All language subtitles for ISNT IT ROMANTIC 2019 Wilson+ Hemsworth+Chopra fin
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,162 --> 00:00:38,663
Etkö osaa koputtaa?
2
00:00:38,997 --> 00:00:42,792
Vivian, olen täällä sunnuntaihin.
Haluan viettää viikon kanssasi.
3
00:00:42,876 --> 00:00:44,127
Jumankauta!
4
00:00:47,672 --> 00:00:50,550
Voisitteko tuoda samppanjaa ja mansikoita?
5
00:00:50,633 --> 00:00:52,218
AUSTRALIALAISTA VIINIĂ„
6
00:00:52,302 --> 00:00:53,762
Tarkoittaako tuo "kyllä"?
7
00:00:56,097 --> 00:00:56,973
Kyllä.
8
00:00:58,391 --> 00:00:59,267
Kyllä.
9
00:00:59,642 --> 00:01:01,019
Palaan vasta illalla.
10
00:01:01,144 --> 00:01:03,563
Maa kutsuu Natalieta. Se on vain elokuva.
11
00:01:05,815 --> 00:01:06,941
Unohda miehet.
12
00:01:07,817 --> 00:01:08,943
Unohda rakkaus.
13
00:01:09,402 --> 00:01:12,238
Tosielämässä meidänlaisemme
eivät saa kokea sitä.
14
00:01:12,322 --> 00:01:13,198
Miksi?
15
00:01:13,281 --> 00:01:16,951
-Katso peiliin. Emme ole Julia Robertseja.
-Emmekö?
16
00:01:17,035 --> 00:01:19,454
Sillä naisella on tuhannen taalan hymy.
17
00:01:19,537 --> 00:01:21,790
Hänellä on aivan upea hiuspehko.
18
00:01:21,873 --> 00:01:24,209
Hän ei ehkä ole vaalentanut viiksiään,
19
00:01:24,292 --> 00:01:26,753
mutta hänessä ei ole tilaa niille.
20
00:01:26,836 --> 00:01:31,424
Hänellä on tässä tosi vähän tilaa.
Meidänlaisista ei tehdä koskaan elokuvaa.
21
00:01:31,508 --> 00:01:34,844
Tiedätkö miksi?
Koska se olisi surullista katseltavaa.
22
00:01:34,928 --> 00:01:37,388
Katsojille pitäisi syöttää
masennuslääkkeitä,
23
00:01:37,472 --> 00:01:39,182
muuten tehtäisiin itsemurhia.
24
00:01:41,559 --> 00:01:45,105
Rakkaus ei ole ruusuilla tanssimista.
Onnellisia loppuja ei ole.
25
00:01:45,188 --> 00:01:47,982
-Onnellinen loppu on pakollinen.
-Ei, kultaseni.
26
00:01:48,066 --> 00:01:50,735
Joku saattaa naida sinut viisumin takia.
27
00:02:01,121 --> 00:02:04,332
25 VUOTTA MYĂ–HEMMIN
28
00:02:09,087 --> 00:02:09,921
ARKKITEHTUURI
29
00:02:22,517 --> 00:02:24,894
Baxter, tarvitsen niitä.
30
00:02:26,146 --> 00:02:27,021
Baxter?
31
00:02:27,564 --> 00:02:29,274
Kieri ympäri. Leiki kuollutta.
32
00:02:31,484 --> 00:02:32,360
Tule tänne.
33
00:02:34,112 --> 00:02:35,572
Anna äidille suukko.
34
00:02:38,533 --> 00:02:39,450
Baxter?
35
00:02:51,045 --> 00:02:54,382
Hei, Danny. Joku tyttö
teippasi lemmenviestin oveeni.
36
00:02:54,465 --> 00:02:55,466
"Isolle D:lle".
37
00:02:55,550 --> 00:02:58,011
Se on varmaan yhdeltä
monista ihailijoistasi.
38
00:02:58,094 --> 00:03:00,180
Niin. Annan sen sihteerilleni.
39
00:03:00,263 --> 00:03:02,682
-Kiitos.
-Sullako on sihtee...?
40
00:03:21,868 --> 00:03:23,703
-Pysäytä ne kärryt!
-Mitä?
41
00:03:23,786 --> 00:03:25,705
-Blokkaa ne vartalollasi!
-Minäkö?
42
00:03:25,788 --> 00:03:27,207
-Tee se!
-En voi.
43
00:03:27,290 --> 00:03:29,292
-Kärryni ovat arvokkaat!
-En voi!
44
00:03:29,375 --> 00:03:30,501
Pysäytä kärryt!
45
00:03:31,002 --> 00:03:34,839
Olet kuin sementtirekka.
46
00:03:35,548 --> 00:03:36,925
Niin. Kiitos.
47
00:03:37,884 --> 00:03:39,594
Niin kaikki kundit sanovat.
48
00:03:50,855 --> 00:03:52,690
ARKKITEHTITOIMISTO
LANGLEY & BYRON
49
00:03:52,774 --> 00:03:56,653
Nat, voitko heittää nämä roskikseen?
Olen niin kiireinen.
50
00:03:57,362 --> 00:03:59,197
Niin olen minäkin.
51
00:03:59,280 --> 00:04:00,490
Mutta hyvä on.
52
00:04:00,990 --> 00:04:04,744
Natalie, 3D-tulostin ei toimi.
Voitko soittaa IT-tukeen?
53
00:04:04,953 --> 00:04:07,747
Donna, etkö sinä ole toimistopäällikkö?
54
00:04:07,830 --> 00:04:10,750
Niin. Kerro tukeen,
että tulostin ei edes käynnisty.
55
00:04:10,833 --> 00:04:11,918
Olet paras.
56
00:04:14,545 --> 00:04:15,421
Huomenta, Whit.
57
00:04:15,880 --> 00:04:17,757
Huomenta, pomo.
58
00:04:18,049 --> 00:04:19,592
-Onko hän jo paikalla?
-Ei.
59
00:04:19,676 --> 00:04:22,637
Teet vielä myyntipuheellasi
vaikutuksen tänä aamuna.
60
00:04:22,720 --> 00:04:24,806
En tiedä, olenko valmis, mutta...
61
00:04:25,056 --> 00:04:26,307
Voi ei. En ole...
62
00:04:26,516 --> 00:04:29,185
-Ehkä en sittenkään...
-Odota. Hän on täällä.
63
00:04:29,269 --> 00:04:31,771
-Uusi asiakasko?
-Miksi hän on niin kaunis?
64
00:04:31,854 --> 00:04:34,065
Yhtä kuuma kuin kaapeli-TV:n kundit.
65
00:04:34,399 --> 00:04:36,776
Yhtäkkiä mieleni tekee viheltää.
66
00:04:36,859 --> 00:04:39,195
En viheltäisi, mutta haluan vain...
67
00:04:42,282 --> 00:04:46,119
Täällä ei saa esineellistää miehiä.
En hyväksy sellaista.
68
00:04:47,036 --> 00:04:48,788
Pidätkö puheen tuolla?
69
00:04:49,497 --> 00:04:53,293
En tiedä.
Kukaan ei oikeasti välitä parkkihalleista.
70
00:04:53,960 --> 00:04:56,963
Et jänistä nyt. Se on hyvä idea.
71
00:04:57,046 --> 00:04:59,882
Joskus tärkeissä tapaamisissa -
72
00:04:59,966 --> 00:05:02,677
minut keskeytetään,
enkä saa kerrottua ideoitani.
73
00:05:02,760 --> 00:05:05,013
Kaikki pitävät minua kahvinkeittäjänä.
74
00:05:05,263 --> 00:05:08,266
Se on epäreilua,
koska joskus tuon myös munkkeja.
75
00:05:09,600 --> 00:05:11,602
Voisin lähettää sen sähköpostilla.
76
00:05:11,686 --> 00:05:13,896
Olet oikeassa. Niin voisit.
77
00:05:13,980 --> 00:05:18,318
Se vasta onkin hyvä idea.
Istu alas. Älä mene tärkeään tapaamiseen,
78
00:05:18,401 --> 00:05:21,654
älä esitä kovan työsi tuloksia,
koska se olisi hirveää.
79
00:05:21,738 --> 00:05:24,532
-Josh!
-Kaikki pitävät hyvästä työstäsi,
80
00:05:24,615 --> 00:05:27,994
saat ehkä palkankorotuksen
ja kaikkien kunnioituksen.
81
00:05:28,077 --> 00:05:30,288
Kaikki olisivat ihan hulluna sinuun:
82
00:05:30,371 --> 00:05:31,914
"Rakastamme ideoitasi."
83
00:05:31,998 --> 00:05:34,292
Nimeä hintasi! Maksamme mitä vain!"
84
00:05:34,375 --> 00:05:35,960
Josh, lopeta tuo hölmöily!
85
00:05:36,044 --> 00:05:38,296
Olet tämän firman mahtavin arkkitehti.
86
00:05:38,379 --> 00:05:39,547
Ihmiset kuulevat!
87
00:05:39,630 --> 00:05:40,506
Natalie?
88
00:05:41,257 --> 00:05:43,968
Tuletko kanssamme
ammattilaisten kokoukseen?
89
00:05:44,052 --> 00:05:46,387
Kyllä. Olen pahoillani.
90
00:05:46,846 --> 00:05:47,972
Hoida homma kotiin!
91
00:05:52,852 --> 00:05:54,187
Pahoittelen äskeistä.
92
00:05:57,732 --> 00:05:58,608
Kiitos, muru.
93
00:05:59,150 --> 00:06:00,276
Se on minun.
94
00:06:02,070 --> 00:06:03,905
Voi hittolainen.
95
00:06:03,988 --> 00:06:07,700
Kuka laittaa kuohukermaa kahviin?
Haluan kahvini mustana. Kiitos.
96
00:06:07,784 --> 00:06:09,077
En ole sihteeri.
97
00:06:09,369 --> 00:06:10,620
Olen arkkitehti.
98
00:06:11,204 --> 00:06:13,122
Niin, mutta...
99
00:06:14,248 --> 00:06:16,292
Olen osa tätä tiimiä ja -
100
00:06:16,959 --> 00:06:19,504
tuon sinulle mielelläni toisen kahvin.
101
00:06:19,587 --> 00:06:20,546
Se olisi kiva.
102
00:06:22,632 --> 00:06:23,841
Palaan pian.
103
00:06:37,230 --> 00:06:38,231
Neiti, moi?
104
00:06:38,314 --> 00:06:39,190
Moi?
105
00:06:40,400 --> 00:06:42,777
-Pudotit lasisi. Tässä.
-Kiitos.
106
00:06:42,860 --> 00:06:44,320
Virnuilen kuin mikäkin.
107
00:06:44,404 --> 00:06:45,446
Oletko sinä...
108
00:06:45,530 --> 00:06:46,697
Pahoittelut.
109
00:06:46,781 --> 00:06:50,618
En tietenkään uskonut olevani
kokouksen tähti tai mitään.
110
00:06:50,701 --> 00:06:52,370
En ole niin hyvä.
111
00:06:52,453 --> 00:06:54,622
Hänenlaisilleen tyypeille -
112
00:06:54,705 --> 00:06:56,416
meikäläinen on näkymätön.
113
00:06:57,125 --> 00:06:58,084
Mitä tarkoitat?
114
00:06:58,167 --> 00:07:00,586
Kiva tyyppi, jolla on mukava elämä.
115
00:07:00,670 --> 00:07:02,797
Olen kiva tyyppi, mutta näen sinut.
116
00:07:03,506 --> 00:07:07,093
Minulla on kiva elämä.
On oikeasti. Minullahan on hybridi.
117
00:07:07,176 --> 00:07:08,511
Niin, tiedän.
118
00:07:08,594 --> 00:07:09,554
Tiedäthän.
119
00:07:09,637 --> 00:07:11,431
Kuten ökyrikkaalle,
120
00:07:11,514 --> 00:07:14,934
erittäin menestyvälle
ja lihaksikkaalle uroolle -
121
00:07:15,017 --> 00:07:17,687
olen tuplasti näkymätön.
122
00:07:19,147 --> 00:07:20,189
Ymmärsin.
123
00:07:23,025 --> 00:07:26,946
Vaikka hän huomaisi sinut,
sinä et huomaisi hänen huomaavan sinua.
124
00:07:27,029 --> 00:07:28,364
Mitä tuolla tarkoitat?
125
00:07:29,323 --> 00:07:32,535
Sitä, että olet sokea rakkaudelle.
Et edes näe sitä.
126
00:07:33,911 --> 00:07:36,664
Enkä ole. Minä en tarvitse rakkautta.
127
00:07:37,498 --> 00:07:40,793
Kävelit juuri
tuon mahdollisesti tulevan parin välistä.
128
00:07:40,877 --> 00:07:43,004
Heillä oli herkkä hetki käsillä,
129
00:07:43,087 --> 00:07:44,505
kipinä oli syttynyt,
130
00:07:44,589 --> 00:07:47,467
ja sinä syöksyit heidän välistään
kuin puolustaja.
131
00:07:47,758 --> 00:07:49,343
Älä ole tyhmä.
132
00:07:49,969 --> 00:07:52,054
-Oletko treenannut?
-Olen kyllä.
133
00:07:52,346 --> 00:07:54,807
-Tiukat lihakset.
-Hankin vatsalihaskoneen.
134
00:08:15,620 --> 00:08:18,289
Hei Whitney, voitko antaa minulle... Whit?
135
00:08:19,707 --> 00:08:20,583
Whit?
136
00:08:22,335 --> 00:08:25,296
Voitko lopettaa
elokuvien katselun toimistossa?
137
00:08:25,379 --> 00:08:27,548
Tee työsi ja auta minua.
138
00:08:27,632 --> 00:08:28,508
Hyvä on.
139
00:08:29,592 --> 00:08:33,846
Elokuvaa on vain 43 minuuttia jäljellä.
Katson sen ja autan sinua sitten.
140
00:08:34,514 --> 00:08:36,682
En tiedä, miten tämä päättyy.
141
00:08:36,766 --> 00:08:40,228
Se päättyy kuten muutkin
tyhmät romanttiset komediat.
142
00:08:40,311 --> 00:08:43,689
Tyttö saa poikansa,
ja se tekee hänestä onnellisen.
143
00:08:44,106 --> 00:08:46,067
Mitä vikaa siinä on?
144
00:08:46,150 --> 00:08:48,569
Naisen pitäisi iloita muista asioista,
145
00:08:48,653 --> 00:08:51,113
kuten urastaan,
jonka eteen hän teki töitä.
146
00:08:51,405 --> 00:08:54,075
Tämä on romanttinen komedia.
Ne ovat parhaita.
147
00:08:54,158 --> 00:08:55,993
Joskus elämä on niin surullista.
148
00:08:56,077 --> 00:08:59,330
Yritän hymyillä,
mutta uutisten jälkeen olen...
149
00:08:59,914 --> 00:09:02,583
Mutta
Sweet Home Alabaman
jälkeen olen ihan...
150
00:09:03,834 --> 00:09:06,921
Oletko nähnyt sen elokuvan?
Se on oikea mestariteos.
151
00:09:07,004 --> 00:09:08,714
Paskasta tehty mestariteos.
152
00:09:08,798 --> 00:09:11,634
Nuo leffat ovat valhetta
ja niiden musiikki hirveää.
153
00:09:11,717 --> 00:09:13,970
Eikä ole. Eivätkä ne ole valhetta.
154
00:09:14,053 --> 00:09:14,971
Kyllä ovat.
155
00:09:15,054 --> 00:09:19,016
Ihmiset heräävät hiukset laitettuina
ja meikattuina. Epärealistista.
156
00:09:19,100 --> 00:09:22,270
Alushousujen nostosta tehdään
kokonaisia kohtauksia.
157
00:09:22,353 --> 00:09:25,147
-Vaatteiden sovittaminen on kivaa.
-Ehkä sinulle.
158
00:09:25,231 --> 00:09:27,984
Ja joka elokuvan päätypy -
159
00:09:28,067 --> 00:09:31,153
on todella kömpelö
ja sanoo aina: "Upsista."
160
00:09:31,237 --> 00:09:33,864
Ja kaikki sanovat: "Hän on niin hurmaava."
161
00:09:33,948 --> 00:09:37,994
Tosielämässä
hänellä luullaan olevan lihasrappeuma.
162
00:09:38,077 --> 00:09:39,912
Puutteet kaunistavat ihmistä.
163
00:09:40,496 --> 00:09:43,666
Puutteet rumentavat.
Siksi niitä kutsutaan puutteiksi.
164
00:09:43,749 --> 00:09:47,295
Ja noissa elokuvissa
samassa paikassa työskentelevät naiset -
165
00:09:47,378 --> 00:09:48,921
ovat aina arkkivihollisia.
166
00:09:49,005 --> 00:09:51,382
Minusta sinä olet huipputyyppi.
167
00:09:52,008 --> 00:09:55,928
Ajatus, etteivät naiset voi kannustaa
toisiaan työssä, on iljettävä.
168
00:09:56,554 --> 00:10:00,850
Ja nähtävästi romanttisten komedioiden
firmoissa ei ole henkilöstöosastoa,
169
00:10:00,933 --> 00:10:05,605
koska siellä ei ole monimuotoisuutta
ja työtoverit hässivät koko ajan.
170
00:10:05,688 --> 00:10:08,816
Puhumattakaan kliseisestä
parhaasta homoystävästä,
171
00:10:08,899 --> 00:10:11,110
jonka ainoa tarkoitus tarinassa -
172
00:10:11,193 --> 00:10:12,820
on auttaa kuumaa typyä.
173
00:10:12,903 --> 00:10:14,530
Onko ystävällä työpaikka?
174
00:10:14,614 --> 00:10:17,450
Mitä homon elämässä tapahtuu?
Kuka siitä välittää?
175
00:10:17,533 --> 00:10:19,577
Eikö tuo olekin loukkaavaa?
176
00:10:19,660 --> 00:10:22,163
Sitten käytetään typerää taustaselostusta,
177
00:10:22,246 --> 00:10:24,498
joka kertoo, mitä pitäisi ajatella.
178
00:10:24,582 --> 00:10:26,667
Tiedätkö mitä? Näytelkää paremmin.
179
00:10:26,751 --> 00:10:31,047
Henkilöksi, joka vihaa romanttisia
elokuvia, olet ajatellut tätä paljon.
180
00:10:31,130 --> 00:10:32,423
Älä odota minua.
181
00:10:32,506 --> 00:10:38,721
Entä ne loput. Niissä on aina
se tyhmä hidastettu juoksukohtaus.
182
00:10:41,682 --> 00:10:44,602
Yritetään estää häät
tai saada rakastaja takaisin.
183
00:10:44,685 --> 00:10:45,728
Arvaa mitä?
184
00:10:45,811 --> 00:10:47,313
Hän ei rakasta sinua.
185
00:10:47,396 --> 00:10:49,690
Siksi hän ei ole kanssasi.
186
00:10:49,774 --> 00:10:52,401
Hän rakastaa sinua
ja on toinen puoliskosi.
187
00:10:53,361 --> 00:10:55,237
Saako tulla? Mistä puhutte?
188
00:10:55,321 --> 00:10:58,407
Natalie on kritisoinut
romanttisia komedioita -
189
00:10:58,491 --> 00:10:59,617
kolme tuntia.
190
00:10:59,700 --> 00:11:02,370
-Ne ovat myrkyllisiä.
-Oletko tosissasi?
191
00:11:03,162 --> 00:11:06,457
Oletko nähnyt
Nothing Hillin?
Oletko nähnyt
13 ja risat?
192
00:11:07,667 --> 00:11:11,671
-Laitoin ne lukion aikakapseliini.
-Hän on huippu, rakastan häntä.
193
00:11:12,129 --> 00:11:13,422
Olette ihan pehmoja.
194
00:11:13,506 --> 00:11:16,050
Hän vihaa onnellisia loppuja.
195
00:11:16,133 --> 00:11:18,052
Koska se ei ole loppu.
196
00:11:18,135 --> 00:11:21,597
Tarina lopetetaan siihen,
koska sen jälkeen kaikki on paskaa.
197
00:11:22,056 --> 00:11:23,307
Sitä ei haluta nähdä.
198
00:11:23,391 --> 00:11:26,977
On vaarallista kuvitella,
että sellaista elämä on.
199
00:11:27,061 --> 00:11:31,857
Minusta ne ovat kivoja muistutuksia.
Kuinka kaunista ja täyttä elämä voi olla.
200
00:11:32,233 --> 00:11:33,359
Ei todellakaan.
201
00:11:33,442 --> 00:11:35,820
Tiedän, että et ole kiinnostunut,
202
00:11:35,903 --> 00:11:40,199
mutta se karaokeilta on tänään.
203
00:11:40,825 --> 00:11:42,910
-Milloin?
-Tänään. Haluaisitko tulla?
204
00:11:42,993 --> 00:11:45,287
Tai voisimme tehdä jotain
vähemmän noloa,
205
00:11:45,371 --> 00:11:48,708
kuten hyppiä trampoliinilla
nakuna julkisesti.
206
00:11:49,834 --> 00:11:52,837
Olisit voinut vain sanoa "ei".
207
00:12:02,054 --> 00:12:06,267
Sanon vain nopeasti jotain, mitä
olen oppinut romanttisista komedioista.
208
00:12:06,350 --> 00:12:08,185
-Ei.
-Älä viitsi.
209
00:12:08,853 --> 00:12:11,647
Kuuntele minua.
Kiellät tunteesi Joshia kohtaan.
210
00:12:12,022 --> 00:12:15,693
Enkä. Ei Josh pidä minusta sillä tavalla.
211
00:12:15,776 --> 00:12:16,944
Oletko varma?
212
00:12:17,027 --> 00:12:19,905
Kyllä.
Näen hänen tuijottavan päivät pitkät -
213
00:12:19,989 --> 00:12:24,368
tuota puolialastonta mallia.
Tiedäthän sen naisen...
214
00:12:25,035 --> 00:12:29,206
"Olen tosi seksikäs.
Haluan miehen ostavan minulle salaatin."
215
00:12:30,624 --> 00:12:33,836
En ole sellainen ja se on hyvä.
216
00:12:33,919 --> 00:12:38,132
Ihmisten olisi ehkä
helpompi lähestyä sinua,
217
00:12:38,215 --> 00:12:39,675
jos olisit avoimempi.
218
00:12:48,225 --> 00:12:49,685
LOUKKAANTUNUT
219
00:13:10,748 --> 00:13:14,585
OLE AVOIN
220
00:13:17,630 --> 00:13:20,633
Hyvät naiset ja herrat,
asemaa lähestyvä juna...
221
00:13:24,428 --> 00:13:27,223
Hei. Jäätkö myös pois junasta?
222
00:13:27,306 --> 00:13:28,766
Hei.
223
00:13:28,849 --> 00:13:30,059
Olen Jack.
224
00:13:30,142 --> 00:13:32,686
Natalie. Nat, niin kuin se ötökkä.
225
00:13:33,479 --> 00:13:34,396
Vitsikästä.
226
00:13:37,274 --> 00:13:38,150
Laukku tänne!
227
00:13:38,234 --> 00:13:40,277
-Laukkuni!
-Anna se minulle!
228
00:13:50,287 --> 00:13:53,624
Minulla on kolme lasta ruokittavana!
Näytät kokeneen kovia.
229
00:13:54,416 --> 00:13:56,126
Auta minua. Ole kiltti.
230
00:13:57,753 --> 00:13:59,922
Mikä typerys. Ei minulla ole lapsia.
231
00:14:02,299 --> 00:14:04,260
Miksi minulle käy aina näin?
232
00:14:32,913 --> 00:14:35,541
Sait aika tällin.
233
00:14:36,625 --> 00:14:37,543
Enkä.
234
00:14:40,337 --> 00:14:43,424
Minut ryösti lapseton sosiopaatti.
235
00:14:43,841 --> 00:14:47,720
Meidän täytyy ilmoittaa poliisille.
Ja teen piirroksen, jotta...
236
00:14:47,803 --> 00:14:50,764
Hidasta vähän, kaunokainen.
237
00:14:52,975 --> 00:14:54,059
Missä olen?
238
00:14:54,143 --> 00:14:55,603
Olet sairaalassa.
239
00:14:55,686 --> 00:14:58,856
Tämä ei ole sairaalahuone,
vaan huonekaluliike.
240
00:15:00,024 --> 00:15:02,902
Nojaa taakse ja rentoudu.
Anna kun tutkin sinut.
241
00:15:03,652 --> 00:15:04,528
Selvä.
242
00:15:09,158 --> 00:15:10,200
Voi kulta.
243
00:15:10,576 --> 00:15:11,410
Mikä vikana?
244
00:15:11,994 --> 00:15:13,203
Sinun silmäsi.
245
00:15:13,579 --> 00:15:14,914
Olet todella kaunis.
246
00:15:15,831 --> 00:15:17,249
Kuolinko minä?
247
00:15:17,333 --> 00:15:21,337
Olet liian komea lääkäriksi.
Sanot todella omituisia asioita.
248
00:15:21,420 --> 00:15:24,590
-Nautin seurastasi.
-Miksi?
249
00:15:25,674 --> 00:15:28,385
Tiedän, mistä on kyse.
Toimit sen rosvon kanssa.
250
00:15:28,469 --> 00:15:31,472
Hän tyrmäsi minut,
ja sinä yrität varastaa munuaiseni!
251
00:15:31,555 --> 00:15:33,724
Turvamiehet! Auttakaa minua!
252
00:15:33,807 --> 00:15:37,686
Voit kyllä lähteä,
mutta vaatteesi olivat täysin pilalla.
253
00:15:37,770 --> 00:15:40,898
Mutta ei huolta.
Haimme löytötoimistosta jotain.
254
00:15:40,981 --> 00:15:43,025
ENSIAPU
255
00:15:51,492 --> 00:15:54,745
Josh, voitko soittaa?
Minut ryöstettiin ja minä...
256
00:15:55,412 --> 00:15:57,665
En tiedä. Ehkä munasoluni otettiin.
257
00:15:57,748 --> 00:15:59,458
Ole kiltti ja soita takaisin.
258
00:16:00,626 --> 00:16:01,877
Hei, kaunokainen.
259
00:16:02,461 --> 00:16:03,420
Hyvää huomenta.
260
00:16:09,885 --> 00:16:12,846
Pidän puvustasi. Tosi trendikäs.
261
00:16:21,397 --> 00:16:22,898
Tämä on tosi outoa.
262
00:16:28,696 --> 00:16:30,364
Hyvä luoja! Oletko kunnossa?
263
00:16:31,281 --> 00:16:32,992
Sinä. Mitä...?
264
00:16:33,075 --> 00:16:34,368
Olen pahoillani.
265
00:16:34,451 --> 00:16:36,537
Sait kuskini hämilleen.
266
00:16:37,871 --> 00:16:40,082
Olet todella lumoava.
267
00:16:40,666 --> 00:16:44,878
-Miksi olet nyt australialainen?
-Niinhän minä olen..
268
00:16:44,962 --> 00:16:49,341
Aamulla et ollut, kun otit kermakuppini,
jossa oli tilkka kahvia.
269
00:16:49,425 --> 00:16:53,012
En voi uskoa, että olemme tavanneet
aiemmin enkä muista sinua.
270
00:16:53,095 --> 00:16:54,221
Mitä on tekeillä?
271
00:16:54,972 --> 00:16:57,850
-Oletko kunnossa?
-Etkö haista, mitä on tapahtunut?
272
00:16:57,933 --> 00:16:59,977
New York ei haise enää paskalta.
273
00:17:00,060 --> 00:17:01,770
Kaikkialla haisee laventeli.
274
00:17:01,854 --> 00:17:03,439
Taisit lyödä pääsi.
275
00:17:03,522 --> 00:17:06,692
Vien sinut lääkäriin tai suoraan kotiin.
276
00:17:07,359 --> 00:17:08,944
Jokin on todella pielessä.
277
00:17:09,028 --> 00:17:10,487
Ehkä sinä voisit...
278
00:17:11,071 --> 00:17:15,284
Anna minun viedä sinut kotiin.
En tee pahaa. Viedään sinut edes kotiin.
279
00:17:15,367 --> 00:17:17,119
Annan sinulle kyydin.
280
00:17:19,705 --> 00:17:21,331
Samppanjaa ja mansikoita...
281
00:17:22,249 --> 00:17:26,754
Dom Pérignon sanoi niiden maistuvan
tähdiltä. Tiesitkö, että hän oli munkki?
282
00:17:28,422 --> 00:17:29,715
Perillä ollaan.
283
00:17:29,798 --> 00:17:32,134
Kuinka pääsimme perille niin nopeasti?
284
00:17:32,217 --> 00:17:33,802
Siihen meni 18 sekuntia.
285
00:17:35,721 --> 00:17:37,723
RAKASTETTU MORSIAN
286
00:17:40,768 --> 00:17:41,727
KRUUNU NAMUPALA
287
00:17:41,810 --> 00:17:43,771
Tiet ovat todella puhtaat.
288
00:17:45,522 --> 00:17:46,815
KAIKKI VALKOISISSA!
289
00:17:46,982 --> 00:17:49,943
Tuolla on hääpukuja. Niitä ei ollut ennen.
290
00:17:50,819 --> 00:17:52,654
Kuka laittoi nämä kukat tänne?
291
00:17:54,114 --> 00:17:54,990
Terveydeksi.
292
00:17:56,075 --> 00:17:57,367
Tuplaterveydeksi.
293
00:17:58,035 --> 00:18:00,954
-Kolme aivastusta! Tietää onnea.
-Olen allerginen.
294
00:18:01,038 --> 00:18:03,415
Etkö tarvitse mitään? Ehkä nenäliinan?
295
00:18:03,499 --> 00:18:05,793
Minun täytyy päästä makuulle.
296
00:18:06,668 --> 00:18:08,253
Voin sen jälkeen paremmin.
297
00:18:08,337 --> 00:18:09,213
Hyvä on.
298
00:18:09,963 --> 00:18:10,964
Kiitos. Minä...
299
00:18:11,048 --> 00:18:14,593
En ymmärrä,
miksi olet minulle niin kiltti.
300
00:18:15,552 --> 00:18:18,013
En ymmärrä, mutta kiitos kuitenkin.
301
00:18:18,972 --> 00:18:19,848
No...
302
00:18:21,141 --> 00:18:22,101
Odota hetki.
303
00:18:27,648 --> 00:18:29,066
Jos tarvitset jotain,
304
00:18:29,149 --> 00:18:30,067
ihan mitä vain,
305
00:18:33,487 --> 00:18:35,572
älä epäröi soittaa...
306
00:18:36,532 --> 00:18:39,368
minun matka...
307
00:18:39,451 --> 00:18:41,453
puhelin... laitteeseeni.
308
00:18:41,578 --> 00:18:43,038
Tässä numeroni.
309
00:18:44,998 --> 00:18:48,168
Todella hurmaavaa, mutta ymmärrät kai,
että tässä on...
310
00:18:49,044 --> 00:18:52,172
3,6 miljoonaa numeromahdollisuutta.
311
00:18:52,256 --> 00:18:54,174
Mutta sinua vain yksi.
312
00:18:54,800 --> 00:18:57,136
Niin. Puheissasi ei ole järkeä.
313
00:18:58,804 --> 00:19:00,973
Eikä siinä, mitä tunnen sinua kohtaan.
314
00:19:02,266 --> 00:19:04,518
Tuo ei muuta äskeistä laskuoppia.
315
00:19:04,601 --> 00:19:06,937
Teen asian selväksi. En soita sinulle.
316
00:19:07,020 --> 00:19:09,857
-Tunnetko sen, mitä minä tunnen?
-En!
317
00:19:09,940 --> 00:19:10,816
Soita minulle!
318
00:19:13,277 --> 00:19:15,279
Josh, en pelleile. Voitko soittaae?
319
00:19:16,029 --> 00:19:18,949
Järjestitkö tämän,
koska en lähtenyt karaokeen?
320
00:19:41,180 --> 00:19:42,681
Anteeksi.
321
00:19:42,764 --> 00:19:45,225
Astuin väärään asuntoon. Lähdenkin tästä.
322
00:19:46,018 --> 00:19:46,894
Anteeksi.
323
00:20:03,327 --> 00:20:04,870
TALENTI GELATO
324
00:20:14,922 --> 00:20:16,798
Kiitos. Nämä ovat ihania.
325
00:20:19,968 --> 00:20:21,094
Helkkari.
326
00:20:22,346 --> 00:20:24,723
Voit tulla ulos nyt...
327
00:20:25,515 --> 00:20:27,184
mikä tosi-tv tämä onkaan.
328
00:20:27,559 --> 00:20:28,560
Te voititte!
329
00:20:29,144 --> 00:20:30,938
Pidän siitä, enkä myy sitä.
330
00:20:33,148 --> 00:20:34,024
Haloo?
331
00:20:35,567 --> 00:20:36,735
Baxter?
332
00:20:36,818 --> 00:20:38,946
Baxter, tule tänne.
333
00:20:39,696 --> 00:20:40,781
Oletko se sinä?
334
00:20:48,330 --> 00:20:49,998
Et ole koskaan tehnyt tuota.
335
00:20:53,335 --> 00:20:55,337
-Hätäkeskuksessa.
-Niin.
336
00:20:55,420 --> 00:20:57,339
Minut on tavallaan ryöstetty.
337
00:20:58,006 --> 00:21:02,094
Joku murtautui asuntooni ja suurensi sitä.
338
00:21:02,219 --> 00:21:06,306
He veivät kaiken
ja toivat tilalle paljon parempaa tavaraa.
339
00:21:06,390 --> 00:21:08,475
Tämä ei kuulosta hätätapaukselta.
340
00:21:08,558 --> 00:21:10,519
Vaan siltä, ryhdistäydyit.
341
00:21:15,565 --> 00:21:17,234
Oletko siellä?
342
00:21:17,317 --> 00:21:19,820
Täällä on kaikki ikinä valmistetut kengät.
343
00:21:19,903 --> 00:21:23,240
En käytä korkkareita,
koska painoni jakautuu epätasaisesti,
344
00:21:23,323 --> 00:21:25,575
mutta nämä ovat uskomattomia.
345
00:21:26,118 --> 00:21:28,704
Ja kaikki ovat kokoani.
346
00:21:28,787 --> 00:21:30,163
Ymmärsinkö oikein?
347
00:21:30,247 --> 00:21:34,001
Ongelmasi on, että asuntosi on liian iso,
sinulla on paljon kenkiä,
348
00:21:34,084 --> 00:21:35,961
ja ne kaikki sopivat jalkaasi.
349
00:21:36,044 --> 00:21:37,796
-Niin juuri.
-Heippa.
350
00:21:43,218 --> 00:21:45,387
-Miksi huudat?
-Donny?
351
00:21:45,470 --> 00:21:47,014
Kuinka pääsit sisään?
352
00:21:47,097 --> 00:21:50,475
Joku sanoi "homo Beetlejuice" kolmesti,
ja minä ilmestyin.
353
00:21:50,559 --> 00:21:51,935
Miten luulisit?
354
00:21:52,019 --> 00:21:55,439
Antamallasi avaimella.
Olen suosikkinaapurisi.
355
00:21:55,522 --> 00:21:56,690
Miksi puhut noin?
356
00:21:57,524 --> 00:21:58,608
Niin kuin miten?
357
00:21:58,692 --> 00:22:00,444
Kuin loukkaava versio homosta.
358
00:22:01,028 --> 00:22:03,113
Neiti tyttöjuttupullea, älä nyt.
359
00:22:03,196 --> 00:22:06,450
Kuulostat ja näytät oliolta,
joka näyttelee homoa.
360
00:22:06,533 --> 00:22:11,538
Raikasta hengitys ja menoksi! Mene töihin
ja ala tehdä sitä tärkeää esitystä!
361
00:22:11,621 --> 00:22:13,749
-Mitä esitystä?
-En tiedä.
362
00:22:13,832 --> 00:22:14,916
Isoa esitystä.
363
00:22:15,000 --> 00:22:17,419
Poikaystäväni kutsuu minua niin sängyssä.
364
00:22:18,211 --> 00:22:20,047
No niin, aika vaihtaa kolttu.
365
00:22:20,130 --> 00:22:23,967
Jätän sinut toimiston eteen
matkalla ei minnekään.
366
00:22:27,262 --> 00:22:28,638
Olet todella rakas.
367
00:22:29,765 --> 00:22:31,391
Kuulitko, kun sanoin sen?
368
00:22:31,767 --> 00:22:32,726
Entä nyt?
369
00:22:38,857 --> 00:22:42,277
-Näinkö kuljet töihin?
-Jos minulla olisi työ, kyllä.
370
00:22:43,737 --> 00:22:45,447
Aiotko hankkia työpaikan?
371
00:23:02,214 --> 00:23:05,092
Kevennän kuormaasi hieman.
Anna kun otan sen.
372
00:23:05,175 --> 00:23:06,885
Siinä oli vielä kahvia.
373
00:23:06,968 --> 00:23:09,638
Natalie, 3D-tulostin ei oikein toiminut,
374
00:23:09,721 --> 00:23:11,765
joten kutsuin korjaajan paikalle.
375
00:23:11,848 --> 00:23:14,518
-Ennaltaehkäisevää huoltoa.
-Sinä autoit minua.
376
00:23:14,601 --> 00:23:18,814
Olen toimistopäällikkö
ja sinä tähtiarkkitehti. Tietysti autoin.
377
00:23:21,400 --> 00:23:22,442
Voi, Whitney...
378
00:23:23,610 --> 00:23:26,488
Sinä näytät tosi erilaiselta.
379
00:23:26,571 --> 00:23:28,907
Selitä minulle, mitä oikein on tekeillä.
380
00:23:28,990 --> 00:23:32,619
En selitä sinulle paskaakaan.
En tee töitä sinulle.
381
00:23:33,120 --> 00:23:35,372
Teknisesti ottaen, olet sihteerini.
382
00:23:35,455 --> 00:23:37,499
Joten, tiedäthän sinä...
383
00:23:37,582 --> 00:23:41,420
En väitä, että olen pomosi tai muuta,
mutta olet sihteerini.
384
00:23:41,503 --> 00:23:44,131
Tuo on hauskinta,
mitä olen koskaan kuullut.
385
00:23:44,214 --> 00:23:46,049
Että tekisin töitä sinulle.
386
00:23:46,550 --> 00:23:48,760
Anna kun selvennän asiaa.
387
00:23:48,844 --> 00:23:50,804
Olet mennyttä, ämmä.
388
00:24:02,357 --> 00:24:03,233
Natalie!
389
00:24:03,984 --> 00:24:06,486
Säikytin sinut. Miten menee?
390
00:24:06,570 --> 00:24:09,239
-Sain viestisi.
-Onneksi olet oma itsesi.
391
00:24:09,322 --> 00:24:12,325
Olet normaali. Niin, normaali Josh.
392
00:24:12,659 --> 00:24:14,244
Tarvitsen apuasi kipeästi.
393
00:24:14,953 --> 00:24:16,246
Mitä on meneillään?
394
00:24:16,329 --> 00:24:19,624
Minut ryöstettiin eilen.
Ja yhtäkkiä kämppäni on upea -
395
00:24:19,708 --> 00:24:23,253
ja naapurini Donny muuttui arkkihomoksi.
396
00:24:23,336 --> 00:24:26,006
-Whitney katsoo minua murhaavasti.
-Voitko hyvin?
397
00:24:26,089 --> 00:24:29,759
Koirani on puhdas,
ja miehet katsovat minua silmiin.
398
00:24:30,927 --> 00:24:32,220
Näetkö?
399
00:24:32,304 --> 00:24:35,307
Mutta sehän on hyvä juttu, eikö niin?
400
00:24:35,390 --> 00:24:38,518
Ehkä teoriassa.
Mutta tämä on jokin rinnakkaismaailma.
401
00:24:38,977 --> 00:24:40,395
Tämä ei ole toimistomme.
402
00:24:40,979 --> 00:24:43,482
Josh, ei ole. Tämä ei ole oikea toimisto.
403
00:24:43,773 --> 00:24:45,358
Olen tulossa hulluksi.
404
00:24:45,650 --> 00:24:48,487
Älähän nyt.
405
00:24:52,616 --> 00:24:56,453
Hei, ei hätää.
Olet monia asioita, mutta et ole hullu.
406
00:24:57,120 --> 00:24:58,121
Joten...
407
00:24:58,205 --> 00:24:59,623
Sinä näet sen myös.
408
00:25:01,458 --> 00:25:02,667
Hyvä, luojan kiitos.
409
00:25:02,751 --> 00:25:05,337
Häivytään, ennen kuin meille suututaan,
410
00:25:05,420 --> 00:25:07,923
-tai meidät hedelmöitetään...
-Mennään ulos.
411
00:25:08,006 --> 00:25:09,716
Kukaan ei hedelmöitä. Menehän.
412
00:25:11,468 --> 00:25:13,762
Eikö tunnu oudolta?
413
00:25:14,346 --> 00:25:16,932
Sinun täytyy rauhoittua.
414
00:25:17,015 --> 00:25:18,225
Ota vain...
415
00:25:18,308 --> 00:25:21,228
Hengitä tätä ihanaa New Yorkin ilmaa.
416
00:25:24,773 --> 00:25:26,983
Katsot minua edelleen kuin hullua.
417
00:25:27,734 --> 00:25:30,445
Älä lähetä minua
kauniiseen mielisairaalaan.
418
00:25:30,529 --> 00:25:31,905
En pidä sinua hulluna.
419
00:25:32,405 --> 00:25:34,115
Mutta kertomasi on...
420
00:25:34,741 --> 00:25:36,368
hieman sekopäistä.
421
00:25:36,826 --> 00:25:40,580
Mutta koska se tulee sinun suustasi,
uskon siihen. Autan sinua.
422
00:25:40,664 --> 00:25:41,790
Selvitetään tämä.
423
00:25:42,332 --> 00:25:46,503
Jospa kävisin eilisen läpi uudelleen...
424
00:25:48,296 --> 00:25:49,798
Tukehtuuko tuo nainen?
425
00:25:50,298 --> 00:25:53,009
Ei. Hän vain esittää.
Minä tukehdun koko ajan.
426
00:25:53,093 --> 00:25:56,137
Kun laittaa karkkeja
suun takaosaan ja sitten...
427
00:25:57,722 --> 00:25:58,890
Josh?
428
00:25:59,432 --> 00:26:00,976
-Josh?
-Nouse seisomaan.
429
00:26:01,059 --> 00:26:02,143
Hei, Josh?
430
00:26:05,313 --> 00:26:06,815
Onko tuo tarpeen?
431
00:26:08,942 --> 00:26:10,777
Hän on kunnossa.
432
00:26:17,993 --> 00:26:18,827
Hei.
433
00:26:19,536 --> 00:26:20,412
Hei.
434
00:26:21,371 --> 00:26:24,374
Pelastit henkeni.
Miten voin kiittää sinua?
435
00:26:25,959 --> 00:26:26,835
Josh.
436
00:26:26,918 --> 00:26:28,503
Nimesi on niin kaunis.
437
00:26:29,337 --> 00:26:30,338
Josh.
438
00:26:31,339 --> 00:26:33,341
Sanot sen kivasti. "Josh."
439
00:26:34,092 --> 00:26:36,094
Enpä tiedä. Se on ihan tavallinen.
440
00:26:36,177 --> 00:26:37,053
Ei.
441
00:26:37,137 --> 00:26:38,847
Pidän tavallisesta.
442
00:26:38,930 --> 00:26:39,806
-Niinkö?
-Kyllä.
443
00:26:39,889 --> 00:26:42,017
Olen todella tavallinen tyyppi.
444
00:26:42,100 --> 00:26:44,269
Täysin keskinkertainen kaikessa.
445
00:26:44,352 --> 00:26:45,687
Täydellistä.
446
00:26:46,062 --> 00:26:47,272
Joten...
447
00:26:48,481 --> 00:26:51,192
Mitä sinä teet?
Sitähän tyypit yleensä kysyvät.
448
00:26:51,276 --> 00:26:52,652
Olen joogalähettiläs.
449
00:26:53,361 --> 00:26:54,362
Namaste.
450
00:26:54,446 --> 00:26:55,280
Namaste.
451
00:26:55,864 --> 00:26:58,033
Mutta päätyöni on uima-asumalli.
452
00:26:58,116 --> 00:26:58,950
Aivan.
453
00:26:59,034 --> 00:27:01,119
Mutta oikeasti olen roolimalli.
454
00:27:01,202 --> 00:27:03,830
Uskon vähäosaisten auttamiseen.
455
00:27:03,913 --> 00:27:05,206
Olen vähäosainen.
456
00:27:05,290 --> 00:27:07,751
-Hei!
-Sinä olet niin...
457
00:27:07,834 --> 00:27:09,753
-Hei!
-Olet niin hauska.
458
00:27:09,836 --> 00:27:12,464
Anteeksi. Tässä on paras ystäväni Natalie.
459
00:27:12,547 --> 00:27:13,965
Natalie, tässä on...
460
00:27:14,633 --> 00:27:15,967
Isabella Stone.
461
00:27:16,051 --> 00:27:19,429
-Sinä olet mainostaulusta.
-Totta tosiaan.
462
00:27:19,512 --> 00:27:21,890
-Kuka sinä olet?
-Natalie.
463
00:27:21,973 --> 00:27:23,350
Hauska tavata.
464
00:27:23,933 --> 00:27:26,436
Hurjaa, että kysyn tätä, mutta...
465
00:27:27,312 --> 00:27:29,731
Lähtisikö kaltaisesi mies koskaan -
466
00:27:29,814 --> 00:27:31,775
minunlaiseni kanssa drinkille?
467
00:27:34,653 --> 00:27:36,029
Anna kun mietin.
468
00:27:37,697 --> 00:27:39,699
Kyllä. Nähdään toimistolla.
469
00:27:39,783 --> 00:27:40,825
Ihanko totta?
470
00:27:40,909 --> 00:27:41,993
-Odota.
-Hienoa.
471
00:27:42,077 --> 00:27:44,162
-Otan vain laukkuni.
-Melkein kuolit.
472
00:27:44,245 --> 00:27:45,622
-Niin tein.
-Josh?
473
00:27:45,705 --> 00:27:48,958
-Piti tehdä suunnitelma.
-Varmistan, että hän on kunnossa.
474
00:27:49,042 --> 00:27:50,043
Hän on kunnossa.
475
00:27:50,126 --> 00:27:52,045
Hän nauraa, hän on kunnossa.
476
00:27:52,629 --> 00:27:54,756
Ja sen lisäksi, et edes tunne häntä.
477
00:27:55,507 --> 00:27:57,967
On hyvä avautua jollekin uudelle.
478
00:27:58,677 --> 00:27:59,678
Nähdään.
479
00:28:06,935 --> 00:28:07,852
Hei.
480
00:28:08,728 --> 00:28:11,981
-Olen pahoillani. Pidät minua varmaan...
-Upeana.
481
00:28:19,239 --> 00:28:20,448
Kokoa itsesi.
482
00:28:20,532 --> 00:28:21,950
Mietitäänpä tätä nyt.
483
00:28:23,535 --> 00:28:26,496
Minulla on uskomaton kämppä
ja suloinen koira.
484
00:28:27,163 --> 00:28:28,456
Homokaveri.
485
00:28:28,915 --> 00:28:32,877
Unelmatyö ja työtoverina nainen,
joka on nyt arkkiviholliseni.
486
00:28:34,170 --> 00:28:37,215
Minä kompuroin koko ajan.
487
00:28:37,882 --> 00:28:39,884
Ja puhun itsekseni.
488
00:28:41,970 --> 00:28:43,430
Olen jumissa...
489
00:28:48,184 --> 00:28:50,061
Elämästäni on tullut...
490
00:28:52,480 --> 00:28:53,690
Ei voi olla totta!
491
00:28:53,773 --> 00:28:55,650
Mitä tein ansaitakseni tämän?
492
00:28:56,317 --> 00:28:57,819
Elämästäni on tullut...
493
00:28:59,821 --> 00:29:01,114
romanttinen komedia!
494
00:29:05,952 --> 00:29:08,496
Sitä ei suositella alle 13-vuotiaille!
495
00:29:13,501 --> 00:29:16,045
PUHU HÄNELLE
SINUSTA VOI TULLA HÄNEN VAIMONSA
496
00:29:16,713 --> 00:29:17,756
PIHKASSA?
497
00:29:17,839 --> 00:29:19,090
Anteeksi.
498
00:29:19,674 --> 00:29:23,011
Tarvitsen eilisen turvatallenteen,
jotta löydän ryöstäjäni.
499
00:29:23,094 --> 00:29:26,097
Sitten hän voi lyödä minut tajuttomaksi -
500
00:29:26,181 --> 00:29:29,851
ja pääsen tästä
sietämättömän romanttisesta maailmasta.
501
00:29:29,934 --> 00:29:32,604
Kuulostat helvetin hullulta.
502
00:29:32,687 --> 00:29:33,605
Olkaa kiltti.
503
00:29:34,230 --> 00:29:36,149
Minä tarvitsen sen nauhan.
504
00:29:36,232 --> 00:29:37,692
Et saa sitä.
505
00:29:37,776 --> 00:29:39,778
-Miksi en?
-Pois siitä. Sekopää.
506
00:29:50,580 --> 00:29:52,040
-Hei!
-Hei.
507
00:29:53,208 --> 00:29:54,083
Hei.
508
00:29:55,168 --> 00:29:56,878
Voitko hakata minut?
509
00:29:56,961 --> 00:29:59,047
Käy kiinni ja raahaa ympäriinsä.
510
00:29:59,130 --> 00:30:02,091
-Ja lyö minut tajuttomaksi.
-Äiti varoitti minua.
511
00:30:02,967 --> 00:30:04,469
-Mitä? Ei...
-Anteeksi.
512
00:30:04,552 --> 00:30:06,054
Se on helppoa.
513
00:30:06,137 --> 00:30:09,557
Sinulla varmaan on taipumusta
väkivaltaan. Hakkaa minut.
514
00:30:09,641 --> 00:30:10,683
Mitä? En!
515
00:30:10,767 --> 00:30:13,228
Nimittelen sinua ja isken pääni tähän.
516
00:30:13,311 --> 00:30:15,355
Mitä? Mikä kaikkia vaivaa?
517
00:30:15,438 --> 00:30:18,399
Katsokaa ympärillenne! Tämä ei ole totta!
518
00:30:18,483 --> 00:30:21,569
Vihaan tätä paikkaa.
519
00:30:22,904 --> 00:30:26,282
Täällä on liian ihastuttavaa!
520
00:30:26,366 --> 00:30:29,744
Hyvä on.
Jos kukaan ei halua lyödä minua...
521
00:30:34,123 --> 00:30:37,126
pääsen ehkä tällä tavoin
takaisin tylsään elämääni.
522
00:30:56,729 --> 00:30:57,897
Konstaapeli Hansom?
523
00:30:58,731 --> 00:31:01,234
-En halua pelastua.
-En pelasta sinua.
524
00:31:01,317 --> 00:31:02,485
Minä pidätän sinut.
525
00:31:02,569 --> 00:31:03,486
Minkä vuoksi?
526
00:31:04,320 --> 00:31:05,488
Et maksanut.
527
00:31:06,072 --> 00:31:07,031
Mennään.
528
00:31:09,742 --> 00:31:11,244
Käteni osuvat melaasi.
529
00:31:14,622 --> 00:31:15,540
Tässä puhelin.
530
00:31:16,207 --> 00:31:18,167
Tarkistan kännykästä numeron.
531
00:31:18,251 --> 00:31:22,046
-Voit käyttää vain tätä.
-Älä viitsi. En muista numeroita ulkoa.
532
00:31:22,714 --> 00:31:24,591
-Kuvittele, että on 1995.
-Just.
533
00:31:24,674 --> 00:31:28,011
Voin soittaa mummovainaalle
tai lapsuudenkotiini.
534
00:31:28,094 --> 00:31:29,679
Yksi soitto. Aika kuluu.
535
00:31:29,762 --> 00:31:31,806
Hyvä on. Mietin.
536
00:31:31,890 --> 00:31:35,685
Jos tarvitset jotain, ihan mitä vain,
tässä on numeroni.
537
00:31:36,352 --> 00:31:37,395
Onko selvä?
538
00:31:39,731 --> 00:31:41,858
Tämä ei varmaan toimi.
539
00:31:42,525 --> 00:31:45,445
Ellei usko rakkauden
tai muun kusetuksen voimaan,
540
00:31:45,528 --> 00:31:46,821
mutta kokeillaan.
541
00:31:46,905 --> 00:31:47,906
Tästä lähtee.
542
00:32:10,136 --> 00:32:12,555
-Haloo. Blake puhelimessa.
-Niin tyhmää.
543
00:32:13,890 --> 00:32:15,475
Kiitos, että tulit.
544
00:32:15,558 --> 00:32:17,810
Älä nyt. Ilahduin kuullessani äänesi.
545
00:32:17,894 --> 00:32:20,355
Vaikka asia koski takuiden maksamista.
546
00:32:20,438 --> 00:32:22,523
Olisin normaalisti ilahtunut siitä,
547
00:32:22,607 --> 00:32:25,860
että joku kaltaisesi ilahtuu
kuullessaan ääneni, mutta...
548
00:32:25,944 --> 00:32:28,863
Kerro kaikki.
Olen hyvä kuuntelija. Isot korvat.
549
00:32:28,947 --> 00:32:31,199
En voi. Pitäisit minua hulluna.
550
00:32:31,282 --> 00:32:34,118
Voit kertoa minulle ihan mitä vain.
551
00:32:35,078 --> 00:32:39,874
Paitsi, että koalat ovat suloisia.
Niillä on klamydia ja ne ovat äkäisiä.
552
00:32:39,958 --> 00:32:41,709
Pysy kaukana niistä.
553
00:32:41,793 --> 00:32:43,211
No niin, kerro pois.
554
00:32:44,420 --> 00:32:45,338
Hyvä on.
555
00:32:45,505 --> 00:32:47,090
Löin pääni todella kovaa -
556
00:32:48,132 --> 00:32:50,677
ja heräsin rinnakkaismaailmasta.
557
00:32:50,760 --> 00:32:51,594
Selvä.
558
00:32:51,678 --> 00:32:54,055
Asioiden pitäisi olla paremmin,
559
00:32:54,138 --> 00:32:59,018
mutta ne ovat huonommin,
koska ihmiset kohtelevat minua erityisenä.
560
00:32:59,102 --> 00:32:59,978
Niin.
561
00:33:01,562 --> 00:33:03,147
Ja minä en ole erityinen.
562
00:33:06,651 --> 00:33:08,444
Hiljaisuus puhuu kovaa.
563
00:33:08,820 --> 00:33:09,654
Mitä?
564
00:33:09,737 --> 00:33:12,031
Haluan tietää sinusta kaiken.
565
00:33:12,407 --> 00:33:15,284
Sinä et ymmärrä. Tämä ei ole todellista.
566
00:33:15,368 --> 00:33:18,329
Tämä on kuin yksinäisen naisen
Matrix.
567
00:33:21,374 --> 00:33:24,919
Hetki. Isäni soittaa Singaporesta.
Tiedäthän, millaista se on.
568
00:33:27,922 --> 00:33:29,424
Pakko päästä pois täältä.
569
00:33:30,633 --> 00:33:32,427
Miten tämän saa loppumaan?
570
00:33:34,137 --> 00:33:38,391
Aloin miettiä, onko tästä maailmasta
toista tietä pois.
571
00:33:38,850 --> 00:33:40,893
Jos olen romanttisessa komediassa...
572
00:33:41,644 --> 00:33:43,980
Ehkä jonkun pitää rakastua minuun.
573
00:33:50,945 --> 00:33:51,821
Hyvä on.
574
00:33:54,198 --> 00:33:58,244
Voisi kai olla huonompiakin
kuin tosi kuuma miljonääri.
575
00:33:59,579 --> 00:34:01,581
Natalie, olen pahoillani,
576
00:34:01,664 --> 00:34:05,418
mutta minun täytyy palata toimistolle
ja hoitaa pari ongelmaa.
577
00:34:07,920 --> 00:34:10,965
Mutta olisitko niin ihana,
578
00:34:11,132 --> 00:34:13,885
että söisit illallisen kanssani?
579
00:34:13,968 --> 00:34:17,555
-Lähetän auton hakemaan sinua.
-Mahtavaa. Se olisi ihanaa.
580
00:34:21,392 --> 00:34:22,518
Nähdään myöhemmin.
581
00:34:25,480 --> 00:34:26,564
Olipa helppoa.
582
00:34:28,983 --> 00:34:30,985
Odota! Mihin aikaan?
583
00:34:31,069 --> 00:34:33,404
Ja mitä laitan päälleni?
584
00:34:33,488 --> 00:34:35,323
Mihin ravintolaan menemme?
585
00:34:35,406 --> 00:34:39,160
Haluan selvittää etukäteen,
mitä haluan ruokalistalta!
586
00:34:39,744 --> 00:34:42,580
Ja onko siellä hyvä jälkiruokavalikoima?
Odota!
587
00:34:44,123 --> 00:34:45,625
Mitä laitan päälleni?
588
00:34:46,167 --> 00:34:48,920
Nyt ei normimeininki riitä.
589
00:34:50,671 --> 00:34:52,090
Tiedän, kuka voi auttaa.
590
00:34:54,467 --> 00:34:56,594
-Donny?
-Niin.
591
00:34:56,677 --> 00:34:58,596
-Kristus!
-Ei.
592
00:34:58,679 --> 00:35:01,390
Muuttaisin kyllä mieluusti veden viiniksi.
593
00:35:01,474 --> 00:35:02,725
No, mitä uutta?
594
00:35:02,809 --> 00:35:04,894
Täytyy mennä treffeille sen ison,
595
00:35:04,977 --> 00:35:07,772
hienon Blaken kanssa
ja saada hänet rakastumaan.
596
00:35:07,855 --> 00:35:08,898
Mitä?
597
00:35:10,525 --> 00:35:12,902
Oletko tosissasi? Voi luoja!
598
00:35:12,985 --> 00:35:14,487
Voi luoja.
599
00:35:14,570 --> 00:35:16,197
Voi luoja.
600
00:35:16,280 --> 00:35:18,241
Voi luoja. Hyvä on.
601
00:35:18,324 --> 00:35:20,827
Voi luoja!
602
00:35:20,910 --> 00:35:23,079
Olen niin iloinen puolestasi.
603
00:35:23,496 --> 00:35:25,123
Voi luoja. Nyt se tapahtuu.
604
00:35:25,748 --> 00:35:29,710
Tämä on se hetki. Olen harjoitellut
tätä varten koko elämäni.
605
00:35:32,130 --> 00:35:34,423
Mistä tuo musiikki..? Voi ei.
606
00:35:34,507 --> 00:35:38,344
Nyt taitaa tulla
jokin typerä muodonmuutospätkä.
607
00:35:38,427 --> 00:35:42,431
-Haluatko muutoksen tyyliisi?
-En pidä vaatteiden sovittelusta.
608
00:35:42,515 --> 00:35:45,560
Meidän todellakin
pitää sovittaa vaatteita.
609
00:35:45,643 --> 00:35:49,355
En aio kokeilla eri asuja
ja pyöriä arvioitavana.
610
00:35:49,438 --> 00:35:51,774
En ikinä!
611
00:36:14,714 --> 00:36:15,631
Vau.
612
00:36:19,510 --> 00:36:21,596
Natalie, näytät kauniilta.
613
00:36:21,679 --> 00:36:23,806
Heitin vain jotain ylleni.
614
00:36:24,348 --> 00:36:27,476
Ei mennyt kuin viisi... tuntia.
615
00:36:29,478 --> 00:36:31,856
Voimille, jotka saattoivat meidät yhteen.
616
00:36:32,231 --> 00:36:35,651
Sinä kutsuit minut ja lähetit auton...
617
00:36:37,612 --> 00:36:39,155
Kivasti sanottu.
618
00:36:39,697 --> 00:36:40,531
Mennäänkö?
619
00:36:56,422 --> 00:36:57,632
Tämä on tosi hienoa.
620
00:36:58,799 --> 00:37:00,509
Mistä pöytäliinat on tehty?
621
00:37:00,593 --> 00:37:01,844
Ne ovat niin pehmeät.
622
00:37:01,928 --> 00:37:03,346
Miltä se haisee?
623
00:37:05,014 --> 00:37:06,682
Alpakan sikiöltä.
624
00:37:06,766 --> 00:37:08,100
Siitä se on tehty.
625
00:37:12,772 --> 00:37:14,607
Natalie, tässä on Giovanni.
626
00:37:15,775 --> 00:37:19,278
Hän on huippukokki
ja suostui valmistamaan illallisemme.
627
00:37:19,362 --> 00:37:21,656
Kiitos.
628
00:37:21,739 --> 00:37:24,533
Tämä on paras ikinä syömäni ateria.
629
00:37:26,494 --> 00:37:28,329
Olen otettu.
630
00:37:28,913 --> 00:37:31,499
-Maistuuko gnocchi?
-Jo vaincchi.
631
00:37:34,669 --> 00:37:36,295
Osaan sanaleikit.
632
00:37:37,755 --> 00:37:38,631
Jälkiruokaa.
633
00:37:42,260 --> 00:37:46,347
Odota, tästä on tulossa
ensimmäinen riitamme.
634
00:37:46,430 --> 00:37:49,642
Yritän vain pitkittää treffejämme.
635
00:37:49,725 --> 00:37:52,812
Satun tietämään hyvän
jäätelöbaarin Redhookissa.
636
00:37:53,646 --> 00:37:55,731
Haluatko lähteä ja kävellä sinne?
637
00:37:56,315 --> 00:37:59,735
Hassua. Askelmittarini värisee joskus
ja kysyy ihan samaa.
638
00:38:00,653 --> 00:38:03,781
Mutta kun sinä kysyt sitä,
en halua murskata sinua.
639
00:38:03,864 --> 00:38:04,740
Kiva kuulla.
640
00:38:09,203 --> 00:38:11,580
Natalie, olen pahoillani.
641
00:38:12,915 --> 00:38:14,750
Luulin, että tämä olisi auki.
642
00:38:14,834 --> 00:38:17,795
Voimme katsella ikkunan läpi.
643
00:38:18,629 --> 00:38:22,717
Jos katsoo tarkasti, voi nähdä eri maut
ja kuvitella syövänsä niitä.
644
00:38:25,052 --> 00:38:26,053
Mitä teet?
645
00:38:26,137 --> 00:38:27,013
Ei hätää.
646
00:38:27,096 --> 00:38:29,932
Jätän satasen tippipurkkiin. Noin.
647
00:38:31,142 --> 00:38:32,059
Tule.
648
00:38:32,143 --> 00:38:35,187
Mikä on paras jäätelömaku ikinä?
649
00:38:36,939 --> 00:38:37,857
Kaikkein paras.
650
00:38:39,025 --> 00:38:40,109
Kerron sinulle,
651
00:38:41,485 --> 00:38:43,362
jos lupaat, että et naura.
652
00:38:43,446 --> 00:38:45,281
-Hyvä on.
-Voipekaani.
653
00:38:45,364 --> 00:38:46,240
Mikä?
654
00:38:46,866 --> 00:38:49,327
Voipekaani! Mikä sinua oikein riivaa?
655
00:38:49,410 --> 00:38:52,204
-Arvasin tämän.
-Olet kuin 80-vuotias pappa.
656
00:38:52,288 --> 00:38:53,414
-Niin.
-Selvä.
657
00:38:53,497 --> 00:38:55,708
Mikä on toiseksi paras jäätelömaku?
658
00:38:55,791 --> 00:38:56,667
Rommirusina.
659
00:38:57,418 --> 00:38:59,754
-Eikä! Se on vielä kamalampaa.
-Tiedän.
660
00:38:59,837 --> 00:39:02,798
Olen häpeillyt asiaa koko elämäni ajan.
661
00:39:02,882 --> 00:39:05,718
Koulussa minua kiusattiin
niin säälimättömästi,
662
00:39:06,385 --> 00:39:08,721
että söin jäätelöä vuosikymmenen ajan -
663
00:39:08,804 --> 00:39:10,181
vain yksin kotona.
664
00:39:11,140 --> 00:39:13,642
Voin kuvitella sinut
istumassa kotona ja...
665
00:39:14,185 --> 00:39:15,686
-Niinpä.
-Voipekaania.
666
00:39:15,770 --> 00:39:17,229
Sängyn alla.
667
00:39:18,481 --> 00:39:20,232
Buddhalaisten mukaan,
668
00:39:20,816 --> 00:39:22,234
kun tapaa henkilön -
669
00:39:23,861 --> 00:39:27,698
joka saa sydämen hakkaamaan,
kädet tärisemään ja polvet heikoiksi,
670
00:39:28,491 --> 00:39:29,992
niin hän ei ole se oikea.
671
00:39:30,910 --> 00:39:33,579
Kun tapaa sielunkumppanin,
olo on rauhallinen.
672
00:39:40,586 --> 00:39:43,381
Olen todella rauhallinen juuri nyt.
Entä sinä?
673
00:39:46,384 --> 00:39:50,221
-Arvelen, että meidät pidätetään kohta.
-Meidän on parempi lähteä.
674
00:39:55,351 --> 00:39:58,145
Nautin todella tästä illasta.
675
00:39:58,896 --> 00:40:00,064
Niin minäkin.
676
00:40:01,315 --> 00:40:04,402
En ole koskaan kokenut tällaista iltaa.
677
00:40:11,951 --> 00:40:15,037
Sadetta. Oikeasti? Tosi kliseistä...
678
00:40:23,671 --> 00:40:25,548
Yleensä en kestäisi tällaista...
679
00:40:37,435 --> 00:40:40,146
Tämä kuulostaa hullulta,
sillä tapasimme vasta,
680
00:40:41,188 --> 00:40:42,398
mutta rakastan si...
681
00:40:42,481 --> 00:40:47,278
Älä sano sitä vielä.
En voi palata todellisuuteen ilman...
682
00:40:48,070 --> 00:40:50,114
-Ilman mitä?
-Tiedäthän...
683
00:40:53,159 --> 00:40:54,201
Voi luoja.
684
00:41:05,171 --> 00:41:06,547
Huomenta, kaunokainen.
685
00:41:06,630 --> 00:41:08,591
Viime yö oli mahtava.
686
00:41:08,674 --> 00:41:13,179
Ajattelin juuri suihkussa,
kuinka maailma näyttää silmiesi kautta -
687
00:41:13,262 --> 00:41:14,763
upouudelta.
688
00:41:14,847 --> 00:41:18,184
-Natalie, minä ra...
-Odota hetkinen. Älä sano sanaakaan.
689
00:41:18,684 --> 00:41:20,686
Tule vain takaisin sänkyyn.
690
00:41:20,769 --> 00:41:22,521
Emme tehneet mitään.
691
00:41:22,605 --> 00:41:25,191
Siirryttiin suoraan aamuun.
Tule vain tänne.
692
00:41:25,816 --> 00:41:26,775
Selvä.
693
00:41:36,076 --> 00:41:37,495
Huomenta, kaunokainen.
694
00:41:37,578 --> 00:41:39,163
Viime yö oli mahtava.
695
00:41:39,246 --> 00:41:43,209
Ajattelin juuri suihkussa,
kuinka maailma näyttää silmiesi kautta -
696
00:41:43,292 --> 00:41:45,377
upouudelta.
697
00:41:45,461 --> 00:41:46,795
Natalie, minä ra...
698
00:41:55,721 --> 00:41:57,139
Huomenta, kaunokainen.
699
00:41:57,223 --> 00:41:58,891
Viime yö oli mahtava.
700
00:41:58,974 --> 00:42:01,185
-Ajattelin juuri suihkussa...
-Aivan.
701
00:42:01,268 --> 00:42:04,730
kuinka maailma näyttää silmiesi kautta -
702
00:42:04,813 --> 00:42:06,065
upouudelta.
703
00:42:06,148 --> 00:42:08,901
Jos en saa seksiä,
otan ainakin käsilaukun.
704
00:42:09,735 --> 00:42:12,154
Ja tämän koalajutun. Näyttää kalliilta.
705
00:42:12,238 --> 00:42:14,114
No niin. Sano se minulle.
706
00:42:15,157 --> 00:42:16,116
Natalie...
707
00:42:17,535 --> 00:42:18,702
Rakastan sinua.
708
00:42:23,541 --> 00:42:25,876
-Voitko sanoa sen uudestaan?
-Mitä?
709
00:42:25,960 --> 00:42:27,836
Tiedäthän meidät tytöt.
710
00:42:28,462 --> 00:42:31,298
Pidämme sen kuulemisesta.
Sano se uudestaan.
711
00:42:31,382 --> 00:42:32,258
Natalie...
712
00:42:34,510 --> 00:42:35,636
Minä -
713
00:42:35,719 --> 00:42:37,179
rakastan -
714
00:42:37,263 --> 00:42:38,681
sinua.
715
00:42:41,058 --> 00:42:41,934
Voi...
716
00:42:45,980 --> 00:42:48,649
Kiitos paljon. Olenkin etsinyt tuollaista.
717
00:42:49,608 --> 00:42:52,736
ARKKITEHTITOIMISTO
LANGLEY & BYRON
718
00:42:55,489 --> 00:42:56,448
Kappas.
719
00:42:56,532 --> 00:42:58,325
Ai, Whitney.
720
00:42:58,409 --> 00:42:59,368
Kappas vaan.
721
00:42:59,451 --> 00:43:03,747
Rohkea veto olla töistä pois koko viikko
ennen tärkeää esitystä.
722
00:43:04,081 --> 00:43:06,333
Tämä on täysin turhaa.
723
00:43:06,417 --> 00:43:11,380
Ei naiskollegojen tarvitse vihoitella.
Marssimme yhdessä oikeuksiemme puolesta.
724
00:43:11,463 --> 00:43:15,968
Meillä oli hieno kyltti: tytöt haluu
pitää hauskaa perusoikeuksien kaa.
725
00:43:16,594 --> 00:43:17,511
Whitney?
726
00:43:18,345 --> 00:43:23,017
Mitä teet? Olemme ystäviä.
Älä viitsi. Me käytimme samaa t-paitaa.
727
00:43:23,100 --> 00:43:27,354
Minä venytin sen ja sanoit:
"Saat pitää sen." Napakymppi.
728
00:43:32,568 --> 00:43:34,361
Natalie, olet ilo silmille.
729
00:43:36,113 --> 00:43:38,657
Esitykseen on kolme päivää.
730
00:43:38,741 --> 00:43:40,868
Näytä meille hotellisuunnitelmasi.
731
00:43:41,744 --> 00:43:43,871
En suunnittele kokonaisia hotelleja.
732
00:43:43,954 --> 00:43:46,040
Yleensä suunnittelen parkkihalleja.
733
00:43:46,123 --> 00:43:48,667
Olen tähtiarkkitehti. Anna tulla.
734
00:43:48,751 --> 00:43:49,668
Kerro visiosi.
735
00:43:49,752 --> 00:43:52,880
-Minulla ei oikeasti ole...
-Hänellä ei ole mitään.
736
00:43:56,675 --> 00:43:57,843
Se on yllätys.
737
00:43:57,926 --> 00:43:58,802
Niin.
738
00:43:58,886 --> 00:44:03,474
Säästät parhaat palat oikeaan
esitystilaisuuteen. Kannustan siihen.
739
00:44:04,141 --> 00:44:06,018
Hyvä Natalie!
740
00:44:06,101 --> 00:44:07,186
Luottomimmi!
741
00:44:35,798 --> 00:44:39,426
Se on auki.
Mistä lähtien käytät ovikelloa, Donny?
742
00:44:41,470 --> 00:44:44,390
Teet varmaan töitä niin kovaa,
että unohdat syödä.
743
00:44:44,723 --> 00:44:46,809
Hain meille kiinalaista.
744
00:44:47,851 --> 00:44:50,896
Minulla onkin nälkä. Rakastan sinua.
745
00:44:52,189 --> 00:44:53,065
Joten...
746
00:44:53,148 --> 00:44:55,401
Näytä, mitä olet suunnitellut.
747
00:44:56,735 --> 00:44:59,196
Muistatko sen parkkihalli-idean?
748
00:45:02,908 --> 00:45:04,159
Minä käytän sitä.
749
00:45:04,243 --> 00:45:06,328
Tämä on tyypillistä sinulle.
750
00:45:07,204 --> 00:45:09,498
Haaskaan aikaa tyhmään ideaan.
751
00:45:10,708 --> 00:45:11,834
Eikä.
752
00:45:11,917 --> 00:45:15,754
Keksit parhaan, omaperäisimmän
idean tuosta vaan.
753
00:45:15,838 --> 00:45:19,299
Et selvästkääni tarvitse apuani,
joten minäpä tästä lähden.
754
00:45:19,717 --> 00:45:22,720
Älä mene. Tarvitsen apuasi tämän kanssa.
755
00:45:23,554 --> 00:45:27,224
Ja... pidän seurastasi.
756
00:45:27,307 --> 00:45:30,144
Luojan kiitos,
sillä minä haluan ne keittomykyt.
757
00:45:30,227 --> 00:45:33,480
Ei, ne ovat minun!
Sanoit tuoneesi ne minulle!
758
00:45:34,898 --> 00:45:38,026
Oletko katsonut
Frendejä?
He eivät tappele mykyistä.
759
00:45:38,110 --> 00:45:39,903
He jakavat ne.
760
00:45:39,987 --> 00:45:40,863
Tässä.
761
00:45:42,906 --> 00:45:44,032
Tuoksuvat hyvältä.
762
00:45:44,116 --> 00:45:45,284
Niin tämäkin.
763
00:45:47,953 --> 00:45:52,541
Minun pitää siistiytyä. Tulin metrolla.
Saatan kantaa zika-virusta tai muuta.
764
00:45:52,624 --> 00:45:53,584
Onko sitä vielä?
765
00:45:53,667 --> 00:45:56,879
Aloin epäillä,
että olin ymmärtänyt kaiken väärin.
766
00:45:56,962 --> 00:46:00,174
Ehkä se ei ollutkaan Blake,
jonka piti rakastua minuun.
767
00:46:00,632 --> 00:46:02,676
Ja näytänkö söpöltä lettipäisenä?
768
00:46:02,760 --> 00:46:03,844
Sanoitko jotain?
769
00:46:08,932 --> 00:46:11,560
Eikö sinun pitäisi olla hänen kanssaan?
770
00:46:11,643 --> 00:46:14,062
En saa selvää, kun puhut ruoka suussa.
771
00:46:14,646 --> 00:46:17,107
Katso näitä. Nämä ovat uskomattomia.
772
00:46:23,030 --> 00:46:24,323
Voi luoja.
773
00:46:24,782 --> 00:46:26,742
Kuulostat siltä kuin saisit...
774
00:46:30,454 --> 00:46:33,540
Älä. Lopeta! Senkin hölmö!
775
00:46:34,166 --> 00:46:35,042
Lopeta.
776
00:46:37,336 --> 00:46:38,420
Voi luoja.
777
00:46:39,463 --> 00:46:40,589
Otan samaa kuin hän.
778
00:46:41,465 --> 00:46:43,509
-Nami.
-Blake, mitä..?
779
00:46:43,592 --> 00:46:45,552
Auttaako hänkin projektin kanssa?
780
00:46:46,303 --> 00:46:48,889
Erikoista, sillä hän tekee päätöksen.
781
00:46:48,972 --> 00:46:51,517
Oletteko te yhdessä? En tiennytkään.
782
00:46:51,600 --> 00:46:54,436
Aioin kertoa siitä jo aikaisemmin.
Me vain...
783
00:46:56,271 --> 00:46:58,482
Olen tapaillut Blakea hieman.
784
00:46:58,565 --> 00:46:59,733
Mikset kertonut?
785
00:46:59,817 --> 00:47:02,986
Älä ala-arvioi tätä.
Rakastan tätä lumoavaa naista.
786
00:47:03,070 --> 00:47:04,279
Rakastan sinua.
787
00:47:07,074 --> 00:47:08,158
Mykyjä.
788
00:47:10,744 --> 00:47:13,080
En halua jäädä -
789
00:47:13,580 --> 00:47:16,041
kolmanneksi pyöräksi. Lähdenkin tästä.
790
00:47:16,959 --> 00:47:18,001
Hyvää ruokahalua.
791
00:47:22,506 --> 00:47:24,007
Hän vaikuttaa kivalta.
792
00:47:26,009 --> 00:47:29,555
Ruskeaa vyötä
ei tosin pitäisi yhdistää mustiin kenkiin.
793
00:47:29,638 --> 00:47:30,556
Se on mautonta.
794
00:47:35,727 --> 00:47:37,479
PIENI KAKKUKAUPPA
795
00:47:40,816 --> 00:47:43,151
Oletko kuullut miehestä nimeltä Gandhi?
796
00:47:44,194 --> 00:47:45,070
Olen.
797
00:47:45,654 --> 00:47:48,031
Hän sanoi, että todellinen onnellisuus -
798
00:47:48,115 --> 00:47:53,245
on sitä, kun ajatukset, sanat ja teot
ovat täydellisessä harmoniassa.
799
00:47:53,829 --> 00:47:55,163
Eikö olekin mahtavaa?
800
00:47:55,247 --> 00:47:58,041
Joo.
Hienoa, että muistat nuo sanonnat ulkoa.
801
00:47:58,125 --> 00:47:59,084
Se on lahja.
802
00:48:04,631 --> 00:48:05,507
Josh?
803
00:48:06,258 --> 00:48:07,968
Ja tukehtuva supermalli.
804
00:48:08,051 --> 00:48:11,513
-Tukehtuva joogalähettiläs.
-Sellaista ei ole olemassa.
805
00:48:11,597 --> 00:48:12,764
Esittelen teidät.
806
00:48:12,848 --> 00:48:13,724
Isabella.
807
00:48:13,807 --> 00:48:14,683
Izzie.
808
00:48:14,766 --> 00:48:16,351
Blake, mitä kuuluu?
809
00:48:16,435 --> 00:48:19,313
Te näköjään tunnettekin jo.
810
00:48:19,396 --> 00:48:21,815
Et kertonut tapailevasi Natin sihteeriä.
811
00:48:21,899 --> 00:48:24,026
Lopeta. Hän on arkkitehti.
812
00:48:24,109 --> 00:48:26,361
-Projektipäällikö.
-Arkkitehti.
813
00:48:26,445 --> 00:48:27,946
Hän näyttää pehmolta.
814
00:48:28,030 --> 00:48:31,742
Niin hän onkin. Mistä tiesit?
Kutsun häntä Mössöksi.
815
00:48:32,367 --> 00:48:35,871
Mössö, tee se juttu, josta niin pidän.
816
00:48:35,954 --> 00:48:37,164
Tekisit nyt.
817
00:48:37,247 --> 00:48:39,207
-Ehkä en juuri nyt.
-Tee vaan.
818
00:48:39,291 --> 00:48:40,167
Hyvä on.
819
00:48:40,250 --> 00:48:43,128
Katsokaa tuota. Sitä on niin paljon.
820
00:48:43,211 --> 00:48:44,296
Olen mössöpallo.
821
00:48:44,379 --> 00:48:46,381
-Söpö.
-Hän pitää kaulaläskistäni.
822
00:48:46,465 --> 00:48:47,758
Pidän kakuista.
823
00:48:48,508 --> 00:48:50,510
Mistä te tunnette?
824
00:48:50,594 --> 00:48:52,596
-Blake ja minäkö?
-Anna kun arvaan.
825
00:48:52,679 --> 00:48:55,515
Tapasitte upeissa bileissä jahdilla.
826
00:48:56,934 --> 00:49:01,438
-Ne juhlat olivat kyllä kehnot.
-Surkeimmat laivabileet ikinä.
827
00:49:01,521 --> 00:49:03,148
Niin kauheat.
828
00:49:03,231 --> 00:49:07,486
Hyvistä bileistä puheen ollen,
tulkaa Hamptonsiin viikonloppuna.
829
00:49:07,778 --> 00:49:11,990
Muutama ystävä tulee kylään
ihastuttavalle rantatalolleni.
830
00:49:12,074 --> 00:49:15,369
Kuulostaa upealta.
Aioinkin lähteä lennolle kopterillani.
831
00:49:15,452 --> 00:49:18,580
Ja minä kun aioin tarjota kyydin
omalla kopterillani.
832
00:49:18,664 --> 00:49:21,583
Kilttiä, mutta on parempi,
että tulemme omalla.
833
00:49:21,667 --> 00:49:25,420
Saatamme tehdä välipysäyksen,
jos kässäätte.
834
00:49:25,504 --> 00:49:28,966
-Kyllä vain. Ymmärrän.
-Minä en. Mitä se tarkoittaa?
835
00:49:30,592 --> 00:49:33,011
Teillä kahdella on mahtava kemia.
836
00:49:33,804 --> 00:49:35,472
Ehkä meidän pitäisi vaihtaa.
837
00:49:40,352 --> 00:49:42,187
Hän vitsailee.
838
00:49:42,896 --> 00:49:44,314
Mitä sanot? Hamptonsiin?
839
00:49:45,482 --> 00:49:47,359
Sait minut helli-kopteriin.
840
00:50:10,173 --> 00:50:11,174
Tämä hummeri -
841
00:50:11,925 --> 00:50:13,301
on kissan kokoinen.
842
00:50:13,969 --> 00:50:15,095
Se on...
843
00:50:15,846 --> 00:50:17,347
murea kuin vaahtokarkki.
844
00:50:18,306 --> 00:50:19,850
"Murea kuin vaahtokarkki."
845
00:50:21,018 --> 00:50:22,227
Olet lumoava.
846
00:50:23,186 --> 00:50:25,939
Opitko juuri tuon sanan?
Käytät sitä usein.
847
00:50:26,023 --> 00:50:27,774
Voin lopettaa sen käytön.
848
00:50:28,525 --> 00:50:31,028
Jos sinä lopetat lumoavana olemisen.
849
00:50:32,946 --> 00:50:36,116
Anteeksi, isäni soittaa. Haloo?
850
00:50:44,124 --> 00:50:46,585
Onpa kiva nähdä. Kiitos, että tulitte.
851
00:50:46,668 --> 00:50:47,669
Kiitos.
852
00:50:47,753 --> 00:50:50,547
Jaaha, taas puristelija.
853
00:50:50,630 --> 00:50:52,549
Näin se käy.
854
00:51:00,390 --> 00:51:01,558
-Hei.
-Hei.
855
00:51:03,226 --> 00:51:06,313
Oletteko yhdessä Blaken kanssa?
856
00:51:06,396 --> 00:51:08,398
No, sinä ja Isabella.
857
00:51:08,899 --> 00:51:11,902
Tiedän. Kuka olisi arvannut,
että me kaksi saamme -
858
00:51:12,319 --> 00:51:13,653
täydelliset partnerit.
859
00:51:14,196 --> 00:51:15,363
-Niin.
-Hullua.
860
00:51:15,447 --> 00:51:17,949
Tosi hullua.
861
00:51:20,577 --> 00:51:22,079
Tiedätkö, mikä on hassua?
862
00:51:22,788 --> 00:51:25,499
Se, että hienostorouvat
kourivat nilviäisiä?
863
00:51:25,582 --> 00:51:26,917
Se on kyllä hassua.
864
00:51:27,000 --> 00:51:31,379
Mutta yhdessä vaiheessa luulin
minusta ja sinusta tulevan pari.
865
00:51:32,005 --> 00:51:32,881
Niinkö?
866
00:51:33,423 --> 00:51:34,758
Niin. Silloin alussa.
867
00:51:35,675 --> 00:51:37,844
Miksi et pyytänyt minua treffeille?
868
00:51:39,554 --> 00:51:42,224
Mikset pyydä minua treffeille nyt?
869
00:51:43,058 --> 00:51:45,685
Minähän pyysin.
Sinä kieltäydyt joka kerta.
870
00:51:45,769 --> 00:51:49,231
Annat aina rukkaset.
Ja sitten meistä tuli hyvät ystävät.
871
00:51:49,314 --> 00:51:50,732
Mistä oikein puhut?
872
00:51:51,691 --> 00:51:53,360
En antanut sinulle rukkasia.
873
00:51:53,443 --> 00:51:55,445
Pyysin sinua ulos miljoona kertaa.
874
00:51:56,196 --> 00:51:59,199
Kuten happy hourille töiden jälkeen,
875
00:51:59,282 --> 00:52:01,910
tai karaokeen kickball-joukkueesi kanssa.
876
00:52:01,993 --> 00:52:05,872
Ei huvittanut lähteä kuuntelemaan,
kun kerrot ihastuksistasi.
877
00:52:05,956 --> 00:52:08,834
Miksi sanoit "kickball-joukkue"
ikävään sävyyn?
878
00:52:10,001 --> 00:52:12,838
New York Kick Bockers
on huipputason joukkue.
879
00:52:13,338 --> 00:52:16,341
Se on totta. Olen oikea atleetti.
880
00:52:17,300 --> 00:52:18,927
-Olet niin höpsö.
-Mössö?
881
00:52:19,511 --> 00:52:20,512
Mössö?
882
00:52:20,595 --> 00:52:22,013
Hei. Tulen kohta.
883
00:52:22,639 --> 00:52:26,476
Eikö lempinimi häiritse yhtään?
Se kuulostaa loukkaavalta.
884
00:52:26,560 --> 00:52:27,602
Etkö pidä siitä?
885
00:52:28,603 --> 00:52:31,815
Se on minusta söpö.
Sattuu, mutta on se söpö.
886
00:52:35,819 --> 00:52:37,654
Kultaseni.
887
00:52:38,530 --> 00:52:39,531
Saanko huomionne?
888
00:52:40,115 --> 00:52:41,032
Katsokaa ylös.
889
00:52:41,700 --> 00:52:45,412
Hei kaikki. Kiitos, että tulitte
tähän pienimuotoiseen juttuun,
890
00:52:45,495 --> 00:52:47,414
jonka järjestimme viime hetkellä.
891
00:52:47,497 --> 00:52:51,168
Kaikkihan tietävät,
kuinka Isabella ja minä tapasimme.
892
00:52:51,668 --> 00:52:53,378
Mutta kerron sen vielä.
893
00:52:53,461 --> 00:52:54,796
Olin kävelyllä.
894
00:52:54,880 --> 00:52:58,216
Minun kanssani.
Olen hänen paras ystävänsä.
895
00:52:58,300 --> 00:53:00,218
Niin. Olin kävelyllä.
896
00:53:00,302 --> 00:53:02,971
Ja näin kauniin naisen tukehtumaisillaan.
897
00:53:03,054 --> 00:53:04,639
-Joten...
-Niin.
898
00:53:04,723 --> 00:53:08,018
Juoksin hänen luokseen
ja tein Heimlichin otteen.
899
00:53:08,351 --> 00:53:10,103
Ja hän sai otteen sydämestäni.
900
00:53:11,646 --> 00:53:12,606
Iljettävää.
901
00:53:13,523 --> 00:53:17,068
Isabella, olet totaalisesti
ja täysin oma itsesi.
902
00:53:17,611 --> 00:53:20,697
Olet niin itsevarma -
903
00:53:20,780 --> 00:53:23,742
ja otat rohkeasti sen, mitä haluat.
904
00:53:23,825 --> 00:53:27,245
En ole todellakaan tämän arvoinen!
905
00:53:28,830 --> 00:53:30,165
Wayne's Worldista.
906
00:53:31,541 --> 00:53:32,500
On aivan hullua,
907
00:53:33,168 --> 00:53:35,045
että haluat juuri minut.
908
00:53:36,171 --> 00:53:37,380
Niin haluan.
909
00:53:38,840 --> 00:53:41,593
Ja siksi nämä eivät ole
mitkä tahansa juhlat.
910
00:53:42,510 --> 00:53:44,346
Yllätys! Nämä ovat häämme!
911
00:53:45,555 --> 00:53:46,681
Menemme naimisiin!
912
00:53:46,765 --> 00:53:47,766
Mitä hel...?
913
00:53:48,975 --> 00:53:52,854
Menemme naimisiin huomenna.
Tänään mennään karaokebaariin!
914
00:53:53,438 --> 00:53:54,689
Karaokeilta!
915
00:53:59,319 --> 00:54:02,864
Luoja, mikä häiden teema on?
Pääsiäinen Elton Johnin kotona?
916
00:54:03,615 --> 00:54:06,534
Donny, miten oikein pääsit tänne?
917
00:54:07,744 --> 00:54:08,620
Tule tänne.
918
00:54:11,873 --> 00:54:14,501
Varastin salasanasi
ja paikansin puhelimesi.
919
00:54:14,584 --> 00:54:17,420
Sitten tulin bussilla
niin kuin jokin elukka.
920
00:54:17,504 --> 00:54:21,383
Vieressäni istuva nainen
söi spagettia pakastuspussista.
921
00:54:21,466 --> 00:54:23,760
Selvä. En tarvitse yksityiskohtia.
922
00:54:23,843 --> 00:54:26,054
Josh on se oikea eikä Blake.
923
00:54:26,680 --> 00:54:29,182
Minun täytyy päästä yhteen Joshin kanssa.
924
00:54:29,266 --> 00:54:31,184
Äsken kävi outo juttu.
925
00:54:31,268 --> 00:54:35,021
Hän sanoi luulleensa, että meistä
tulisi pari. Hän menee naimisiin.
926
00:54:35,105 --> 00:54:38,984
Onko paras ystäväsi, jonka kanssa
sinulla synkkaa, se oikea?
927
00:54:39,067 --> 00:54:42,654
Voi luoja. Kuka olisi arvannut,
paitsi aivan joka iikka?
928
00:54:43,280 --> 00:54:45,282
-Anteeksi.
-Niin.
929
00:54:45,365 --> 00:54:47,284
Hämmennyin Blaken varakkuudesta,
930
00:54:47,367 --> 00:54:50,287
kasvoista ja valtavasta peniksestä.
931
00:54:50,912 --> 00:54:52,330
Otetaanpa takaisin.
932
00:54:53,081 --> 00:54:54,791
Ettehän te sekstanneet.
933
00:54:55,625 --> 00:54:57,168
Emme niin, mutta...
934
00:54:57,961 --> 00:55:00,797
-Minun oli pakko tirkistellä.
-Hyvä narttu.
935
00:55:00,880 --> 00:55:02,507
"Anteeksi, menen vessaan."
936
00:55:02,590 --> 00:55:03,466
Voi luoja.
937
00:55:03,550 --> 00:55:05,635
-Niin.
-Mielikuva.
938
00:55:05,719 --> 00:55:07,053
Seksikäs veto.
939
00:55:07,137 --> 00:55:08,221
Pointtini on,
940
00:55:08,763 --> 00:55:11,016
että Josh on se oikea.
941
00:55:11,099 --> 00:55:12,684
Se oli Josh koko ajan.
942
00:55:13,226 --> 00:55:15,061
Hän on ihana, kiltti nörtti.
943
00:55:16,146 --> 00:55:17,897
Hän todella ymmärtää minua.
944
00:55:17,981 --> 00:55:20,900
Kun kerran luulin hänen
muuttava pois ikihyviksi,
945
00:55:21,484 --> 00:55:22,610
itkin koko yön.
946
00:55:23,361 --> 00:55:24,821
En kertonut sitä hänelle.
947
00:55:25,613 --> 00:55:28,533
Kuinka iso se oli
asteikolla patongista ohjukseen?
948
00:55:28,616 --> 00:55:29,868
Oletko tosissasi?
949
00:55:29,951 --> 00:55:31,911
Tieto auttaa neuvomisessa.
950
00:55:32,746 --> 00:55:35,498
En tiedä. Se oli pippurimyllyn kokoinen.
951
00:55:35,582 --> 00:55:38,626
Sellaisen, joka sinulla on
vai jonka tarjoilija tuo?
952
00:55:38,835 --> 00:55:40,503
Jonka tarjoilija tuo.
953
00:55:41,755 --> 00:55:42,672
Voi luoja.
954
00:55:43,381 --> 00:55:44,382
Kissa vei kieleni.
955
00:55:45,592 --> 00:55:48,678
Eihän yhdessäoloajatuksia kerrota -
956
00:55:48,762 --> 00:55:51,723
päivää ennen omia häitä, jollei epäröi.
957
00:55:51,806 --> 00:55:54,309
En voi antaa hänen naida sitä kaunotarta.
958
00:55:55,352 --> 00:55:57,604
-Et niin.
-Minun täytyy estää häät.
959
00:55:57,687 --> 00:56:00,648
Olet täysin oikeassa
häiden estämisen suhteen.
960
00:56:00,732 --> 00:56:03,443
-Minä estän nämä häät.
-Tee se, narttu.
961
00:56:12,410 --> 00:56:14,788
Todella korkealta.
962
00:56:19,167 --> 00:56:20,585
Sulhaselleni.
963
00:56:21,419 --> 00:56:23,588
Tequilan aika!
964
00:56:24,923 --> 00:56:26,508
Kenelle nuo ovat?
965
00:56:26,591 --> 00:56:29,135
Minulle ja sinulle -
966
00:56:29,219 --> 00:56:30,178
ja...
967
00:56:31,012 --> 00:56:32,430
minulle ja sinulle.
968
00:56:32,514 --> 00:56:34,224
Sitä pelkäsinkin.
969
00:56:34,307 --> 00:56:36,726
Ryypätään ja tehdään jotain tyhmää tänään.
970
00:56:36,810 --> 00:56:38,395
-Josh?
-Eikä huomenna.
971
00:56:38,478 --> 00:56:39,354
Josh?
972
00:56:40,397 --> 00:56:42,107
-Hei.
-Laulun aika.
973
00:56:42,524 --> 00:56:44,734
Natalie, hei.
974
00:56:45,610 --> 00:56:46,778
Sinun vuorosi.
975
00:56:47,821 --> 00:56:49,906
-Jätän väliin.
-Kuule, kulta.
976
00:56:49,989 --> 00:56:54,702
Natalie vihaa karaokea
yli kaiken maailmassa.
977
00:56:55,370 --> 00:56:58,206
Ja töidensä esittelyä
tärkeissä kokouksissa -
978
00:56:58,289 --> 00:57:02,669
sekä minun siisti tyyppi -ilmettäni.
Tuntuu, että vihaat kaikkea.
979
00:57:02,752 --> 00:57:04,879
Älä huoli, Natalie. Ymmärrän sinua.
980
00:57:04,963 --> 00:57:08,258
Kaikkia ei ole tarkoitettu parrasvaloihin.
981
00:57:09,717 --> 00:57:11,177
Voin kyllä yrittää.
982
00:57:11,261 --> 00:57:13,847
-Niinkö? Tämä on uutta.
-Voi luoja.
983
00:57:14,389 --> 00:57:15,265
Tee se!
984
00:57:15,348 --> 00:57:17,100
Olen laulanut joskus...
985
00:57:17,183 --> 00:57:19,936
-Ei ole pakko juoda. Voisit...
-Annan mennä.
986
00:57:21,187 --> 00:57:25,275
-Niinpä näyttää.
-Siitä vaan, Natalie!
987
00:57:25,358 --> 00:57:28,111
Tästä tulee kiinnostavaa.
988
00:57:37,954 --> 00:57:40,331
Ei, anteeksi. Anteeksi, kaikki.
989
01:01:09,624 --> 01:01:13,044
-Kuinka kaikki tiesivät koreografian?
-Se oli outoa.
990
01:01:13,961 --> 01:01:15,296
Ihan järjetöntä.
991
01:01:16,214 --> 01:01:18,549
Tiedätkö, mikä on järjetöntä?
992
01:01:18,633 --> 01:01:20,677
Avioituminen tuntemattoman kanssa.
993
01:01:21,886 --> 01:01:24,055
Arvasin, että tämä menisi oudoksi.
994
01:01:24,138 --> 01:01:25,431
Koska se on outoa.
995
01:01:25,515 --> 01:01:28,476
Tapasimme todella tiiviissä tunnelmissa.
996
01:01:28,935 --> 01:01:31,312
Se nopeuttaa asioiden kulkua.
997
01:01:32,647 --> 01:01:35,566
Dopamiini on huumannut sinut.
998
01:01:36,067 --> 01:01:36,984
Niin se on.
999
01:01:37,402 --> 01:01:39,779
Mitä teet, kun huumeen vaikutus haihtuu?
1000
01:01:41,280 --> 01:01:42,407
Enpä tiedä.
1001
01:01:43,449 --> 01:01:44,617
Kyllä se selviää.
1002
01:01:45,952 --> 01:01:48,663
Voisit selvittää asian
tuntemasi ihmisen kanssa.
1003
01:01:50,248 --> 01:01:53,084
Siksi kai neuvotaan naimaan paras ystävä.
1004
01:02:04,011 --> 01:02:05,513
Ehkä toisessa maailmassa.
1005
01:02:08,391 --> 01:02:09,600
Minun pitää mennä.
1006
01:02:11,811 --> 01:02:13,312
Huomenna on tärkeä päivä.
1007
01:02:15,732 --> 01:02:16,607
Niin.
1008
01:02:18,317 --> 01:02:19,444
Tärkeä päivä.
1009
01:02:25,324 --> 01:02:27,702
Hienoa, isä. Ihanaa, että pidät siitä.
1010
01:02:28,244 --> 01:02:31,164
Se on innovatiivinen.
Ja keksin sen aivan itse.
1011
01:02:31,706 --> 01:02:35,084
Kerron arkkitehdeille.
He voivat tehdä piirustukset.
1012
01:02:35,168 --> 01:02:36,627
Okei. Hei sitten.
1013
01:02:39,922 --> 01:02:41,841
Hyvää huomenta, kaunokainen.
1014
01:02:41,924 --> 01:02:43,509
Puhuitko suunnitelmastani?
1015
01:02:44,594 --> 01:02:47,054
Näytät upealta aamun valossa.
1016
01:02:47,138 --> 01:02:49,807
Myitkö juuri minun ideani omanasi?
1017
01:02:49,891 --> 01:02:50,933
En.
1018
01:02:51,017 --> 01:02:53,144
Näin piirustukset, kun olin luonasi.
1019
01:02:53,227 --> 01:02:56,814
Ja ideahan on minulle.
Eli kenen se lopulta on?
1020
01:02:57,774 --> 01:02:59,776
-Minun.
-Mitä? Hei!
1021
01:03:01,027 --> 01:03:03,780
Mistä tämä hullu itsevarmuus kumpuaa?
1022
01:03:04,030 --> 01:03:06,699
Et pystyisi myymään sitä
minulle kuitenkaan.
1023
01:03:06,783 --> 01:03:09,076
Kyllä pystyisin. Miksi en?
1024
01:03:09,160 --> 01:03:12,497
Etkä pystyisi. Nyt kun olet kanssani,
et tee enää töitä.
1025
01:03:12,580 --> 01:03:16,167
Minun tyttöni ei joudu raatamaan.
1026
01:03:17,126 --> 01:03:19,921
-Pidän arkkitehdin työstäni.
-Älä höpsi.
1027
01:03:21,005 --> 01:03:24,091
Meidän pitäisi myös puhua
nimesi vaihdosta.
1028
01:03:24,175 --> 01:03:27,303
Etenet nopeasti.
Luuletko, että menemme naimisiin?
1029
01:03:28,012 --> 01:03:29,388
Kyllä.
1030
01:03:30,264 --> 01:03:34,435
Ja tietysti sukunimesi muuttuu,
mutta puhun nyt etunimestäsi. Natalie?
1031
01:03:35,102 --> 01:03:37,396
En usko sen sopivan minun piireihini.
1032
01:03:37,480 --> 01:03:39,398
Ajattelin nimeä Georgina.
1033
01:03:39,482 --> 01:03:40,691
Mitä olet mieltä?
1034
01:03:40,775 --> 01:03:41,651
Georgina.
1035
01:03:43,319 --> 01:03:44,987
-Sinä olet...
-Lumoava.
1036
01:03:45,071 --> 01:03:46,030
...kauhea.
1037
01:03:47,907 --> 01:03:49,408
Sinä olet kauhea ihminen.
1038
01:03:50,743 --> 01:03:53,621
Taidat olla väsynyt, kulta.
Jatka vielä unia.
1039
01:03:53,704 --> 01:03:55,164
Jatka sinä matkaa!
1040
01:03:59,961 --> 01:04:01,254
On niin surullista,
1041
01:04:01,796 --> 01:04:04,173
kun kunnianhimo ajaa läheisen hulluuteen.
1042
01:04:04,590 --> 01:04:06,592
-Tiedätkö, kuka sanoi noin?
-En.
1043
01:04:06,968 --> 01:04:08,135
Etkä saa tietää.
1044
01:04:11,931 --> 01:04:13,140
Voin googlettaa sen.
1045
01:04:28,865 --> 01:04:29,866
Minne matka?
1046
01:04:30,408 --> 01:04:32,243
-Kotiin, narttu.
-Kotiin?
1047
01:04:32,743 --> 01:04:34,954
Häät alkavat 20 minuutin päästä.
1048
01:04:35,037 --> 01:04:37,123
-Ei kiinnosta.
-Mitä?
1049
01:04:37,707 --> 01:04:41,752
Yritin olla avoin.
Yritin saada Joshin rakastumaan itseeni,
1050
01:04:41,836 --> 01:04:43,629
mutta niin ei ole tarkoitettu.
1051
01:04:45,047 --> 01:04:46,674
Ei minunlaiselleni tytölle.
1052
01:04:47,466 --> 01:04:49,844
Ei edes tässä tyhmässä ihannemaailmassa.
1053
01:04:58,978 --> 01:05:01,105
Nuorempana -
1054
01:05:02,523 --> 01:05:06,652
pelkäsin rakkaudelle avautumista
niin paljon,
1055
01:05:06,736 --> 01:05:09,906
että minusta tuli hassu pikkuhomo,
1056
01:05:09,989 --> 01:05:13,326
joka seurasi komeita homoystäviään -
1057
01:05:13,409 --> 01:05:14,702
kuin hai laivaa.
1058
01:05:15,411 --> 01:05:19,832
Minä sain heidät nauramaan,
löysin parhaat bileet -
1059
01:05:19,957 --> 01:05:23,044
ja lohdutin heitä aina sydänsuruissa.
1060
01:05:24,045 --> 01:05:26,213
Tiedätkö, mitä kukaan ei tiennyt?
1061
01:05:27,590 --> 01:05:30,676
Että oma sydämeni oli alinomaa rikki.
1062
01:05:33,387 --> 01:05:34,347
Alinomaa.
1063
01:05:37,099 --> 01:05:40,770
Kuinka he olisivat tienneet?
En koskaan antanut sen näkyä.
1064
01:05:43,439 --> 01:05:47,860
Sitten tapasin kädestäennustajan Ibizalla.
Hän sanoi minulle:
1065
01:05:48,653 --> 01:05:50,738
"Vaikka etsisit kaikkialta,
1066
01:05:52,031 --> 01:05:55,034
et löydä ketään,
joka ansaitsisi enemmän rakkautta -
1067
01:05:55,534 --> 01:05:56,827
kuin sinä itse."
1068
01:05:59,497 --> 01:06:02,333
Siksi olen nykyään onnellinen pikku lutka.
1069
01:06:02,917 --> 01:06:04,794
Rakastan omaa pikku peppuani.
1070
01:06:07,546 --> 01:06:09,382
Ketä sinä rakastat, Natalie?
1071
01:06:16,097 --> 01:06:16,973
Joshia.
1072
01:06:17,723 --> 01:06:19,892
En ole saanut kerrottua hänelle.
1073
01:06:20,726 --> 01:06:23,437
Minun täytyy kertoa se hänelle. Juuri nyt.
1074
01:06:24,689 --> 01:06:27,191
En ehdi sinne ajoissa.
Mutta täytyy yrittää.
1075
01:06:27,274 --> 01:06:30,319
Tietysti! Miksi olen niin tyhmä?
1076
01:06:30,403 --> 01:06:32,905
Lopussa juostaan aina estämään häät!
1077
01:06:32,989 --> 01:06:34,240
Juokse sitten, tyttö.
1078
01:06:34,865 --> 01:06:37,535
Juokse kuin
kaapista ulos tullut 18-vuotias,
1079
01:06:37,618 --> 01:06:40,371
joka juuri tajusi rakastavansa
teatterin Ryania.
1080
01:06:41,455 --> 01:06:42,331
Pystyt siihen!
1081
01:07:02,727 --> 01:07:05,354
Hidastetusti.
1082
01:07:05,938 --> 01:07:08,607
Niin tyhmää.
1083
01:07:27,001 --> 01:07:28,002
Seis!
1084
01:07:29,336 --> 01:07:30,880
-Natalie?
-Josh.
1085
01:07:30,963 --> 01:07:33,591
Antakaa minulle hetkinen. Anteeksi.
1086
01:07:33,674 --> 01:07:35,885
Juoksin juuri puolimaratonin.
1087
01:07:37,011 --> 01:07:38,262
Ilman sporttiliivejä.
1088
01:07:38,345 --> 01:07:40,931
Mitä oikein teet?
1089
01:07:41,015 --> 01:07:42,558
Tulin estämään häät.
1090
01:07:44,143 --> 01:07:46,270
Älkää huolestuko.
1091
01:07:46,729 --> 01:07:50,357
Häneltä on selvästi loppumassa
happi ja järki.
1092
01:07:50,441 --> 01:07:52,568
Onko kaikki kunnossa, kulta?
1093
01:07:52,651 --> 01:07:54,695
Tiedäthän, että hän on minun.
1094
01:07:55,738 --> 01:07:58,032
Meillä on sielujen yhteys.
1095
01:07:59,867 --> 01:08:01,952
Hän ei edes tunne Joshia.
1096
01:08:02,036 --> 01:08:03,579
Tietysti tunnen.
1097
01:08:03,662 --> 01:08:04,538
Niinkö?
1098
01:08:06,207 --> 01:08:08,334
Mikä on hänen lempikasviksensa?
1099
01:08:08,417 --> 01:08:11,337
Ei kellään ole lempikasvista.
1100
01:08:11,420 --> 01:08:14,381
Hän ei tunne Joshia.
Josh pitää guacamolesta.
1101
01:08:14,465 --> 01:08:16,842
-Se ei ole oikea vihannes.
-On hänelle.
1102
01:08:16,926 --> 01:08:19,178
On se. Muusattua avokadoa.
1103
01:08:19,261 --> 01:08:21,222
-Lopeta.
-Anteeksi.
1104
01:08:21,347 --> 01:08:23,349
Minulla ei ole kauniita sääriä -
1105
01:08:23,432 --> 01:08:25,976
enkä ole jooga... mikä lie...
1106
01:08:26,060 --> 01:08:28,729
Joogalähettiläs.
1107
01:08:28,813 --> 01:08:31,899
Valtioilla on lähettiläät.
Venyttelyllä ei.
1108
01:08:32,942 --> 01:08:35,152
Josh. Kuule...
1109
01:08:35,736 --> 01:08:38,364
Luulet Isabellan olevan unelmiesi tyttö.
1110
01:08:40,533 --> 01:08:41,700
Entä jos erehdyt?
1111
01:08:43,369 --> 01:08:44,286
Nat...
1112
01:08:44,995 --> 01:08:47,123
En koskaan tule näyttämään häneltä.
1113
01:08:48,916 --> 01:08:49,792
Mutta...
1114
01:08:50,209 --> 01:08:52,378
Olen älykäs, ystävällinen ja hauska.
1115
01:08:52,962 --> 01:08:55,506
Ja... työni on intohimoni -
1116
01:08:55,965 --> 01:08:58,926
ja laulan oudon hyvin karaokea.
1117
01:08:59,009 --> 01:08:59,885
Josh...
1118
01:09:02,930 --> 01:09:05,558
Sinun pitäisi valita minut
ja rakastaa minua,
1119
01:09:06,016 --> 01:09:07,351
sillä minä rakastan...
1120
01:09:09,061 --> 01:09:10,020
Minä rakastan...
1121
01:09:26,078 --> 01:09:27,079
Rakastan itseäni.
1122
01:09:28,414 --> 01:09:29,373
Voi paska.
1123
01:09:30,916 --> 01:09:31,917
Rakastan itseäni.
1124
01:09:34,211 --> 01:09:36,881
Koko ajan luulin,
että jonkun toisen pitää -
1125
01:09:36,964 --> 01:09:39,216
rakastua minuun, mutta...
1126
01:09:40,050 --> 01:09:41,552
Kyse olikin minusta.
1127
01:09:45,347 --> 01:09:47,016
Minäpä tästä lähdenkin.
1128
01:09:47,099 --> 01:09:49,393
Etkö siis estäkään näitä häitä?
1129
01:09:49,476 --> 01:09:51,353
En. Jatkakaa vain.
1130
01:09:51,437 --> 01:09:53,522
Tehkää, mitä haluatte.
1131
01:09:53,606 --> 01:09:56,066
Minä teen niin. Kaikkea hyvää teille.
1132
01:09:56,150 --> 01:09:58,527
Tuskinpa tuosta mitään tulee.
1133
01:09:58,611 --> 01:10:02,698
Josh ja Is.
Heidän yhteisnimensä olisi Isosh.
1134
01:10:03,449 --> 01:10:04,491
Rakkaus -
1135
01:10:04,658 --> 01:10:06,118
on hullua, eikö vain?
1136
01:10:12,666 --> 01:10:15,461
VASTANAINEET
1137
01:10:17,254 --> 01:10:18,881
Ei taida olla vaihtoehtoja.
1138
01:10:24,220 --> 01:10:29,350
Ajaessani aloin ymmärtää,
että itsensä rakastamisessa on jotain...
1139
01:10:51,205 --> 01:10:52,122
No niin.
1140
01:10:52,790 --> 01:10:55,459
Joku taisi saada
pahan jymäytyksen päähänsä.
1141
01:10:55,876 --> 01:10:57,878
Jymäytyksen? Ei ollenkaan.
1142
01:10:57,962 --> 01:11:00,881
Olet liian komea lääkäriksi.
Miksi olen yhä täällä?
1143
01:11:01,757 --> 01:11:03,259
Ulos täältä. Väärä huone.
1144
01:11:04,176 --> 01:11:08,305
Pahoittelut. Täällä kuvataanÂ
Kovaa lakia,
ja hän tekee tutkimusta.
1145
01:11:08,389 --> 01:11:10,391
Olisi pitänyt alkaa näyttelijäksi.
1146
01:11:10,474 --> 01:11:13,394
Tämä on syvältä,
ja olen kaulaa myöten syytteissä.
1147
01:11:13,769 --> 01:11:16,230
-Sinut ryöstettiin metrossa.
-Niinkö?
1148
01:11:16,313 --> 01:11:19,233
Olit lääkekoomassa 18 tuntia.
1149
01:11:19,316 --> 01:11:21,193
Olenko kunnossa?
1150
01:11:21,277 --> 01:11:22,569
Voinko lähteä nyt?
1151
01:11:22,653 --> 01:11:25,739
Jos päästän sinut ja erehdyn,
nostatko syytteen?
1152
01:11:26,824 --> 01:11:28,450
-En.
-Sitten kotiutan sinut.
1153
01:11:29,034 --> 01:11:30,119
Voisitko...
1154
01:11:31,036 --> 01:11:33,122
Mitä teet sillä?
1155
01:11:36,083 --> 01:11:36,959
Helvetti!
1156
01:11:38,752 --> 01:11:40,087
Kuulitko tuon?
1157
01:11:40,170 --> 01:11:41,171
Kuulin.
1158
01:11:42,256 --> 01:11:43,215
Hyvä!
1159
01:11:43,299 --> 01:11:44,174
ENSIAPU
1160
01:11:46,302 --> 01:11:48,262
New York on taas persläpi!
1161
01:11:50,222 --> 01:11:51,348
Taksi!
1162
01:12:15,122 --> 01:12:17,124
Kämppäni on taas persläpi!
1163
01:12:19,710 --> 01:12:20,919
Baxter!
1164
01:12:21,003 --> 01:12:23,630
Olen palannut, ja sinä olet normaali!
1165
01:12:24,465 --> 01:12:25,424
Hei, Baxter?
1166
01:12:26,592 --> 01:12:28,427
Baxter, leiki kuollutta.
1167
01:12:30,304 --> 01:12:31,347
Kelpaa.
1168
01:12:35,642 --> 01:12:37,936
Donny? Olet vielä täällä.
1169
01:12:40,314 --> 01:12:41,648
Tule syömään munakasta.
1170
01:12:41,732 --> 01:12:44,401
Olet edelleen homo.
Olet edelleen jumissa.
1171
01:12:44,485 --> 01:12:46,653
Mitä? Miten niin jumissa?
1172
01:12:46,737 --> 01:12:48,072
Olen aina ollut homo.
1173
01:12:48,155 --> 01:12:50,491
Entä ne tytöt, jotka käyvät luonasi?
1174
01:12:50,574 --> 01:12:54,119
Myyn pilveä. Ja asumme korttelin
päässä tyttökoulusta.
1175
01:12:54,495 --> 01:12:55,746
Etkö muka tiennyt?
1176
01:12:56,538 --> 01:12:58,707
Eivätkö homot voi myydä huumeita?
1177
01:12:58,791 --> 01:12:59,875
Tosi loukkaavaa.
1178
01:12:59,958 --> 01:13:03,879
-Pitäisikö homojen puhua näin?
-Siis näinkö?
1179
01:13:03,962 --> 01:13:07,549
-Mennäänkö Fire Islandille?
-Onko sinunkin merkkisi neitsyt?
1180
01:13:08,175 --> 01:13:10,302
Olemme aitoja. Olemme tällaisia.
1181
01:13:15,140 --> 01:13:16,058
Kiitos.
1182
01:13:19,061 --> 01:13:21,021
Haluatko pilveä?
1183
01:13:27,403 --> 01:13:30,072
Nat, olen myöhässä.
Voitko viedä nämä roskiin?
1184
01:13:30,697 --> 01:13:33,909
Olen kiireinen, vie itse roskasi.
1185
01:13:33,992 --> 01:13:35,828
Niin juuri.
1186
01:13:37,746 --> 01:13:39,415
Et voi uskoa tätä.
1187
01:13:39,498 --> 01:13:42,126
3D-tulostin on taas rikki.
Voitko soittaa..?
1188
01:13:42,209 --> 01:13:47,172
Ai sinulleko? Sinähän olet se,
jolle vika-asioissa soitetaan.
1189
01:13:47,256 --> 01:13:50,134
-Itse asiassa aioin...
-Hetkinen. Minä soitankin.
1190
01:13:50,217 --> 01:13:51,802
Donna? Hei. Natalie tässä.
1191
01:13:51,885 --> 01:13:53,971
Voitko jumaliste hoitaa työsi?
1192
01:13:57,015 --> 01:13:58,350
Whitney.
1193
01:13:59,184 --> 01:14:01,478
-Voi luoja! Hei!
-Hei.
1194
01:14:01,562 --> 01:14:05,691
Tiedän, että kului vain päivä,
mutta ikävöin sinua ihan sairaasti.
1195
01:14:05,774 --> 01:14:07,192
Oletko kunnossa?
1196
01:14:07,276 --> 01:14:09,403
En ole koskaan voinut paremmin.
1197
01:14:10,362 --> 01:14:14,366
Mutta ole kiltti ja lupaa minulle,
että emme riitele enää ikinä.
1198
01:14:14,450 --> 01:14:16,034
Mitä? Emmehän me riitele.
1199
01:14:16,118 --> 01:14:18,704
Koska annat minun katsella elokuvia.
1200
01:14:18,787 --> 01:14:21,874
Elokuvien katselua
pitäisi kenties rajoittaa.
1201
01:14:22,583 --> 01:14:24,001
Olet täysin oikeassa.
1202
01:14:24,084 --> 01:14:27,004
Voin lopettaa milloin vain.
Ne eivät ole tärkeitä.
1203
01:14:27,296 --> 01:14:29,381
-Yksi päivässä?
-Ei yhtään viikossa?
1204
01:14:29,465 --> 01:14:30,674
Kovaa, mutta hienoa.
1205
01:14:30,757 --> 01:14:32,092
Kuten säärikarvani.
1206
01:14:32,176 --> 01:14:34,428
Liikaa tietoa. Nyt pitää mennä.
1207
01:14:34,511 --> 01:14:36,680
-Selvä. Oho.
-Mennään.
1208
01:14:40,934 --> 01:14:43,687
-Täydellistä. Hae kahvit.
-En vastaa sellaisesta.
1209
01:14:44,938 --> 01:14:45,814
Mistä sitten?
1210
01:14:46,398 --> 01:14:49,985
Istu alas, typy. Kohta näet.
Pidätte suunnitelmaani varmasti...
1211
01:14:50,777 --> 01:14:51,820
lumoavana.
1212
01:14:51,904 --> 01:14:52,779
Natalie.
1213
01:14:53,572 --> 01:14:55,449
Esittelen hotelli-ideani.
1214
01:14:55,532 --> 01:14:57,409
Sen aika ei ole vielä.
1215
01:14:57,493 --> 01:14:59,453
Minä olen valmis.
1216
01:15:01,538 --> 01:15:03,499
No niin, hra Lewis.
1217
01:15:03,582 --> 01:15:06,919
Olen viime aikoina pohtinut,
mitä me arvostamme.
1218
01:15:07,002 --> 01:15:11,131
Mitä pidämme aikamme
ja rakkautemme arvoisena.
1219
01:15:11,215 --> 01:15:13,926
Ja tietysti rahamme, joten...
1220
01:15:14,009 --> 01:15:17,429
Koska suunnittelemme
mahtavan, uuden hotellinne,
1221
01:15:17,513 --> 01:15:20,349
haluaisin ensin panostaa parkkihalliin.
1222
01:15:20,974 --> 01:15:22,351
Parkkihalliin?
1223
01:15:23,769 --> 01:15:27,147
Niin. Ajatelkaapa niitä. Ne ovat pimeitä -
1224
01:15:27,940 --> 01:15:29,024
ja umpinaisia.
1225
01:15:31,860 --> 01:15:34,238
Kukaan ei oikein koskaan huomaa niitä.
1226
01:15:37,199 --> 01:15:39,034
Mitä jos teemme niistä avoimia?
1227
01:15:40,827 --> 01:15:42,120
Mitä jos -
1228
01:15:42,955 --> 01:15:46,250
teemme niistä jotain erityistä?
Valoisia ja avaria.
1229
01:15:46,875 --> 01:15:49,419
Ja niissä olisi lasiseinät.
1230
01:15:49,503 --> 01:15:50,963
Ja sitten yhtäkkiä...
1231
01:15:51,797 --> 01:15:53,966
jokin näkymätön...
1232
01:15:54,049 --> 01:15:58,178
Jokin, josta ei välitetty
ja jota ei huomioitu...
1233
01:15:59,346 --> 01:16:01,390
tulisi näkyväksi.
1234
01:16:02,182 --> 01:16:03,934
Ihmiset katsoisivat sitä -
1235
01:16:04,726 --> 01:16:06,103
ja näkisivät kauneutta.
1236
01:16:07,437 --> 01:16:10,107
Näkisivät sentään jotain.
1237
01:16:11,191 --> 01:16:13,610
Siitä voi tulla jotain todella erityistä.
1238
01:16:18,282 --> 01:16:20,576
-Ei lainkaan huono idea.
-Kiitos.
1239
01:16:21,034 --> 01:16:23,370
Ideani on mahtava.
1240
01:16:24,246 --> 01:16:26,123
Minä aloitan sen toteuttamisen.
1241
01:16:26,623 --> 01:16:27,958
Aletaan hommiin.
1242
01:16:28,041 --> 01:16:30,168
Nähdään myöhemmin. Näkemiin.
1243
01:16:31,503 --> 01:16:32,838
Mikä on "lumoava"?
1244
01:16:39,636 --> 01:16:42,306
Ja sinä!
Lopeta fantasiamaailmassa eläminen.
1245
01:16:42,848 --> 01:16:44,641
Haloo?
1246
01:16:44,725 --> 01:16:45,767
Haloo, Josh!
1247
01:16:45,851 --> 01:16:46,727
Hei.
1248
01:16:46,810 --> 01:16:48,228
-Niin.
-Miten menee, Nat?
1249
01:16:48,604 --> 01:16:53,692
Sinun täytyy lopettaa
tuon tyhmän uima-asumallin tuijottaminen.
1250
01:16:53,775 --> 01:16:55,986
Joutuisit vain pettymään.
1251
01:16:56,069 --> 01:16:58,405
Sinun täytyy palata todellisuuteen -
1252
01:16:58,488 --> 01:17:02,367
ja hylätä haaveet mallityttöystävästä,
joka tuo sinulle onnen.
1253
01:17:02,451 --> 01:17:05,495
Joko lopetit? Hyvä. Istu alas.
1254
01:17:06,121 --> 01:17:07,706
Tule nyt istumaan.
1255
01:17:07,789 --> 01:17:08,999
-Et kai..?
-Istu.
1256
01:17:09,082 --> 01:17:10,917
-Et kai työnnä minua taas?
-En.
1257
01:17:11,043 --> 01:17:12,628
Odota.
1258
01:17:13,337 --> 01:17:14,254
Pysy siinä.
1259
01:17:15,339 --> 01:17:16,214
Minä vain...
1260
01:17:39,279 --> 01:17:41,073
Mitä mainostaulussa näkyy?
1261
01:17:57,297 --> 01:17:58,423
Minä katsoin sinua.
1262
01:18:01,176 --> 01:18:02,302
Katson aina sinua.
1263
01:18:03,345 --> 01:18:04,221
Josh.
1264
01:18:05,847 --> 01:18:06,973
Olet niin tomppeli.
1265
01:18:18,318 --> 01:18:19,194
Selvä.
1266
01:18:23,949 --> 01:18:26,451
-Ehkä voisimme mennä ulos joskus.
-Joo.
1267
01:18:26,535 --> 01:18:27,911
-Jos haluat.
-Tietysti.
1268
01:18:27,994 --> 01:18:30,288
Hienoa.
1269
01:18:30,372 --> 01:18:31,957
Niin...
1270
01:18:32,708 --> 01:18:35,043
Miksi puhumme kuin olisimme vihoissa?
1271
01:18:35,127 --> 01:18:37,587
En tiedä.
Päivä alkoi tosi hyvin, ja nyt...
1272
01:18:40,424 --> 01:18:43,760
-Olen tosi onnellinen.
-Mennäänkö tänä viikonloppuna?
1273
01:18:44,302 --> 01:18:47,347
-Ehkä karaokea?
-Se olisi...
1274
01:18:48,056 --> 01:18:50,559
Jäät ehkä minun varjooni, mutta...
1275
01:18:52,561 --> 01:18:53,729
Hyvä on.
1276
01:19:08,326 --> 01:19:09,202
Varmaan se...
1277
01:19:09,286 --> 01:19:12,205
-Tässä kestää jonkin aikaa.
-Se yleensä kestää.
1278
01:19:13,165 --> 01:19:14,374
Nyt se tuli.
1279
01:19:45,697 --> 01:19:47,491
Juoksitko juuri portaat alas?
1280
01:19:47,866 --> 01:19:51,369
-Yritän olla rauhallinen. Minne menet?
-Haen kahvin.
1281
01:19:51,453 --> 01:19:53,371
Hoidan nyt itse omat kahvini.
1282
01:19:53,455 --> 01:19:56,625
Olen ylpeä sinusta.
Olit yläkerrassa mahtava.
1283
01:19:56,708 --> 01:19:59,586
Haluan täsmentää,
että Josh ei täydennä minua.
1284
01:19:59,711 --> 01:20:01,213
Täydennän itse itseni.
1285
01:20:01,963 --> 01:20:03,173
Tiedätkö mitä?
1286
01:20:04,049 --> 01:20:05,509
Vaikka olit kyyninen,
1287
01:20:05,592 --> 01:20:08,637
sinulla on nyt unelmatyö,
tyyppi, joka pitää sinusta -
1288
01:20:08,720 --> 01:20:10,055
ja tämä upea bestis.
1289
01:20:10,138 --> 01:20:13,558
Ihan kuin eläisit
yhdessä vihaamistasi rakkaustarinoista.
1290
01:20:16,394 --> 01:20:19,815
Puuttuu vain menevä musiikkikohtaus.
1291
01:22:41,873 --> 01:22:43,208
Tosi kuuma.
1292
01:27:46,386 --> 01:27:48,388
Tekstitys: Jaana Moilanen
93180