Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,100 --> 00:00:24,160
Oye, ¿estás bien?
2
00:00:27,600 --> 00:00:30,600
Chocas contra una barandilla.
Necesitas un doctor. Estas sangrando.
3
00:00:31,900 --> 00:00:34,476
Toma, súbete a mi auto. Está
funcionando y hace calor. Pediremos ayuda.
4
00:00:34,500 --> 00:00:38,060
Vamos. Vamos.
5
00:00:55,800 --> 00:01:00,370
Han estado cruzando
todo Estados Unidos.
6
00:01:01,030 --> 00:01:03,311
El presidente ha declarado el
estado de emergencia nacional.
7
00:01:03,590 --> 00:01:06,479
REACT es el controvertido equipo de respuesta
a desastres que aparece en los titulares
8
00:01:06,491 --> 00:01:09,350
por salvar innumerables vidas durante el Mao-Wana Clave de erupciones volcánicas.
9
00:01:09,351 --> 00:01:12,470
Y el equipo de SoCal Megaquakes
está dirigido por la genial
10
00:01:12,482 --> 00:01:15,270
ambientalista Dra. Molly Martin,
financiado por el multimillonario
11
00:01:15,590 --> 00:01:18,150
Griffin Richards, y algunos dicen que
fue el cerebro del misterioso David Díaz.
12
00:01:18,290 --> 00:01:20,508
Llevaremos a cabo una
investigación, no sólo sobre el Sr.
13
00:01:20,520 --> 00:01:22,910
Richards, sino a todo
el equipo de REACT,
14
00:01:23,370 --> 00:01:25,950
tanto por aplicar datos
como por crear patrones.
15
00:01:26,170 --> 00:01:28,230
Es sólo cuestión de tiempo antes
de que REACT cometa un error.
16
00:01:28,610 --> 00:01:31,050
La guerra del senador Carlson contra
REACT es completamente infundado.
17
00:01:31,690 --> 00:01:33,670
¿Están ayudando o
están haciendo más daño?
18
00:01:34,050 --> 00:01:35,930
Muchos están recurriendo a
REACT para ayudar una vez más.
19
00:01:35,931 --> 00:01:39,490
Vale, lo hicieron una vez, lo hicieron dos
veces. ¿Podrían hacerlo por tercera vez?
20
00:01:39,890 --> 00:01:42,970
La escala de estos desastres ambientales
ha aumentado exponencialmente.
21
00:01:43,230 --> 00:01:45,350
¿Cómo sabemos que no
han empeorado las cosas?
22
00:01:45,490 --> 00:01:47,370
La gente está en peligro y
REACT puede tener la culpa.
23
00:01:57,980 --> 00:01:59,800
Eric.
24
00:02:00,370 --> 00:02:01,896
¿Molly aquí? Di la vuelta
a la casa delantera, pero...
25
00:02:01,920 --> 00:02:05,360
No, ella ha vuelto aquí.
Sólo en la oficina aquí.
26
00:02:06,980 --> 00:02:07,980
Yo... creo...
27
00:02:08,440 --> 00:02:09,560
Entra, la encontrarás.
28
00:02:10,060 --> 00:02:11,060
¿Oficina?
29
00:02:11,220 --> 00:02:13,501
Sí, está a la vuelta de la
esquina aquí... a la izquierda.
30
00:02:15,420 --> 00:02:16,420
¡Eric!
31
00:02:17,320 --> 00:02:18,320
¿Qué estás haciendo aquí?
32
00:02:21,460 --> 00:02:22,460
Griffin me dejó entrar.
33
00:02:24,330 --> 00:02:26,860
Por supuesto, es su casa.
Hizo un poco de café, ¿quieres un poco?
34
00:02:27,800 --> 00:02:28,800
Sí, pasaré, gracias.
35
00:02:30,375 --> 00:02:33,176
Ah, okey. Bueno, si estás aquí para
ver a los niños, puedo ir con ellos.
36
00:02:34,160 --> 00:02:35,840
Uh, de lo contrario tenemos que ponernos a trabajar.
37
00:02:36,040 --> 00:02:38,880
Uh, las tormentas que vienen
tierra adentro son mucho más fuertes,
38
00:02:39,165 --> 00:02:41,085
y Yolanda y David
ya están en el hangar.
39
00:02:41,520 --> 00:02:42,780
Vale, yo sólo...
40
00:02:43,330 --> 00:02:48,020
Acabo de ponerme en contacto con el
VA para organizar el funeral de Sven.
41
00:02:49,180 --> 00:02:50,180
y...
42
00:02:50,420 --> 00:02:51,420
Recuperaron su cuerpo.
43
00:02:51,720 --> 00:02:52,720
Ay dios mío.
44
00:02:52,760 --> 00:02:57,760
Así que pensé que todos podríamos contribuir.
junto con sus beneficios, para su memoria?
45
00:02:58,240 --> 00:02:58,600
Por supuesto.
46
00:02:59,120 --> 00:03:00,281
Yo me encargo de todo.
47
00:03:00,870 --> 00:03:02,030
Sí, no lo conoces ahora.
48
00:03:02,710 --> 00:03:04,471
Él es parte del
equipo. Le debo todo.
49
00:03:05,020 --> 00:03:06,020
Gracias, Griffin.
50
00:03:07,130 --> 00:03:08,411
¿De qué están discutiendo ahora?
51
00:03:09,245 --> 00:03:11,200
Parece que realmente
se llevan bien.
52
00:03:11,840 --> 00:03:13,000
Me está asustando un poco.
53
00:03:13,710 --> 00:03:15,020
Dado el tiempo,
son sólo las 9.30.
54
00:03:16,540 --> 00:03:18,981
¿Sabías que Clay quiere empezar
a ver a un terapeuta ahora?
55
00:03:21,840 --> 00:03:22,840
¿En realidad? Eso es excelente.
56
00:03:23,120 --> 00:03:26,420
Sí, pero vamos a tener que
trabajar juntos en esto como equipo.
57
00:03:27,840 --> 00:03:28,180
Papá.
58
00:03:28,580 --> 00:03:28,920
Arcilla.
59
00:03:29,440 --> 00:03:30,440
Eso fue entre nosotros.
60
00:03:33,250 --> 00:03:34,660
Clay, cariño, por favor vuelve.
61
00:03:34,860 --> 00:03:35,860
Tengo esto.
62
00:03:35,940 --> 00:03:36,940
Lo tengo.
63
00:03:39,210 --> 00:03:40,860
Clay, eso fue entre nosotros.
64
00:03:41,260 --> 00:03:42,260
¿Cómo podrías decírselo?
65
00:03:42,540 --> 00:03:45,640
Porque sé lo importante
que es abordar
66
00:03:45,850 --> 00:03:47,780
estas cosas y porque
sé lo fácil que es evitarlas.
67
00:03:48,200 --> 00:03:48,960
Lo evité.
68
00:03:48,961 --> 00:03:50,060
No, no lo entiendes.
69
00:03:50,360 --> 00:03:51,760
No lo entiendes. No soy como tú.
70
00:03:51,900 --> 00:03:54,200
Sé exactamente cómo es esto.
71
00:03:54,280 --> 00:03:55,280
No, no lo haces.
72
00:03:55,360 --> 00:03:56,360
Sí.
73
00:03:56,550 --> 00:03:59,200
Por eso sé lo fácil
que es no hacer nada.
74
00:04:00,440 --> 00:04:03,040
Mamá y Chrissy no tienen por qué
saber que soy un producto dañado.
75
00:04:03,160 --> 00:04:04,060
Eres mercancía dañada.
76
00:04:04,061 --> 00:04:04,720
Sí, lo soy.
77
00:04:04,740 --> 00:04:05,520
No eres mercancía dañada.
78
00:04:05,521 --> 00:04:07,200
Sí, lo soy. Estoy
decepcionado a todos.
79
00:04:09,230 --> 00:04:10,620
Oye mirarme.
80
00:04:12,390 --> 00:04:13,660
Nunca podría decepcionarte.
81
00:04:14,380 --> 00:04:15,380
Nunca.
82
00:04:16,490 --> 00:04:18,200
Estoy tan orgulloso de ti.
83
00:04:19,240 --> 00:04:21,420
Ven aquí. Estoy
tan orgulloso de ti.
84
00:04:23,255 --> 00:04:24,816
Vamos a superar esto juntos.
85
00:04:25,080 --> 00:04:27,680
Tú, yo y tu mamá, ¿de acuerdo?
86
00:04:28,620 --> 00:04:30,181
Vamos a superar esto juntos.
87
00:04:48,590 --> 00:04:50,240
Así es como vive
un multimillonario.
88
00:04:51,020 --> 00:04:52,260
Incluso tendrá un cohete.
89
00:04:55,870 --> 00:04:57,310
Sí, es un bonito cohete.
90
00:05:01,510 --> 00:05:02,970
Bueno, luce como nuevo.
91
00:05:03,990 --> 00:05:04,990
Gracias a Dios
por la redundancia.
92
00:05:05,870 --> 00:05:08,151
Incluso agregaste algunas piezas
nuevas que no estaban allí antes.
93
00:05:08,470 --> 00:05:10,930
Bueno, podría haber
pedido una o dos mejoras.
94
00:05:11,625 --> 00:05:13,186
Para empezar, todo está cerrado.
95
00:05:19,570 --> 00:05:20,570
¿Qué?
96
00:05:21,690 --> 00:05:22,690
¿Qué fue eso?
97
00:05:25,100 --> 00:05:27,480
La tormenta estaba a más de 120
kilómetros de distancia hace una hora.
98
00:05:27,820 --> 00:05:29,140
Bueno, sentí como si
estuviera aquí ahora.
99
00:05:29,240 --> 00:05:30,920
Delatandonos demasiado por ahí.
100
00:05:34,920 --> 00:05:39,400
¿Qué demonios?
101
00:05:39,480 --> 00:05:40,940
Nunca había visto
un granizo tan grande.
102
00:05:49,500 --> 00:05:50,540
Oye, creo que se detuvo.
103
00:05:57,100 --> 00:05:58,980
Chicos, todo está helado.
104
00:05:59,500 --> 00:06:01,020
Tenemos que llegar
al centro de mando.
105
00:06:04,680 --> 00:06:05,680
Apurarse.
106
00:06:10,160 --> 00:06:12,060
Bueno, la tormenta de granizo no duró mucho,
107
00:06:12,160 --> 00:06:14,580
pero las precipitaciones
ya están aumentando.
108
00:06:15,320 --> 00:06:17,020
Kristin, ¿puedes traerme
un cuchillo, por favor? Sí, sí.
109
00:06:17,320 --> 00:06:18,640
¿Qué estás haciendo?
110
00:06:18,980 --> 00:06:20,020
Muy bien, mira esto.
111
00:06:29,700 --> 00:06:30,700
¿Ves los anillos?
112
00:06:31,430 --> 00:06:35,400
Esto nos dice mucho sobre
el granizo y la tormenta misma.
113
00:06:36,960 --> 00:06:38,740
Como.
114
00:06:39,560 --> 00:06:39,680
.
115
00:06:40,300 --> 00:06:44,300
.
116
00:06:44,580 --> 00:06:46,420
como anillos en un árbol.
117
00:06:46,880 --> 00:06:50,240
Pero cuando el granizo
cae, puede ser arrastrado
118
00:06:50,340 --> 00:06:52,960
nuevamente por la corriente ascendente y simplemente congelarse.
119
00:06:53,100 --> 00:06:54,900
constantemente de nuevo, cambio.
120
00:06:55,130 --> 00:06:56,880
Y eso sólo lo hace
121
00:06:56,881 --> 00:06:59,561
cada vez más grande.
122
00:07:00,280 --> 00:07:02,540
Hasta que finalmente, simplemente toca el suelo y los
anillos nos dicen cuántas veces ha pasado por la tormenta.
123
00:07:03,140 --> 00:07:04,876
Y las temperaturas del aire, simplemente cambia cada vez.
Bueno, quiero decir, ¿pueden ser más grandes que este?
124
00:07:04,900 --> 00:07:07,180
La temperatura del aire aumenta,
las temperaturas
125
00:07:07,300 --> 00:07:08,900
bajan, una piedra de granizo circula de un lado a
126
00:07:09,100 --> 00:07:10,700
otro y, como resultado, simplemente se hace más grande.
127
00:07:11,000 --> 00:07:13,830
Los ecos del radar polar dual muestran
aquí grandes cantidades de energía.
128
00:07:14,780 --> 00:07:15,780
Malas noticias, muchachos.
129
00:07:16,060 --> 00:07:18,020
Entonces tenemos
más granizo por llegar.
130
00:07:18,760 --> 00:07:22,000
Esos ecos del viento más
fuertes son realmente amplios.
131
00:07:22,860 --> 00:07:26,240
David, ¿podrías calcular el tamaño estimado
de las piedras de granizo de la tormenta?
132
00:07:26,670 --> 00:07:28,560
Granizo de seis a
veinte centímetros, Jesús.
133
00:07:30,940 --> 00:07:32,780
Probablemente la NOA ya se haya enterado de esto, y el Servicio Meteorológico
134
00:07:32,900 --> 00:07:36,660
Nacional probablemente esté actuando
basándose en la misma información que tenemos.
135
00:07:36,810 --> 00:07:41,260
El servicio meteorológico
tiene aviones equipados para
136
00:07:41,440 --> 00:07:43,480
suprimir el granizo, pero se
avecinan más tormentas rápidas.
137
00:07:43,660 --> 00:07:46,416
y no van a despegar
considerando su tamaño y velocidad.
138
00:07:46,440 --> 00:07:49,720
Quiero decir, es probable que la FAA ya esté
en tierra para realizar vuelos en llamas.
139
00:07:50,600 --> 00:07:55,500
Los modelos meteorológicos regionales a corto
plazo pronostican temperaturas más bajas.
140
00:07:56,420 --> 00:07:59,560
El sistema cartográfico muestra una tendencia
a la baja para los próximos tres días.
141
00:08:00,940 --> 00:08:02,261
¿Entonces sólo va
a hacer más frío?
142
00:08:02,470 --> 00:08:04,120
Con más viento y niebla helada.
143
00:08:04,270 --> 00:08:05,840
La tormenta avanza rápido.
144
00:08:06,580 --> 00:08:08,020
Las tormentas de granizo se alargarán y dejarán caer piedras
145
00:08:08,060 --> 00:08:11,000
del tamaño de bolas de bolos, a
menos que nos movamos rápido.
146
00:08:11,760 --> 00:08:12,760
Así que suprimimos el granizo y utilizamos cohetes
147
00:08:13,160 --> 00:08:15,240
sembradores de nubes
llenos de yoduro de plata.
148
00:08:16,160 --> 00:08:18,780
¿Yoduro de plata? ¿Qué
hará el yoduro de plata?
149
00:08:19,820 --> 00:08:22,500
Atraerá agua a
altitudes más bajas
150
00:08:22,600 --> 00:08:23,600
dentro de la tormenta,
donde hace más calor.
151
00:08:24,860 --> 00:08:28,540
De esta forma el granizo no alcanzará
el tamaño previsto en estas previsiones.
152
00:08:29,800 --> 00:08:30,940
Si no lo hacemos, entonces sus
153
00:08:31,245 --> 00:08:33,340
bajas serán de miles y los
154
00:08:33,341 --> 00:08:36,560
daños serán de
miles de millones.
155
00:08:37,650 --> 00:08:38,970
¿El tamaño de las
bolas de bolos reales?
156
00:08:40,180 --> 00:08:45,060
Muy bien, entonces el yoduro de
plata que siembra nubes está subiendo.
157
00:08:45,940 --> 00:08:46,940
¿Cómo estamos haciendo eso?
158
00:08:47,130 --> 00:08:50,220
Bien, lo que hacen
los cohetes es liberar
159
00:08:50,445 --> 00:08:52,580
yoduro de plata a una altitud máxima específica.
160
00:08:53,260 --> 00:08:54,260
¿Y a quién tenemos entonces?
161
00:08:54,920 --> 00:08:56,000
Sí, tenemos tus cohetes.
162
00:08:56,470 --> 00:08:58,156
Sólo necesitamos llenarlos
con yoduro de plata.
163
00:08:58,180 --> 00:09:00,960
¿Y tienes tanto
yoduro de plata por ahí?
164
00:09:00,961 --> 00:09:02,100
Sí, por supuesto.
165
00:09:02,640 --> 00:09:05,040
Uno de estos compuestos
es mi laboratorio de ciencias.
166
00:09:05,920 --> 00:09:09,360
Espera, ¿entonces
los cargas y lanzas los
167
00:09:09,485 --> 00:09:11,020
cohetes y la tormenta simplemente desaparece?
168
00:09:11,940 --> 00:09:13,220
¿Vamos a utilizar tu cohete?
169
00:09:13,740 --> 00:09:16,620
No, ese cohete es un prototipo
y realizamos algunas pruebas.
170
00:09:16,960 --> 00:09:20,160
No te enviará a la luna, que
por supuesto era el objetivo.
171
00:09:20,860 --> 00:09:22,280
Y ese tipo de
cohete no funcionará.
172
00:09:22,380 --> 00:09:24,180
Quiero que pienses más
como pequeños misiles.
173
00:09:24,940 --> 00:09:25,940
Iré a prepararlos.
174
00:09:26,080 --> 00:09:27,680
¿Vamos a lanzar
los cohetes aquí?
175
00:09:28,225 --> 00:09:32,260
Sí, Yolanda los lanzará, pero vamos
a tener que plantar estos dispositivos.
176
00:09:32,760 --> 00:09:33,200
¿Qué hacen?
177
00:09:33,680 --> 00:09:35,436
Van a decirle a los
cohetes adónde ir.
178
00:09:35,460 --> 00:09:36,460
¿Dónde los plantamos?
179
00:09:37,220 --> 00:09:39,040
¿Nosotros? No
vas a ninguna parte.
180
00:09:39,380 --> 00:09:40,380
¿Voy?
181
00:09:41,450 --> 00:09:43,580
El software de mapas está
rastreando la tormenta en este momento.
182
00:09:44,000 --> 00:09:46,200
Nos dirá cuál es el mejor lugar
para plantar los diapasones.
183
00:09:46,760 --> 00:09:47,760
Te quedarás aquí.
184
00:09:48,240 --> 00:09:49,360
¿Puedes decirles que voy?
185
00:09:49,580 --> 00:09:53,601
Escuche, este es un trabajo de dos personas
y vamos en tres direcciones diferentes.
186
00:09:53,880 --> 00:09:56,220
Yolanda necesita quedarse
aquí. Los niños tienen que irse.
187
00:09:56,600 --> 00:09:58,000
Podemos plantar dos
de ellos nosotros mismos.
188
00:09:58,150 --> 00:10:01,240
No, la siembra de nubes sólo funcionará
en las primeras etapas de la tormenta.
189
00:10:01,820 --> 00:10:04,720
Si esperamos más y la tormenta se
hace más grande, esto no funcionará.
190
00:10:10,380 --> 00:10:13,350
Bueno, vas a necesitar estos.
191
00:10:25,200 --> 00:10:26,920
Muy bien, esto es a lo
que nos enfrentamos.
192
00:10:27,590 --> 00:10:29,910
Nieve, quiero que estés
atento a las tormentas de nieve,
193
00:10:30,440 --> 00:10:34,170
el hielo negro y las piedras
de granizo del tamaño de
194
00:10:34,171 --> 00:10:36,691
bolas de boliche que caerán
del cielo a 95 millas por hora.
195
00:10:39,370 --> 00:10:41,306
Molly, el software de mapas nos
está dando algunas coordenadas.
196
00:10:41,330 --> 00:10:43,526
Los lugares de plantación
estarán en tres lugares separados.
197
00:10:43,550 --> 00:10:45,370
Mount Olive, Myrtle
Beach y Fairmount.
198
00:10:46,195 --> 00:10:47,950
Todos ellos están a
75 u 80 millas de aquí.
199
00:10:48,470 --> 00:10:50,430
Muy bien, entonces vamos
a tener que actuar rápido.
200
00:10:50,510 --> 00:10:50,970
Los equipos tienen dos.
201
00:10:51,110 --> 00:10:52,190
Kristy y yo tomaremos uno.
202
00:10:53,790 --> 00:10:54,790
Yo lo vigilaré.
203
00:10:56,660 --> 00:10:59,466
David y yo vamos a hacer T-bump
para poder vigilar la tormenta.
204
00:10:59,490 --> 00:11:00,490
Yo manejare.
205
00:11:00,630 --> 00:11:01,830
¿Podrían ustedes dos turnarse?
206
00:11:03,010 --> 00:11:04,010
Aquí está la parte complicada.
207
00:11:04,300 --> 00:11:06,930
Debes plantar los tenedores al mismo
tiempo para obtener los máximos resultados.
208
00:11:07,350 --> 00:11:08,890
¿Pero qué pasa si perdemos la comunicación?
209
00:11:09,910 --> 00:11:12,050
Bien, entonces todos están sincronizados con 1018.
210
00:11:13,560 --> 00:11:16,750
Con esta tormenta, tardarás aproximadamente
dos horas en llegar al destino.
211
00:11:17,260 --> 00:11:18,820
Otra hora para encontrar el lugar para plantar.
212
00:11:19,080 --> 00:11:22,610
Entonces, en exactamente
tres horas, o 1318, lanzas,
213
00:11:23,670 --> 00:11:24,910
a menos que tenga noticias de los tres.
214
00:11:25,330 --> 00:11:26,770
Si no, lo lanzas sin guía.
215
00:11:27,330 --> 00:11:28,330
Entiendo.
216
00:11:28,395 --> 00:11:31,315
Estos le dirán todo lo que necesita
saber sobre hacia dónde se dirige,
217
00:11:31,820 --> 00:11:34,850
y plantando la bifurcación y
armando para triangulación.
218
00:11:36,800 --> 00:11:37,800
Buena suerte a todos.
219
00:11:38,330 --> 00:11:40,850
Manténgase concentrado y manténgase a salvo.
220
00:11:46,810 --> 00:11:51,810
Yo, Natasha Nakami, juro
solemnemente apoyar y defender
221
00:11:52,060 --> 00:11:55,650
la Constitución de la
Estados Unidos de todos los enemigos,
222
00:11:55,960 --> 00:11:57,070
extranjera y nacional,
223
00:11:58,030 --> 00:12:00,470
que tengo verdadera
fe y lealtad al mismo.
224
00:12:01,800 --> 00:12:03,670
Que asumo esta obligación libremente,
225
00:12:04,330 --> 00:12:06,450
y que cumpliré bien
y fielmente con los
226
00:12:06,750 --> 00:12:09,350
deberes del cargo que
estoy a punto de asumir.
227
00:12:09,710 --> 00:12:10,710
Así que
ayúdame, Dios.
228
00:12:11,950 --> 00:12:14,310
Felicitaciones, diputado.
Administrador Regional.
229
00:12:14,730 --> 00:12:15,730
Bienvenidos
a la Región 4.
230
00:12:15,790 --> 00:12:16,790
Gracias.
231
00:12:17,730 --> 00:12:19,670
Ahora que las
formalidades han terminado,
232
00:12:20,500 --> 00:12:21,980
infórmeme sobre los
planes de acción actuales.
233
00:12:23,420 --> 00:12:24,970
Disculpe, antes de entrar en
eso, me gustaría robarle a la Sra.
234
00:12:25,230 --> 00:12:28,970
Nakami por un momento,
para que no le importe.
235
00:12:37,210 --> 00:12:38,290
¿Puedo ser
franco, Sr.
236
00:12:39,020 --> 00:12:40,020
¿Nakami?
Por supuesto.
237
00:12:40,970 --> 00:12:43,370
Entiendo que tienes algún
tipo de relación especial.
238
00:12:43,450 --> 00:12:45,210
con el equipo React
liderado por Griffin Richards.
239
00:12:45,420 --> 00:12:46,740
¿Eso... es cierto? Sé de ellos.
240
00:12:47,690 --> 00:12:48,690
241
00:12:49,920 --> 00:12:53,480
Bueno, entonces entiendes que no tienen en
mente el mejor interés de Estados Unidos.
242
00:12:56,120 --> 00:12:57,120
Son... imprudentes.
243
00:12:58,200 --> 00:12:59,880
No hay duda, y no se
puede confiar en ellos.
244
00:13:02,490 --> 00:13:05,620
La idea de que Griffin
Richards perfore ilegalmente
245
00:13:06,370 --> 00:13:08,380
dentro de los volcanes hawaianos me revuelve el estómago.
246
00:13:09,040 --> 00:13:10,600
Pero señor, usted los exoneró.
247
00:13:10,780 --> 00:13:11,780
¡No no!
248
00:13:13,330 --> 00:13:15,120
Yo protegí a Estados
Unidos, ¿entiendes?
249
00:13:16,420 --> 00:13:18,700
¿Crees que necesitábamos
alguna otra demanda prolongada?
250
00:13:19,410 --> 00:13:22,380
No, nos deshicimos de él como director
general y eso fue lo más importante.
251
00:13:26,920 --> 00:13:30,270
Ahora, yo... te necesito como
mis ojos y mis oídos para entender.
252
00:13:31,220 --> 00:13:34,410
Si escuchas algo,
ves algo, me llamas.
253
00:13:35,840 --> 00:13:37,320
Ese es mi número
de celular personal.
254
00:13:37,810 --> 00:13:38,810
Sí, señor.
255
00:13:41,080 --> 00:13:44,050
Por cierto, felicidades
por la nueva promoción.
256
00:13:45,390 --> 00:13:46,390
Gracias.
257
00:13:55,430 --> 00:14:00,690
El sitio es un hospital, el Strand
Centro Médico Memorial en Myrtle Beach.
258
00:14:01,510 --> 00:14:04,350
Bien, entonces tenemos que hacerles
saber que estamos en camino hacia allí.
259
00:14:04,950 --> 00:14:06,310
Si pudieras llamar
a Yolanda, por favor.
260
00:14:07,130 --> 00:14:08,130
Yolanda, entra.
261
00:14:08,550 --> 00:14:09,550
Adelante, David.
262
00:14:09,950 --> 00:14:12,110
Molly y yo estamos a unas
50 millas de Myrtle Beach.
263
00:14:12,990 --> 00:14:16,030
Póngase en contacto con Strand Memorial. No queremos
que nos retengan en ningún lugar con seguridad.
264
00:14:16,510 --> 00:14:18,966
Entendido. Les haré saber
que estás en camino y por qué.
265
00:14:18,990 --> 00:14:20,650
Excelente. Gracias. Encima.
266
00:14:28,050 --> 00:14:30,490
Oye, ¿crees que fuiste un poco
duro con papá esta mañana?
267
00:14:32,310 --> 00:14:36,860
¿Después de lo que hizo? ¿Contarle
a mamá algo que le dije en confianza?
268
00:14:37,280 --> 00:14:38,580
¿Acerca de ver a un terapeuta?
269
00:14:39,930 --> 00:14:42,930
Clay, cuando todo esto termine, creo
que Voy a necesitar hablar con alguien.
270
00:14:43,260 --> 00:14:45,420
Mira, no necesito que todos
piensen que soy un desastre.
271
00:14:46,540 --> 00:14:48,560
Amigo, somos todos
un desastre, ¿vale?
272
00:14:49,060 --> 00:14:51,140
Nada de esto es normal.
273
00:14:51,850 --> 00:14:55,760
Literalmente estamos conduciendo
sobre la nieve hasta un destino llamado
274
00:14:56,260 --> 00:14:59,640
Monte Olivo para plantar diapasones y
lanzar cohetes contra una tormenta invernal.
275
00:15:03,540 --> 00:15:04,780
Y ahora estamos
atrapados en el tráfico.
276
00:15:07,220 --> 00:15:08,220
Parque Hudson.
277
00:15:09,200 --> 00:15:11,320
Recuerdo jugar a Little Liga
allí cuando tenía 12 años.
278
00:15:12,170 --> 00:15:14,700
¿Conoces esta zona? Oh,
creciste aquí, ¿verdad? Hice.
279
00:15:15,180 --> 00:15:18,860
En realidad soy de Wilmington, pero no
he estado en Fairmont desde que era niño.
280
00:15:21,020 --> 00:15:22,780
¿Alguna vez has instalado
una de estas cosas?
281
00:15:22,940 --> 00:15:23,940
¿Los tenedores? Sí.
282
00:15:24,320 --> 00:15:26,520
No, nunca antes
había visto uno de ellos.
283
00:15:27,550 --> 00:15:29,438
Sin embargo, confíe en Molly
para saber todo al respecto.
284
00:15:29,450 --> 00:15:31,310
Ella siempre ha sido una
fanática de ese tipo de cosas.
285
00:15:32,780 --> 00:15:33,900
Dime, ¿cómo se
conocieron ustedes dos?
286
00:15:35,030 --> 00:15:36,760
Centrémonos únicamente
en la misión por ahora.
287
00:15:36,980 --> 00:15:37,980
Oh vamos. Vamos.
288
00:15:38,010 --> 00:15:39,610
¿La invitaste a salir
o ella te invitó a ti?
289
00:15:40,820 --> 00:15:43,340
Parece el tipo de persona
que toma la iniciativa.
290
00:15:44,000 --> 00:15:45,976
Amigo, ¿sabes cómo instalar una
de estas horquillas? No, no lo hago.
291
00:15:46,000 --> 00:15:47,140
Bien.
292
00:15:47,740 --> 00:15:51,460
Tenemos poco más de una hora para aprender
293
00:15:51,880 --> 00:15:54,025
cómo, y luego
tenemos que ponerlo en
294
00:15:54,037 --> 00:15:56,400
funcionamiento en la próxima
22 minutos después de eso.
295
00:16:02,350 --> 00:16:04,590
Esto sonó como una pelota
de béisbol golpeando la copa.
296
00:16:06,910 --> 00:16:09,150
Es porque lo son. Mira
el tamaño de estas cosas.
297
00:16:13,180 --> 00:16:14,260
Ojo con el tamaño.
298
00:16:20,700 --> 00:16:21,960
Sostenga el neumático. Esperar.
299
00:16:33,100 --> 00:16:34,220
Ve por Molly.
300
00:16:36,260 --> 00:16:38,860
¿Qué es? estamos a punto
A 60 millas de Fanmont.
301
00:16:39,860 --> 00:16:42,094
Atrapado en una
especie de granizada.
302
00:16:42,106 --> 00:16:44,560
Destrozó el coche, destrozó la
carretera. Reventamos una llanta.
303
00:16:45,060 --> 00:16:46,300
Mira el tamaño de esta cosa.
304
00:16:47,720 --> 00:16:49,320
Tienes razón. Es el
béisbol más grande.
305
00:16:50,100 --> 00:16:51,100
¿Acaba de decir béisbol?
306
00:16:52,760 --> 00:16:55,900
Eric, ¿el granizo es más grande que
el que cayó en el hangar? Afirmativo.
307
00:16:56,625 --> 00:16:59,240
Sí, Griffin tiene uno en
la mano ahora mismo.
308
00:16:59,490 --> 00:17:00,930
Es aproximadamente del
tamaño de una pelota de béisbol.
309
00:17:01,920 --> 00:17:06,140
Tiene un diámetro de cuatro pulgadas.
El granizo es cada vez más grande.
310
00:17:06,800 --> 00:17:09,760
Significa que la tormenta se está intensificando.
Necesitan llegar a Fanmont ahora mismo.
311
00:17:10,400 --> 00:17:13,160
Eric, ¿cuánto tiempo te
llevará arreglar ese piso?
312
00:17:13,920 --> 00:17:17,000
Necesitamos que vuelvas a la
carretera en menos de una hora, rápido.
313
00:17:17,730 --> 00:17:21,600
Entendido. ¿Te imaginas que estas cosas
lleguen al tamaño de una bola de boliche?
314
00:17:22,340 --> 00:17:25,020
Preferiría no hacerlo, amigo. Pongamos esta
llanta de refacción y pongámonos en marcha.
315
00:17:27,880 --> 00:17:28,880
¿Todo bien?
316
00:17:30,740 --> 00:17:33,460
Sí, es sólo que no todo
se transmite en la tableta.
317
00:17:35,580 --> 00:17:37,180
¿Arcilla? Chrissy, entra.
318
00:17:39,140 --> 00:17:40,140
Oye mamá, ¿qué pasa?
319
00:17:41,120 --> 00:17:42,636
Sólo quiero registrarme.
¿Cuáles son tus 20?
320
00:17:42,660 --> 00:17:45,980
Oh, todavía estamos en la I-40. Nos quedamos
atrapados en el tráfico, así que vamos detrás.
321
00:17:46,420 --> 00:17:49,640
Vale, a tu padre se le pinchó una rueda. Él y Griffin
quedaron atrapados en una tormenta de granizo.
322
00:17:50,640 --> 00:17:52,116
¿Cómo está el clima
donde están ustedes?
323
00:17:52,140 --> 00:17:54,696
Oh, quiero decir, todavía
324
00:17:54,720 --> 00:17:57,780
estamos en la niebla.
325
00:17:58,340 --> 00:17:59,340
y ha estado nevando de vez en cuando, lo que ha provocado
el tráfico, pero aparte de eso, hasta ahora todo bien.
326
00:18:02,060 --> 00:18:03,740
Conduce con cuidado.
327
00:18:04,320 --> 00:18:06,480
Los otros equipos
están llegando tarde.
328
00:18:07,380 --> 00:18:10,420
Vamos a acortarlo en esta
ventana de lanzamiento.
329
00:18:11,200 --> 00:18:12,200
David, mira, cuando esto termine, realmente
quiero hablarte sobre la reacción.
330
00:18:12,580 --> 00:18:17,141
¿Qué ocurre? Nada. Pero...
331
00:18:17,300 --> 00:18:18,300
332
00:18:20,290 --> 00:18:22,650
. Bueno, entonces, quiero
decir, este es tu bebé.
333
00:18:22,920 --> 00:18:23,920
Esta es tu venida.
334
00:18:24,860 --> 00:18:25,860
No es eso.
335
00:18:26,060 --> 00:18:27,480
¿Qué es? Ahora no.
336
00:18:29,300 --> 00:18:32,220
Hablaremos de ello más tarde.
Molly, David, pasen, por favor.
337
00:18:32,820 --> 00:18:34,120
Tenemos un problema importante.
Y-Y-Y-Y-Yolanda, ¿qué pasa?
338
00:18:34,570 --> 00:18:36,520
El Hospital Strand. No
queremos ser parte de esto.
339
00:18:37,000 --> 00:18:39,077
Están extremadamente
preocupados de que las fuerzas
340
00:18:39,089 --> 00:18:40,576
electromagnéticas de
las emisiones del tenedor
341
00:18:40,600 --> 00:18:43,540
interfieran con los dispositivos
médicos del hospital.
342
00:18:44,260 --> 00:18:47,440
¿Incluso después de todo lo que
le explicaste a su administración?
343
00:18:47,920 --> 00:18:51,040
Sí, se lo expliqué, pero cuanto más
explico, más categórica es su negativa.
344
00:18:51,330 --> 00:18:52,973
No saben quiénes somos y no nos
345
00:18:52,985 --> 00:18:54,640
quieren cerca del hospital
con esos tenedores.
346
00:18:54,641 --> 00:18:58,380
Bien, pero podemos reajustar las coordenadas
a una ventana de lanzamiento diferente.
347
00:18:58,620 --> 00:19:00,420
Quiero decir, la tormenta ya
se está volviendo más fuerte.
348
00:19:01,110 --> 00:19:03,373
Si esperamos, corremos el riesgo
de que el patrón climático cambie
349
00:19:03,385 --> 00:19:05,660
demasiado drásticamente como
para que los asientos sean efectivos.
350
00:19:05,980 --> 00:19:08,420
Tenemos que plantar los
tenedores y hacer esta ventana.
351
00:19:09,280 --> 00:19:12,320
Yolanda, ese hospital
es el único lugar.
352
00:19:12,840 --> 00:19:15,920
Tenemos que encontrar una manera de convencerlos,
de lo contrario nada de esto funcionará.
353
00:19:16,300 --> 00:19:17,340
Se nos acaba el tiempo.
354
00:19:17,690 --> 00:19:19,520
David, yo... tengo una idea.
355
00:19:25,920 --> 00:19:26,400
Muchacha...
356
00:19:26,650 --> 00:19:29,330
¿Por qué tengo la sensación de que
este día está a punto de empeorar mucho?
357
00:19:30,060 --> 00:19:32,540
Natasha, eso es lo que estamos
trabajando activamente para evitar aquí.
358
00:19:33,860 --> 00:19:35,240
¿Entonces ya estás en el campo?
359
00:19:36,950 --> 00:19:40,700
Natasha, el tamaño del granizo está aumentando a
medida que la temperatura sigue bajando rápidamente.
360
00:19:41,050 --> 00:19:44,020
Eric y Griffin ya han presenciado
granizo de 4 pulgadas de diámetro.
361
00:19:44,780 --> 00:19:45,780
¿Donde estaba esto?
362
00:19:46,920 --> 00:19:48,580
60 millas al sur de Ferment.
363
00:19:49,130 --> 00:19:50,410
¿Y lo han visto de
primera mano? Afirmativo.
364
00:19:51,040 --> 00:19:55,980
El granizo sólo aumentará de diámetro a
menos que podamos elevar estos cohetes.
365
00:19:56,330 --> 00:19:57,820
¿Cohetes? ¿Dijiste cohetes?
366
00:19:59,630 --> 00:20:02,113
Oh, los cohetes que asientan
las nubes llenos de yoduro
367
00:20:02,125 --> 00:20:04,620
de plata se suprimieron para
reducir las piedras de granizo.
368
00:20:05,340 --> 00:20:07,720
Nadie está lanzando cohetes
al aire, ¿entiendes? Nadie.
369
00:20:08,960 --> 00:20:09,460
Lo sé.
370
00:20:09,920 --> 00:20:10,920
371
00:20:12,260 --> 00:20:15,620
FEMA no autoriza los cohetes.
Necesitas contactar con la NSA.
372
00:20:16,420 --> 00:20:20,120
No no. Sólo estamos
plantando un sistema de guía.
373
00:20:20,560 --> 00:20:25,180
Estamos lanzando los cohetes unos 80, A
90 millas de cualquier núcleo de población.
374
00:20:25,580 --> 00:20:29,100
Strand Memorial Medical Center no sabe
quiénes somos y no nos conceden acceso.
375
00:20:29,850 --> 00:20:33,700
Natasha, necesito que respondas por nosotros
y obtengas permiso para entrar a ese campus.
376
00:20:34,180 --> 00:20:37,180
Te lo digo, esta no es mi
jurisdicción ni autoridad.
377
00:20:37,720 --> 00:20:41,920
Natasha, me encantaría debatir
contigo la necesidad y el valor de
378
00:20:41,980 --> 00:20:44,980
nuestros esfuerzos, pero literalmente
se nos está acabando el tiempo.
379
00:20:45,360 --> 00:20:49,480
Tienes los datos frente a ti. Por una
vez, por favor, trabajemos juntos en esto.
380
00:20:53,720 --> 00:20:56,940
Yo me encargaré de Strand
Memorial Hospital personalmente.
381
00:21:24,710 --> 00:21:26,430
¿Cuánto más nos
queda por recorrer?
382
00:21:27,210 --> 00:21:29,210
Nos quedan nueve millas
hasta llegar a nuestro destino.
383
00:21:29,730 --> 00:21:30,850
Dile a mamá que
ya casi llegamos.
384
00:21:32,170 --> 00:21:33,170
Mamá, entra.
385
00:21:33,450 --> 00:21:34,070
Saludándote, Chrissy.
386
00:21:34,390 --> 00:21:36,518
Sí, ya casi llegamos a
nuestro destino en Mount
387
00:21:36,530 --> 00:21:38,670
Olive, pero el viento se
está levantando muy rápido.
388
00:21:39,210 --> 00:21:41,472
Copia eso, cariño. David y
yo nos estamos acercando
389
00:21:41,484 --> 00:21:43,710
la playa médica
Céntrate ahora, pero ten cuidado.
390
00:21:44,190 --> 00:21:47,270
Háganos saber cuando su diapasón
esté armado y esté listo y activo.
391
00:21:47,670 --> 00:21:48,670
Bien, copia eso.
392
00:21:49,740 --> 00:21:52,382
El clima nacional
El servicio ha solicitado
393
00:21:52,394 --> 00:21:55,110
una advertencia de heladas y
sensación térmica para Georgia,
394
00:21:56,170 --> 00:21:59,130
Maryland, Delaware, Pensilvania,
todo el camino hasta Nueva York.
395
00:22:01,080 --> 00:22:04,450
Esta noche esperamos
temperaturas inferiores a los 20 grados.
396
00:22:04,970 --> 00:22:05,410
Caray.
397
00:22:05,830 --> 00:22:08,065
Y estas fuertes
tormentas de granizo son...
398
00:22:08,077 --> 00:22:10,430
Van a empezar a calentar
más que las Carolinas.
399
00:22:15,460 --> 00:22:19,200
Son las 12.42, casi la hora del lanzamiento. natasha,
Por favor, ven con el rayo de magia.
400
00:22:20,840 --> 00:22:21,840
¿Puedo ayudarte, por favor?
401
00:22:22,580 --> 00:22:24,488
Dr. David Díaz, Dra. Molly
Martín, estamos aquí para
402
00:22:24,500 --> 00:22:26,380
instale el diapasón.
¿Podemos llamar a la cabeza?
403
00:22:28,960 --> 00:22:30,280
Uh... ¿estás aquí para
instalar qué? Un diapasón.
404
00:22:30,500 --> 00:22:35,660
Hablamos con alguien en la administración,
y también alguien de FEMA nos llamó.
405
00:22:36,210 --> 00:22:41,200
¿FEMA? No tengo
nada de FEMA. Esperar.
406
00:22:46,640 --> 00:22:51,000
Sí, hola, soy Ross en el mostrador principal.
Tengo aquí a algunas personas de FEMA.
407
00:22:52,165 --> 00:22:54,740
Dijeron que vinieron
a instalar algo.
408
00:22:57,930 --> 00:23:00,040
Oh. Veo.
409
00:23:02,540 --> 00:23:03,020
Bueno.
410
00:23:03,021 --> 00:23:04,021
Bueno.
411
00:23:06,680 --> 00:23:07,680
Bueno.
412
00:23:10,030 --> 00:23:12,740
Necesito que ustedes dos se queden
aquí. La administradora está bajando.
413
00:23:13,420 --> 00:23:15,596
Bien, ¿puedes decirle que
se trata de un asunto urgente?
414
00:23:15,620 --> 00:23:19,520
Lo entiendo, señora. Y ella
está en camino hacia abajo ahora.
415
00:23:20,080 --> 00:23:21,080
Gracias. Vamos.
416
00:23:21,760 --> 00:23:24,100
Uh, vas a tomar la siguiente a
la izquierda en unos 400 pies.
417
00:23:25,410 --> 00:23:28,840
Bien, una vez que las bridas estén aseguradas
en su posición a la antena principal, se
418
00:23:28,841 --> 00:23:34,220
puede estirar hasta su extensión completa, y el sensor activado para el libro del sistema.
419
00:23:34,440 --> 00:23:36,120
Oye, oye, oye, te
lo vas a perder. Aquí.
420
00:23:42,040 --> 00:23:45,360
Está de frente. El parque debería estar a su
izquierda en aproximadamente una milla y cuarto.
421
00:23:46,330 --> 00:23:48,206
Lleva esas instrucciones
contigo, las necesitarás.
422
00:23:48,230 --> 00:23:49,230
¿Crees? Es.
423
00:23:52,650 --> 00:23:53,650
..es 1252.
424
00:23:56,330 --> 00:23:57,950
El viento todavía arrecia.
425
00:23:59,450 --> 00:24:00,970
El suelo ya debe
estar congelado.
426
00:24:01,390 --> 00:24:03,077
Bien, honestamente,
vamos a necesitar encontrar
427
00:24:03,089 --> 00:24:04,950
alguna manera de mantener
el diapasón en su lugar.
428
00:24:09,130 --> 00:24:12,190
Sí, señor.
429
00:24:18,100 --> 00:24:20,630
Soy Erica Rossiter, administradora
en jefe de la instalación.
430
00:24:21,450 --> 00:24:22,930
Entonces, ¿estás aquí
en nombre de FEMA?
431
00:24:23,390 --> 00:24:26,810
Sí, y no tenemos mucho tiempo. Ya
hemos sido autorizados para esta operación.
432
00:24:27,260 --> 00:24:29,561
Tienes razón, algo sobre la
instalación de un transmisor
433
00:24:29,573 --> 00:24:32,430
para un sistema de modificación
del clima debido a la tormenta.
434
00:24:33,150 --> 00:24:34,710
Sí, un ejercicio de
supresión de granizo.
435
00:24:35,050 --> 00:24:38,390
Sí, y ya estamos en nuestra ventana de
lanzamiento. Si pudiéramos comenzar, por favor.
436
00:24:38,680 --> 00:24:43,350
Entiendo. El senador Terry Carlson me
llamó para explicarme en nombre de FEMA.
437
00:24:43,730 --> 00:24:44,730
¿Senador Carlson?
438
00:24:45,030 --> 00:24:46,530
Y él siente que es
mejor que te vayas.
439
00:24:47,470 --> 00:24:50,250
Bien, esto es muy importante. Esto pone
en peligro la vida. Esto es realmente...
440
00:24:50,251 --> 00:24:52,510
Y si te quedas, tendré
que llamar a la policía.
441
00:24:53,990 --> 00:24:54,690
Todo pasó ahora.
442
00:24:54,770 --> 00:24:55,590
Muy bien, vamos.
443
00:24:55,591 --> 00:24:58,170
Vale todo está bien.
Muchas gracias.
444
00:25:06,950 --> 00:25:09,970
Bien, llegamos a tiempo. Son las
13:7, pero tenemos que darnos prisa.
445
00:25:10,970 --> 00:25:14,070
A ver si puedes subir ese
secundario junto al árbol de allí.
446
00:25:16,890 --> 00:25:18,650
Usa las lanzaderas
para ponerlo en el suelo.
447
00:25:22,250 --> 00:25:22,550
Bueno.
448
00:25:23,110 --> 00:25:27,410
Necesitamos llegar al techo.
449
00:25:27,950 --> 00:25:29,250
Sígueme. Tengo una idea.
450
00:25:30,430 --> 00:25:31,610
Disculpe, disculpe.
451
00:25:31,870 --> 00:25:33,470
Necesito conseguirle a este
hombre una silla de ruedas ahora.
452
00:25:33,930 --> 00:25:35,650
Vale, soy el
primero. Aquí vamos.
453
00:25:35,970 --> 00:25:36,970
Complete éste formulario.
454
00:25:37,810 --> 00:25:39,786
Todos nos hemos sentido
abrumados por esta tormenta.
455
00:25:39,810 --> 00:25:42,150
Entiendo. No creo que
sepas quién es este hombre.
456
00:25:42,650 --> 00:25:44,490
Señora, ¿podría tomar
asiento? Escúchame.
457
00:25:44,890 --> 00:25:48,050
Este es el Dr. George
Strand. ¿Sabes quien es?
458
00:25:48,610 --> 00:25:49,610
Por favor tome asiento.
459
00:25:49,890 --> 00:25:52,530
Su nombre está
en la maldita casa.
460
00:25:52,531 --> 00:25:53,531
Está en el hospital.
461
00:25:53,780 --> 00:25:56,616
Escucha, no quiero montar una escena
aquí. y no quiero meterte en problemas,
462
00:25:56,640 --> 00:26:00,170
pero haré lo que tenga que hacer si no le
consigues una silla de ruedas ahora, ¡maldita sea!
463
00:26:01,710 --> 00:26:02,710
¡Gracias!
464
00:26:06,460 --> 00:26:07,906
El árbol da más miedo
de lo que quisieras.
465
00:26:07,930 --> 00:26:10,450
Te sorprenderias. Quiero decir, las
plantas petroleras no tienen nada que ver.
466
00:26:13,150 --> 00:26:15,290
No puedo ver a tres
pies delante de mí.
467
00:26:15,330 --> 00:26:16,446
¿Dónde está el
borde del edificio?
468
00:26:16,470 --> 00:26:17,930
Solo ten cuidado, ¿de acuerdo?
469
00:26:18,290 --> 00:26:20,330
Muy bien, sólo...
dejemos esto a un ritmo.
470
00:26:20,750 --> 00:26:21,750
Deténgase aquí.
471
00:26:22,050 --> 00:26:22,470
Bueno.
472
00:26:22,970 --> 00:26:25,930
Muy bien, construyamos esto. No podemos
perdernos la ventana de lanzamiento.
473
00:26:31,200 --> 00:26:33,600
1312. Sólo faltan seis minutos.
474
00:26:39,180 --> 00:26:40,860
Espero que nadie haya oído eso.
475
00:26:41,320 --> 00:26:43,920
Oh, espero que eso no se haya
salido del techo, pero estamos jodidos.
476
00:26:44,840 --> 00:26:46,700
Ya sabes, adjunta
esto a la jungla, Jim.
477
00:26:48,100 --> 00:26:52,440
Guárdate esto... El pedal no puede actuar
como una estructura conductora gigante.
478
00:26:59,440 --> 00:27:01,460
Un chinny tenedor
está activo y operativo.
479
00:27:03,820 --> 00:27:05,380
Eric... Eric, tu
bifurcación está operativa.
480
00:27:05,960 --> 00:27:08,280
Su módulo de aterrizaje, ¿ha tenido noticias
de ¿Clay, Chrissy o Molly? Nada aún.
481
00:27:08,980 --> 00:27:09,980
482
00:27:10,980 --> 00:27:12,460
La ventana de lanzamiento
se está cerrando.
483
00:27:13,500 --> 00:27:15,960
Espera, espera, espera. Tranquilo.
¿Lo entendiste? Eres estable.
484
00:27:16,420 --> 00:27:17,420
Sí. Gracias.
485
00:27:18,880 --> 00:27:20,680
Ten cuidado. Lo tengo.
486
00:27:21,260 --> 00:27:22,460
Chrissy, estás a ocho minutos.
487
00:27:23,700 --> 00:27:29,830
Necesitamos lanzarnos. La
ventana se cerrará en cuatro minutos.
488
00:27:30,550 --> 00:27:32,990
Estoy listo. Sólo estoy esperando
el rumbo de Chrissy y Clay.
489
00:27:37,270 --> 00:27:39,970
David, ten cuidado. Toda esta
habitación está cubierta de hielo.
490
00:27:40,370 --> 00:27:43,250
Muy bien, configuremos esto e
iniciemos el sistema de navegación.
491
00:27:47,310 --> 00:27:50,310
Yolanda, estamos colocando el
diapasón. Inicie el sistema de navegación.
492
00:27:51,170 --> 00:27:54,090
Yolanda, estamos poniendo el
diapasón operativo y listo para navegar.
493
00:27:57,230 --> 00:27:58,230
Eh... Yolanda.
494
00:28:04,340 --> 00:28:07,000
Molly, el misil de lanzamiento quedó
enterrado en las ramas de los árboles.
495
00:28:07,940 --> 00:28:10,240
Lo estoy recogiendo y preparándolo
para... para su lanzamiento ahora.
496
00:28:10,920 --> 00:28:12,662
Pero sólo tenemos
cuatro minutos.
497
00:28:12,674 --> 00:28:14,720
Si no lo lanzamos para
entonces, hay mucho desperdicio.
498
00:28:15,180 --> 00:28:16,380
Estamos casi listos. Regresar.
499
00:28:17,180 --> 00:28:20,140
Pero eso es sólo dos. Aún no he
recibido respuesta de Chrissy y Clay.
500
00:28:20,820 --> 00:28:22,380
Yolanda, ¿no has sabido
nada de ninguno de los dos?
501
00:28:22,381 --> 00:28:25,460
Negativo, Molly. No desde que
se abrió la ventana de lanzamiento.
502
00:28:33,960 --> 00:28:35,080
¿Nos estrellamos?
503
00:28:36,300 --> 00:28:39,480
Escucha, ¿tú eres... tú eres yo?
504
00:28:39,720 --> 00:28:41,120
¿Estás bien? Sí, sí, estoy
bien. ¿Estás bien? Eran.
505
00:28:41,840 --> 00:28:44,320
... vamos a perder la
ventana de lanzamiento.
506
00:28:48,000 --> 00:28:50,700
Tenemos que darnos prisa.
507
00:28:51,140 --> 00:28:52,340
Sí, claro, estoy aquí.
508
00:28:53,000 --> 00:28:54,220
¿Has tenido noticias
de Chrissy o Clay?
509
00:28:54,221 --> 00:28:57,480
No, los he estado probando durante los
últimos 20 minutos. No puedo conseguirlos.
510
00:28:57,860 --> 00:28:58,900
Tampoco puedo
comunicarme con ellos.
511
00:28:59,440 --> 00:29:02,680
Son casi las 13, 18.
Nos quedan tres minutos.
512
00:29:06,640 --> 00:29:08,313
Molly, esas bolas
de bolos de las
513
00:29:08,325 --> 00:29:09,896
que hablabas están
cayendo del cielo.
514
00:29:09,920 --> 00:29:12,080
No estoy seguro de cuánto tiempo
más podremos estar aquí afuera.
515
00:29:12,860 --> 00:29:15,060
Bueno. Los cohetes
están listos para lanzarse.
516
00:29:16,120 --> 00:29:17,120
Quedan dos minutos.
517
00:29:17,680 --> 00:29:18,840
Nuestro diapasón está activo.
518
00:29:19,400 --> 00:29:22,240
Nuestro diapasón está
activo y operativo. Encima.
519
00:29:27,600 --> 00:29:28,860
Tenemos que plantar el tenedor.
520
00:29:29,460 --> 00:29:30,460
Está congelado.
521
00:29:31,300 --> 00:29:32,300
Ven a ayudarme.
522
00:29:34,460 --> 00:29:42,940
Arcilla, ten cuidado.
523
00:29:50,470 --> 00:29:51,470
Alana, ella es Chrissy.
524
00:29:52,150 --> 00:29:53,150
Chrissy.
525
00:29:54,140 --> 00:29:55,220
Me alegro que estén bien.
526
00:29:55,670 --> 00:29:58,510
Sólo preocúpate por mí más tarde,
¿vale? Clay y yo tenemos el diapasón listo.
527
00:29:58,590 --> 00:29:59,590
Levanta la escalera, Clay.
528
00:30:30,620 --> 00:30:32,640
Clay, Chrissy, me leéis.
529
00:30:34,380 --> 00:30:36,040
Por favor, responde
a Clay, Chrissy.
530
00:30:37,220 --> 00:30:38,780
Buff, mamá, lo logramos.
531
00:30:43,510 --> 00:30:44,510
El granizo es más pequeño.
532
00:30:45,170 --> 00:30:46,170
Es sólo nieve.
533
00:30:48,410 --> 00:30:49,410
¡Lo hice!
534
00:30:50,570 --> 00:30:52,490
Lo hicieron muy
bien, ¿lo sabían?
535
00:30:53,600 --> 00:30:55,720
Espera hasta que veas
algo que hice con el SUV.
536
00:30:58,210 --> 00:30:59,370
Estoy muy orgulloso
de ustedes dos.
537
00:31:07,280 --> 00:31:08,280
Molly, soy David.
538
00:31:09,160 --> 00:31:10,840
Necesito hablar
contigo. O estás acabado.
539
00:31:10,900 --> 00:31:11,940
Sí, Yolanda.
540
00:31:12,700 --> 00:31:15,420
¿qué es? Buenas noticias.
La nube se está calentando.
541
00:31:16,700 --> 00:31:19,340
Funcionó.
542
00:31:19,840 --> 00:31:23,080
Las previsiones de granizo se han reducido notablemente hasta alcanzar
tamaños normales. Eso es bueno. Supongo que hay malas noticias.
543
00:31:23,480 --> 00:31:25,000
Siempre habrá
malas noticias. Sí.
544
00:31:27,440 --> 00:31:28,880
El clima y el patrón cambiaron.
¿Recuerdas la Gran Helada de Texas?
545
00:31:29,230 --> 00:31:31,280
La tormenta del 21
de febrero lo azotó.
546
00:31:31,580 --> 00:31:35,280
Mató a 700 personas y dejó a 5
millones con el Al Power durante días.
547
00:31:35,665 --> 00:31:37,385
Quiero decir, envió a
Ted Cruz a huir a México.
548
00:31:38,220 --> 00:31:39,760
Sí, no sé lo que estás diciendo.
549
00:31:40,795 --> 00:31:43,640
Estamos a punto de entrar
en una nueva Edad del Hielo.
550
00:32:34,580 --> 00:32:35,580
Tenemos que escapar.
551
00:32:44,220 --> 00:32:45,220
¿Hola?
552
00:32:49,120 --> 00:32:50,120
¿Hola?
553
00:32:52,980 --> 00:32:53,980
¿Hola?
554
00:32:57,280 --> 00:32:58,396
Volverán a descansar, ¿vale?
555
00:32:58,420 --> 00:32:59,420
No, no lo son, Chrissy.
556
00:32:59,710 --> 00:33:01,030
Sí, lo harán. Volverán.
557
00:33:01,890 --> 00:33:05,050
Tienen una pequeña ocasión en las
bifurcaciones, ¿vale? Saben dónde estamos.
558
00:33:05,940 --> 00:33:09,080
Chrissy, estamos en medio de la
559
00:33:10,020 --> 00:33:13,560
nada, en una maldita tormenta de nieve.
560
00:33:13,880 --> 00:33:15,040
con granizo del tamaño de
rocas. ¿Cómo nos van a encontrar?
561
00:33:16,320 --> 00:33:17,320
Volverán.
562
00:33:18,300 --> 00:33:19,300
Volverán, ¿vale?
563
00:33:22,220 --> 00:33:23,220
Mamá siempre regresa.
564
00:33:28,980 --> 00:33:30,280
Entonces, ¿quieres
hablar de ello?
565
00:33:31,000 --> 00:33:32,000
¿Acerca de?
566
00:33:32,525 --> 00:33:33,885
Dijiste que querías
hablar conmigo.
567
00:33:34,100 --> 00:33:35,100
No, no ahora.
568
00:33:35,540 --> 00:33:38,400
Sabes, ¿estás pensando en...
569
00:33:38,675 --> 00:33:41,440
? Sólo quería hacer algunos
cambios en mi empresa, eso es todo.
570
00:33:42,160 --> 00:33:43,700
¿Tu compañía? ¿Eso
se decidió alguna vez?
571
00:33:43,701 --> 00:33:45,740
Qué estás diciendo,
¿Díaz? Olvídalo.
572
00:33:47,580 --> 00:33:48,580
573
00:33:48,940 --> 00:33:50,700
Mira, Molly, lamento
mucho lo de Griffin.
574
00:33:50,840 --> 00:33:52,640
No tenía ni idea de sus
perforaciones ilegales.
575
00:33:53,830 --> 00:33:55,855
No, yo... Y no puedes
deshacerte de mí.
576
00:33:56,470 --> 00:33:58,270
Mi nombre está en la mitad
del contrato gubernamental.
577
00:33:58,465 --> 00:33:59,696
David, ¿de qué estás hablando?
578
00:33:59,720 --> 00:34:03,820
¿Crees que es tan simple como hacer
una llamada y puf donde se nos permite?
579
00:34:04,480 --> 00:34:06,540
No, lleva meses, a veces años.
580
00:34:06,900 --> 00:34:08,000
¿Qué hiciste?
581
00:34:08,240 --> 00:34:09,240
Hice lo que tenía que hacer.
582
00:34:09,280 --> 00:34:10,280
Nos puse operativos.
583
00:34:11,040 --> 00:34:12,320
Soy yo quien nos
mantiene unidos.
584
00:34:12,650 --> 00:34:14,840
Está bien, pero esto
es sobre mis hijos.
585
00:34:15,320 --> 00:34:16,320
Griffin irá a la cárcel.
586
00:34:16,360 --> 00:34:19,960
Sus acciones destruyeron todas las relaciones desde
FEMA con todas las demás agencias gubernamentales.
587
00:34:20,560 --> 00:34:22,401
Sea lo que sea de lo que estés
hablando, tenemos que arreglarlo.
588
00:34:26,780 --> 00:34:28,061
Espera, Molly, ¿qué
estás haciendo?
589
00:34:28,760 --> 00:34:29,840
Espera, ¿son ellos?
590
00:34:30,640 --> 00:34:31,640
Creo que ese es el SUV.
591
00:34:35,680 --> 00:34:37,060
¡Dios mío, son ellos! Fresco.
592
00:34:41,900 --> 00:34:42,900
593
00:34:49,830 --> 00:34:50,830
¡Ay!
594
00:34:51,730 --> 00:34:54,130
¡Chrissy, vamos, cariño, vamos!
595
00:34:55,070 --> 00:34:56,910
¡Vamos, vamos, vamos, lo tienes!
596
00:34:57,250 --> 00:34:58,566
¿Crees que tienes hipotermia?
597
00:34:58,590 --> 00:35:00,570
No, pero si nos mantienes
aquí por más tiempo...
598
00:35:00,571 --> 00:35:04,230
Te tenemos, ¿estás
bien? Sí, muy cálido.
599
00:35:07,430 --> 00:35:16,100
600
00:35:16,840 --> 00:35:17,840
¿Estais bien?
601
00:35:18,300 --> 00:35:19,740
¿Estallaron los cohetes?
¿Funcionó? Funcionó.
602
00:35:20,060 --> 00:35:21,060
603
00:35:21,280 --> 00:35:23,520
Bueno, si funcionó, ¿por
qué la tormenta no amaina?
604
00:35:24,760 --> 00:35:27,041
De esta manera, sólo necesitamos
regresar al centro de comando.
605
00:35:27,300 --> 00:35:28,300
¿Qué estás haciendo?
606
00:35:28,430 --> 00:35:30,551
No puedo creer que
los dejé venir solos.
607
00:35:30,660 --> 00:35:31,976
No sé lo que estaba pensando.
608
00:35:32,000 --> 00:35:33,000
¿Entonces somos adultos?
609
00:35:33,580 --> 00:35:35,820
Mamá, estamos bien. Sólo
cuéntanos qué está pasando.
610
00:35:36,260 --> 00:35:37,260
Está bien, está bien, está bien.
611
00:35:43,150 --> 00:35:44,690
Molly, David, ¿me escuchas?
612
00:35:45,430 --> 00:35:46,430
Adelante, Yolanda.
613
00:35:46,890 --> 00:35:47,890
¿Cuáles son tus 20?
614
00:35:48,010 --> 00:35:49,250
Recogimos a un cliente, Chrissy.
615
00:35:49,750 --> 00:35:50,890
Estamos a unas 35
millas de distancia.
616
00:35:51,670 --> 00:35:52,670
Gracias a dios.
617
00:35:54,715 --> 00:35:55,950
¿Arcilla? ¿Chrissy?
618
00:35:57,130 --> 00:35:58,251
Gracias a Dios
ustedes están bien.
619
00:35:58,750 --> 00:36:01,370
Nunca pensé que estaría tan emocionado
de regresar a una plataforma tecnológica.
620
00:36:03,210 --> 00:36:05,670
Oye, Molly, ¿necesitas
regresar en una hora?
621
00:36:06,510 --> 00:36:09,271
Quiero que David corrobore algunas de las
cosas que estoy leyendo aquí en la sede.
622
00:36:10,050 --> 00:36:13,210
Yolanda, estoy ejecutando un escaneo de volumen
ahora, construyendo modelos de imágenes de datos.
623
00:36:17,070 --> 00:36:18,070
David.
624
00:36:18,410 --> 00:36:19,410
David, ¿qué pasa? Estos modelos.
625
00:36:22,670 --> 00:36:23,670
..
626
00:36:24,530 --> 00:36:25,971
Ellos son... Oye.
627
00:36:26,070 --> 00:36:27,246
Yolanda, pasemos.
628
00:36:27,270 --> 00:36:30,190
Modelos de análisis de corrientes en chorro en todo
el mundo, proyectados durante el día del incendio.
629
00:36:30,470 --> 00:36:31,470
Entendido.
630
00:36:31,730 --> 00:36:32,930
¿Has hablado con Molly?
631
00:36:33,130 --> 00:36:34,130
Sí, todos están bien.
632
00:36:34,790 --> 00:36:35,806
¿Clay y Chrissy están bien? Sí.
633
00:36:35,830 --> 00:36:35,890
634
00:36:36,740 --> 00:36:39,551
Está bien, si me
importa si... Uh, Molly.
635
00:36:40,390 --> 00:36:41,390
Bien, ¿Clay y Chrissy? Sí.
636
00:36:41,950 --> 00:36:42,210
637
00:36:42,970 --> 00:36:44,010
Papá, papá, estamos bien.
638
00:36:44,690 --> 00:36:45,690
Simplemente frío.
639
00:36:46,510 --> 00:36:47,750
Pero ese chibi es otra historia.
640
00:36:47,751 --> 00:36:48,751
Sí.
641
00:36:48,920 --> 00:36:50,160
Quizás la próxima
vez debería conducir.
642
00:36:50,310 --> 00:36:52,726
Definitivamente esto no habría sucedido
si yo estuviera conduciendo, ¿vale?
643
00:36:52,750 --> 00:36:53,750
¿Quieres una galleta? Un poco.
644
00:36:53,990 --> 00:36:54,150
Está bien.
645
00:36:54,930 --> 00:36:55,930
Si tu tambien.
646
00:36:56,270 --> 00:36:57,510
Eso responde tu pregunta? Sí.
647
00:36:58,030 --> 00:36:59,030
648
00:36:59,750 --> 00:37:02,010
Um, Griffin y yo acabamos
de intentar reparaciones.
649
00:37:02,750 --> 00:37:05,090
Quizás tengamos que ver si tiene
650
00:37:05,270 --> 00:37:06,550
otro vehículo si queremos volver a salir.
651
00:37:07,150 --> 00:37:09,630
Bueno, tengo una
flota de unos 1.
652
00:37:10,070 --> 00:37:12,590
Así que tenemos muchos autos
para regresar si es necesario.
653
00:37:12,750 --> 00:37:15,170
Nadie volverá a abandonar el
mando móvil con este tiempo.
654
00:37:15,870 --> 00:37:17,871
Molly, puede que no tengamos
muchas opciones al respecto.
655
00:37:18,235 --> 00:37:19,470
Bueno, estoy tomando la decisión.
656
00:37:19,710 --> 00:37:21,070
Nadie se irá con este clima.
657
00:37:21,170 --> 00:37:22,170
Entendido.
658
00:37:22,430 --> 00:37:24,670
Los niveles de humedad en la
parte delantera siguen aumentando.
659
00:37:24,770 --> 00:37:27,530
Ahora, los modelos de fundición muestran un sistema
de tormentas que se mueve en un patrón constante,
660
00:37:27,615 --> 00:37:32,310
trayendo vientos del sur y una
Mañana la temperatura bajará 35 grados.
661
00:37:32,830 --> 00:37:34,670
Bueno, prácticamente ya es mañana.
662
00:37:35,810 --> 00:37:36,810
Y al día siguiente,
663
00:37:37,820 --> 00:37:39,820
Las proyecciones indican una
caída adicional de 20 grados.
664
00:37:40,525 --> 00:37:41,990
Esa es una caída de 55 grados.
665
00:37:42,270 --> 00:37:43,730
Sí, en menos de 36 horas.
666
00:37:50,220 --> 00:37:54,860
Estas son las lecturas del sondeo
infrarrojo atmosférico del JPL de la NASA.
667
00:37:55,285 --> 00:37:58,760
mostrando el gélido aire ártico
moviéndose desde el Polo Norte
668
00:37:58,761 --> 00:38:00,800
a latitudes más bajas en
todo el hemisferio norte.
669
00:38:01,220 --> 00:38:05,460
Ahora, el violeta y el azul indican las
temperaturas más frías que surgen del vórtice polar.
670
00:38:06,190 --> 00:38:08,100
Cuando el vórtice polar se debilita,
671
00:38:08,360 --> 00:38:13,240
todo el aire frío del Ártico que trae es
arrastrado hacia abajo por la corriente
672
00:38:13,380 --> 00:38:16,420
en chorro, lo que le permite llegar
más bajo de lo que normalmente lo haría.
673
00:38:16,870 --> 00:38:18,471
¿Es por eso que hace
tanto frío tan al sur?
674
00:38:18,840 --> 00:38:19,840
Básicamente, sí.
675
00:38:20,360 --> 00:38:21,881
Quiero decir, el vórtice polar se divide
676
00:38:22,000 --> 00:38:23,200
y simplemente se estira hacia abajo.
677
00:38:23,920 --> 00:38:27,360
Esa perturbación viene
acompañada de estas brutales
678
00:38:27,361 --> 00:38:29,440
temperaturas bajo cero que nunca
antes habíamos experimentado.
679
00:38:30,430 --> 00:38:32,520
¿Y toda la nieve, granizo y
hielo que conlleva? Correcto.
680
00:38:33,560 --> 00:38:33,860
681
00:38:34,420 --> 00:38:36,340
Se han acumulado múltiples
tormentas en la corriente en chorro,
682
00:38:36,600 --> 00:38:39,580
volviéndose más
intenso y más organizado.
683
00:38:40,830 --> 00:38:42,431
Se están moviendo en dirección sur.
684
00:38:43,080 --> 00:38:45,120
La convergencia de enormes frentes de tormentas es responsable
685
00:38:45,145 --> 00:38:48,040
por la caída de las temperaturas,
alcanzando un mínimo histórico
686
00:38:48,041 --> 00:38:51,260
de menos 80 grados
en las próximas 36 horas.
687
00:38:51,620 --> 00:38:53,880
¿Menos 80? Eso es una locura.
688
00:38:54,060 --> 00:38:55,780
Eso es como Montana en pleno enero.
689
00:38:56,260 --> 00:38:59,820
Sí, el mínimo histórico para
Montana dio negativo 70
690
00:39:00,420 --> 00:39:01,420
allá por la década de 1950.
691
00:39:01,960 --> 00:39:05,260
¿Me estás diciendo que las
Carolinas están a punto de congelarse?
692
00:39:05,510 --> 00:39:07,020
que ni siquiera podemos empezar a comprender?
693
00:39:07,700 --> 00:39:10,960
No sólo las Carolinas
o la costa este.
694
00:39:12,140 --> 00:39:14,140
Sí, Yolanda y yo hemos
estado siguiendo las tormentas.
695
00:39:14,870 --> 00:39:16,480
Estas velocidades del viento y temperaturas,
696
00:39:17,710 --> 00:39:21,080
acumulación de niveles de hielo
en períodos de tiempo tan cortos,
697
00:39:21,670 --> 00:39:23,031
la severidad de las precipitaciones.
698
00:39:23,760 --> 00:39:25,760
Ya los estamos viendo
en estos últimos días.
699
00:39:26,585 --> 00:39:28,706
El vórtice dividido se está
ramificando desde las Carolinas.
700
00:39:30,395 --> 00:39:32,980
La gravedad actual de
este vórtice polar dividido,
701
00:39:34,130 --> 00:39:38,181
Tenemos 15 horas hasta que estemos a punto de ver
varias partes del mundo comenzar a congelarse.
702
00:39:38,640 --> 00:39:41,320
a temperaturas récord extremas
703
00:39:42,770 --> 00:39:44,740
que no hemos visto en millones de años.
704
00:39:45,940 --> 00:39:50,620
Y ese aire gélido del Ártico
se está moviendo hacia abajo,
705
00:39:50,910 --> 00:39:52,311
Quiero decir, mucho más abajo esta vez,
706
00:39:52,440 --> 00:39:54,220
y es mucho, mucho menos indulgente.
707
00:39:55,220 --> 00:39:56,646
Quiero decir, estamos mirando
los niveles de precipitación.
708
00:39:56,670 --> 00:39:58,900
que no hemos experimentado
en más de un siglo.
709
00:40:00,830 --> 00:40:02,040
Quiero decir, en los EE.UU.
710
00:40:02,120 --> 00:40:05,000
Solo, estamos viendo al
menos 30 pies de nieve o más.
711
00:40:05,001 --> 00:40:08,160
en el Medio Oeste y más
allá diversificándose desde allí.
712
00:40:08,910 --> 00:40:09,910
¿Cómo lo detenemos, Molly?
713
00:40:11,780 --> 00:40:16,400
Quiero decir, tenemos una
respuesta para esto, ¿verdad? Vamos.
714
00:40:18,220 --> 00:40:19,220
715
00:40:20,600 --> 00:40:24,140
Luchamos contra
los volcanes, ¿no?
716
00:40:25,690 --> 00:40:27,040
No tenemos un plan para esto.
717
00:40:27,720 --> 00:40:28,720
¿Invierno?
718
00:40:28,760 --> 00:40:29,760
Sí.
719
00:40:29,900 --> 00:40:31,740
¿Sabes que mueren 10 veces más personas por
720
00:40:32,340 --> 00:40:35,800
culpa del frío extremo que
por catástrofes geográficas?
721
00:40:35,950 --> 00:40:38,760
Y ese número simplemente
está aumentando.
722
00:40:41,760 --> 00:40:47,700
Pero ya hemos alterado la estructura
física de la precipitación con dos cohetes.
723
00:40:48,980 --> 00:40:50,420
Estoy diciendo ¿por qué no
podemos hacerlo de nuevo?
724
00:40:50,920 --> 00:40:55,050
El yoduro de plata tiene una eficacia
limitada, y esto ahora es mundial.
725
00:40:56,080 --> 00:41:00,040
Sí, y sembrar nubes para una
tormenta es mucho menos complejo.
726
00:41:00,041 --> 00:41:02,120
que interferir con las precipitaciones
en un frente de tormenta frío.
727
00:41:03,760 --> 00:41:04,760
¿Sabes que?
728
00:41:06,260 --> 00:41:07,260
Enviemos más.
729
00:41:08,960 --> 00:41:12,200
¿Cuántos cohetes y misiles
tenemos que disparar a
730
00:41:12,201 --> 00:41:14,120
esta tormenta para reducir
su tamaño? No podemos.
731
00:41:14,700 --> 00:41:15,380
732
00:41:15,720 --> 00:41:17,000
No con las herramientas
que tenemos.
733
00:41:17,400 --> 00:41:20,400
Las temperaturas frieron a los
pilotos y el granizo hizo el resto.
734
00:41:21,360 --> 00:41:23,600
Incluso un cohete enorme se congelaría antes de que
735
00:41:23,601 --> 00:41:25,961
tuviéramos la oportunidad de
liberar algo de yoduro de plata.
736
00:41:26,310 --> 00:41:28,341
Tiene sentido por
qué el SUV se veía así.
737
00:41:28,365 --> 00:41:29,926
Pensé que era sólo obra de Clay.
738
00:41:30,020 --> 00:41:31,700
¿Cris? ¿Arcilla?
739
00:41:32,260 --> 00:41:32,720
¿Estás bien?
740
00:41:33,020 --> 00:41:33,580
Sí, estamos bien.
741
00:41:33,705 --> 00:41:36,240
Ya me lo imaginaba. Simplemente, ya
sabes, tenía que decirlo por mí mismo.
742
00:41:36,540 --> 00:41:38,296
Estamos felices de estar de regreso
aquí, de que todos estén a salvo.
743
00:41:38,320 --> 00:41:40,800
Bueno, ese eres tú, siempre
pensando en todos menos en ti mismo.
744
00:41:41,260 --> 00:41:42,780
Pero en serio, muchachos,
Griffin tiene razón.
745
00:41:43,190 --> 00:41:46,420
Si la nube de siembra no funciona, tenemos que
encontrar una manera de al menos retrasarla.
746
00:41:46,540 --> 00:41:48,720
Quiero decir, Yolanda, vuelve a
ejecutar tus estadísticas, por favor.
747
00:41:50,920 --> 00:41:52,420
Yolanda, ¿estás bien?
748
00:41:55,840 --> 00:41:56,840
Yolanda, ¿estás bien?
749
00:42:00,830 --> 00:42:01,980
Sí, discúlpeme.
750
00:42:05,900 --> 00:42:06,900
Vuelvo enseguida.
751
00:42:28,410 --> 00:42:29,571
¿Quieres hablar de
mí? Lo siento, um.
752
00:42:32,260 --> 00:42:33,350
..
753
00:42:34,700 --> 00:42:36,350
Sí, es que no esperaba...
754
00:42:37,350 --> 00:42:38,350
Supongo que solo...
755
00:42:47,220 --> 00:42:49,181
Tú y tu hermano podrían haber
resultado realmente heridos.
756
00:42:50,420 --> 00:42:51,420
O peor.
757
00:42:53,510 --> 00:42:54,960
Es sólo un moretón, ¿vale?
758
00:42:56,300 --> 00:42:58,300
Estamos bien, no nos pasó nada.
759
00:43:00,245 --> 00:43:02,020
Es que cada vez que digo
760
00:43:02,800 --> 00:43:03,800
otra ubicación, es otro riesgo.
761
00:43:04,580 --> 00:43:08,360
Sabes, siento que estoy
dando malas noticias tras
762
00:43:08,460 --> 00:43:11,740
malas noticias, y ya perdimos
durante el mega terremoto.
763
00:43:12,330 --> 00:43:14,176
Y debería haber estado allí,
debería haber estado allí, pero me fui.
764
00:43:14,200 --> 00:43:15,200
¡No!
765
00:43:17,870 --> 00:43:18,870
Te necesitábamos a salvo.
766
00:43:24,740 --> 00:43:25,740
Te necesitaba a salvo.
767
00:43:27,850 --> 00:43:28,850
¿En realidad?
768
00:43:33,330 --> 00:43:35,730
Quiero decir, ¿realmente crees que puedo
769
00:43:35,955 --> 00:43:38,110
confiar en ese idiota bigotudo de David?
770
00:43:39,050 --> 00:43:42,590
¿Dame los datos correctos sin que
lo respaldes? No, no hay manera.
771
00:43:42,730 --> 00:43:43,730
772
00:43:44,990 --> 00:43:47,150
Puede que esto sea demasiado
y demasiado pronto, pero...
773
00:43:49,060 --> 00:43:50,550
No tengo mucha familia.
774
00:43:52,580 --> 00:43:55,550
Mi papá me crió y, um...
775
00:43:56,050 --> 00:43:57,050
Murió cuando yo tenía 14 años.
776
00:43:58,150 --> 00:43:59,150
Dios aplaste.
777
00:43:59,850 --> 00:44:02,950
Estaba de camino a recogerme
de la práctica de fútbol.
778
00:44:04,970 --> 00:44:05,970
Lo siento mucho.
779
00:44:06,550 --> 00:44:08,310
Soy hombre desde hace un tiempo.
780
00:44:11,860 --> 00:44:14,381
Nunca sentí que quería volver
a ser parte de una familia.
781
00:44:14,910 --> 00:44:15,910
Demasiada angustia.
782
00:44:17,060 --> 00:44:18,670
Pero entonces te conocí.
783
00:44:20,170 --> 00:44:22,530
Y tu familia, y...
784
00:44:22,830 --> 00:44:25,680
este equipo... y
todo lo que hemos
785
00:44:26,480 --> 00:44:27,841
pasado, y me hizo darme cuenta de
786
00:44:28,300 --> 00:44:29,930
que extraño sentirme parte de algo.
787
00:44:34,090 --> 00:44:36,330
Y... pensé que podría
perder eso otra vez.
788
00:44:42,480 --> 00:44:45,520
Estoy bien, eh...
deberías entrar.
789
00:44:46,990 --> 00:44:48,351
Yolanda, no me vas a perder.
790
00:44:50,240 --> 00:44:51,240
¿En realidad? En realidad.
791
00:44:51,580 --> 00:44:52,580
Bueno entonces.
792
00:44:54,830 --> 00:44:56,100
..
793
00:44:56,101 --> 00:44:57,800
¿Qué sabemos
sobre esta tormenta?
794
00:44:58,950 --> 00:45:02,940
Un vórtice polar es un área de
baja presión en los niveles superiores.
795
00:45:04,300 --> 00:45:05,420
De naturaleza ciclónica y ganando fuerza
796
00:45:05,820 --> 00:45:08,440
a través de las
diferencias de temperatura.
797
00:45:09,355 --> 00:45:14,040
Sí, depende de cambios horizontales
de temperatura de frío a cálido.
798
00:45:15,465 --> 00:45:19,420
Algo así como un huracán depende
de cambios verticales de temperatura.
799
00:45:20,420 --> 00:45:21,420
¿Estás bien? Si bien.
800
00:45:21,680 --> 00:45:22,840
801
00:45:25,660 --> 00:45:27,660
El vórtice polar
ya se ha dividido.
802
00:45:29,060 --> 00:45:31,500
Jetstream se está
moviendo en dirección a
803
00:45:31,700 --> 00:45:33,160
la cuenca del Atlántico, arrastrando
804
00:45:33,310 --> 00:45:34,760
consigo todas las tormentas, y las otras,
805
00:45:35,160 --> 00:45:38,000
quiero decir, moviéndose sobre los Apalaches.
806
00:45:39,260 --> 00:45:40,580
Montañas hacia el Medio Oeste.
807
00:45:41,400 --> 00:45:43,640
Molly, nuestro nowcast tiene una actualización.
Bueno, cuando estos vórtices se encuentran,
808
00:45:44,020 --> 00:45:47,600
El calor de la
colisión y el frío de
809
00:45:48,100 --> 00:45:49,141
los propios vórtices crearán un vacío
810
00:45:49,960 --> 00:45:51,320
que congelará la Tierra al cero absoluto.
811
00:45:53,540 --> 00:45:53,980
Y...
812
00:45:54,330 --> 00:45:57,160
los vórtices ya se están
moviendo más rápido que
813
00:45:57,290 --> 00:45:58,980
en el pasado, por lo que tenemos unas diez horas.
814
00:45:59,880 --> 00:46:01,761
¿Es tiempo suficiente para
que podamos hacer algo?
815
00:46:02,350 --> 00:46:03,711
Cualquier momento que quede cuando
816
00:46:03,910 --> 00:46:05,580
el reloj significa que tenemos
817
00:46:05,810 --> 00:46:06,880
tiempo para idear un plan, y tenemos horas.
818
00:46:08,980 --> 00:46:12,981
Pensemos en esto...
científicamente.
819
00:46:13,960 --> 00:46:15,121
¿No es eso lo que
siempre hacemos?
820
00:46:16,070 --> 00:46:17,070
Muy lindo, Clay.
821
00:46:19,390 --> 00:46:22,040
Bien, el vórtice polar se
forma debido a las severas
822
00:46:22,320 --> 00:46:24,700
temperaturas y las diferencias
entre los polos y el ecuador.
823
00:46:25,800 --> 00:46:27,400
Bien, ¿qué sugieres que hagamos?
824
00:46:27,740 --> 00:46:29,900
No hay luz solar en la
estratosfera polar, lo que la hace
825
00:46:30,020 --> 00:46:34,220
extremadamente fría, mientras que
el ecuador permanece muy cálido.
826
00:46:35,770 --> 00:46:37,920
Reemplazamos el sol que se ha perdido en
827
00:46:37,921 --> 00:46:40,920
la estratosfera polar
con otra fuente de calor.
828
00:46:42,620 --> 00:46:44,440
Usamos microondas.
829
00:46:45,760 --> 00:46:46,760
Microondas para calentar.
830
00:46:47,900 --> 00:46:48,900
¿De donde? Energía solar.
831
00:46:50,520 --> 00:46:51,600
832
00:46:52,100 --> 00:46:53,740
Sí, eso es exactamente correcto.
833
00:46:55,020 --> 00:46:56,020
Calienta el aire frío, justo donde
834
00:46:56,580 --> 00:46:59,060
se divide directamente
desde arriba.
835
00:46:59,560 --> 00:47:03,380
evitando el frente polar
que separa el aire del Ártico
836
00:47:03,480 --> 00:47:05,560
del aire más cálido que lo rodea.
837
00:47:06,940 --> 00:47:07,940
Esperar.
838
00:47:10,970 --> 00:47:13,600
Debilita la tormenta desde
dentro y la tormenta se extinguirá.
839
00:47:16,000 --> 00:47:17,940
Pero cuando dices desde arriba, quieres decir...
840
00:47:18,680 --> 00:47:19,680
Espacio.
841
00:47:20,605 --> 00:47:23,240
Orbitadores geosacionales
que recolectan energía solar.
842
00:47:31,140 --> 00:47:32,956
Eso muy bien podría funcionar.
Vale la pena intentarlo.
843
00:47:32,980 --> 00:47:33,980
Esperar.
844
00:47:34,240 --> 00:47:40,300
¿Estás sugiriendo que calentemos
esta tormenta con microondas?
845
00:47:41,080 --> 00:47:42,080
Sí.
846
00:47:43,660 --> 00:47:44,900
De satélites.
847
00:47:45,450 --> 00:47:46,450
Almacena energía solar.
848
00:47:48,240 --> 00:47:50,420
¿Y dónde obtenemos
acceso a dichos satélites?
849
00:47:51,820 --> 00:47:53,880
Ésa es la pregunta
del millón, ¿no?
850
00:47:54,580 --> 00:47:56,341
¿O debería decir la pregunta
de los mil millones de dólares?
851
00:47:57,320 --> 00:47:59,540
Sí, deberías tener algunos
amigos con algunos
852
00:47:59,541 --> 00:48:00,901
satélites por ahí,
¿No deberías, Mike?
853
00:48:01,640 --> 00:48:02,640
¿Tipo?
854
00:48:03,290 --> 00:48:06,340
Todavía estamos tratando de
determinar si la severa tormenta invernal
855
00:48:06,690 --> 00:48:08,300
también tiene la culpa del descarrilamiento,
856
00:48:09,010 --> 00:48:10,331
y se está llevando a cabo una investigación.
857
00:48:10,840 --> 00:48:11,840
Ese es Galico.
858
00:48:12,540 --> 00:48:14,360
Transporta carga desde Nueva York a Miami.
859
00:48:15,940 --> 00:48:16,940
¿Dónde se estrelló?
860
00:48:17,660 --> 00:48:21,020
Los informes dicen que en algún
lugar cerca de ese pase de valor verde
861
00:48:22,150 --> 00:48:25,680
en un área junto
a Brock Hill Range.
862
00:48:26,580 --> 00:48:29,161
Parece que simplemente culpan del
accidente a las gélidas temperaturas.
863
00:48:30,540 --> 00:48:31,540
Si bien no se equivocan, las
864
00:48:31,980 --> 00:48:33,340
temperaturas están bajando.
865
00:48:34,650 --> 00:48:36,091
Tenemos que poner
nuestro plan en práctica.
866
00:48:36,820 --> 00:48:37,820
¿Cómo?
867
00:48:38,200 --> 00:48:40,761
¿Dónde vamos a encontrar
satélites con ese tipo de capacidad?
868
00:48:41,220 --> 00:48:43,420
El Oceánico Nacional La Administración
869
00:48:44,000 --> 00:48:45,140
Atmosférica tiene ese acceso.
870
00:48:45,710 --> 00:48:49,481
No, la NOAA sólo se dedica a la
recopilación y observación de datos.
871
00:48:49,660 --> 00:48:51,500
No tienen equipo
para hacer nada más.
872
00:48:51,830 --> 00:48:56,060
La NASA y la NOAA se habían asociado
para experimentar con la contención solar.
873
00:48:57,460 --> 00:49:00,360
NEO está destinado a
prevenir y desviar huracanes,
874
00:49:01,500 --> 00:49:04,080
pero ese programa se cerró hace años.
875
00:49:04,880 --> 00:49:08,000
Entonces, ¿estos satélites ya existen?
876
00:49:08,950 --> 00:49:10,831
Bueno, supongo que sólo
hay una manera de averiguarlo.
877
00:49:11,830 --> 00:49:14,100
Tenemos que contactar a la NOAA.
878
00:49:14,620 --> 00:49:17,420
Quiero decir, ellos eran la agencia a cargo.
879
00:49:18,970 --> 00:49:20,811
Tendrían la respuesta
a estas preguntas.
880
00:49:21,450 --> 00:49:23,300
No tengo ningún contacto en la NOAA.
881
00:49:24,660 --> 00:49:25,840
FEMA, lo hago.
882
00:49:26,670 --> 00:49:28,551
Así que probablemente podrían
acelerar lo que necesitamos.
883
00:49:29,500 --> 00:49:32,980
No no no no no NO NO.
884
00:49:33,810 --> 00:49:34,810
Lo lamento. Me temo que sí.
885
00:49:40,870 --> 00:49:43,560
Oye, ¿cómo van los roles de
voluntarios para las cadenas telefónicas?
886
00:49:44,575 --> 00:49:46,560
Hay redes telefónicas en todo el condado.
887
00:49:48,410 --> 00:49:49,940
La mitad del estado ya ha nevado.
888
00:49:50,700 --> 00:49:51,740
Todos están felices de ayudar.
889
00:49:53,090 --> 00:49:54,480
Y ningún otro lugar donde estar.
890
00:49:56,370 --> 00:49:58,740
Son los que no tienen adónde
ir los que me preocupan.
891
00:50:00,080 --> 00:50:01,280
Quizás hable con el senador Carlson.
892
00:50:02,090 --> 00:50:03,131
Está ocupado con California.
893
00:50:03,740 --> 00:50:05,141
No le está dando ninguna atención a esto.
894
00:50:05,760 --> 00:50:06,760
¿Hablas en serio?
895
00:50:08,460 --> 00:50:09,460
¿Muchacha?
896
00:50:12,220 --> 00:50:14,420
Escuche, sobre el hospital, sucedió.
Está bien.
897
00:50:14,910 --> 00:50:16,740
Pero tenías razón sobre
la siembra de nubes.
898
00:50:17,340 --> 00:50:19,060
Gracias.
899
00:50:19,320 --> 00:50:20,980
Supongo que estás
viendo estos informes.
900
00:50:21,980 --> 00:50:24,180
Esto se ha dividido y
sólo se está expandiendo.
901
00:50:25,260 --> 00:50:26,620
¿Sabes a qué nos enfrentamos?
902
00:50:26,790 --> 00:50:30,160
Si mis modelos son correctos, no tenemos suficiente
siembra de nubes para siquiera hacer mella.
903
00:50:30,970 --> 00:50:33,920
Lo sé, pero Natasha, Tenemos
que detener la tormenta.
904
00:50:34,100 --> 00:50:36,360
Quiero decir, si no lo hacen, Cuando el tablero
905
00:50:36,361 --> 00:50:38,740
me vea, todo el planeta
llegará al cero absoluto.
906
00:50:39,940 --> 00:50:40,940
¿Está seguro?
907
00:50:41,200 --> 00:50:43,400
Hemos ejecutado los
modelos varias veces.
908
00:50:44,090 --> 00:50:45,491
Todos muestran lo mismo.
909
00:50:46,080 --> 00:50:47,240
¿Asumo que tienes un plan?
910
00:50:48,250 --> 00:50:50,020
Esa es la única razón por
la que alguna vez me llamas.
911
00:50:50,860 --> 00:50:54,840
Necesitamos acceso a una serie
de orbitadores geoestacionarios.
912
00:50:55,290 --> 00:50:57,920
con gran capacidad de
almacenamiento de energía solar.
913
00:50:58,520 --> 00:51:01,260
FEMA y NOAA siempre trabajan
de la mano durante estas crisis.
914
00:51:02,890 --> 00:51:04,760
Bien. NOAA nos proporciona datos pertinentes
915
00:51:04,960 --> 00:51:07,720
sobre la cual tomamos decisiones
críticas sobre la seguridad pública.
916
00:51:08,465 --> 00:51:10,146
Eso es aproximadamente el alcance de su capacidad.
917
00:51:10,460 --> 00:51:13,140
Pero ese centro de datos tiene
la capacidad de comunicarse.
918
00:51:13,141 --> 00:51:16,620
con los otros EE.UU.
activos operativos en órbita geosincrónica.
919
00:51:17,110 --> 00:51:19,880
No estoy al tanto de los detalles de
sus capacidades de funcionamiento.
920
00:51:20,580 --> 00:51:21,580
Bien, entonces ¿sabes qué?
921
00:51:22,810 --> 00:51:24,520
Ponme en contacto directamente con la NOAA.
922
00:51:25,180 --> 00:51:28,960
Podemos asesorarle sobre cómo utilizar
las capacidades en órbita existentes.
923
00:51:30,360 --> 00:51:32,340
con lo que tenemos a su disposición.
924
00:51:33,090 --> 00:51:34,340
Está bien, déjame intentarlo.
925
00:51:42,420 --> 00:51:45,030
Por suerte, todavía tengo
algunos amigos internacionales.
926
00:51:46,510 --> 00:51:48,690
NOAA puede conectarse con
los satélites según sea necesario.
927
00:51:49,950 --> 00:51:50,950
Gracias novia.
928
00:51:51,930 --> 00:51:52,230
De nada.
929
00:51:52,550 --> 00:51:53,550
Es genial.
930
00:51:55,610 --> 00:51:58,770
Yolanda, David, ¿pueden
venir a confirmar estos números?
931
00:51:59,670 --> 00:52:00,670
¿Qué ocurre?
932
00:52:01,100 --> 00:52:03,170
A medida que los vórtices se mueven por el planeta,
933
00:52:04,470 --> 00:52:06,530
el frio esta aumentando
El campo magnético de la Tierra.
934
00:52:07,790 --> 00:52:08,790
Sí.
935
00:52:08,910 --> 00:52:11,610
Entonces está causando estragos en
nuestras comunicaciones por satélite.
936
00:52:12,440 --> 00:52:15,350
Sólo tenemos 20 minutos para llegar
a ellos e implementar nuestro plan.
937
00:52:17,440 --> 00:52:18,440
Molly, Natasha, ¿habéis tenido suerte?
938
00:52:19,090 --> 00:52:22,710
Mira, hemos vuelto a hacer los números y sólo
tenemos 20 minutos para que esto funcione.
939
00:52:23,010 --> 00:52:24,670
Bien, la NOAA está conectada.
940
00:52:25,210 --> 00:52:28,930
Molly, aquí WCM Regional.
Director del programa Clark Dunfield.
941
00:52:29,430 --> 00:52:30,590
Hola señor.
942
00:52:33,930 --> 00:52:34,971
¿Dunfield? Sí, Este
es el Sr. Dunfield.
943
00:52:35,570 --> 00:52:36,570
Está bien, Sr. Dunfield.
944
00:52:37,010 --> 00:52:38,730
Sé que esto va a sonar extremo,
945
00:52:39,160 --> 00:52:43,690
pero hemos estado trabajando en un
modelo que muestra una edad de hielo.
946
00:52:44,050 --> 00:52:46,070
¿Qué? Espera un minuto.
947
00:52:48,350 --> 00:52:51,030
¿Señor Dunfield? No lo escucho.
948
00:53:01,080 --> 00:53:02,640
Le devolveré la llamada
a Dunfield. Esperar.
949
00:53:04,020 --> 00:53:06,980
Molly, hay un problema.
950
00:53:08,340 --> 00:53:09,680
Datos de previsión, modelos.
951
00:53:10,540 --> 00:53:13,560
Se desmantela cada faceta
del software de mapeo.
952
00:53:15,060 --> 00:53:17,400
No puedo actualizar ninguna
de las proyecciones actuales.
953
00:53:18,200 --> 00:53:19,200
¿Cómo es eso posible? No sé.
954
00:53:20,520 --> 00:53:20,960
955
00:53:21,180 --> 00:53:23,318
es como el nacional El Servicio Meteorológico
956
00:53:23,330 --> 00:53:25,780
simplemente dejó
de proporcionar datos.
957
00:53:29,830 --> 00:53:31,260
Lang, ¿qué pasa? ¿Qué
pasó? Perdimos la NOAA.
958
00:53:31,810 --> 00:53:33,820
OSPO.
959
00:53:34,320 --> 00:53:35,380
Natasha, ¿qué está pasando?
960
00:53:35,880 --> 00:53:38,900
Perdimos la Oficina de
Operaciones de Satélites y Productos.
961
00:53:39,420 --> 00:53:42,800
Ese es el principal centro de comunicaciones
de la NOAA. Está completamente congelado.
962
00:53:43,710 --> 00:53:47,920
Bien, pero eso nos deja, en el mejor de los casos,
dependiendo del radar localizado por el momento.
963
00:53:50,820 --> 00:53:54,140
¿Qué pasa con el
redireccionamiento de todos?
964
00:53:55,030 --> 00:53:58,640
¿Datos de la NOAA a instalaciones auxiliares? Eso haría que
el NWS volviera a funcionar a plena capacidad mucho antes.
965
00:53:59,660 --> 00:54:03,060
OSPO está caído. La NOAA no regresará
a tiempo para que podamos detener esto.
966
00:54:03,510 --> 00:54:06,240
No tenemos capacidad de
comunicación con los satélites.
967
00:54:07,130 --> 00:54:10,290
No hay nada que podamos hacer. No
hay forma de volver a los satélites ahora.
968
00:54:10,760 --> 00:54:11,760
Lo lamento.
969
00:54:13,200 --> 00:54:14,961
Gracias por hacer lo
que pudiste, Natasha.
970
00:54:15,990 --> 00:54:18,540
Si pueden, por favor
continúen con las evacuaciones.
971
00:54:20,925 --> 00:54:22,686
Especialmente continuar
las evacuaciones bajo tierra.
972
00:54:23,540 --> 00:54:24,901
Deberíamos llegar al
hangar, ¿vale? Vamos.
973
00:54:25,840 --> 00:54:26,840
974
00:54:32,080 --> 00:54:33,520
Bueno, parece que
tenemos un trato.
975
00:54:34,480 --> 00:54:35,640
Felicitaciones, Dr. Díaz.
976
00:54:36,400 --> 00:54:37,400
Esto no fue fácil para mí.
977
00:54:38,090 --> 00:54:40,840
No quiero que esto salga a la luz.
Esto es entre usted y yo, senador.
978
00:54:43,470 --> 00:54:46,940
Comprendido. Llegarás a ser presidente de
REACCIONA mientras consiga a Griffin Richards.
979
00:54:47,990 --> 00:54:50,500
Te envié toda la documentación.
Tienes suficiente para encerrarlo.
980
00:54:51,030 --> 00:54:53,160
Eso es seguro. El
trato está completo.
981
00:54:54,850 --> 00:54:57,345
Tienes mi protección
y los EE.UU.
982
00:54:57,357 --> 00:54:59,700
el gobierno reconoce REACCIONA
contigo como su presidente.
983
00:55:01,400 --> 00:55:02,400
Bien hecho.
984
00:55:08,490 --> 00:55:11,520
El avión espacial
estrella ARC, Mark 8.
985
00:55:13,060 --> 00:55:16,740
Era un prototipo que estábamos desarrollando para
alcanzar alturas suborbitales sobre la Tierra.
986
00:55:17,960 --> 00:55:19,320
Griffin, ¿esta cosa
todavía puede volar?
987
00:55:21,300 --> 00:55:24,480
Sí, pero depende de qué
tan alto planees llegar.
988
00:55:25,140 --> 00:55:28,309
No podemos mover ninguno de los orbitadores
a su posición, y mucho menos apuntar
989
00:55:28,321 --> 00:55:31,800
un rayo de microondas hacia los vectores
adecuados justo en el camino de la tormenta.
990
00:55:32,600 --> 00:55:35,286
¿Está preguntando si
podemos lanzar un vuelo
991
00:55:35,298 --> 00:55:37,780
que acerque nuestro
transmisor a los satélites?
992
00:55:39,620 --> 00:55:44,040
Ahora estamos empezando a utilizar el mismo
cerebro. Estamos pensando exactamente lo mismo.
993
00:55:44,640 --> 00:55:48,420
Técnicamente, sí. Pero
tenemos dos desafíos.
994
00:55:51,420 --> 00:55:55,328
Primero, el clima. Mark 8
no fue diseñado para soportar
995
00:55:55,340 --> 00:55:59,260
el impacto que puede soportar
el despegue de la tormenta.
996
00:56:01,185 --> 00:56:04,944
Si el viento no nos desvía
del rumbo, las precipitaciones
997
00:56:04,956 --> 00:56:08,000
podrían dañar el casco, los azulejos, lo que sea.
998
00:56:08,460 --> 00:56:10,980
Y eso si la electrónica de a bordo
no explota durante el ascenso.
999
00:56:14,180 --> 00:56:18,720
¿Ver? Tienes que ver que estamos
llevando esto a la altura máxima.
1000
00:56:20,070 --> 00:56:23,180
Desde el fondo de la estratosfera
hasta la cima de la mesosfera.
1001
00:56:25,120 --> 00:56:27,001
Bien, bueno, esa es la primera.
¿cual es el segundo? Propulsor.
1002
00:56:27,380 --> 00:56:30,780
No tenemos eso. El
clima es irrelevante.
1003
00:56:32,140 --> 00:56:33,140
¿Y de dónde
sacamos eso?
1004
00:56:34,830 --> 00:56:37,856
Bueno, el tren que se
estrelló lo transportaba.
1005
00:56:37,868 --> 00:56:41,140
Al menos ahí fue la última
vez que recibí una actualización.
1006
00:56:42,775 --> 00:56:44,620
Bien, entonces
vamos a buscarlo.
1007
00:56:45,120 --> 00:56:49,489
Tenemos otro problema.
La dimetilhidrazina asimétrica
1008
00:56:49,501 --> 00:56:53,100
tiene un punto de congelación
de 75,3 grados negativos.
1009
00:56:53,300 --> 00:56:57,240
Esos contenedores
llevan horas ahí por ahí.
1010
00:56:58,260 --> 00:56:59,540
Sí, entonces tenemos que
movernos lo antes posible.
1011
00:57:01,010 --> 00:57:03,480
Necesitamos tomar el
centro de comando de React.
1012
00:57:05,440 --> 00:57:08,138
Esta cosa puede atravesar
Greenwood Pass durante la tormenta y
1013
00:57:08,150 --> 00:57:11,120
es lo suficientemente grande
para transportar los contenedores.
1014
00:57:11,340 --> 00:57:17,180
Además, no es probable que se congele porque
utiliza los mismos materiales que los trajes.
1015
00:57:19,225 --> 00:57:20,520
Eric y yo
iremos hasta allí.
1016
00:57:20,521 --> 00:57:21,660
Voy
a.
1017
00:57:21,980 --> 00:57:23,000
No, quédate
aquí.
1018
00:57:23,260 --> 00:57:25,592
Necesitas una tercera
persona para vigilar la plataforma
1019
00:57:25,604 --> 00:57:27,860
mientras tú sales al frío y
cargas estas cosas. Vamos.
1020
00:57:28,750 --> 00:57:30,190
Muy bien, esto es
lo que va a pasar.
1021
00:57:31,235 --> 00:57:34,180
Griffin, Eric, Chrissy,
irán al centro de mando.
1022
00:57:34,640 --> 00:57:34,880
Bueno.
1023
00:57:35,660 --> 00:57:38,880
Clay, David, Yulan y yo nos quedaremos aquí
y prepararemos el Mark 8 para el despegue.
1024
00:57:39,820 --> 00:57:40,820
Ahora, espera un segundo.
1025
00:57:41,830 --> 00:57:43,944
Este frío es profundo. Literalmente estamos preparados para congelarnos
1026
00:57:43,956 --> 00:57:46,360
en cuestión de segundos a medida
que bajan las temperaturas centrales.
1027
00:57:47,890 --> 00:57:53,480
Eso significa que todos, y me refiero a todos,
es estar en trajes térmicos protectores.
1028
00:57:54,680 --> 00:57:56,240
Pero no tenemos suficiente.
1029
00:57:57,080 --> 00:57:58,080
Veré lo que tengo.
1030
00:58:00,940 --> 00:58:01,940
Muchacha.
1031
00:58:02,580 --> 00:58:03,580
¿Qué?
1032
00:58:03,990 --> 00:58:05,991
Esperaba poder
recuperar esos papeles.
1033
00:58:09,110 --> 00:58:11,571
Mira, sé que tenemos mucho
de qué hablar, pero si superamos
1034
00:58:11,583 --> 00:58:14,140
esta terrible experiencia, creo que
podemos superar cualquier cosa.
1035
00:58:14,840 --> 00:58:17,940
Muy bien, como solíamos hacer
cuando las cosas eran diferentes.
1036
00:58:19,310 --> 00:58:20,780
Ni siquiera sé qué decir.
1037
00:58:32,850 --> 00:58:33,850
Sí.
1038
00:58:38,990 --> 00:58:39,990
¡Muchacha!
1039
00:58:42,290 --> 00:58:44,330
¿Estás listo para irte?
1040
00:58:45,620 --> 00:58:49,170
Sí, listo. Vamos, hagámoslo.
1041
00:58:57,350 --> 00:58:58,490
Oye, ten cuidado, ¿vale?
1042
00:58:59,360 --> 00:59:01,170
Oye, ¿recuerdas lo que dije?
1043
00:59:02,070 --> 00:59:03,070
No me estás perdiendo.
1044
00:59:04,310 --> 00:59:05,310
¿Puedo obligarte
a eso? A por ello.
1045
00:59:06,450 --> 00:59:07,450
1046
00:59:08,970 --> 00:59:09,370
Ey.
1047
00:59:09,590 --> 00:59:10,590
Ey.
1048
00:59:10,850 --> 00:59:12,490
¿Podrías por favor
volver aquí rápido?
1049
00:59:13,070 --> 00:59:14,670
Nadie más sabe
cómo comprar esto.
1050
00:59:16,065 --> 00:59:18,106
Ha pasado un minuto desde
Yo también me caí, Molly.
1051
00:59:19,910 --> 00:59:25,111
Mientras el cohete llegue allí,
pero... Por favor, tengan cuidado.
1052
00:59:26,650 --> 00:59:28,170
Sobre este cohete, no hay...
1053
00:59:29,870 --> 00:59:30,870
Planeta Tierra.
1054
00:59:32,810 --> 00:59:33,810
Entiendo.
1055
00:59:35,070 --> 00:59:36,070
Gracias.
1056
01:00:09,990 --> 01:00:11,730
Has estado golpeando mi rayo.
1057
01:00:13,250 --> 01:00:14,250
Hola, Griffin.
1058
01:00:14,990 --> 01:00:17,710
¿Cómo son estos contenedores
de propulsor de cohetes?
1059
01:00:18,630 --> 01:00:21,270
Son cajas negras pesadas, pero es posible
que ya estén enterradas en la nieve.
1060
01:00:24,730 --> 01:00:27,090
Entonces, podríamos perderlos.
1061
01:00:59,960 --> 01:01:02,281
Esta es la tercera vez que He
realizado un análisis de telemetría.
1062
01:01:04,510 --> 01:01:08,100
El informe sigue mostrándome un comando
defectuoso o una alerta de sistemas de datos.
1063
01:01:08,980 --> 01:01:09,980
¿Qué significa eso? No sé.
1064
01:01:10,500 --> 01:01:12,341
Este es más el
departamento de David.
1065
01:01:17,540 --> 01:01:18,660
¿Cómo te va por aquí?
1066
01:01:19,460 --> 01:01:21,320
Bueno, Transmit ha
sido reprogramado.
1067
01:01:21,720 --> 01:01:23,600
Ahora necesito conseguir
que hable con los satélites.
1068
01:01:24,190 --> 01:01:26,791
Los sistemas informáticos
limitados al espacio son notoriamente
1069
01:01:27,095 --> 01:01:28,976
difíciles de infiltrar, pero cada sistema
tiene un punto de ataque vulnerable.
1070
01:01:30,110 --> 01:01:31,960
Esa es mi especialidad, o eso creía, pero estoy
1071
01:01:32,430 --> 01:01:34,568
teniendo muchos
problemas para encontrar la
1072
01:01:34,580 --> 01:01:36,880
debilidad en la red de
comando interna de la NOAA.
1073
01:01:38,300 --> 01:01:40,780
Um, se supone que debo
saber qué significa todo esto.
1074
01:01:41,810 --> 01:01:44,700
Estoy hackeando los EE.UU. Conjunto
de comunicaciones geoestacionarias,
1075
01:01:45,040 --> 01:01:47,860
pero en lugar de conectarme a
las unidades SAT separadas, estoy
1076
01:01:48,360 --> 01:01:51,240
invadiendo la red de estaciones terrestres
para que puedas hablar con todas ellas.
1077
01:01:52,780 --> 01:01:55,158
Vale, cariño, sólo prométeme
que usarás tus poderes para
1078
01:01:55,170 --> 01:01:57,560
demostrar que eres bueno y no
malo, ¿vale? Lo prometo, mamá.
1079
01:01:58,260 --> 01:01:59,840
Sólo déjame
trabajar.
1080
01:02:04,380 --> 01:02:06,080
Es un desastre
aquí afuera.
1081
01:02:07,030 --> 01:02:08,760
El GPS dice que
estamos justo encima.
1082
01:02:09,800 --> 01:02:11,000
La visibilidad
es terrible.
1083
01:02:12,280 --> 01:02:13,800
Vale,
lo veo.
1084
01:02:27,770 --> 01:02:29,990
Eso es literalmente
un choque de trenes.
1085
01:02:30,370 --> 01:02:33,170
Muy bien, entonces, ¿cómo se supone que vamos
a encontrar estos contenedores en ese desastre?
1086
01:02:33,420 --> 01:02:36,830
Bueno, empezaremos con los vagones del
tren. y no hubo suerte allí, comenzaremos a cavar.
1087
01:02:38,190 --> 01:02:39,190
Voy a
ayudar.
1088
01:02:39,390 --> 01:02:40,390
¿Chrissy?
No.
1089
01:02:42,060 --> 01:02:46,850
Bien, está bien, me quedaré y observaré la plataforma,
pero chicos, por favor estén a salvo, ¿de acuerdo?
1090
01:02:47,290 --> 01:02:48,290
Bien, de
verdad.
1091
01:02:49,010 --> 01:02:49,530
Vamos,
amigo.
1092
01:02:49,810 --> 01:02:50,810
Sí.
1093
01:03:04,960 --> 01:03:06,360
¿Cómo se llaman
nuestras cosas?
1094
01:03:08,240 --> 01:03:10,436
Dimetilhidrazina asimétrica,
están en los cilindros.
1095
01:03:10,460 --> 01:03:11,460
Está bien,
está bien.
1096
01:03:14,300 --> 01:03:15,840
Grifo,
¡cuidado!
1097
01:03:18,680 --> 01:03:20,480
Griffin,
¿estás herido?
1098
01:03:20,700 --> 01:03:21,980
Me lastimé la pierna,
pero estaré bien.
1099
01:03:22,160 --> 01:03:23,560
Sentémonos
allí en el suelo.
1100
01:03:24,715 --> 01:03:26,380
Esto no es del todo nieve.
1101
01:03:27,590 --> 01:03:29,880
Se registra como
hidróxido de sodio.
1102
01:03:30,520 --> 01:03:31,520
¿Ácido cromico?
1103
01:03:31,870 --> 01:03:33,444
Esos son materiales
corrosivos, los
1104
01:03:33,456 --> 01:03:35,196
habrían almacenado
con la dimetilhidrazina.
1105
01:03:35,220 --> 01:03:36,220
Debes estar cerca.
1106
01:03:38,160 --> 01:03:39,160
¡Voltear!
1107
01:03:39,700 --> 01:03:41,760
Creo que lo encontré.
Chrissy, voy a entrar.
1108
01:03:42,820 --> 01:03:43,820
UH Huh.
1109
01:03:44,140 --> 01:03:45,140
Shabat.
1110
01:03:45,240 --> 01:03:46,240
Te ayudare.
1111
01:03:46,500 --> 01:03:47,500
Está bien.
1112
01:03:52,220 --> 01:03:54,976
Logré descubrir dos de los
contenedores, pero tenemos
1113
01:03:54,988 --> 01:03:57,860
que sacarlos para que
queden enterrados bajo la nieve.
1114
01:03:58,880 --> 01:03:59,880
Le vamos a lastimar la pierna.
1115
01:04:00,020 --> 01:04:00,580
¿Estás bien?
1116
01:04:00,860 --> 01:04:03,560
No lo sé, pero lo arreglaremos
para que podamos superar esto.
1117
01:04:04,960 --> 01:04:05,960
Bien, eso es genial.
1118
01:04:06,560 --> 01:04:06,860
¡Papá!
1119
01:04:07,200 --> 01:04:07,360
¿Sí?
1120
01:04:07,800 --> 01:04:11,000
Por favor, déjame ir contigo. Será
mucho más rápido si ambos hacemos esto.
1121
01:04:11,001 --> 01:04:12,280
Podemos salir de aquí.
1122
01:04:12,760 --> 01:04:12,960
Está bien.
1123
01:04:13,700 --> 01:04:13,900
¿Sí? Casco, guantes.
1124
01:04:14,500 --> 01:04:14,820
Gracias.
1125
01:04:14,980 --> 01:04:15,980
1126
01:04:20,360 --> 01:04:22,380
Bien, está por aquí
en alguna parte.
1127
01:04:24,140 --> 01:04:25,140
Aquí.
1128
01:04:25,840 --> 01:04:26,840
Bueno.
1129
01:04:28,390 --> 01:04:31,340
Cava por los lados para que podamos
sacar esta maldita cosa de aquí.
1130
01:04:34,140 --> 01:04:35,400
Un poco más. Eso es todo.
1131
01:04:35,900 --> 01:04:36,900
Vamos.
1132
01:04:37,460 --> 01:04:38,460
Bueno.
1133
01:04:38,600 --> 01:04:38,960
Bueno.
1134
01:04:39,595 --> 01:04:41,616
Muy bien, necesitamos el
segundo. Mira alrededor.
1135
01:04:41,640 --> 01:04:42,640
Bueno.
1136
01:04:45,200 --> 01:04:46,200
Allá.
1137
01:04:51,640 --> 01:04:53,080
Cuidado, cuidado, mírame.
1138
01:04:53,280 --> 01:04:54,280
Oye, mira hacia otro lado.
1139
01:04:54,500 --> 01:04:55,860
Sé que sé.
1140
01:04:56,160 --> 01:04:57,740
Pero hay miles por aquí.
1141
01:04:58,400 --> 01:05:01,320
Vale, y si no metemos el
culo aquí, habrá millones.
1142
01:05:10,535 --> 01:05:12,620
Senador, he hecho todo lo
que me pidió, ¿de acuerdo?
1143
01:05:13,400 --> 01:05:14,480
¿Todavía nos vemos bien?
1144
01:05:16,190 --> 01:05:17,820
Sí, tenemos un trato, Dr. Díaz.
1145
01:05:19,030 --> 01:05:20,380
He hecho todos los arreglos.
1146
01:05:21,460 --> 01:05:22,460
Vas a ser un héroe.
1147
01:05:26,725 --> 01:05:28,920
Pero todavía quiero un puesto
en el gabinete cuando esto termine.
1148
01:05:32,120 --> 01:05:33,400
Senador, senador,
¿está usted ahí?
1149
01:05:34,800 --> 01:05:37,460
Senador Carlson, ¿puede
oírme? No, te tengo.
1150
01:05:40,340 --> 01:05:41,340
Bueno.
1151
01:05:42,560 --> 01:05:43,560
1152
01:05:46,440 --> 01:05:48,020
Griffin, ¿qué pasó? Esta roto.
1153
01:05:49,360 --> 01:05:50,360
1154
01:05:50,640 --> 01:05:52,880
Uno de los otros cilindros
propulsores se le cayó encima.
1155
01:05:54,060 --> 01:05:55,980
Tenemos que llevarlo
a un hospital o algo así.
1156
01:05:56,925 --> 01:05:58,540
¿Dónde? La tormenta
lo paralizó todo.
1157
01:05:59,020 --> 01:05:59,180
¿Dónde?
1158
01:05:59,980 --> 01:06:03,100
Griffin, sé que estás sufriendo.
1159
01:06:04,960 --> 01:06:07,960
La mitad del vórtice dividido ya se ha
desplazado sobre Europa continental.
1160
01:06:08,280 --> 01:06:10,620
Millones de personas morirán
allí esta noche al atardecer.
1161
01:06:11,260 --> 01:06:14,920
Lo que significa que sólo tenemos
unas cinco horas, cinco horas como
1162
01:06:15,680 --> 01:06:19,160
máximo, antes de que los vórtices se
encuentren y estemos en el cero absoluto.
1163
01:06:20,340 --> 01:06:21,340
Tiene razón, maldita sea.
1164
01:06:22,280 --> 01:06:25,080
Markey tiene que levantarse en el aire
o fracasaremos y esa no es una opción.
1165
01:06:25,880 --> 01:06:27,520
Bueno, entonces ¿quién la llevará allí?
1166
01:06:28,160 --> 01:06:29,200
Molly tiene las coordenadas.
1167
01:06:30,120 --> 01:06:31,120
Ella tiene que ir.
1168
01:06:31,420 --> 01:06:33,240
Ciertamente no puedo volar esta cosa ahora.
1169
01:06:34,240 --> 01:06:35,240
Eric, vete.
1170
01:06:35,980 --> 01:06:37,540
Tienes entrenamiento militar.
1171
01:06:38,540 --> 01:06:42,140
Ya sabes, es esencialmente
como un jet elegante.
1172
01:06:43,260 --> 01:06:45,476
Los demás cilindros propulsores se
encuentran en el centro de mando móvil.
1173
01:06:45,500 --> 01:06:46,500
Son espaciosos, pesados.
1174
01:06:46,840 --> 01:06:48,280
Bueno, mamá, papá, será mejor que nos vayamos.
1175
01:06:48,340 --> 01:06:50,820
No podemos darnos el lujo de tener una
ventana de lanzamiento o un largo adiós.
1176
01:06:51,060 --> 01:06:52,376
Por supuesto, están justo detrás de ti.
1177
01:06:52,400 --> 01:06:53,400
Los de Molly no son comunicadores.
1178
01:06:53,650 --> 01:06:55,660
Eric, estás volando esta cosa ahora mismo.
1179
01:06:57,700 --> 01:07:00,400
Realmente hay... Dios,
realmente no hay nada que hacer.
1180
01:07:01,110 --> 01:07:05,300
Como un planeador atado a un
cohete con 92.000 libras de empuje,
1181
01:07:05,525 --> 01:07:08,440
Despegar será tu mayor desafío.
1182
01:07:09,130 --> 01:07:11,200
Lo logras a través del clima.
1183
01:07:13,520 --> 01:07:14,801
Quizás puedas superar esto.
1184
01:07:14,880 --> 01:07:15,880
Tienes un paracaídas.
1185
01:07:16,500 --> 01:07:17,500
vuelves a bajar,
1186
01:07:18,760 --> 01:07:19,760
golpea el paracaídas,
1187
01:07:20,220 --> 01:07:21,220
regresar a la Tierra.
1188
01:07:21,820 --> 01:07:22,940
Me temo que suena fácil.
1189
01:07:24,020 --> 01:07:25,821
Repasemos rápidamente
la secuencia de lanzamiento.
1190
01:08:00,320 --> 01:08:02,900
Bien, Griffin, estamos
en la fase previa al vuelo.
1191
01:08:03,440 --> 01:08:04,440
¿Qué sigue?
1192
01:08:04,600 --> 01:08:07,201
Si has hecho todo lo que
te dije, estás listo para todo.
1193
01:08:08,410 --> 01:08:09,531
Está tan listo como
siempre lo estaremos.
1194
01:08:11,510 --> 01:08:13,020
David, Yolanda,
vayan a despegar.
1195
01:08:19,830 --> 01:08:20,830
Eric, ¿estás listo para esto?
1196
01:08:22,090 --> 01:08:23,170
Claro, listo si lo estás.
1197
01:08:29,290 --> 01:08:30,290
Te amamos.
1198
01:08:31,110 --> 01:08:32,110
Nos vemos pronto.
1199
01:08:32,890 --> 01:08:33,890
Te amamos tambien.
1200
01:08:34,510 --> 01:08:35,510
Yo también.
1201
01:08:48,230 --> 01:08:51,110
Oh eso no es bueno. ¿Qué es eso?
1202
01:08:52,290 --> 01:08:54,310
El estabilizador y el escudo
térmico están dañados.
1203
01:08:55,030 --> 01:08:56,630
Por suerte, todo
no se vino abajo.
1204
01:08:56,990 --> 01:08:57,990
Tienes que decírselo.
1205
01:08:58,520 --> 01:09:00,690
Primero vamos a estabilizarlos
y colocarlos en posición.
1206
01:09:08,540 --> 01:09:10,500
Bien, estamos a
una altitud suborbital.
1207
01:09:11,800 --> 01:09:12,800
Hora de ir a trabajar.
1208
01:09:13,140 --> 01:09:14,541
Bien, estamos a
una altitud suborbital.
1209
01:09:22,520 --> 01:09:24,001
Poner los satélites en posición.
1210
01:09:25,570 --> 01:09:29,120
Necesitamos apuntar a los
mesóforos y apuntar a los niveles de aire
1211
01:09:29,132 --> 01:09:32,750
más altos de la tormenta para que
las microondas tengan algún efecto.
1212
01:09:42,450 --> 01:09:43,920
Los vórtices casi se tocan.
1213
01:09:47,450 --> 01:09:49,211
Sólo hay una franja
sobre el borde del Atlántico.
1214
01:09:50,230 --> 01:09:51,460
¿La Cuenca Atlántica? ¿Qué?
1215
01:09:52,640 --> 01:09:53,961
Pensé que era la
Cuenca del Pacífico.
1216
01:09:54,820 --> 01:09:57,711
No, la Cuenca del Atlántico, aunque
a menudo se pasa por alto, va a
1217
01:09:57,723 --> 01:10:00,720
desempeñar un papel mucho más importante
en todo esto que la Cuenca del Pacífico.
1218
01:10:01,260 --> 01:10:03,920
Están planeando para
él. Tengo que comprobarlo.
1219
01:10:04,605 --> 01:10:06,500
Pero pensé que no teníamos
ninguna fuente de datos.
1220
01:10:07,390 --> 01:10:09,915
No, este es el sistema de infrarrojos
de NASA Air. Todavía podemos
1221
01:10:09,927 --> 01:10:12,760
ver los vórtices y sus temperaturas. Simplemente no tenemos otros datos.
1222
01:10:13,640 --> 01:10:16,587
Muy bien, he establecido un
enlace ascendente, comunicándome
1223
01:10:16,599 --> 01:10:19,860
con los orbitadores, maniobrando
cada uno a su posición ahora.
1224
01:10:28,790 --> 01:10:35,090
Los satélites
contienen 3919 y 10999.
1225
01:10:36,130 --> 01:10:38,997
Tengo el control de los
direccionales a bordo, preparándome
1226
01:10:39,009 --> 01:10:41,670
para abrir extensiones de espejos
solares en nuestras primarias.
1227
01:10:43,190 --> 01:10:44,190
Métricas de ángulo intactas.
1228
01:10:45,530 --> 01:10:48,942
Griffin, tengo una alarma
sonando a todo volumen.
1229
01:10:48,954 --> 01:10:52,310
¿Qué debo hacer? Los estabilizadores y las
puntas de las alas dañadas se fueron al diablo.
1230
01:10:52,760 --> 01:10:54,958
Si alguno de estos satélites se
desvía aunque sea media pulgada de
1231
01:10:54,970 --> 01:10:57,670
su trayectoria, perderemos el punto
objetivo y dividiremos los vórtices.
1232
01:10:58,470 --> 01:10:59,850
Griffin, ¿cómo soluciono
esto? No lo haces.
1233
01:11:00,430 --> 01:11:03,977
Es posible que desee
iniciar el proceso de reingreso.
1234
01:11:03,989 --> 01:11:07,030
Podría ser tu única
oportunidad de volver con vida.
1235
01:11:11,330 --> 01:11:14,351
Eric, dos de nuestros satélites principales
acaban de desaparecer de la pantalla.
1236
01:11:14,363 --> 01:11:17,490
Sus coordenadas son nulas. He perdido
completamente el contacto con ellos.
1237
01:11:17,650 --> 01:11:18,470
Eric, ¿puedes encontrar
otro? Eric, puedo.
1238
01:11:18,670 --> 01:11:22,339
Hemos perdido nuestra principal fuente
de calor y satélites. Todos los demás
1239
01:11:22,351 --> 01:11:26,330
están ahí sentados esperando que una
fuente de calor se refleje en la tormenta.
1240
01:11:30,650 --> 01:11:33,268
Eric, acabo de perder otro.
Quiero decir, están como si se
1241
01:11:33,280 --> 01:11:36,050
salieran de mi radar. No sé
por qué seguimos perdiéndolos.
1242
01:11:36,415 --> 01:11:39,378
Muy bien, si podemos hablar
con los demás, entonces los
1243
01:11:39,390 --> 01:11:42,850
satélites que no existen deben
haber sido destruidos, congelados.
1244
01:11:43,575 --> 01:11:48,901
Si perdemos más, esto no va a funcionar. ¿bueno?
Simplemente no tenemos suficientes satélites
1245
01:11:48,913 --> 01:11:54,250
colocado sobre el objetivo de la tormenta. Ya hemos
perdido nuestras unidades de fuente de calor principal.
1246
01:11:55,630 --> 01:12:00,342
El paracaídas de reentrada es enorme. Está
revestido de plata y refleja el calor y la luz.
1247
01:12:00,354 --> 01:12:05,210
Si podemos colocarlo correctamente,
puede convertirse en la fuente de calor.
1248
01:12:05,950 --> 01:12:07,031
Entonces nos convertimos
en los primarios.
1249
01:12:07,980 --> 01:12:11,330
Si hacemos esto, probablemente
no regresemos a casa.
1250
01:12:17,690 --> 01:12:18,851
¿Estás seguro de que
quieres hacer esto?
1251
01:12:21,800 --> 01:12:23,001
Sí, porque sé que lo harás.
1252
01:12:28,060 --> 01:12:29,080
¿Qué pasa con los niños?
1253
01:12:30,660 --> 01:12:32,960
Por eso lo estamos haciendo.
1254
01:12:41,960 --> 01:12:42,960
Buena suerte.
1255
01:12:44,500 --> 01:12:45,500
Está en posición.
1256
01:12:47,880 --> 01:12:50,260
Te diré cuando los
satélites estén sincronizados.
1257
01:12:59,020 --> 01:13:00,480
No están iniciando el reingreso.
1258
01:13:01,720 --> 01:13:02,720
¿Qué significa eso?
1259
01:13:04,380 --> 01:13:06,380
Mamá y papá, pasen.
1260
01:13:08,720 --> 01:13:09,720
Mamá papá.
1261
01:13:10,700 --> 01:13:11,160
Mamá papá.
1262
01:13:11,161 --> 01:13:11,440
Por favor.
1263
01:13:12,060 --> 01:13:12,740
¿Puedes oirnos?
1264
01:13:13,080 --> 01:13:15,961
No puedo apagarlos. No puedo oír
la voz, así que necesito concentrarme.
1265
01:13:22,840 --> 01:13:24,140
Bien, estamos en posición.
1266
01:13:26,260 --> 01:13:27,260
Es hora de disparar.
1267
01:13:27,620 --> 01:13:28,620
Bueno.
1268
01:13:41,700 --> 01:13:43,581
Están saliendo adelante.
No nos están leyendo.
1269
01:13:44,180 --> 01:13:47,440
Los vórtices ya no son niveles de
temperatura extrema de color púrpura.
1270
01:13:48,640 --> 01:13:49,640
Se están poniendo azules.
1271
01:13:50,260 --> 01:13:51,260
¿Qué significa eso?
1272
01:13:52,160 --> 01:13:54,420
El plan de Molly funcionó. Los
vórtices están retrocediendo.
1273
01:14:03,800 --> 01:14:05,276
¿Estás seguro de que sabías
lo que estamos haciendo?
1274
01:14:05,300 --> 01:14:08,620
No. Espera, ¿vale?
Esto va a ser complicado.
1275
01:14:08,760 --> 01:14:09,760
Bueno.
1276
01:14:10,020 --> 01:14:11,760
Estamos preparando
nuestro control.
1277
01:14:12,340 --> 01:14:12,520
Hace calor.
1278
01:14:12,521 --> 01:14:13,980
El rodaje todavía
puede aguantar.
1279
01:14:19,700 --> 01:14:21,461
Algo esta mal. Algo
está realmente mal.
1280
01:14:37,050 --> 01:14:38,350
¿Qué estás haciendo?
1281
01:14:39,130 --> 01:14:40,610
Tendremos que saltar por ello.
1282
01:14:41,070 --> 01:14:42,070
¿Qué?
1283
01:14:42,330 --> 01:14:43,810
El avión se va a estrellar.
1284
01:14:44,890 --> 01:14:47,670
Si nos quedamos a bordo, no
tenemos ninguna posibilidad.
1285
01:14:47,850 --> 01:14:49,430
Pero si saltamos, tal vez.
1286
01:14:50,370 --> 01:14:51,490
¿Cuánto saltarían?
1287
01:14:54,570 --> 01:14:58,610
El récord mundial de
paracaidismo a gran altitud es de 42.
1288
01:14:58,870 --> 01:15:01,030
000 pies.
1289
01:15:02,730 --> 01:15:04,370
Estamos en 44 y bajando. Hay
una posibilidad, ¿de acuerdo?
1290
01:15:05,650 --> 01:15:08,850
Sé que no tienes muchas
razones para confiar en mí, ¿vale?
1291
01:15:09,630 --> 01:15:15,830
Pero te lo digo ahora, confía en mí y
Pasaré el resto de mi vida ganándolo.
1292
01:15:16,110 --> 01:15:16,390
Bueno.
1293
01:15:16,391 --> 01:15:18,270
Gracias.
1294
01:15:21,450 --> 01:15:24,890
Nuestros trajes EV desplegarán
paracaídas a 10,000 pies.
1295
01:15:25,050 --> 01:15:27,290
Simplemente intentaremos mantener
un descenso nivelado hasta tierra.
1296
01:15:28,090 --> 01:15:29,090
Entiendo.
1297
01:16:42,260 --> 01:16:42,740
¡Eric! Bueno.
1298
01:16:43,140 --> 01:16:45,740
Todo en una sola pieza.
1299
01:16:45,940 --> 01:16:46,940
¿Estás bien?
1300
01:16:48,340 --> 01:16:50,360
Eso fue divertido, ¿verdad?
¿Lo haces de nuevo? Bien.
1301
01:16:50,480 --> 01:16:52,080
No, no quiero
volver a hacer eso.
1302
01:16:52,560 --> 01:16:53,560
Ay dios mío.
1303
01:16:56,240 --> 01:16:57,240
¿Están bien tus
hijos? Estamos bien.
1304
01:17:00,200 --> 01:17:00,820
Estamos bien.
1305
01:17:00,940 --> 01:17:01,940
Estuvieron estupendos.
1306
01:17:02,500 --> 01:17:03,500
Te amo.
1307
01:17:04,820 --> 01:17:05,820
1308
01:17:06,710 --> 01:17:09,580
Te quiero hasta
la luna y más allá.
1309
01:17:27,050 --> 01:17:28,050
Hola.
1310
01:17:28,470 --> 01:17:29,370
Que bueno verte.
1311
01:17:29,390 --> 01:17:29,610
Hola.
1312
01:17:30,190 --> 01:17:31,570
Que bueno verte.
1313
01:17:32,210 --> 01:17:39,230
Que bueno verte.
1314
01:17:39,231 --> 01:17:41,472
Es un día festivo. ¿Has estado
de vacaciones? Hola amor.
1315
01:17:41,810 --> 01:17:43,230
Que bueno verte.
1316
01:17:44,770 --> 01:17:45,770
Ey.
1317
01:17:48,555 --> 01:17:50,430
Hemos tenido muchos
momentos YOLO.
1318
01:17:55,250 --> 01:17:57,720
¿Pero cómo cayeron
ustedes desde 45.
1319
01:17:58,100 --> 01:17:59,100
1320
01:17:59,600 --> 01:18:00,840
.
1321
01:18:01,140 --> 01:18:02,140
No es gracioso,
no es gracioso. ¡Ey!
1322
01:18:03,290 --> 01:18:05,340
Natasha, es tan
bueno verte de nuevo.
1323
01:18:07,295 --> 01:18:08,580
¿Hola, cómo estás?
1324
01:18:08,581 --> 01:18:09,581
¡David!
1325
01:18:09,960 --> 01:18:10,960
¿Cómo estás?
1326
01:18:11,430 --> 01:18:13,000
David, Eric, por supuesto.
1327
01:18:13,180 --> 01:18:14,180
Que bueno verte.
1328
01:18:16,060 --> 01:18:17,341
Es realmente
bueno verlos a todos.
1329
01:18:18,030 --> 01:18:19,030
Pero estoy aquí por negocios.
1330
01:18:19,630 --> 01:18:21,231
Significa que podremos
salvar el mundo nuevamente.
1331
01:18:21,320 --> 01:18:22,320
No exactamente.
1332
01:18:25,530 --> 01:18:28,940
Amigos, lo que
hicimos allí fue increíble.
1333
01:18:31,000 --> 01:18:32,321
Todos deberíamos estar
orgullosos de nosotros mismos.
1334
01:18:34,325 --> 01:18:37,200
Pero como nuevo propietario de
Reacciona, tengo algunos cambios.
1335
01:18:38,630 --> 01:18:41,100
¿Qué? Espera, espera, David.
Reaccionar es mi empresa.
1336
01:18:42,130 --> 01:18:43,220
No, no más.
1337
01:18:43,980 --> 01:18:46,500
David, no puedes tomar
algo que no te pertenece.
1338
01:18:46,620 --> 01:18:47,620
Pero es mío.
1339
01:18:48,000 --> 01:18:50,960
Firmé todos los papeles.
Hice todo el trabajo preliminar.
1340
01:18:51,760 --> 01:18:54,760
Y antes de morir, el senador Carlson se
aseguró de que todo estuviera en orden.
1341
01:18:57,020 --> 01:18:58,840
¿Qué? ¿Qué?
1342
01:18:59,040 --> 01:19:00,300
David, ¿qué está pasando?
1343
01:19:02,490 --> 01:19:06,440
Griffin, tu dinero fue
fundamental. Estas bajo arresto.
1344
01:19:06,920 --> 01:19:07,400
No te muevas.
1345
01:19:07,401 --> 01:19:08,401
¿Para qué?
1346
01:19:09,000 --> 01:19:10,000
¿Muchacha?
1347
01:19:11,510 --> 01:19:14,471
Puedes volver a tus protestas de bienhechores.
Usted y su familia están despedidos.
1348
01:19:14,720 --> 01:19:15,720
¿Qué? Yolanda.
1349
01:19:16,620 --> 01:19:17,620
1350
01:19:19,260 --> 01:19:20,920
Me vendría bien
si quieres quedarte.
1351
01:19:22,195 --> 01:19:23,520
No puedes salirte con la tuya.
1352
01:19:23,830 --> 01:19:25,100
Creo que acabo de hacerlo.
1353
01:19:27,280 --> 01:19:29,120
Bueno, ojalá pudiera
decir que fue un placer.
1354
01:19:31,250 --> 01:19:32,250
Eso es un adiós por ahora.
1355
01:19:33,060 --> 01:19:34,060
Vamos.
1356
01:19:40,210 --> 01:19:42,180
¿Qué... qué se supone
que debemos hacer ahora?
1357
01:19:51,820 --> 01:19:52,820
Papá.
1358
01:19:53,580 --> 01:19:55,300
¿Qué está pasando?111415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.