poco duro con papá esta mañana? 267 00:14:32,310 --> 00:14:36,860 ¿Después de lo que hizo? ¿Contarle a mamá algo que le dije en confianza? 268 00:14:37,280 --> 00:14:38,580 ¿Acerca de ver a un terapeuta? 269 00:14:39,930 --> 00:14:42,930 Clay, cuando todo esto termine, creo que Voy a necesitar hablar con alguien. 270 00:14:43,260 --> 00:14:45,420 Mira, no necesito que todos piensen que soy un desastre. 271 00:14:46,540 --> 00:14:48,560 Amigo, somos todos un desastre, ¿vale? 272 00:14:49,060 --> 00:14:51,140 Nada de esto es normal. 273 00:14:51,850 --> 00:14:55,760 Literalmente estamos conduciendo sobre la nieve hasta un destino llamado 274 00:14:56,260 --> 00:14:59,640 Monte Olivo para plantar diapasones y lanzar cohetes contra una tormenta invernal. 275 00:15:03,540 --> 00:15:04,780 Y ahora estamos atrapados en el tráfico. 276 00:15:07,220 --> 00:15:08,220 Parque Hudson. 277 00:15:09,200 --> 00:15:11,320 Recuerdo jugar a Little Liga allí cuando tenía 12 años. 278 00:15:12,170 --> 00:15:14,700 ¿Conoces esta zona? Oh, creciste aquí, ¿verdad? Hice. 279 00:15:15,180 --> 00:15:18,860 En realidad soy de Wilmington, pero no he estado en Fairmont desde que era niño. 280 00:15:21,020 --> 00:15:22,780 ¿Alguna vez has instalado una de estas cosas? 281 00:15:22,940 --> 00:15:23,940 ¿Los tenedores? Sí. 282 00:15:24,320 --> 00:15:26,520 No, nunca antes había visto uno de ellos. 283 00:15:27,550 --> 00:15:29,438 Sin embargo, confíe en Molly para saber todo al respecto. 284 00:15:29,450 --> 00:15:31,310 Ella siempre ha sido una fanática de ese tipo de cosas. 285 00:15:32,780 --> 00:15:33,900 Dime, ¿cómo se conocieron ustedes dos? 286 00:15:35,030 --> 00:15:36,760 Centrémonos únicamente en la misión por ahora. 287 00:15:36,980 --> 00:15:37,980 Oh vamos. Vamos. 288 00:15:38,010 --> 00:15:39,610 ¿La invitaste a salir o ella te invitó a ti? 289 00:15:40,820 --> 00:15:43,340 Parece el tipo de persona que toma la iniciativa. 290 00:15:44,000 --> 00:15:45,976 Amigo, ¿sabes cómo instalar una de estas horquillas? No, no lo hago. 291 00:15:46,000 --> 00:15:47,140 Bien. 292 00:15:47,740 --> 00:15:51,460 Tenemos poco más de una hora para aprender 293 00:15:51,880 --> 00:15:54,025 cómo, y luego tenemos que ponerlo en 294 00:15:54,037 --> 00:15:56,400 funcionamiento en la próxima 22 minutos después de eso. 295 00:16:02,350 --> 00:16:04,590 Esto sonó como una pelota de béisbol golpeando la copa. 296 00:16:06,910 --> 00:16:09,150 Es porque lo son. Mira el tamaño de estas cosas. 297 00:16:13,180 --> 00:16:14,260 Ojo con el tamaño. 298 00:16:20,700 --> 00:16:21,960 Sostenga el neumático. Esperar. 299 00:16:33,100 --> 00:16:34,220 Ve por Molly. 300 00:16:36,260 --> 00:16:38,860 ¿Qué es? estamos a punto A 60 millas de Fanmont. 301 00:16:39,860 --> 00:16:42,094 Atrapado en una especie de granizada. 302 00:16:42,106 --> 00:16:44,560 Destrozó el coche, destrozó la carretera. Reventamos una llanta. 303 00:16:45,060 --> 00:16:46,300 Mira el tamaño de esta cosa. 304 00:16:47,720 --> 00:16:49,320 Tienes razón. Es el béisbol más grande. 305 00:16:50,100 --> 00:16:51,100 ¿Acaba de decir béisbol? 306 00:16:52,760 --> 00:16:55,900 Eric, ¿el granizo es más grande que el que cayó en el hangar? Afirmativo. 307 00:16:56,625 --> 00:16:59,240 Sí, Griffin tiene uno en la mano ahora mismo. 308 00:16:59,490 --> 00:17:00,930 Es aproximadamente del tamaño de una pelota de béisbol. 309 00:17:01,920 --> 00:17:06,140 Tiene un diámetro de cuatro pulgadas. El granizo es cada vez más grande. 310 00:17:06,800 --> 00:17:09,760 Significa que la tormenta se está intensificando. Necesitan llegar a Fanmont ahora mismo. 311 00:17:10,400 --> 00:17:13,160 Eric, ¿cuánto tiempo te llevará arreglar ese piso? 312 00:17:13,920 --> 00:17:17,000 Necesitamos que vuelvas a la carretera en menos de una hora, rápido. 313 00:17:17,730 --> 00:17:21,600 Entendido. ¿Te imaginas que estas cosas lleguen al tamaño de una bola de boliche? 314 00:17:22,340 --> 00:17:25,020 Preferiría no hacerlo, amigo. Pongamos esta llanta de refacción y pongámonos en marcha. 315 00:17:27,880 --> 00:17:28,880 ¿Todo bien? 316 00:17:30,740 --> 00:17:33,460 Sí, es sólo que no todo se transmite en la tableta. 317 00:17:35,580 --> 00:17:37,180 ¿Arcilla? Chrissy, entra. 318 00:17:39,140 --> 00:17:40,140 Oye mamá, ¿qué pasa? 319 00:17:41,120 --> 00:17:42,636 Sólo quiero registrarme. ¿Cuáles son tus 20? 320 00:17:42,660 --> 00:17:45,980 Oh, todavía estamos en la I-40. Nos quedamos atrapados en el tráfico, así que vamos detrás. 321 00:17:46,420 --> 00:17:49,640 Vale, a tu padre se le pinchó una rueda. Él y Griffin quedaron atrapados en una tormenta de granizo. 322 00:17:50,640 --> 00:17:52,116 ¿Cómo está el clima donde están ustedes? 323 00:17:52,140 --> 00:17:54,696 Oh, quiero decir, todavía 324 00:17:54,720 --> 00:17:57,780 estamos en la niebla. 325 00:17:58,340 --> 00:17:59,340 y ha estado nevando de vez en cuando, lo que ha provocado el tráfico, pero aparte de eso, hasta ahora todo bien. 326 00:18:02,060 --> 00:18:03,740 Conduce con cuidado. 327 00:18:04,320 --> 00:18:06,480 Los otros equipos están llegando tarde. 328 00:18:07,380 --> 00:18:10,420 Vamos a acortarlo en esta ventana de lanzamiento. 329 00:18:11,200 --> 00:18:12,200 David, mira, cuando esto termine, realmente quiero hablarte sobre la reacción. 330 00:18:12,580 --> 00:18:17,141 ¿Qué ocurre? Nada. Pero... 331 00:18:17,300 --> 00:18:18,300 332 00:18:20,290 --> 00:18:22,650 . Bueno, entonces, quiero decir, este es tu bebé. 333 00:18:22,920 --> 00:18:23,920 Esta es tu venida. 334 00:18:24,860 --> 00:18:25,860 No es eso. 335 00:18:26,060 --> 00:18:27,480 ¿Qué es? Ahora no. 336 00:18:29,300 --> 00:18:32,220 Hablaremos de ello más tarde. Molly, David, pasen, por favor. 337 00:18:32,820 --> 00:18:34,120 Tenemos un problema importante. Y-Y-Y-Y-Yolanda, ¿qué pasa? 338 00:18:34,570 --> 00:18:36,520 El Hospital Strand. No queremos ser parte de esto. 339 00:18:37,000 --> 00:18:39,077 Están extremadamente preocupados de que las fuerzas 340 00:18:39,089 --> 00:18:40,576 electromagnéticas de las emisiones del tenedor 341 00:18:40,600 --> 00:18:43,540 interfieran con los dispositivos médicos del hospital. 342 00:18:44,260 --> 00:18:47,440 ¿Incluso después de todo lo que le explicaste a su administración? 343 00:18:47,920 --> 00:18:51,040 Sí, se lo expliqué, pero cuanto más explico, más categórica es su negativa. 344 00:18:51,330 --> 00:18:52,973 No saben quiénes somos y no nos 345 00:18:52,985 --> 00:18:54,640 quieren cerca del hospital con esos tenedores. 346 00:18:54,641 --> 00:18:58,380 Bien, pero podemos reajustar las coordenadas a una ventana de lanzamiento diferente. 347 00:18:58,620 --> 00:19:00,420 Quiero decir, la tormenta ya se está volviendo más fuerte. 348 00:19:01,110 --> 00:19:03,373 Si esperamos, corremos el riesgo de que el patrón climático cambie 349 00:19:03,385 --> 00:19:05,660 demasiado drásticamente como para que los asientos sean efectivos. 350 00:19:05,980 --> 00:19:08,420 Tenemos que plantar los tenedores y hacer esta ventana. 351 00:19:09,280 --> 00:19:12,320 Yolanda, ese hospital es el único lugar. 352 00:19:12,840 --> 00:19:15,920 Tenemos que encontrar una manera de convencerlos, de lo contrario nada de esto funcionará. 353 00:19:16,300 --> 00:19:17,340 Se nos acaba el tiempo. 354 00:19:17,690 --> 00:19:19,520 David, yo... tengo una idea. 355 00:19:25,920 --> 00:19:26,400 Muchacha... 356 00:19:26,650 --> 00:19:29,330 ¿Por qué tengo la sensación de que este día está a punto de empeorar mucho? 357 00:19:30,060 --> 00:19:32,540 Natasha, eso es lo que estamos trabajando activamente para evitar aquí. 358 00:19:33,860 --> 00:19:35,240 ¿Entonces ya estás en el campo? 359 00:19:36,950 --> 00:19:40,700 Natasha, el tamaño del granizo está aumentando a medida que la temperatura sigue bajando rápidamente. 360 00:19:41,050 --> 00:19:44,020 Eric y Griffin ya han presenciado granizo de 4 pulgadas de diámetro. 361 00:19:44,780 --> 00:19:45,780 ¿Donde estaba esto? 362 00:19:46,920 --> 00:19:48,580 60 millas al sur de Ferment. 363 00:19:49,130 --> 00:19:50,410 ¿Y lo han visto de primera mano? Afirmativo. 364 00:19:51,040 --> 00:19:55,980 El granizo sólo aumentará de diámetro a menos que podamos elevar estos cohetes. 365 00:19:56,330 --> 00:19:57,820 ¿Cohetes? ¿Dijiste cohetes? 366 00:19:59,630 --> 00:20:02,113 Oh, los cohetes que asientan las nubes llenos de yoduro 367 00:20:02,125 --> 00:20:04,620 de plata se suprimieron para reducir las piedras de granizo. 368 00:20:05,340 --> 00:20:07,720 Nadie está lanzando cohetes al aire, ¿entiendes? Nadie. 369 00:20:08,960 --> 00:20:09,460 Lo sé. 370 00:20:09,920 --> 00:20:10,920 371 00:20:12,260 --> 00:20:15,620 FEMA no autoriza los cohetes. Necesitas contactar con la NSA. 372 00:20:16,420 --> 00:20:20,120 No no. Sólo estamos plantando un sistema de guía. 373 00:20:20,560 --> 00:20:25,180 Estamos lanzando los cohetes unos 80, A 90 millas de cualquier núcleo de población. 374 00:20:25,580 --> 00:20:29,100 Strand Memorial Medical Center no sabe quiénes somos y no nos conceden acceso. 375 00:20:29,850 --> 00:20:33,700 Natasha, necesito que respondas por nosotros y obtengas permiso para entrar a ese campus. 376 00:20:34,180 --> 00:20:37,180 Te lo digo, esta no es mi jurisdicción ni autoridad. 377 00:20:37,720 --> 00:20:41,920 Natasha, me encantaría debatir contigo la necesidad y el valor de 378 00:20:41,980 --> 00:20:44,980 nuestros esfuerzos, pero literalmente se nos está acabando el tiempo. 379 00:20:45,360 --> 00:20:49,480 Tienes los datos frente a ti. Por una vez, por favor, trabajemos juntos en esto. 380 00:20:53,720 --> 00:20:56,940 Yo me encargaré de Strand Memorial Hospital personalmente. 381 00:21:24,710 --> 00:21:26,430 ¿Cuánto más nos queda por recorrer? 382 00:21:27,210 --> 00:21:29,210 Nos quedan nueve millas hasta llegar a nuestro destino. 383 00:21:29,730 --> 00:21:30,850 Dile a mamá que ya casi llegamos. 384 00:21:32,170 --> 00:21:33,170 Mamá, entra. 385 00:21:33,450 --> 00:21:34,070 Saludándote, Chrissy. 386 00:21:34,390 --> 00:21:36,518 Sí, ya casi llegamos a nuestro destino en Mount 387 00:21:36,530 --> 00:21:38,670 Olive, pero el viento se está levantando muy rápido. 388 00:21:39,210 --> 00:21:41,472 Copia eso, cariño. David y yo nos estamos acercando 389 00:21:41,484 --> 00:21:43,710 la playa médica Céntrate ahora, pero ten cuidado. 390 00:21:44,190 --> 00:21:47,270 Háganos saber cuando su diapasón esté armado y esté listo y activo. 391 00:21:47,670 --> 00:21:48,670 Bien, copia eso. 392 00:21:49,740 --> 00:21:52,382 El clima nacional El servicio ha solicitado 393 00:21:52,394 --> 00:21:55,110 una advertencia de heladas y sensación térmica para Georgia, 394 00:21:56,170 --> 00:21:59,130 Maryland, Delaware, Pensilvania, todo el camino hasta Nueva York. 395 00:22:01,080 --> 00:22:04,450 Esta noche esperamos temperaturas inferiores a los 20 grados. 396 00:22:04,970 --> 00:22:05,410 Caray. 397 00:22:05,830 --> 00:22:08,065 Y estas fuertes tormentas de granizo son... 398 00:22:08,077 --> 00:22:10,430 Van a empezar a calentar más que las Carolinas. 399 00:22:15,460 --> 00:22:19,200 Son las 12.42, casi la hora del lanzamiento. natasha, Por favor, ven con el rayo de magia. 400 00:22:20,840 --> 00:22:21,840 ¿Puedo ayudarte, por favor? 401 00:22:22,580 --> 00:22:24,488 Dr. David Díaz, Dra. Molly Martín, estamos aquí para 402 00:22:24,500 --> 00:22:26,380 instale el diapasón. ¿Podemos llamar a la cabeza? 403 00:22:28,960 --> 00:22:30,280 Uh... ¿estás aquí para instalar qué? Un diapasón. 404 00:22:30,500 --> 00:22:35,660 Hablamos con alguien en la administración, y también alguien de FEMA nos llamó. 405 00:22:36,210 --> 00:22:41,200 ¿FEMA? No tengo nada de FEMA. Esperar. 406 00:22:46,640 --> 00:22:51,000 Sí, hola, soy Ross en el mostrador principal. Tengo aquí a algunas personas de FEMA. 407 00:22:52,165 --> 00:22:54,740 Dijeron que vinieron a instalar algo. 408 00:22:57,930 --> 00:23:00,040 Oh. Veo. 409 00:23:02,540 --> 00:23:03,020 Bueno. 410 00:23:03,021 --> 00:23:04,021 Bueno. 411 00:23:06,680 --> 00:23:07,680 Bueno. 412 00:23:10,030 --> 00:23:12,740 Necesito que ustedes dos se queden aquí. La administradora está bajando. 413 00:23:13,420 --> 00:23:15,596 Bien, ¿puedes decirle que se trata de un asunto urgente? 414 00:23:15,620 --> 00:23:19,520 Lo entiendo, señora. Y ella está en camino hacia abajo ahora. 415 00:23:20,080 --> 00:23:21,080 Gracias. Vamos. 416 00:23:21,760 --> 00:23:24,100 Uh, vas a tomar la siguiente a la izquierda en unos 400 pies. 417 00:23:25,410 --> 00:23:28,840 Bien, una vez que las bridas estén aseguradas en su posición a la antena principal, se 418 00:23:28,841 --> 00:23:34,220 puede estirar hasta su extensión completa, y el sensor activado para el libro del sistema. 419 00:23:34,440 --> 00:23:36,120 Oye, oye, oye, te lo vas a perder. Aquí. 420 00:23:42,040 --> 00:23:45,360 Está de frente. El parque debería estar a su izquierda en aproximadamente una milla y cuarto. 421 00:23:46,330 --> 00:23:48,206 Lleva esas instrucciones contigo, las necesitarás. 422 00:23:48,230 --> 00:23:49,230 ¿Crees? Es. 423 00:23:52,650 --> 00:23:53,650 ..es 1252. 424 00:23:56,330 --> 00:23:57,950 El viento todavía arrecia. 425 00:23:59,450 --> 00:24:00,970 El suelo ya debe estar congelado. 426 00:24:01,390 --> 00:24:03,077 Bien, honestamente, vamos a necesitar encontrar 427 00:24:03,089 --> 00:24:04,950 alguna manera de mantener el diapasón en su lugar. 428 00:24:09,130 --> 00:24:12,190 Sí, señor. 429 00:24:18,100 --> 00:24:20,630 Soy Erica Rossiter, administradora en jefe de la instalación. 430 00:24:21,450 --> 00:24:22,930 Entonces, ¿estás aquí en nombre de FEMA? 431 00:24:23,390 --> 00:24:26,810 Sí, y no tenemos mucho tiempo. Ya hemos sido autorizados para esta operación. 432 00:24:27,260 --> 00:24:29,561 Tienes razón, algo sobre la instalación de un transmisor 433 00:24:29,573 --> 00:24:32,430 para un sistema de modificación del clima debido a la tormenta. 434 00:24:33,150 --> 00:24:34,710 Sí, un ejercicio de supresión de granizo. 435 00:24:35,050 --> 00:24:38,390 Sí, y ya estamos en nuestra ventana de lanzamiento. Si pudiéramos comenzar, por favor. 436 00:24:38,680 --> 00:24:43,350 Entiendo. El senador Terry Carlson me llamó para explicarme en nombre de FEMA. 437 00:24:43,730 --> 00:24:44,730 ¿Senador Carlson? 438 00:24:45,030 --> 00:24:46,530 Y él siente que es mejor que te vayas. 439 00:24:47,470 --> 00:24:50,250 Bien, esto es muy importante. Esto pone en peligro la vida. Esto es realmente... 440 00:24:50,251 --> 00:24:52,510 Y si te quedas, tendré que llamar a la policía. 441 00:24:53,990 --> 00:24:54,690 Todo pasó ahora. 442 00:24:54,770 --> 00:24:55,590 Muy bien, vamos. 443 00:24:55,591 --> 00:24:58,170 Vale todo está bien. Muchas gracias. 444 00:25:06,950 --> 00:25:09,970 Bien, llegamos a tiempo. Son las 13:7, pero tenemos que darnos prisa. 445 00:25:10,970 --> 00:25:14,070 A ver si puedes subir ese secundario junto al árbol de allí. 446 00:25:16,890 --> 00:25:18,650 Usa las lanzaderas para ponerlo en el suelo. 447 00:25:22,250 --> 00:25:22,550 Bueno. 448 00:25:23,110 --> 00:25:27,410 Necesitamos llegar al techo. 449 00:25:27,950 --> 00:25:29,250 Sígueme. Tengo una idea. 450 00:25:30,430 --> 00:25:31,610 Disculpe, disculpe. 451 00:25:31,870 --> 00:25:33,470 Necesito conseguirle a este hombre una silla de ruedas ahora. 452 00:25:33,930 --> 00:25:35,650 Vale, soy el primero. Aquí vamos. 453 00:25:35,970 --> 00:25:36,970 Complete éste formulario. 454 00:25:37,810 --> 00:25:39,786 Todos nos hemos sentido abrumados por esta tormenta. 455 00:25:39,810 --> 00:25:42,150 Entiendo. No creo que sepas quién es este hombre. 456 00:25:42,650 --> 00:25:44,490 Señora, ¿podría tomar asiento? Escúchame. 457 00:25:44,890 --> 00:25:48,050 Este es el Dr. George Strand. ¿Sabes quien es? 458 00:25:48,610 --> 00:25:49,610 Por favor tome asiento. 459 00:25:49,890 --> 00:25:52,530 Su nombre está en la maldita casa. 460 00:25:52,531 --> 00:25:53,531 Está en el hospital. 461 00:25:53,780 --> 00:25:56,616 Escucha, no quiero montar una escena aquí. y no quiero meterte en problemas, 462 00:25:56,640 --> 00:26:00,170 pero haré lo que tenga que hacer si no le consigues una silla de ruedas ahora, ¡maldita sea! 463 00:26:01,710 --> 00:26:02,710 ¡Gracias! 464 00:26:06,460 --> 00:26:07,906 El árbol da más miedo de lo que quisieras. 465 00:26:07,930 --> 00:26:10,450 Te sorprenderias. Quiero decir, las plantas petroleras no tienen nada que ver. 466 00:26:13,150 --> 00:26:15,290 No puedo ver a tres pies delante de mí. 467 00:26:15,330 --> 00:26:16,446 ¿Dónde está el borde del edificio? 468 00:26:16,470 --> 00:26:17,930 Solo ten cuidado, ¿de acuerdo? 469 00:26:18,290 --> 00:26:20,330 Muy bien, sólo... dejemos esto a un ritmo. 470 00:26:20,750 --> 00:26:21,750 Deténgase aquí. 471 00:26:22,050 --> 00:26:22,470 Bueno. 472 00:26:22,970 --> 00:26:25,930 Muy bien, construyamos esto. No podemos perdernos la ventana de lanzamiento. 473 00:26:31,200 --> 00:26:33,600 1312. Sólo faltan seis minutos. 474 00:26:39,180 --> 00:26:40,860 Espero que nadie haya oído eso. 475 00:26:41,320 --> 00:26:43,920 Oh, espero que eso no se haya salido del techo, pero estamos jodidos. 476 00:26:44,840 --> 00:26:46,700 Ya sabes, adjunta esto a la jungla, Jim. 477 00:26:48,100 --> 00:26:52,440 Guárdate esto... El pedal no puede actuar como una estructura conductora gigante. 478 00:26:59,440 --> 00:27:01,460 Un chinny tenedor está activo y operativo. 479 00:27:03,820 --> 00:27:05,380 Eric... Eric, tu bifurcación está operativa. 480 00:27:05,960 --> 00:27:08,280 Su módulo de aterrizaje, ¿ha tenido noticias de ¿Clay, Chrissy o Molly? Nada aún. 481 00:27:08,980 --> 00:27:09,980 482 00:27:10,980 --> 00:27:12,460 La ventana de lanzamiento se está cerrando. 483 00:27:13,500 --> 00:27:15,960 Espera, espera, espera. Tranquilo. ¿Lo entendiste? Eres estable. 484 00:27:16,420 --> 00:27:17,420 Sí. Gracias. 485 00:27:18,880 --> 00:27:20,680 Ten cuidado. Lo tengo. 486 00:27:21,260 --> 00:27:22,460 Chrissy, estás a ocho minutos. 487 00:27:23,700 --> 00:27:29,830 Necesitamos lanzarnos. La ventana se cerrará en cuatro minutos. 488 00:27:30,550 --> 00:27:32,990 Estoy listo. Sólo estoy esperando el rumbo de Chrissy y Clay. 489 00:27:37,270 --> 00:27:39,970 David, ten cuidado. Toda esta habitación está cubierta de hielo. 490 00:27:40,370 --> 00:27:43,250 Muy bien, configuremos esto e iniciemos el sistema de navegación. 491 00:27:47,310 --> 00:27:50,310 Yolanda, estamos colocando el diapasón. Inicie el sistema de navegación. 492 00:27:51,170 --> 00:27:54,090 Yolanda, estamos poniendo el diapasón operativo y listo para navegar. 493 00:27:57,230 --> 00:27:58,230 Eh... Yolanda. 494 00:28:04,340 --> 00:28:07,000 Molly, el misil de lanzamiento quedó enterrado en las ramas de los árboles. 495 00:28:07,940 --> 00:28:10,240 Lo estoy recogiendo y preparándolo para... para su lanzamiento ahora. 496 00:28:10,920 --> 00:28:12,662 Pero sólo tenemos cuatro minutos. 497 00:28:12,674 --> 00:28:14,720 Si no lo lanzamos para entonces, hay mucho desperdicio. 498 00:28:15,180 --> 00:28:16,380 Estamos casi listos. Regresar. 499 00:28:17,180 --> 00:28:20,140 Pero eso es sólo dos. Aún no he recibido respuesta de Chrissy y Clay. 500 00:28:20,820 --> 00:28:22,380 Yolanda, ¿no has sabido nada de ninguno de los dos? 501 00:28:22,381 --> 00:28:25,460 Negativo, Molly. No desde que se abrió la ventana de lanzamiento. 502 00:28:33,960 --> 00:28:35,080 ¿Nos estrellamos? 503 00:28:36,300 --> 00:28:39,480 Escucha, ¿tú eres... tú eres yo? 504 00:28:39,720 --> 00:28:41,120 ¿Estás bien? Sí, sí, estoy bien. ¿Estás bien? Eran. 505 00:28:41,840 --> 00:28:44,320 ... vamos a perder la ventana de lanzamiento. 506 00:28:48,000 --> 00:28:50,700 Tenemos que darnos prisa. 507 00:28:51,140 --> 00:28:52,340 Sí, claro, estoy aquí. 508 00:28:53,000 --> 00:28:54,220 ¿Has tenido noticias de Chrissy o Clay? 509 00:28:54,221 --> 00:28:57,480 No, los he estado probando durante los últimos 20 minutos. No puedo conseguirlos. 510 00:28:57,860 --> 00:28:58,900 Tampoco puedo comunicarme con ellos. 511 00:28:59,440 --> 00:29:02,680 Son casi las 13, 18. Nos quedan tres minutos. 512 00:29:06,640 --> 00:29:08,313 Molly, esas bolas de bolos de las 513 00:29:08,325 --> 00:29:09,896 que hablabas están cayendo del cielo. 514 00:29:09,920 --> 00:29:12,080 No estoy seguro de cuánto tiempo más podremos estar aquí afuera. 515 00:29:12,860 --> 00:29:15,060 Bueno. Los cohetes están listos para lanzarse. 516 00:29:16,120 --> 00:29:17,120 Quedan dos minutos. 517 00:29:17,680 --> 00:29:18,840 Nuestro diapasón está activo. 518 00:29:19,400 --> 00:29:22,240 Nuestro diapasón está activo y operativo. Encima. 519 00:29:27,600 --> 00:29:28,860 Tenemos que plantar el tenedor. 520 00:29:29,460 --> 00:29:30,460 Está congelado. 521 00:29:31,300 --> 00:29:32,300 Ven a ayudarme. 522 00:29:34,460 --> 00:29:42,940 Arcilla, ten cuidado. 523 00:29:50,470 --> 00:29:51,470 Alana, ella es Chrissy. 524 00:29:52,150 --> 00:29:53,150 Chrissy. 525 00:29:54,140 --> 00:29:55,220 Me alegro que estén bien. 526 00:29:55,670 --> 00:29:58,510 Sólo preocúpate por mí más tarde, ¿vale? Clay y yo tenemos el diapasón listo. 527 00:29:58,590 --> 00:29:59,590 Levanta la escalera, Clay. 528 00:30:30,620 --> 00:30:32,640 Clay, Chrissy, me leéis. 529 00:30:34,380 --> 00:30:36,040 Por favor, responde a Clay, Chrissy. 530 00:30:37,220 --> 00:30:38,780 Buff, mamá, lo logramos. 531 00:30:43,510 --> 00:30:44,510 El granizo es más pequeño. 532 00:30:45,170 --> 00:30:46,170 Es sólo nieve. 533 00:30:48,410 --> 00:30:49,410 ¡Lo hice! 534 00:30:50,570 --> 00:30:52,490 Lo hicieron muy bien, ¿lo sabían? 535 00:30:53,600 --> 00:30:55,720 Espera hasta que veas algo que hice con el SUV. 536 00:30:58,210 --> 00:30:59,370 Estoy muy orgulloso de ustedes dos. 537 00:31:07,280 --> 00:31:08,280 Molly, soy David. 538 00:31:09,160 --> 00:31:10,840 Necesito hablar contigo. O estás acabado. 539 00:31:10,900 --> 00:31:11,940 Sí, Yolanda. 540 00:31:12,700 --> 00:31:15,420 ¿qué es? Buenas noticias. La nube se está calentando. 541 00:31:16,700 --> 00:31:19,340 Funcionó. 542 00:31:19,840 --> 00:31:23,080 Las previsiones de granizo se han reducido notablemente hasta alcanzar tamaños normales. Eso es bueno. Supongo que hay malas noticias. 543 00:31:23,480 --> 00:31:25,000 Siempre habrá malas noticias. Sí. 544 00:31:27,440 --> 00:31:28,880 El clima y el patrón cambiaron. ¿Recuerdas la Gran Helada de Texas? 545 00:31:29,230 --> 00:31:31,280 La tormenta del 21 de febrero lo azotó. 546 00:31:31,580 --> 00:31:35,280 Mató a 700 personas y dejó a 5 millones con el Al Power durante días. 547 00:31:35,665 --> 00:31:37,385 Quiero decir, envió a Ted Cruz a huir a México. 548 00:31:38,220 --> 00:31:39,760 Sí, no sé lo que estás diciendo. 549 00:31:40,795 --> 00:31:43,640 Estamos a punto de entrar en una nueva Edad del Hielo. 550 00:32:34,580 --> 00:32:35,580 Tenemos que escapar. 551 00:32:44,220 --> 00:32:45,220 ¿Hola? 552 00:32:49,120 --> 00:32:50,120 ¿Hola? 553 00:32:52,980 --> 00:32:53,980 ¿Hola? 554 00:32:57,280 --> 00:32:58,396 Volverán a descansar, ¿vale? 555 00:32:58,420 --> 00:32:59,420 No, no lo son, Chrissy. 556 00:32:59,710 --> 00:33:01,030 Sí, lo harán. Volverán. 557 00:33:01,890 --> 00:33:05,050 Tienen una pequeña ocasión en las bifurcaciones, ¿vale? Saben dónde estamos. 558 00:33:05,940 --> 00:33:09,080 Chrissy, estamos en medio de la 559 00:33:10,020 --> 00:33:13,560 nada, en una maldita tormenta de nieve. 560 00:33:13,880 --> 00:33:15,040 con granizo del tamaño de rocas. ¿Cómo nos van a encontrar? 561 00:33:16,320 --> 00:33:17,320 Volverán. 562 00:33:18,300 --> 00:33:19,300 Volverán, ¿vale? 563 00:33:22,220 --> 00:33:23,220 Mamá siempre regresa. 564 00:33:28,980 --> 00:33:30,280 Entonces, ¿quieres hablar de ello? 565 00:33:31,000 --> 00:33:32,000 ¿Acerca de? 566 00:33:32,525 --> 00:33:33,885 Dijiste que querías hablar conmigo. 567 00:33:34,100 --> 00:33:35,100 No, no ahora. 568 00:33:35,540 --> 00:33:38,400 Sabes, ¿estás pensando en... 569 00:33:38,675 --> 00:33:41,440 ? Sólo quería hacer algunos cambios en mi empresa, eso es todo. 570 00:33:42,160 --> 00:33:43,700 ¿Tu compañía? ¿Eso se decidió alguna vez? 571 00:33:43,701 --> 00:33:45,740 Qué estás diciendo, ¿Díaz? Olvídalo. 572 00:33:47,580 --> 00:33:48,580 573 00:33:48,940 --> 00:33:50,700 Mira, Molly, lamento mucho lo de Griffin. 574 00:33:50,840 --> 00:33:52,640 No tenía ni idea de sus perforaciones ilegales. 575 00:33:53,830 --> 00:33:55,855 No, yo... Y no puedes deshacerte de mí. 576 00:33:56,470 --> 00:33:58,270 Mi nombre está en la mitad del contrato gubernamental. 577 00:33:58,465 --> 00:33:59,696 David, ¿de qué estás hablando? 578 00:33:59,720 --> 00:34:03,820 ¿Crees que es tan simple como hacer una llamada y puf donde se nos permite? 579 00:34:04,480 --> 00:34:06,540 No, lleva meses, a veces años. 580 00:34:06,900 --> 00:34:08,000 ¿Qué hiciste? 581 00:34:08,240 --> 00:34:09,240 Hice lo que tenía que hacer. 582 00:34:09,280 --> 00:34:10,280 Nos puse operativos. 583 00:34:11,040 --> 00:34:12,320 Soy yo quien nos mantiene unidos. 584 00:34:12,650 --> 00:34:14,840 Está bien, pero esto es sobre mis hijos. 585 00:34:15,320 --> 00:34:16,320 Griffin irá a la cárcel. 586 00:34:16,360 --> 00:34:19,960 Sus acciones destruyeron todas las relaciones desde FEMA con todas las demás agencias gubernamentales. 587 00:34:20,560 --> 00:34:22,401 Sea lo que sea de lo que estés hablando, tenemos que arreglarlo. 588 00:34:26,780 --> 00:34:28,061 Espera, Molly, ¿qué estás haciendo? 589 00:34:28,760 --> 00:34:29,840 Espera, ¿son ellos? 590 00:34:30,640 --> 00:34:31,640 Creo que ese es el SUV. 591 00:34:35,680 --> 00:34:37,060 ¡Dios mío, son ellos! Fresco. 592 00:34:41,900 --> 00:34:42,900 593 00:34:49,830 --> 00:34:50,830 ¡Ay! 594 00:34:51,730 --> 00:34:54,130 ¡Chrissy, vamos, cariño, vamos! 595 00:34:55,070 --> 00:34:56,910 ¡Vamos, vamos, vamos, lo tienes! 596 00:34:57,250 --> 00:34:58,566 ¿Crees que tienes hipotermia? 597 00:34:58,590 --> 00:35:00,570 No, pero si nos mantienes aquí por más tiempo... 598 00:35:00,571 --> 00:35:04,230 Te tenemos, ¿estás bien? Sí, muy cálido. 599 00:35:07,430 --> 00:35:16,100 600 00:35:16,840 --> 00:35:17,840 ¿Estais bien? 601 00:35:18,300 --> 00:35:19,740 ¿Estallaron los cohetes? ¿Funcionó? Funcionó. 602 00:35:20,060 --> 00:35:21,060 603 00:35:21,280 --> 00:35:23,520 Bueno, si funcionó, ¿por qué la tormenta no amaina? 604 00:35:24,760 --> 00:35:27,041 De esta manera, sólo necesitamos regresar al centro de comando. 605 00:35:27,300 --> 00:35:28,300 ¿Qué estás haciendo? 606 00:35:28,430 --> 00:35:30,551 No puedo creer que los dejé venir solos. 607 00:35:30,660 --> 00:35:31,976 No sé lo que estaba pensando. 608 00:35:32,000 --> 00:35:33,000 ¿Entonces somos adultos? 609 00:35:33,580 --> 00:35:35,820 Mamá, estamos bien. Sólo cuéntanos qué está pasando. 610 00:35:36,260 --> 00:35:37,260 Está bien, está bien, está bien. 611 00:35:43,150 --> 00:35:44,690 Molly, David, ¿me escuchas? 612 00:35:45,430 --> 00:35:46,430 Adelante, Yolanda. 613 00:35:46,890 --> 00:35:47,890 ¿Cuáles son tus 20? 614 00:35:48,010 --> 00:35:49,250 Recogimos a un cliente, Chrissy. 615 00:35:49,750 --> 00:35:50,890 Estamos a unas 35 millas de distancia. 616 00:35:51,670 --> 00:35:52,670 Gracias a dios. 617 00:35:54,715 --> 00:35:55,950 ¿Arcilla? ¿Chrissy? 618 00:35:57,130 --> 00:35:58,251 Gracias a Dios ustedes están bien. 619 00:35:58,750 --> 00:36:01,370 Nunca pensé que estaría tan emocionado de regresar a una plataforma tecnológica. 620 00:36:03,210 --> 00:36:05,670 Oye, Molly, ¿necesitas regresar en una hora? 621 00:36:06,510 --> 00:36:09,271 Quiero que David corrobore algunas de las cosas que estoy leyendo aquí en la sede. 622 00:36:10,050 --> 00:36:13,210 Yolanda, estoy ejecutando un escaneo de volumen ahora, construyendo modelos de imágenes de datos. 623 00:36:17,070 --> 00:36:18,070 David. 624 00:36:18,410 --> 00:36:19,410 David, ¿qué pasa? Estos modelos. 625 00:36:22,670 --> 00:36:23,670 .. 626 00:36:24,530 --> 00:36:25,971 Ellos son... Oye. 627 00:36:26,070 --> 00:36:27,246 Yolanda, pasemos. 628 00:36:27,270 --> 00:36:30,190 Modelos de análisis de corrientes en chorro en todo el mundo, proyectados durante el día del incendio. 629 00:36:30,470 --> 00:36:31,470 Entendido. 630 00:36:31,730 --> 00:36:32,930 ¿Has hablado con Molly? 631 00:36:33,130 --> 00:36:34,130 Sí, todos están bien. 632 00:36:34,790 --> 00:36:35,806 ¿Clay y Chrissy están bien? Sí. 633 00:36:35,830 --> 00:36:35,890 634 00:36:36,740 --> 00:36:39,551 Está bien, si me importa si... Uh, Molly. 635 00:36:40,390 --> 00:36:41,390 Bien, ¿Clay y Chrissy? Sí. 636 00:36:41,950 --> 00:36:42,210 637 00:36:42,970 --> 00:36:44,010 Papá, papá, estamos bien. 638 00:36:44,690 --> 00:36:45,690 Simplemente frío. 639 00:36:46,510 --> 00:36:47,750 Pero ese chibi es otra historia. 640 00:36:47,751 --> 00:36:48,751 Sí. 641 00:36:48,920 --> 00:36:50,160 Quizás la próxima vez debería conducir. 642 00:36:50,310 --> 00:36:52,726 Definitivamente esto no habría sucedido si yo estuviera conduciendo, ¿vale? 643 00:36:52,750 --> 00:36:53,750 ¿Quieres una galleta? Un poco. 644 00:36:53,990 --> 00:36:54,150 Está bien. 645 00:36:54,930 --> 00:36:55,930 Si tu tambien. 646 00:36:56,270 --> 00:36:57,510 Eso responde tu pregunta? Sí. 647 00:36:58,030 --> 00:36:59,030 648 00:36:59,750 --> 00:37:02,010 Um, Griffin y yo acabamos de intentar reparaciones. 649 00:37:02,750 --> 00:37:05,090 Quizás tengamos que ver si tiene 650 00:37:05,270 --> 00:37:06,550 otro vehículo si queremos volver a salir. 651 00:37:07,150 --> 00:37:09,630 Bueno, tengo una flota de unos 1. 652 00:37:10,070 --> 00:37:12,590 Así que tenemos muchos autos para regresar si es necesario. 653 00:37:12,750 --> 00:37:15,170 Nadie volverá a abandonar el mando móvil con este tiempo. 654 00:37:15,870 --> 00:37:17,871 Molly, puede que no tengamos muchas opciones al respecto. 655 00:37:18,235 --> 00:37:19,470 Bueno, estoy tomando la decisión. 656 00:37:19,710 --> 00:37:21,070 Nadie se irá con este clima. 657 00:37:21,170 --> 00:37:22,170 Entendido. 658 00:37:22,430 --> 00:37:24,670 Los niveles de humedad en la parte delantera siguen aumentando. 659 00:37:24,770 --> 00:37:27,530 Ahora, los modelos de fundición muestran un sistema de tormentas que se mueve en un patrón constante, 660 00:37:27,615 --> 00:37:32,310 trayendo vientos del sur y una Mañana la temperatura bajará 35 grados. 661 00:37:32,830 --> 00:37:34,670 Bueno, prácticamente ya es mañana. 662 00:37:35,810 --> 00:37:36,810 Y al día siguiente, 663 00:37:37,820 --> 00:37:39,820 Las proyecciones indican una caída adicional de 20 grados. 664 00:37:40,525 --> 00:37:41,990 Esa es una caída de 55 grados. 665 00:37:42,270 --> 00:37:43,730 Sí, en menos de 36 horas. 666 00:37:50,220 --> 00:37:54,860 Estas son las lecturas del sondeo infrarrojo atmosférico del JPL de la NASA. 667 00:37:55,285 --> 00:37:58,760 mostrando el gélido aire ártico moviéndose desde el Polo Norte 668 00:37:58,761 --> 00:38:00,800 a latitudes más bajas en todo el hemisferio norte. 669 00:38:01,220 --> 00:38:05,460 Ahora, el violeta y el azul indican las temperaturas más frías que surgen del vórtice polar. 670 00:38:06,190 --> 00:38:08,100 Cuando el vórtice polar se debilita, 671 00:38:08,360 --> 00:38:13,240 todo el aire frío del Ártico que trae es arrastrado hacia abajo por la corriente 672 00:38:13,380 --> 00:38:16,420 en chorro, lo que le permite llegar más bajo de lo que normalmente lo haría. 673 00:38:16,870 --> 00:38:18,471 ¿Es por eso que hace tanto frío tan al sur? 674 00:38:18,840 --> 00:38:19,840 Básicamente, sí. 675 00:38:20,360 --> 00:38:21,881 Quiero decir, el vórtice polar se divide 676 00:38:22,000 --> 00:38:23,200 y simplemente se estira hacia abajo. 677 00:38:23,920 --> 00:38:27,360 Esa perturbación viene acompañada de estas brutales 678 00:38:27,361 --> 00:38:29,440 temperaturas bajo cero que nunca antes habíamos experimentado. 679 00:38:30,430 --> 00:38:32,520 ¿Y toda la nieve, granizo y hielo que conlleva? Correcto. 680 00:38:33,560 --> 00:38:33,860 681 00:38:34,420 --> 00:38:36,340 Se han acumulado múltiples tormentas en la corriente en chorro, 682 00:38:36,600 --> 00:38:39,580 volviéndose más intenso y más organizado. 683 00:38:40,830 --> 00:38:42,431 Se están moviendo en dirección sur. 684 00:38:43,080 --> 00:38:45,120 La convergencia de enormes frentes de tormentas es responsable 685 00:38:45,145 --> 00:38:48,040 por la caída de las temperaturas, alcanzando un mínimo histórico 686 00:38:48,041 --> 00:38:51,260 de menos 80 grados en las próximas 36 horas. 687 00:38:51,620 --> 00:38:53,880 ¿Menos 80? Eso es una locura. 688 00:38:54,060 --> 00:38:55,780 Eso es como Montana en pleno enero. 689 00:38:56,260 --> 00:38:59,820 Sí, el mínimo histórico para Montana dio negativo 70 690 00:39:00,420 --> 00:39:01,420 allá por la década de 1950. 691 00:39:01,960 --> 00:39:05,260 ¿Me estás diciendo que las Carolinas están a punto de congelarse? 692 00:39:05,510 --> 00:39:07,020 que ni siquiera podemos empezar a comprender? 693 00:39:07,700 --> 00:39:10,960 No sólo las Carolinas o la costa este. 694 00:39:12,140 --> 00:39:14,140 Sí, Yolanda y yo hemos estado siguiendo las tormentas. 695 00:39:14,870 --> 00:39:16,480 Estas velocidades del viento y temperaturas, 696 00:39:17,710 --> 00:39:21,080 acumulación de niveles de hielo en períodos de tiempo tan cortos, 697 00:39:21,670 --> 00:39:23,031 la severidad de las precipitaciones. 698 00:39:23,760 --> 00:39:25,760 Ya los estamos viendo en estos últimos días. 699 00:39:26,585 --> 00:39:28,706 El vórtice dividido se está ramificando desde las Carolinas. 700 00:39:30,395 --> 00:39:32,980 La gravedad actual de este vórtice polar dividido, 701 00:39:34,130 --> 00:39:38,181 Tenemos 15 horas hasta que estemos a punto de ver varias partes del mundo comenzar a congelarse. 702 00:39:38,640 --> 00:39:41,320 a temperaturas récord extremas 703 00:39:42,770 --> 00:39:44,740 que no hemos visto en millones de años. 704 00:39:45,940 --> 00:39:50,620 Y ese aire gélido del Ártico se está moviendo hacia abajo, 705 00:39:50,910 --> 00:39:52,311 Quiero decir, mucho más abajo esta vez, 706 00:39:52,440 --> 00:39:54,220 y es mucho, mucho menos indulgente. 707 00:39:55,220 --> 00:39:56,646 Quiero decir, estamos mirando los niveles de precipitación. 708 00:39:56,670 --> 00:39:58,900 que no hemos experimentado en más de un siglo. 709 00:40:00,830 --> 00:40:02,040 Quiero decir, en los EE.UU. 710 00:40:02,120 --> 00:40:05,000 Solo, estamos viendo al menos 30 pies de nieve o más. 711 00:40:05,001 --> 00:40:08,160 en el Medio Oeste y más allá diversificándose desde allí. 712 00:40:08,910 --> 00:40:09,910 ¿Cómo lo detenemos, Molly? 713 00:40:11,780 --> 00:40:16,400 Quiero decir, tenemos una respuesta para esto, ¿verdad? Vamos. 714 00:40:18,220 --> 00:40:19,220 715 00:40:20,600 --> 00:40:24,140 Luchamos contra los volcanes, ¿no? 716 00:40:25,690 --> 00:40:27,040 No tenemos un plan para esto. 717 00:40:27,720 --> 00:40:28,720 ¿Invierno? 718 00:40:28,760 --> 00:40:29,760 Sí. 719 00:40:29,900 --> 00:40:31,740 ¿Sabes que mueren 10 veces más personas por 720 00:40:32,340 --> 00:40:35,800 culpa del frío extremo que por catástrofes geográficas? 721 00:40:35,950 --> 00:40:38,760 Y ese número simplemente está aumentando. 722 00:40:41,760 --> 00:40:47,700 Pero ya hemos alterado la estructura física de la precipitación con dos cohetes. 723 00:40:48,980 --> 00:40:50,420 Estoy diciendo ¿por qué no podemos hacerlo de nuevo? 724 00:40:50,920 --> 00:40:55,050 El yoduro de plata tiene una eficacia limitada, y esto ahora es mundial. 725 00:40:56,080 --> 00:41:00,040 Sí, y sembrar nubes para una tormenta es mucho menos complejo. 726 00:41:00,041 --> 00:41:02,120 que interferir con las precipitaciones en un frente de tormenta frío. 727 00:41:03,760 --> 00:41:04,760 ¿Sabes que? 728 00:41:06,260 --> 00:41:07,260 Enviemos más. 729 00:41:08,960 --> 00:41:12,200 ¿Cuántos cohetes y misiles tenemos que disparar a 730 00:41:12,201 --> 00:41:14,120 esta tormenta para reducir su tamaño? No podemos. 731 00:41:14,700 --> 00:41:15,380 732 00:41:15,720 --> 00:41:17,000 No con las herramientas que tenemos. 733 00:41:17,400 --> 00:41:20,400 Las temperaturas frieron a los pilotos y el granizo hizo el resto. 734 00:41:21,360 --> 00:41:23,600 Incluso un cohete enorme se congelaría antes de que 735 00:41:23,601 --> 00:41:25,961 tuviéramos la oportunidad de liberar algo de yoduro de plata. 736 00:41:26,310 --> 00:41:28,341 Tiene sentido por qué el SUV se veía así. 737 00:41:28,365 --> 00:41:29,926 Pensé que era sólo obra de Clay. 738 00:41:30,020 --> 00:41:31,700 ¿Cris? ¿Arcilla? 739 00:41:32,260 --> 00:41:32,720 ¿Estás bien? 740 00:41:33,020 --> 00:41:33,580 Sí, estamos bien. 741 00:41:33,705 --> 00:41:36,240 Ya me lo imaginaba. Simplemente, ya sabes, tenía que decirlo por mí mismo. 742 00:41:36,540 --> 00:41:38,296 Estamos felices de estar de regreso aquí, de que todos estén a salvo. 743 00:41:38,320 --> 00:41:40,800 Bueno, ese eres tú, siempre pensando en todos menos en ti mismo. 744 00:41:41,260 --> 00:41:42,780 Pero en serio, muchachos, Griffin tiene razón. 745 00:41:43,190 --> 00:41:46,420 Si la nube de siembra no funciona, tenemos que encontrar una manera de al menos retrasarla. 746 00:41:46,540 --> 00:41:48,720 Quiero decir, Yolanda, vuelve a ejecutar tus estadísticas, por favor. 747 00:41:50,920 --> 00:41:52,420 Yolanda, ¿estás bien? 748 00:41:55,840 --> 00:41:56,840 Yolanda, ¿estás bien? 749 00:42:00,830 --> 00:42:01,980 Sí, discúlpeme. 750 00:42:05,900 --> 00:42:06,900 Vuelvo enseguida. 751 00:42:28,410 --> 00:42:29,571 ¿Quieres hablar de mí? Lo siento, um. 752 00:42:32,260 --> 00:42:33,350 .. 753 00:42:34,700 --> 00:42:36,350 Sí, es que no esperaba... 754 00:42:37,350 --> 00:42:38,350 Supongo que solo... 755 00:42:47,220 --> 00:42:49,181 Tú y tu hermano podrían haber resultado realmente heridos. 756 00:42:50,420 --> 00:42:51,420 O peor. 757 00:42:53,510 --> 00:42:54,960 Es sólo un moretón, ¿vale? 758 00:42:56,300 --> 00:42:58,300 Estamos bien, no nos pasó nada. 759 00:43:00,245 --> 00:43:02,020 Es que cada vez que digo 760 00:43:02,800 --> 00:43:03,800 otra ubicación, es otro riesgo. 761 00:43:04,580 --> 00:43:08,360 Sabes, siento que estoy dando malas noticias tras 762 00:43:08,460 --> 00:43:11,740 malas noticias, y ya perdimos durante el mega terremoto. 763 00:43:12,330 --> 00:43:14,176 Y debería haber estado allí, debería haber estado allí, pero me fui. 764 00:43:14,200 --> 00:43:15,200 ¡No! 765 00:43:17,870 --> 00:43:18,870 Te necesitábamos a salvo. 766 00:43:24,740 --> 00:43:25,740 Te necesitaba a salvo. 767 00:43:27,850 --> 00:43:28,850 ¿En realidad? 768 00:43:33,330 --> 00:43:35,730 Quiero decir, ¿realmente crees que puedo 769 00:43:35,955 --> 00:43:38,110 confiar en ese idiota bigotudo de David? 770 00:43:39,050 --> 00:43:42,590 ¿Dame los datos correctos sin que lo respaldes? No, no hay manera. 771 00:43:42,730 --> 00:43:43,730 772 00:43:44,990 --> 00:43:47,150 Puede que esto sea demasiado y demasiado pronto, pero... 773 00:43:49,060 --> 00:43:50,550 No tengo mucha familia. 774 00:43:52,580 --> 00:43:55,550 Mi papá me crió y, um... 775 00:43:56,050 --> 00:43:57,050 Murió cuando yo tenía 14 años. 776 00:43:58,150 --> 00:43:59,150 Dios aplaste. 777 00:43:59,850 --> 00:44:02,950 Estaba de camino a recogerme de la práctica de fútbol. 778 00:44:04,970 --> 00:44:05,970 Lo siento mucho. 779 00:44:06,550 --> 00:44:08,310 Soy hombre desde hace un tiempo. 780 00:44:11,860 --> 00:44:14,381 Nunca sentí que quería volver a ser parte de una familia. 781 00:44:14,910 --> 00:44:15,910 Demasiada angustia. 782 00:44:17,060 --> 00:44:18,670 Pero entonces te conocí. 783 00:44:20,170 --> 00:44:22,530 Y tu familia, y... 784 00:44:22,830 --> 00:44:25,680 este equipo... y todo lo que hemos 785 00:44:26,480 --> 00:44:27,841 pasado, y me hizo darme cuenta de 786 00:44:28,300 --> 00:44:29,930 que extraño sentirme parte de algo. 787 00:44:34,090 --> 00:44:36,330 Y... pensé que podría perder eso otra vez. 788 00:44:42,480 --> 00:44:45,520 Estoy bien, eh... deberías entrar. 789 00:44:46,990 --> 00:44:48,351 Yolanda, no me vas a perder. 790 00:44:50,240 --> 00:44:51,240 ¿En realidad? En realidad. 791 00:44:51,580 --> 00:44:52,580 Bueno entonces. 792 00:44:54,830 --> 00:44:56,100 .. 793 00:44:56,101 --> 00:44:57,800 ¿Qué sabemos sobre esta tormenta? 794 00:44:58,950 --> 00:45:02,940 Un vórtice polar es un área de baja presión en los niveles superiores. 795 00:45:04,300 --> 00:45:05,420 De naturaleza ciclónica y ganando fuerza 796 00:45:05,820 --> 00:45:08,440 a través de las diferencias de temperatura. 797 00:45:09,355 --> 00:45:14,040 Sí, depende de cambios horizontales de temperatura de frío a cálido. 798 00:45:15,465 --> 00:45:19,420 Algo así como un huracán depende de cambios verticales de temperatura. 799 00:45:20,420 --> 00:45:21,420 ¿Estás bien? Si bien. 800 00:45:21,680 --> 00:45:22,840 801 00:45:25,660 --> 00:45:27,660 El vórtice polar ya se ha dividido. 802 00:45:29,060 --> 00:45:31,500 Jetstream se está moviendo en dirección a 803 00:45:31,700 --> 00:45:33,160 la cuenca del Atlántico, arrastrando 804 00:45:33,310 --> 00:45:34,760 consigo todas las tormentas, y las otras, 805 00:45:35,160 --> 00:45:38,000 quiero decir, moviéndose sobre los Apalaches. 806 00:45:39,260 --> 00:45:40,580 Montañas hacia el Medio Oeste. 807 00:45:41,400 --> 00:45:43,640 Molly, nuestro nowcast tiene una actualización. Bueno, cuando estos vórtices se encuentran, 808 00:45:44,020 --> 00:45:47,600 El calor de la colisión y el frío de 809 00:45:48,100 --> 00:45:49,141 los propios vórtices crearán un vacío 810 00:45:49,960 --> 00:45:51,320 que congelará la Tierra al cero absoluto. 811 00:45:53,540 --> 00:45:53,980 Y... 812 00:45:54,330 --> 00:45:57,160 los vórtices ya se están moviendo más rápido que 813 00:45:57,290 --> 00:45:58,980 en el pasado, por lo que tenemos unas diez horas. 814 00:45:59,880 --> 00:46:01,761 ¿Es tiempo suficiente para que podamos hacer algo? 815 00:46:02,350 --> 00:46:03,711 Cualquier momento que quede cuando 816 00:46:03,910 --> 00:46:05,580 el reloj significa que tenemos 817 00:46:05,810 --> 00:46:06,880 tiempo para idear un plan, y tenemos horas. 818 00:46:08,980 --> 00:46:12,981 Pensemos en esto... científicamente. 819 00:46:13,960 --> 00:46:15,121 ¿No es eso lo que siempre hacemos? 820 00:46:16,070 --> 00:46:17,070 Muy lindo, Clay. 821 00:46:19,390 --> 00:46:22,040 Bien, el vórtice polar se forma debido a las severas 822 00:46:22,320 --> 00:46:24,700 temperaturas y las diferencias entre los polos y el ecuador. 823 00:46:25,800 --> 00:46:27,400 Bien, ¿qué sugieres que hagamos? 824 00:46:27,740 --> 00:46:29,900 No hay luz solar en la estratosfera polar, lo que la hace 825 00:46:30,020 --> 00:46:34,220 extremadamente fría, mientras que el ecuador permanece muy cálido. 826 00:46:35,770 --> 00:46:37,920 Reemplazamos el sol que se ha perdido en 827 00:46:37,921 --> 00:46:40,920 la estratosfera polar con otra fuente de calor. 828 00:46:42,620 --> 00:46:44,440 Usamos microondas. 829 00:46:45,760 --> 00:46:46,760 Microondas para calentar. 830 00:46:47,900 --> 00:46:48,900 ¿De donde? Energía solar. 831 00:46:50,520 --> 00:46:51,600 832 00:46:52,100 --> 00:46:53,740 Sí, eso es exactamente correcto. 833 00:46:55,020 --> 00:46:56,020 Calienta el aire frío, justo donde 834 00:46:56,580 --> 00:46:59,060 se divide directamente desde arriba. 835 00:46:59,560 --> 00:47:03,380 evitando el frente polar que separa el aire del Ártico 836 00:47:03,480 --> 00:47:05,560 del aire más cálido que lo rodea. 837 00:47:06,940 --> 00:47:07,940 Esperar. 838 00:47:10,970 --> 00:47:13,600 Debilita la tormenta desde dentro y la tormenta se extinguirá. 839 00:47:16,000 --> 00:47:17,940 Pero cuando dices desde arriba, quieres decir... 840 00:47:18,680 --> 00:47:19,680 Espacio. 841 00:47:20,605 --> 00:47:23,240 Orbitadores geosacionales que recolectan energía solar. 842 00:47:31,140 --> 00:47:32,956 Eso muy bien podría funcionar. Vale la pena intentarlo. 843 00:47:32,980 --> 00:47:33,980 Esperar. 844 00:47:34,240 --> 00:47:40,300 ¿Estás sugiriendo que calentemos esta tormenta con microondas? 845 00:47:41,080 --> 00:47:42,080 Sí. 846 00:47:43,660 --> 00:47:44,900 De satélites. 847 00:47:45,450 --> 00:47:46,450 Almacena energía solar. 848 00:47:48,240 --> 00:47:50,420 ¿Y dónde obtenemos acceso a dichos satélites? 849 00:47:51,820 --> 00:47:53,880 Ésa es la pregunta del millón, ¿no? 850 00:47:54,580 --> 00:47:56,341 ¿O debería decir la pregunta de los mil millones de dólares? 851 00:47:57,320 --> 00:47:59,540 Sí, deberías tener algunos amigos con algunos 852 00:47:59,541 --> 00:48:00,901 satélites por ahí, ¿No deberías, Mike? 853 00:48:01,640 --> 00:48:02,640 ¿Tipo? 854 00:48:03,290 --> 00:48:06,340 Todavía estamos tratando de determinar si la severa tormenta invernal 855 00:48:06,690 --> 00:48:08,300 también tiene la culpa del descarrilamiento, 856 00:48:09,010 --> 00:48:10,331 y se está llevando a cabo una investigación. 857 00:48:10,840 --> 00:48:11,840 Ese es Galico. 858 00:48:12,540 --> 00:48:14,360 Transporta carga desde Nueva York a Miami. 859 00:48:15,940 --> 00:48:16,940 ¿Dónde se estrelló? 860 00:48:17,660 --> 00:48:21,020 Los informes dicen que en algún lugar cerca de ese pase de valor verde 861 00:48:22,150 --> 00:48:25,680 en un área junto a Brock Hill Range. 862 00:48:26,580 --> 00:48:29,161 Parece que simplemente culpan del accidente a las gélidas temperaturas. 863 00:48:30,540 --> 00:48:31,540 Si bien no se equivocan, las 864 00:48:31,980 --> 00:48:33,340 temperaturas están bajando. 865 00:48:34,650 --> 00:48:36,091 Tenemos que poner nuestro plan en práctica. 866 00:48:36,820 --> 00:48:37,820 ¿Cómo? 867 00:48:38,200 --> 00:48:40,761 ¿Dónde vamos a encontrar satélites con ese tipo de capacidad? 868 00:48:41,220 --> 00:48:43,420 El Oceánico Nacional La Administración 869 00:48:44,000 --> 00:48:45,140 Atmosférica tiene ese acceso. 870 00:48:45,710 --> 00:48:49,481 No, la NOAA sólo se dedica a la recopilación y observación de datos. 871 00:48:49,660 --> 00:48:51,500 No tienen equipo para hacer nada más. 872 00:48:51,830 --> 00:48:56,060 La NASA y la NOAA se habían asociado para experimentar con la contención solar. 873 00:48:57,460 --> 00:49:00,360 NEO está destinado a prevenir y desviar huracanes, 874 00:49:01,500 --> 00:49:04,080 pero ese programa se cerró hace años. 875 00:49:04,880 --> 00:49:08,000 Entonces, ¿estos satélites ya existen? 876 00:49:08,950 --> 00:49:10,831 Bueno, supongo que sólo hay una manera de averiguarlo. 877 00:49:11,830 --> 00:49:14,100 Tenemos que contactar a la NOAA. 878 00:49:14,620 --> 00:49:17,420 Quiero decir, ellos eran la agencia a cargo. 879 00:49:18,970 --> 00:49:20,811 Tendrían la respuesta a estas preguntas. 880 00:49:21,450 --> 00:49:23,300 No tengo ningún contacto en la NOAA. 881 00:49:24,660 --> 00:49:25,840 FEMA, lo hago. 882 00:49:26,670 --> 00:49:28,551 Así que probablemente podrían acelerar lo que necesitamos. 883 00:49:29,500 --> 00:49:32,980 No no no no no NO NO. 884 00:49:33,810 --> 00:49:34,810 Lo lamento. Me temo que sí. 885 00:49:40,870 --> 00:49:43,560 Oye, ¿cómo van los roles de voluntarios para las cadenas telefónicas? 886 00:49:44,575 --> 00:49:46,560 Hay redes telefónicas en todo el condado. 887 00:49:48,410 --> 00:49:49,940 La mitad del estado ya ha nevado. 888 00:49:50,700 --> 00:49:51,740 Todos están felices de ayudar. 889 00:49:53,090 --> 00:49:54,480 Y ningún otro lugar donde estar. 890 00:49:56,370 --> 00:49:58,740 Son los que no tienen adónde ir los que me preocupan. 891 00:50:00,080 --> 00:50:01,280 Quizás hable con el senador Carlson. 892 00:50:02,090 --> 00:50:03,131 Está ocupado con California. 893 00:50:03,740 --> 00:50:05,141 No le está dando ninguna atención a esto. 894 00:50:05,760 --> 00:50:06,760 ¿Hablas en serio? 895 00:50:08,460 --> 00:50:09,460 ¿Muchacha? 896 00:50:12,220 --> 00:50:14,420 Escuche, sobre el hospital, sucedió. Está bien. 897 00:50:14,910 --> 00:50:16,740 Pero tenías razón sobre la siembra de nubes. 898 00:50:17,340 --> 00:50:19,060 Gracias. 899 00:50:19,320 --> 00:50:20,980 Supongo que estás viendo estos informes. 900 00:50:21,980 --> 00:50:24,180 Esto se ha dividido y sólo se está expandiendo. 901 00:50:25,260 --> 00:50:26,620 ¿Sabes a qué nos enfrentamos? 902 00:50:26,790 --> 00:50:30,160 Si mis modelos son correctos, no tenemos suficiente siembra de nubes para siquiera hacer mella. 903 00:50:30,970 --> 00:50:33,920 Lo sé, pero Natasha, Tenemos que detener la tormenta. 904 00:50:34,100 --> 00:50:36,360 Quiero decir, si no lo hacen, Cuando el tablero 905 00:50:36,361 --> 00:50:38,740 me vea, todo el planeta llegará al cero absoluto. 906 00:50:39,940 --> 00:50:40,940 ¿Está seguro? 907 00:50:41,200 --> 00:50:43,400 Hemos ejecutado los modelos varias veces. 908 00:50:44,090 --> 00:50:45,491 Todos muestran lo mismo. 909 00:50:46,080 --> 00:50:47,240 ¿Asumo que tienes un plan? 910 00:50:48,250 --> 00:50:50,020 Esa es la única razón por la que alguna vez me llamas. 911 00:50:50,860 --> 00:50:54,840 Necesitamos acceso a una serie de orbitadores geoestacionarios. 912 00:50:55,290 --> 00:50:57,920 con gran capacidad de almacenamiento de energía solar. 913 00:50:58,520 --> 00:51:01,260 FEMA y NOAA siempre trabajan de la mano durante estas crisis. 914 00:51:02,890 --> 00:51:04,760 Bien. NOAA nos proporciona datos pertinentes 915 00:51:04,960 --> 00:51:07,720 sobre la cual tomamos decisiones críticas sobre la seguridad pública. 916 00:51:08,465 --> 00:51:10,146 Eso es aproximadamente el alcance de su capacidad. 917 00:51:10,460 --> 00:51:13,140 Pero ese centro de datos tiene la capacidad de comunicarse. 918 00:51:13,141 --> 00:51:16,620 con los otros EE.UU. activos operativos en órbita geosincrónica. 919 00:51:17,110 --> 00:51:19,880 No estoy al tanto de los detalles de sus capacidades de funcionamiento. 920 00:51:20,580 --> 00:51:21,580 Bien, entonces ¿sabes qué? 921 00:51:22,810 --> 00:51:24,520 Ponme en contacto directamente con la NOAA. 922 00:51:25,180 --> 00:51:28,960 Podemos asesorarle sobre cómo utilizar las capacidades en órbita existentes. 923 00:51:30,360 --> 00:51:32,340 con lo que tenemos a su disposición. 924 00:51:33,090 --> 00:51:34,340 Está bien, déjame intentarlo. 925 00:51:42,420 --> 00:51:45,030 Por suerte, todavía tengo algunos amigos internacionales. 926 00:51:46,510 --> 00:51:48,690 NOAA puede conectarse con los satélites según sea necesario. 927 00:51:49,950 --> 00:51:50,950 Gracias novia. 928 00:51:51,930 --> 00:51:52,230 De nada. 929 00:51:52,550 --> 00:51:53,550 Es genial. 930 00:51:55,610 --> 00:51:58,770 Yolanda, David, ¿pueden venir a confirmar estos números? 931 00:51:59,670 --> 00:52:00,670 ¿Qué ocurre? 932 00:52:01,100 --> 00:52:03,170 A medida que los vórtices se mueven por el planeta, 933 00:52:04,470 --> 00:52:06,530 el frio esta aumentando El campo magnético de la Tierra. 934 00:52:07,790 --> 00:52:08,790 Sí. 935 00:52:08,910 --> 00:52:11,610 Entonces está causando estragos en nuestras comunicaciones por satélite. 936 00:52:12,440 --> 00:52:15,350 Sólo tenemos 20 minutos para llegar a ellos e implementar nuestro plan. 937 00:52:17,440 --> 00:52:18,440 Molly, Natasha, ¿habéis tenido suerte? 938 00:52:19,090 --> 00:52:22,710 Mira, hemos vuelto a hacer los números y sólo tenemos 20 minutos para que esto funcione. 939 00:52:23,010 --> 00:52:24,670 Bien, la NOAA está conectada. 940 00:52:25,210 --> 00:52:28,930 Molly, aquí WCM Regional. Director del programa Clark Dunfield. 941 00:52:29,430 --> 00:52:30,590 Hola señor. 942 00:52:33,930 --> 00:52:34,971 ¿Dunfield? Sí, Este es el Sr. Dunfield. 943 00:52:35,570 --> 00:52:36,570 Está bien, Sr. Dunfield. 944 00:52:37,010 --> 00:52:38,730 Sé que esto va a sonar extremo, 945 00:52:39,160 --> 00:52:43,690 pero hemos estado trabajando en un modelo que muestra una edad de hielo. 946 00:52:44,050 --> 00:52:46,070 ¿Qué? Espera un minuto. 947 00:52:48,350 --> 00:52:51,030 ¿Señor Dunfield? No lo escucho. 948 00:53:01,080 --> 00:53:02,640 Le devolveré la llamada a Dunfield. Esperar. 949 00:53:04,020 --> 00:53:06,980 Molly, hay un problema. 950 00:53:08,340 --> 00:53:09,680 Datos de previsión, modelos. 951 00:53:10,540 --> 00:53:13,560 Se desmantela cada faceta del software de mapeo. 952 00:53:15,060 --> 00:53:17,400 No puedo actualizar ninguna de las proyecciones actuales. 953 00:53:18,200 --> 00:53:19,200 ¿Cómo es eso posible? No sé. 954 00:53:20,520 --> 00:53:20,960 955 00:53:21,180 --> 00:53:23,318 es como el nacional El Servicio Meteorológico 956 00:53:23,330 --> 00:53:25,780 simplemente dejó de proporcionar datos. 957 00:53:29,830 --> 00:53:31,260 Lang, ¿qué pasa? ¿Qué pasó? Perdimos la NOAA. 958 00:53:31,810 --> 00:53:33,820 OSPO. 959 00:53:34,320 --> 00:53:35,380 Natasha, ¿qué está pasando? 960 00:53:35,880 --> 00:53:38,900 Perdimos la Oficina de Operaciones de Satélites y Productos. 961 00:53:39,420 --> 00:53:42,800 Ese es el principal centro de comunicaciones de la NOAA. Está completamente congelado. 962 00:53:43,710 --> 00:53:47,920 Bien, pero eso nos deja, en el mejor de los casos, dependiendo del radar localizado por el momento. 963 00:53:50,820 --> 00:53:54,140 ¿Qué pasa con el redireccionamiento de todos? 964 00:53:55,030 --> 00:53:58,640 ¿Datos de la NOAA a instalaciones auxiliares? Eso haría que el NWS volviera a funcionar a plena capacidad mucho antes. 965 00:53:59,660 --> 00:54:03,060 OSPO está caído. La NOAA no regresará a tiempo para que podamos detener esto. 966 00:54:03,510 --> 00:54:06,240 No tenemos capacidad de comunicación con los satélites. 967 00:54:07,130 --> 00:54:10,290 No hay nada que podamos hacer. No hay forma de volver a los satélites ahora. 968 00:54:10,760 --> 00:54:11,760 Lo lamento. 969 00:54:13,200 --> 00:54:14,961 Gracias por hacer lo que pudiste, Natasha. 970 00:54:15,990 --> 00:54:18,540 Si pueden, por favor continúen con las evacuaciones. 971 00:54:20,925 --> 00:54:22,686 Especialmente continuar las evacuaciones bajo tierra. 972 00:54:23,540 --> 00:54:24,901 Deberíamos llegar al hangar, ¿vale? Vamos. 973 00:54:25,840 --> 00:54:26,840 974 00:54:32,080 --> 00:54:33,520 Bueno, parece que tenemos un trato. 975 00:54:34,480 --> 00:54:35,640 Felicitaciones, Dr. Díaz. 976 00:54:36,400 --> 00:54:37,400 Esto no fue fácil para mí. 977 00:54:38,090 --> 00:54:40,840 No quiero que esto salga a la luz. Esto es entre usted y yo, senador. 978 00:54:43,470 --> 00:54:46,940 Comprendido. Llegarás a ser presidente de REACCIONA mientras consiga a Griffin Richards. 979 00:54:47,990 --> 00:54:50,500 Te envié toda la documentación. Tienes suficiente para encerrarlo. 980 00:54:51,030 --> 00:54:53,160 Eso es seguro. El trato está completo. 981 00:54:54,850 --> 00:54:57,345 Tienes mi protección y los EE.UU. 982 00:54:57,357 --> 00:54:59,700 el gobierno reconoce REACCIONA contigo como su presidente. 983 00:55:01,400 --> 00:55:02,400 Bien hecho. 984 00:55:08,490 --> 00:55:11,520 El avión espacial estrella ARC, Mark 8. 985 00:55:13,060 --> 00:55:16,740 Era un prototipo que estábamos desarrollando para alcanzar alturas suborbitales sobre la Tierra. 986 00:55:17,960 --> 00:55:19,320 Griffin, ¿esta cosa todavía puede volar? 987 00:55:21,300 --> 00:55:24,480 Sí, pero depende de qué tan alto planees llegar. 988 00:55:25,140 --> 00:55:28,309 No podemos mover ninguno de los orbitadores a su posición, y mucho menos apuntar 989 00:55:28,321 --> 00:55:31,800 un rayo de microondas hacia los vectores adecuados justo en el camino de la tormenta. 990 00:55:32,600 --> 00:55:35,286 ¿Está preguntando si podemos lanzar un vuelo 991 00:55:35,298 --> 00:55:37,780 que acerque nuestro transmisor a los satélites? 992 00:55:39,620 --> 00:55:44,040 Ahora estamos empezando a utilizar el mismo cerebro. Estamos pensando exactamente lo mismo. 993 00:55:44,640 --> 00:55:48,420 Técnicamente, sí. Pero tenemos dos desafíos. 994 00:55:51,420 --> 00:55:55,328 Primero, el clima. Mark 8 no fue diseñado para soportar 995 00:55:55,340 --> 00:55:59,260 el impacto que puede soportar el despegue de la tormenta. 996 00:56:01,185 --> 00:56:04,944 Si el viento no nos desvía del rumbo, las precipitaciones 997 00:56:04,956 --> 00:56:08,000 podrían dañar el casco, los azulejos, lo que sea. 998 00:56:08,460 --> 00:56:10,980 Y eso si la electrónica de a bordo no explota durante el ascenso. 999 00:56:14,180 --> 00:56:18,720 ¿Ver? Tienes que ver que estamos llevando esto a la altura máxima. 1000 00:56:20,070 --> 00:56:23,180 Desde el fondo de la estratosfera hasta la cima de la mesosfera. 1001 00:56:25,120 --> 00:56:27,001 Bien, bueno, esa es la primera. ¿cual es el segundo? Propulsor. 1002 00:56:27,380 --> 00:56:30,780 No tenemos eso. El clima es irrelevante. 1003 00:56:32,140 --> 00:56:33,140 ¿Y de dónde sacamos eso? 1004 00:56:34,830 --> 00:56:37,856 Bueno, el tren que se estrelló lo transportaba. 1005 00:56:37,868 --> 00:56:41,140 Al menos ahí fue la última vez que recibí una actualización. 1006 00:56:42,775 --> 00:56:44,620 Bien, entonces vamos a buscarlo. 1007 00:56:45,120 --> 00:56:49,489 Tenemos otro problema. La dimetilhidrazina asimétrica 1008 00:56:49,501 --> 00:56:53,100 tiene un punto de congelación de 75,3 grados negativos. 1009 00:56:53,300 --> 00:56:57,240 Esos contenedores llevan horas ahí por ahí. 1010 00:56:58,260 --> 00:56:59,540 Sí, entonces tenemos que movernos lo antes posible. 1011 00:57:01,010 --> 00:57:03,480 Necesitamos tomar el centro de comando de React. 1012 00:57:05,440 --> 00:57:08,138 Esta cosa puede atravesar Greenwood Pass durante la tormenta y 1013 00:57:08,150 --> 00:57:11,120 es lo suficientemente grande para transportar los contenedores. 1014 00:57:11,340 --> 00:57:17,180 Además, no es probable que se congele porque utiliza los mismos materiales que los trajes. 1015 00:57:19,225 --> 00:57:20,520 Eric y yo iremos hasta allí. 1016 00:57:20,521 --> 00:57:21,660 Voy a. 1017 00:57:21,980 --> 00:57:23,000 No, quédate aquí. 1018 00:57:23,260 --> 00:57:25,592 Necesitas una tercera persona para vigilar la plataforma 1019 00:57:25,604 --> 00:57:27,860 mientras tú sales al frío y cargas estas cosas. Vamos. 1020 00:57:28,750 --> 00:57:30,190 Muy bien, esto es lo que va a pasar. 1021 00:57:31,235 --> 00:57:34,180 Griffin, Eric, Chrissy, irán al centro de mando. 1022 00:57:34,640 --> 00:57:34,880 Bueno. 1023 00:57:35,660 --> 00:57:38,880 Clay, David, Yulan y yo nos quedaremos aquí y prepararemos el Mark 8 para el despegue. 1024 00:57:39,820 --> 00:57:40,820 Ahora, espera un segundo. 1025 00:57:41,830 --> 00:57:43,944 Este frío es profundo. Literalmente estamos preparados para congelarnos 1026 00:57:43,956 --> 00:57:46,360 en cuestión de segundos a medida que bajan las temperaturas centrales. 1027 00:57:47,890 --> 00:57:53,480 Eso significa que todos, y me refiero a todos, es estar en trajes térmicos protectores. 1028 00:57:54,680 --> 00:57:56,240 Pero no tenemos suficiente. 1029 00:57:57,080 --> 00:57:58,080 Veré lo que tengo. 1030 00:58:00,940 --> 00:58:01,940 Muchacha. 1031 00:58:02,580 --> 00:58:03,580 ¿Qué? 1032 00:58:03,990 --> 00:58:05,991 Esperaba poder recuperar esos papeles. 1033 00:58:09,110 --> 00:58:11,571 Mira, sé que tenemos mucho de qué hablar, pero si superamos 1034 00:58:11,583 --> 00:58:14,140 esta terrible experiencia, creo que podemos superar cualquier cosa. 1035 00:58:14,840 --> 00:58:17,940 Muy bien, como solíamos hacer cuando las cosas eran diferentes. 1036 00:58:19,310 --> 00:58:20,780 Ni siquiera sé qué decir. 1037 00:58:32,850 --> 00:58:33,850 Sí. 1038 00:58:38,990 --> 00:58:39,990 ¡Muchacha! 1039 00:58:42,290 --> 00:58:44,330 ¿Estás listo para irte? 1040 00:58:45,620 --> 00:58:49,170 Sí, listo. Vamos, hagámoslo. 1041 00:58:57,350 --> 00:58:58,490 Oye, ten cuidado, ¿vale? 1042 00:58:59,360 --> 00:59:01,170 Oye, ¿recuerdas lo que dije? 1043 00:59:02,070 --> 00:59:03,070 No me estás perdiendo. 1044 00:59:04,310 --> 00:59:05,310 ¿Puedo obligarte a eso? A por ello. 1045 00:59:06,450 --> 00:59:07,450 1046 00:59:08,970 --> 00:59:09,370 Ey. 1047 00:59:09,590 --> 00:59:10,590 Ey. 1048 00:59:10,850 --> 00:59:12,490 ¿Podrías por favor volver aquí rápido? 1049 00:59:13,070 --> 00:59:14,670 Nadie más sabe cómo comprar esto. 1050 00:59:16,065 --> 00:59:18,106 Ha pasado un minuto desde Yo también me caí, Molly. 1051 00:59:19,910 --> 00:59:25,111 Mientras el cohete llegue allí, pero... Por favor, tengan cuidado. 1052 00:59:26,650 --> 00:59:28,170 Sobre este cohete, no hay... 1053 00:59:29,870 --> 00:59:30,870 Planeta Tierra. 1054 00:59:32,810 --> 00:59:33,810 Entiendo. 1055 00:59:35,070 --> 00:59:36,070 Gracias. 1056 01:00:09,990 --> 01:00:11,730 Has estado golpeando mi rayo. 1057 01:00:13,250 --> 01:00:14,250 Hola, Griffin. 1058 01:00:14,990 --> 01:00:17,710 ¿Cómo son estos contenedores de propulsor de cohetes? 1059 01:00:18,630 --> 01:00:21,270 Son cajas negras pesadas, pero es posible que ya estén enterradas en la nieve. 1060 01:00:24,730 --> 01:00:27,090 Entonces, podríamos perderlos. 1061 01:00:59,960 --> 01:01:02,281 Esta es la tercera vez que He realizado un análisis de telemetría. 1062 01:01:04,510 --> 01:01:08,100 El informe sigue mostrándome un comando defectuoso o una alerta de sistemas de datos. 1063 01:01:08,980 --> 01:01:09,980 ¿Qué significa eso? No sé. 1064 01:01:10,500 --> 01:01:12,341 Este es más el departamento de David. 1065 01:01:17,540 --> 01:01:18,660 ¿Cómo te va por aquí? 1066 01:01:19,460 --> 01:01:21,320 Bueno, Transmit ha sido reprogramado. 1067 01:01:21,720 --> 01:01:23,600 Ahora necesito conseguir que hable con los satélites. 1068 01:01:24,190 --> 01:01:26,791 Los sistemas informáticos limitados al espacio son notoriamente 1069 01:01:27,095 --> 01:01:28,976 difíciles de infiltrar, pero cada sistema tiene un punto de ataque vulnerable. 1070 01:01:30,110 --> 01:01:31,960 Esa es mi especialidad, o eso creía, pero estoy 1071 01:01:32,430 --> 01:01:34,568 teniendo muchos problemas para encontrar la 1072 01:01:34,580 --> 01:01:36,880 debilidad en la red de comando interna de la NOAA. 1073 01:01:38,300 --> 01:01:40,780 Um, se supone que debo saber qué significa todo esto. 1074 01:01:41,810 --> 01:01:44,700 Estoy hackeando los EE.UU. Conjunto de comunicaciones geoestacionarias, 1075 01:01:45,040 --> 01:01:47,860 pero en lugar de conectarme a las unidades SAT separadas, estoy 1076 01:01:48,360 --> 01:01:51,240 invadiendo la red de estaciones terrestres para que puedas hablar con todas ellas. 1077 01:01:52,780 --> 01:01:55,158 Vale, cariño, sólo prométeme que usarás tus poderes para 1078 01:01:55,170 --> 01:01:57,560 demostrar que eres bueno y no malo, ¿vale? Lo prometo, mamá. 1079 01:01:58,260 --> 01:01:59,840 Sólo déjame trabajar. 1080 01:02:04,380 --> 01:02:06,080 Es un desastre aquí afuera. 1081 01:02:07,030 --> 01:02:08,760 El GPS dice que estamos justo encima. 1082 01:02:09,800 --> 01:02:11,000 La visibilidad es terrible. 1083 01:02:12,280 --> 01:02:13,800 Vale, lo veo. 1084 01:02:27,770 --> 01:02:29,990 Eso es literalmente un choque de trenes. 1085 01:02:30,370 --> 01:02:33,170 Muy bien, entonces, ¿cómo se supone que vamos a encontrar estos contenedores en ese desastre? 1086 01:02:33,420 --> 01:02:36,830 Bueno, empezaremos con los vagones del tren. y no hubo suerte allí, comenzaremos a cavar. 1087 01:02:38,190 --> 01:02:39,190 Voy a ayudar. 1088 01:02:39,390 --> 01:02:40,390 ¿Chrissy? No. 1089 01:02:42,060 --> 01:02:46,850 Bien, está bien, me quedaré y observaré la plataforma, pero chicos, por favor estén a salvo, ¿de acuerdo? 1090 01:02:47,290 --> 01:02:48,290 Bien, de verdad. 1091 01:02:49,010 --> 01:02:49,530 Vamos, amigo. 1092 01:02:49,810 --> 01:02:50,810 Sí. 1093 01:03:04,960 --> 01:03:06,360 ¿Cómo se llaman nuestras cosas? 1094 01:03:08,240 --> 01:03:10,436 Dimetilhidrazina asimétrica, están en los cilindros. 1095 01:03:10,460 --> 01:03:11,460 Está bien, está bien. 1096 01:03:14,300 --> 01:03:15,840 Grifo, ¡cuidado! 1097 01:03:18,680 --> 01:03:20,480 Griffin, ¿estás herido? 1098 01:03:20,700 --> 01:03:21,980 Me lastimé la pierna, pero estaré bien. 1099 01:03:22,160 --> 01:03:23,560 Sentémonos allí en el suelo. 1100 01:03:24,715 --> 01:03:26,380 Esto no es del todo nieve. 1101 01:03:27,590 --> 01:03:29,880 Se registra como hidróxido de sodio. 1102 01:03:30,520 --> 01:03:31,520 ¿Ácido cromico? 1103 01:03:31,870 --> 01:03:33,444 Esos son materiales corrosivos, los 1104 01:03:33,456 --> 01:03:35,196 habrían almacenado con la dimetilhidrazina. 1105 01:03:35,220 --> 01:03:36,220 Debes estar cerca. 1106 01:03:38,160 --> 01:03:39,160 ¡Voltear! 1107 01:03:39,700 --> 01:03:41,760 Creo que lo encontré. Chrissy, voy a entrar. 1108 01:03:42,820 --> 01:03:43,820 UH Huh. 1109 01:03:44,140 --> 01:03:45,140 Shabat. 1110 01:03:45,240 --> 01:03:46,240 Te ayudare. 1111 01:03:46,500 --> 01:03:47,500 Está bien. 1112 01:03:52,220 --> 01:03:54,976 Logré descubrir dos de los contenedores, pero tenemos 1113 01:03:54,988 --> 01:03:57,860 que sacarlos para que queden enterrados bajo la nieve. 1114 01:03:58,880 --> 01:03:59,880 Le vamos a lastimar la pierna. 1115 01:04:00,020 --> 01:04:00,580 ¿Estás bien? 1116 01:04:00,860 --> 01:04:03,560 No lo sé, pero lo arreglaremos para que podamos superar esto. 1117 01:04:04,960 --> 01:04:05,960 Bien, eso es genial. 1118 01:04:06,560 --> 01:04:06,860 ¡Papá! 1119 01:04:07,200 --> 01:04:07,360 ¿Sí? 1120 01:04:07,800 --> 01:04:11,000 Por favor, déjame ir contigo. Será mucho más rápido si ambos hacemos esto. 1121 01:04:11,001 --> 01:04:12,280 Podemos salir de aquí. 1122 01:04:12,760 --> 01:04:12,960 Está bien. 1123 01:04:13,700 --> 01:04:13,900 ¿Sí? Casco, guantes. 1124 01:04:14,500 --> 01:04:14,820 Gracias. 1125 01:04:14,980 --> 01:04:15,980 1126 01:04:20,360 --> 01:04:22,380 Bien, está por aquí en alguna parte. 1127 01:04:24,140 --> 01:04:25,140 Aquí. 1128 01:04:25,840 --> 01:04:26,840 Bueno. 1129 01:04:28,390 --> 01:04:31,340 Cava por los lados para que podamos sacar esta maldita cosa de aquí. 1130 01:04:34,140 --> 01:04:35,400 Un poco más. Eso es todo. 1131 01:04:35,900 --> 01:04:36,900 Vamos. 1132 01:04:37,460 --> 01:04:38,460 Bueno. 1133 01:04:38,600 --> 01:04:38,960 Bueno. 1134 01:04:39,595 --> 01:04:41,616 Muy bien, necesitamos el segundo. Mira alrededor. 1135 01:04:41,640 --> 01:04:42,640 Bueno. 1136 01:04:45,200 --> 01:04:46,200 Allá. 1137 01:04:51,640 --> 01:04:53,080 Cuidado, cuidado, mírame. 1138 01:04:53,280 --> 01:04:54,280 Oye, mira hacia otro lado. 1139 01:04:54,500 --> 01:04:55,860 Sé que sé. 1140 01:04:56,160 --> 01:04:57,740 Pero hay miles por aquí. 1141 01:04:58,400 --> 01:05:01,320 Vale, y si no metemos el culo aquí, habrá millones. 1142 01:05:10,535 --> 01:05:12,620 Senador, he hecho todo lo que me pidió, ¿de acuerdo? 1143 01:05:13,400 --> 01:05:14,480 ¿Todavía nos vemos bien? 1144 01:05:16,190 --> 01:05:17,820 Sí, tenemos un trato, Dr. Díaz. 1145 01:05:19,030 --> 01:05:20,380 He hecho todos los arreglos. 1146 01:05:21,460 --> 01:05:22,460 Vas a ser un héroe. 1147 01:05:26,725 --> 01:05:28,920 Pero todavía quiero un puesto en el gabinete cuando esto termine. 1148 01:05:32,120 --> 01:05:33,400 Senador, senador, ¿está usted ahí? 1149 01:05:34,800 --> 01:05:37,460 Senador Carlson, ¿puede oírme? No, te tengo. 1150 01:05:40,340 --> 01:05:41,340 Bueno. 1151 01:05:42,560 --> 01:05:43,560 1152 01:05:46,440 --> 01:05:48,020 Griffin, ¿qué pasó? Esta roto. 1153 01:05:49,360 --> 01:05:50,360 1154 01:05:50,640 --> 01:05:52,880 Uno de los otros cilindros propulsores se le cayó encima. 1155 01:05:54,060 --> 01:05:55,980 Tenemos que llevarlo a un hospital o algo así. 1156 01:05:56,925 --> 01:05:58,540 ¿Dónde? La tormenta lo paralizó todo. 1157 01:05:59,020 --> 01:05:59,180 ¿Dónde? 1158 01:05:59,980 --> 01:06:03,100 Griffin, sé que estás sufriendo. 1159 01:06:04,960 --> 01:06:07,960 La mitad del vórtice dividido ya se ha desplazado sobre Europa continental. 1160 01:06:08,280 --> 01:06:10,620 Millones de personas morirán allí esta noche al atardecer. 1161 01:06:11,260 --> 01:06:14,920 Lo que significa que sólo tenemos unas cinco horas, cinco horas como 1162 01:06:15,680 --> 01:06:19,160 máximo, antes de que los vórtices se encuentren y estemos en el cero absoluto. 1163 01:06:20,340 --> 01:06:21,340 Tiene razón, maldita sea. 1164 01:06:22,280 --> 01:06:25,080 Markey tiene que levantarse en el aire o fracasaremos y esa no es una opción. 1165 01:06:25,880 --> 01:06:27,520 Bueno, entonces ¿quién la llevará allí? 1166 01:06:28,160 --> 01:06:29,200 Molly tiene las coordenadas. 1167 01:06:30,120 --> 01:06:31,120 Ella tiene que ir. 1168 01:06:31,420 --> 01:06:33,240 Ciertamente no puedo volar esta cosa ahora. 1169 01:06:34,240 --> 01:06:35,240 Eric, vete. 1170 01:06:35,980 --> 01:06:37,540 Tienes entrenamiento militar. 1171 01:06:38,540 --> 01:06:42,140 Ya sabes, es esencialmente como un jet elegante. 1172 01:06:43,260 --> 01:06:45,476 Los demás cilindros propulsores se encuentran en el centro de mando móvil. 1173 01:06:45,500 --> 01:06:46,500 Son espaciosos, pesados. 1174 01:06:46,840 --> 01:06:48,280 Bueno, mamá, papá, será mejor que nos vayamos. 1175 01:06:48,340 --> 01:06:50,820 No podemos darnos el lujo de tener una ventana de lanzamiento o un largo adiós. 1176 01:06:51,060 --> 01:06:52,376 Por supuesto, están justo detrás de ti. 1177 01:06:52,400 --> 01:06:53,400 Los de Molly no son comunicadores. 1178 01:06:53,650 --> 01:06:55,660 Eric, estás volando esta cosa ahora mismo. 1179 01:06:57,700 --> 01:07:00,400 Realmente hay... Dios, realmente no hay nada que hacer. 1180 01:07:01,110 --> 01:07:05,300 Como un planeador atado a un cohete con 92.000 libras de empuje, 1181 01:07:05,525 --> 01:07:08,440 Despegar será tu mayor desafío. 1182 01:07:09,130 --> 01:07:11,200 Lo logras a través del clima. 1183 01:07:13,520 --> 01:07:14,801 Quizás puedas superar esto. 1184 01:07:14,880 --> 01:07:15,880 Tienes un paracaídas. 1185 01:07:16,500 --> 01:07:17,500 vuelves a bajar, 1186 01:07:18,760 --> 01:07:19,760 golpea el paracaídas, 1187 01:07:20,220 --> 01:07:21,220 regresar a la Tierra. 1188 01:07:21,820 --> 01:07:22,940 Me temo que suena fácil. 1189 01:07:24,020 --> 01:07:25,821 Repasemos rápidamente la secuencia de lanzamiento. 1190 01:08:00,320 --> 01:08:02,900 Bien, Griffin, estamos en la fase previa al vuelo. 1191 01:08:03,440 --> 01:08:04,440 ¿Qué sigue? 1192 01:08:04,600 --> 01:08:07,201 Si has hecho todo lo que te dije, estás listo para todo. 1193 01:08:08,410 --> 01:08:09,531 Está tan listo como siempre lo estaremos. 1194 01:08:11,510 --> 01:08:13,020 David, Yolanda, vayan a despegar. 1195 01:08:19,830 --> 01:08:20,830 Eric, ¿estás listo para esto? 1196 01:08:22,090 --> 01:08:23,170 Claro, listo si lo estás. 1197 01:08:29,290 --> 01:08:30,290 Te amamos. 1198 01:08:31,110 --> 01:08:32,110 Nos vemos pronto. 1199 01:08:32,890 --> 01:08:33,890 Te amamos tambien. 1200 01:08:34,510 --> 01:08:35,510 Yo también. 1201 01:08:48,230 --> 01:08:51,110 Oh eso no es bueno. ¿Qué es eso? 1202 01:08:52,290 --> 01:08:54,310 El estabilizador y el escudo térmico están dañados. 1203 01:08:55,030 --> 01:08:56,630 Por suerte, todo no se vino abajo. 1204 01:08:56,990 --> 01:08:57,990 Tienes que decírselo. 1205 01:08:58,520 --> 01:09:00,690 Primero vamos a estabilizarlos y colocarlos en posición. 1206 01:09:08,540 --> 01:09:10,500 Bien, estamos a una altitud suborbital. 1207 01:09:11,800 --> 01:09:12,800 Hora de ir a trabajar. 1208 01:09:13,140 --> 01:09:14,541 Bien, estamos a una altitud suborbital. 1209 01:09:22,520 --> 01:09:24,001 Poner los satélites en posición. 1210 01:09:25,570 --> 01:09:29,120 Necesitamos apuntar a los mesóforos y apuntar a los niveles de aire 1211 01:09:29,132 --> 01:09:32,750 más altos de la tormenta para que las microondas tengan algún efecto. 1212 01:09:42,450 --> 01:09:43,920 Los vórtices casi se tocan. 1213 01:09:47,450 --> 01:09:49,211 Sólo hay una franja sobre el borde del Atlántico. 1214 01:09:50,230 --> 01:09:51,460 ¿La Cuenca Atlántica? ¿Qué? 1215 01:09:52,640 --> 01:09:53,961 Pensé que era la Cuenca del Pacífico. 1216 01:09:54,820 --> 01:09:57,711 No, la Cuenca del Atlántico, aunque a menudo se pasa por alto, va a 1217 01:09:57,723 --> 01:10:00,720 desempeñar un papel mucho más importante en todo esto que la Cuenca del Pacífico. 1218 01:10:01,260 --> 01:10:03,920 Están planeando para él. Tengo que comprobarlo. 1219 01:10:04,605 --> 01:10:06,500 Pero pensé que no teníamos ninguna fuente de datos. 1220 01:10:07,390 --> 01:10:09,915 No, este es el sistema de infrarrojos de NASA Air. Todavía podemos 1221 01:10:09,927 --> 01:10:12,760 ver los vórtices y sus temperaturas. Simplemente no tenemos otros datos. 1222 01:10:13,640 --> 01:10:16,587 Muy bien, he establecido un enlace ascendente, comunicándome 1223 01:10:16,599 --> 01:10:19,860 con los orbitadores, maniobrando cada uno a su posición ahora. 1224 01:10:28,790 --> 01:10:35,090 Los satélites contienen 3919 y 10999. 1225 01:10:36,130 --> 01:10:38,997 Tengo el control de los direccionales a bordo, preparándome 1226 01:10:39,009 --> 01:10:41,670 para abrir extensiones de espejos solares en nuestras primarias. 1227 01:10:43,190 --> 01:10:44,190 Métricas de ángulo intactas. 1228 01:10:45,530 --> 01:10:48,942 Griffin, tengo una alarma sonando a todo volumen. 1229 01:10:48,954 --> 01:10:52,310 ¿Qué debo hacer? Los estabilizadores y las puntas de las alas dañadas se fueron al diablo. 1230 01:10:52,760 --> 01:10:54,958 Si alguno de estos satélites se desvía aunque sea media pulgada de 1231 01:10:54,970 --> 01:10:57,670 su trayectoria, perderemos el punto objetivo y dividiremos los vórtices. 1232 01:10:58,470 --> 01:10:59,850 Griffin, ¿cómo soluciono esto? No lo haces. 1233 01:11:00,430 --> 01:11:03,977 Es posible que desee iniciar el proceso de reingreso. 1234 01:11:03,989 --> 01:11:07,030 Podría ser tu única oportunidad de volver con vida. 1235 01:11:11,330 --> 01:11:14,351 Eric, dos de nuestros satélites principales acaban de desaparecer de la pantalla. 1236 01:11:14,363 --> 01:11:17,490 Sus coordenadas son nulas. He perdido completamente el contacto con ellos. 1237 01:11:17,650 --> 01:11:18,470 Eric, ¿puedes encontrar otro? Eric, puedo. 1238 01:11:18,670 --> 01:11:22,339 Hemos perdido nuestra principal fuente de calor y satélites. Todos los demás 1239 01:11:22,351 --> 01:11:26,330 están ahí sentados esperando que una fuente de calor se refleje en la tormenta. 1240 01:11:30,650 --> 01:11:33,268 Eric, acabo de perder otro. Quiero decir, están como si se 1241 01:11:33,280 --> 01:11:36,050 salieran de mi radar. No sé por qué seguimos perdiéndolos. 1242 01:11:36,415 --> 01:11:39,378 Muy bien, si podemos hablar con los demás, entonces los 1243 01:11:39,390 --> 01:11:42,850 satélites que no existen deben haber sido destruidos, congelados. 1244 01:11:43,575 --> 01:11:48,901 Si perdemos más, esto no va a funcionar. ¿bueno? Simplemente no tenemos suficientes satélites 1245 01:11:48,913 --> 01:11:54,250 colocado sobre el objetivo de la tormenta. Ya hemos perdido nuestras unidades de fuente de calor principal. 1246 01:11:55,630 --> 01:12:00,342 El paracaídas de reentrada es enorme. Está revestido de plata y refleja el calor y la luz. 1247 01:12:00,354 --> 01:12:05,210 Si podemos colocarlo correctamente, puede convertirse en la fuente de calor. 1248 01:12:05,950 --> 01:12:07,031 Entonces nos convertimos en los primarios. 1249 01:12:07,980 --> 01:12:11,330 Si hacemos esto, probablemente no regresemos a casa. 1250 01:12:17,690 --> 01:12:18,851 ¿Estás seguro de que quieres hacer esto? 1251 01:12:21,800 --> 01:12:23,001 Sí, porque sé que lo harás. 1252 01:12:28,060 --> 01:12:29,080 ¿Qué pasa con los niños? 1253 01:12:30,660 --> 01:12:32,960 Por eso lo estamos haciendo. 1254 01:12:41,960 --> 01:12:42,960 Buena suerte. 1255 01:12:44,500 --> 01:12:45,500 Está en posición. 1256 01:12:47,880 --> 01:12:50,260 Te diré cuando los satélites estén sincronizados. 1257 01:12:59,020 --> 01:13:00,480 No están iniciando el reingreso. 1258 01:13:01,720 --> 01:13:02,720 ¿Qué significa eso? 1259 01:13:04,380 --> 01:13:06,380 Mamá y papá, pasen. 1260 01:13:08,720 --> 01:13:09,720 Mamá papá. 1261 01:13:10,700 --> 01:13:11,160 Mamá papá. 1262 01:13:11,161 --> 01:13:11,440 Por favor. 1263 01:13:12,060 --> 01:13:12,740 ¿Puedes oirnos? 1264 01:13:13,080 --> 01:13:15,961 No puedo apagarlos. No puedo oír la voz, así que necesito concentrarme. 1265 01:13:22,840 --> 01:13:24,140 Bien, estamos en posición. 1266 01:13:26,260 --> 01:13:27,260 Es hora de disparar. 1267 01:13:27,620 --> 01:13:28,620 Bueno. 1268 01:13:41,700 --> 01:13:43,581 Están saliendo adelante. No nos están leyendo. 1269 01:13:44,180 --> 01:13:47,440 Los vórtices ya no son niveles de temperatura extrema de color púrpura. 1270 01:13:48,640 --> 01:13:49,640 Se están poniendo azules. 1271 01:13:50,260 --> 01:13:51,260 ¿Qué significa eso? 1272 01:13:52,160 --> 01:13:54,420 El plan de Molly funcionó. Los vórtices están retrocediendo. 1273 01:14:03,800 --> 01:14:05,276 ¿Estás seguro de que sabías lo que estamos haciendo? 1274 01:14:05,300 --> 01:14:08,620 No. Espera, ¿vale? Esto va a ser complicado. 1275 01:14:08,760 --> 01:14:09,760 Bueno. 1276 01:14:10,020 --> 01:14:11,760 Estamos preparando nuestro control. 1277 01:14:12,340 --> 01:14:12,520 Hace calor. 1278 01:14:12,521 --> 01:14:13,980 El rodaje todavía puede aguantar. 1279 01:14:19,700 --> 01:14:21,461 Algo esta mal. Algo está realmente mal. 1280 01:14:37,050 --> 01:14:38,350 ¿Qué estás haciendo? 1281 01:14:39,130 --> 01:14:40,610 Tendremos que saltar por ello. 1282 01:14:41,070 --> 01:14:42,070 ¿Qué? 1283 01:14:42,330 --> 01:14:43,810 El avión se va a estrellar. 1284 01:14:44,890 --> 01:14:47,670 Si nos quedamos a bordo, no tenemos ninguna posibilidad. 1285 01:14:47,850 --> 01:14:49,430 Pero si saltamos, tal vez. 1286 01:14:50,370 --> 01:14:51,490 ¿Cuánto saltarían? 1287 01:14:54,570 --> 01:14:58,610 El récord mundial de paracaidismo a gran altitud es de 42. 1288 01:14:58,870 --> 01:15:01,030 000 pies. 1289 01:15:02,730 --> 01:15:04,370 Estamos en 44 y bajando. Hay una posibilidad, ¿de acuerdo? 1290 01:15:05,650 --> 01:15:08,850 Sé que no tienes muchas razones para confiar en mí, ¿vale? 1291 01:15:09,630 --> 01:15:15,830 Pero te lo digo ahora, confía en mí y Pasaré el resto de mi vida ganándolo. 1292 01:15:16,110 --> 01:15:16,390 Bueno. 1293 01:15:16,391 --> 01:15:18,270 Gracias. 1294 01:15:21,450 --> 01:15:24,890 Nuestros trajes EV desplegarán paracaídas a 10,000 pies. 1295 01:15:25,050 --> 01:15:27,290 Simplemente intentaremos mantener un descenso nivelado hasta tierra. 1296 01:15:28,090 --> 01:15:29,090 Entiendo. 1297 01:16:42,260 --> 01:16:42,740 ¡Eric! Bueno. 1298 01:16:43,140 --> 01:16:45,740 Todo en una sola pieza. 1299 01:16:45,940 --> 01:16:46,940 ¿Estás bien? 1300 01:16:48,340 --> 01:16:50,360 Eso fue divertido, ¿verdad? ¿Lo haces de nuevo? Bien. 1301 01:16:50,480 --> 01:16:52,080 No, no quiero volver a hacer eso. 1302 01:16:52,560 --> 01:16:53,560 Ay dios mío. 1303 01:16:56,240 --> 01:16:57,240 ¿Están bien tus hijos? Estamos bien. 1304 01:17:00,200 --> 01:17:00,820 Estamos bien. 1305 01:17:00,940 --> 01:17:01,940 Estuvieron estupendos. 1306 01:17:02,500 --> 01:17:03,500 Te amo. 1307 01:17:04,820 --> 01:17:05,820 1308 01:17:06,710 --> 01:17:09,580 Te quiero hasta la luna y más allá. 1309 01:17:27,050 --> 01:17:28,050 Hola. 1310 01:17:28,470 --> 01:17:29,370 Que bueno verte. 1311 01:17:29,390 --> 01:17:29,610 Hola. 1312 01:17:30,190 --> 01:17:31,570 Que bueno verte. 1313 01:17:32,210 --> 01:17:39,230 Que bueno verte. 1314 01:17:39,231 --> 01:17:41,472 Es un día festivo. ¿Has estado de vacaciones? Hola amor. 1315 01:17:41,810 --> 01:17:43,230 Que bueno verte. 1316 01:17:44,770 --> 01:17:45,770 Ey. 1317 01:17:48,555 --> 01:17:50,430 Hemos tenido muchos momentos YOLO. 1318 01:17:55,250 --> 01:17:57,720 ¿Pero cómo cayeron ustedes desde 45. 1319 01:17:58,100 --> 01:17:59,100 1320 01:17:59,600 --> 01:18:00,840 . 1321 01:18:01,140 --> 01:18:02,140 No es gracioso, no es gracioso. ¡Ey! 1322 01:18:03,290 --> 01:18:05,340 Natasha, es tan bueno verte de nuevo. 1323 01:18:07,295 --> 01:18:08,580 ¿Hola, cómo estás? 1324 01:18:08,581 --> 01:18:09,581 ¡David! 1325 01:18:09,960 --> 01:18:10,960 ¿Cómo estás? 1326 01:18:11,430 --> 01:18:13,000 David, Eric, por supuesto. 1327 01:18:13,180 --> 01:18:14,180 Que bueno verte. 1328 01:18:16,060 --> 01:18:17,341 Es realmente bueno verlos a todos. 1329 01:18:18,030 --> 01:18:19,030 Pero estoy aquí por negocios. 1330 01:18:19,630 --> 01:18:21,231 Significa que podremos salvar el mundo nuevamente. 1331 01:18:21,320 --> 01:18:22,320 No exactamente. 1332 01:18:25,530 --> 01:18:28,940 Amigos, lo que hicimos allí fue increíble. 1333 01:18:31,000 --> 01:18:32,321 Todos deberíamos estar orgullosos de nosotros mismos. 1334 01:18:34,325 --> 01:18:37,200 Pero como nuevo propietario de Reacciona, tengo algunos cambios. 1335 01:18:38,630 --> 01:18:41,100 ¿Qué? Espera, espera, David. Reaccionar es mi empresa. 1336 01:18:42,130 --> 01:18:43,220 No, no más. 1337 01:18:43,980 --> 01:18:46,500 David, no puedes tomar algo que no te pertenece. 1338 01:18:46,620 --> 01:18:47,620 Pero es mío. 1339 01:18:48,000 --> 01:18:50,960 Firmé todos los papeles. Hice todo el trabajo preliminar. 1340 01:18:51,760 --> 01:18:54,760 Y antes de morir, el senador Carlson se aseguró de que todo estuviera en orden. 1341 01:18:57,020 --> 01:18:58,840 ¿Qué? ¿Qué? 1342 01:18:59,040 --> 01:19:00,300 David, ¿qué está pasando? 1343 01:19:02,490 --> 01:19:06,440 Griffin, tu dinero fue fundamental. Estas bajo arresto. 1344 01:19:06,920 --> 01:19:07,400 No te muevas. 1345 01:19:07,401 --> 01:19:08,401 ¿Para qué? 1346 01:19:09,000 --> 01:19:10,000 ¿Muchacha? 1347 01:19:11,510 --> 01:19:14,471 Puedes volver a tus protestas de bienhechores. Usted y su familia están despedidos. 1348 01:19:14,720 --> 01:19:15,720 ¿Qué? Yolanda. 1349 01:19:16,620 --> 01:19:17,620 1350 01:19:19,260 --> 01:19:20,920 Me vendría bien si quieres quedarte. 1351 01:19:22,195 --> 01:19:23,520 No puedes salirte con la tuya. 1352 01:19:23,830 --> 01:19:25,100 Creo que acabo de hacerlo. 1353 01:19:27,280 --> 01:19:29,120 Bueno, ojalá pudiera decir que fue un placer. 1354 01:19:31,250 --> 01:19:32,250 Eso es un adiós por ahora. 1355 01:19:33,060 --> 01:19:34,060 Vamos. 1356 01:19:40,210 --> 01:19:42,180 ¿Qué... qué se supone que debemos hacer ahora? 1357 01:19:51,820 --> 01:19:52,820 Papá. 1358 01:19:53,580 --> 01:19:55,300 ¿Qué está pasando?111415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.