Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,109 --> 00:00:03,799
'So you were a man,
but now you're a woman?'
2
00:00:03,799 --> 00:00:06,489
You're like a machine, Mia.
I fuckin' love it.
3
00:00:06,489 --> 00:00:08,689
I'm Ryan's dad.
4
00:00:08,689 --> 00:00:11,139
We just need you to sign this form,
5
00:00:11,139 --> 00:00:13,829
tell the social you're looking
after us and piss off.
6
00:00:13,829 --> 00:00:15,529
We don't want you here.
7
00:00:15,529 --> 00:00:17,739
You're the new lass
I've seen at Wendy's.
8
00:00:17,739 --> 00:00:20,189
She thinks she can just come in
and take over.
9
00:00:20,189 --> 00:00:22,639
Another one, please.
Here, let me get that.
10
00:00:23,379 --> 00:00:26,069
I own this place. I want my money.
11
00:00:28,279 --> 00:00:30,219
Fuck off and leave us alone.
12
00:02:03,713 --> 00:02:05,903
Hello.
Good day at work?
13
00:02:05,903 --> 00:02:07,863
Usual things.
14
00:02:09,093 --> 00:02:11,783
Everything alright here?
Does it look alright?
15
00:02:24,263 --> 00:02:26,223
Fuck's sake!
16
00:02:28,653 --> 00:02:30,623
Does everything you touch
turn to shit?
17
00:02:35,033 --> 00:02:36,233
Typical man.
18
00:02:53,853 --> 00:02:55,823
Morning.
19
00:03:02,423 --> 00:03:03,403
Riley?
20
00:03:08,063 --> 00:03:10,003
You OK?
21
00:03:10,003 --> 00:03:12,953
Those dirty bastards'll eat
anything.
22
00:03:12,953 --> 00:03:14,903
Come on.
23
00:03:14,903 --> 00:03:16,863
Let's get you inside.
24
00:03:31,613 --> 00:03:33,023
Ow!
25
00:03:33,023 --> 00:03:34,963
Fuck!
26
00:03:34,963 --> 00:03:37,173
Fuck's sake!
27
00:03:37,173 --> 00:03:39,383
Shit fucking house!
28
00:03:46,703 --> 00:03:48,183
How are you feeling?
29
00:03:49,413 --> 00:03:51,113
I told you, I'm fine.
30
00:03:54,383 --> 00:03:56,013
Come on, Lee, time to go.
31
00:03:56,013 --> 00:03:59,923
Stay with me.
I can't, babes. I've got swimming.
32
00:03:59,923 --> 00:04:03,593
Mummy used to stay.
I can take you, Leonie.
33
00:04:03,593 --> 00:04:05,803
Another chicken gone.
Think it's a fox?
34
00:04:05,803 --> 00:04:08,973
We can't afford to lose any more.
I've got to have my chucky eggs.
35
00:04:08,973 --> 00:04:11,663
Can you take Lee?
I can't. I've got plans.
36
00:04:11,663 --> 00:04:13,623
Am I invisible? I said I'll take her.
37
00:04:13,623 --> 00:04:16,073
You want a lift?
38
00:04:19,743 --> 00:04:22,193
See you later, alligator.
39
00:04:22,193 --> 00:04:24,643
Leonie.
In a while, crocodile.
40
00:05:14,543 --> 00:05:17,733
Good toes, naughty toes!
41
00:05:17,733 --> 00:05:20,423
- Very nice.
- Good toes, naughty toes!
42
00:05:20,423 --> 00:05:23,343
Lovely straight back.
Good toes, naughty toes!
43
00:05:23,343 --> 00:05:26,543
Very nice, Abigail.
44
00:05:26,543 --> 00:05:29,223
Keep going.
45
00:05:29,223 --> 00:05:31,673
Very good.
46
00:05:31,673 --> 00:05:35,103
What's wrong?
I can't dance today, Miss.
47
00:05:35,103 --> 00:05:38,783
Well, why not, Lee?
I've got breast cancer.
48
00:05:39,503 --> 00:05:40,723
Leonie.
49
00:05:42,933 --> 00:05:44,393
Come on, Lee.
50
00:05:45,383 --> 00:05:48,543
What if...
Mia.
51
00:05:48,543 --> 00:05:51,983
What if Mia dances with you?
52
00:05:51,983 --> 00:05:54,423
No. No, I don't dance.
53
00:05:57,353 --> 00:06:01,023
Come on, Lee.
Dancing makes everything better.
54
00:06:02,013 --> 00:06:03,983
I promise.
55
00:06:03,983 --> 00:06:05,923
Come on.
56
00:06:10,343 --> 00:06:13,743
Right, ladies.
Let's go through the routine.
57
00:06:14,493 --> 00:06:18,403
Everybody up. Are we ready?
58
00:06:27,453 --> 00:06:29,183
Why don't you want to dance?
59
00:06:30,883 --> 00:06:32,583
Why don't you?
60
00:07:04,893 --> 00:07:06,593
What you doing?
61
00:07:13,703 --> 00:07:17,133
Fucking hands off me.
I said, what you doing?
62
00:07:18,593 --> 00:07:20,543
Not here to protect you now, is she?
63
00:07:22,983 --> 00:07:27,403
You can't do this. This is our home!
64
00:07:48,023 --> 00:07:50,903
Bitch! Fucking bitch!
65
00:08:30,283 --> 00:08:32,223
Where the fuck is she?
66
00:08:43,003 --> 00:08:44,703
What's up?
67
00:08:44,703 --> 00:08:47,153
John's put the house up
for sale.
68
00:08:48,143 --> 00:08:51,813
What? He came round earlier
and put a sign up.
69
00:08:51,813 --> 00:08:54,743
I didn't see it.
Levi burned it.
70
00:08:56,203 --> 00:08:58,993
What are we going to do?
71
00:08:58,993 --> 00:09:02,083
Think of something. He can't do this.
72
00:09:02,083 --> 00:09:05,993
He wouldn't have done anything if it
wasn't for you, you stupid bitch.
73
00:09:05,993 --> 00:09:08,203
Levi.
Fuck you!
74
00:09:09,503 --> 00:09:11,873
You freak.
75
00:09:12,593 --> 00:09:16,263
Levi, please.
Why are you even here anyway?
76
00:09:16,263 --> 00:09:18,713
Why don't you just sign the papers
and fuck off?
77
00:09:18,713 --> 00:09:21,403
I'm trying to help.
Look what good your help's done.
78
00:09:21,403 --> 00:09:25,823
We're gonna be homeless,
and it's all your fucking fault.
79
00:09:26,803 --> 00:09:29,733
You know what?
I don't have to take this shit.
80
00:09:29,733 --> 00:09:32,923
Yeah, that's right, go on.
Fuck off, you freak.
81
00:09:32,923 --> 00:09:34,623
Weirdo.
82
00:09:34,623 --> 00:09:37,073
Why do you have to be
so horrible to her?
83
00:12:06,603 --> 00:12:08,573
I'm a real boy.
84
00:12:10,273 --> 00:12:12,243
I'm a real boy.
85
00:12:22,013 --> 00:12:25,203
Freak! Freak!
86
00:12:45,273 --> 00:12:47,953
Why are you doing this?
87
00:12:47,953 --> 00:12:50,643
I don't understand.
What the fuck have I done to you?
88
00:12:50,643 --> 00:12:54,313
"It's nothing to do with us.
It's her. I'm selling it."
89
00:12:54,313 --> 00:12:57,243
Of course it's to do with us.
This is my home.
90
00:12:57,243 --> 00:12:59,933
"You saw what she did to me.
She's a fucking lunatic."
91
00:13:01,153 --> 00:13:04,113
"You need to get her out of
your lives, out of our lives."
92
00:13:06,553 --> 00:13:08,503
"Do you see where I'm coming from?"
93
00:13:09,483 --> 00:13:11,453
"Riley?"
94
00:13:18,053 --> 00:13:20,503
Are you talking to Mummy?
95
00:13:30,293 --> 00:13:31,513
Have you seen Mia?
96
00:15:20,143 --> 00:15:21,603
What do you want?
97
00:15:21,603 --> 00:15:25,753
The smallholdings.
How much do you want for it?
98
00:15:44,863 --> 00:15:46,323
I'm not selling to you.
99
00:15:48,273 --> 00:15:50,713
I want you out of here.
100
00:15:50,713 --> 00:15:53,163
The sooner the better.
101
00:15:56,593 --> 00:15:58,803
This isn't over.
102
00:16:22,033 --> 00:16:24,963
I knew you would come back.
Yeah?
103
00:16:24,963 --> 00:16:29,143
Yeah. Same as Mummy.
She left, but now she's back.
104
00:17:02,003 --> 00:17:03,153
Get out.
105
00:17:06,073 --> 00:17:07,543
Get out!
106
00:17:11,053 --> 00:17:13,183
Shit!
107
00:17:48,653 --> 00:17:50,593
Here, you do it like this.
108
00:18:04,803 --> 00:18:06,753
Johnny Green Teeth,
got your ears on?
109
00:18:16,783 --> 00:18:18,753
Tea's ready.
110
00:18:19,733 --> 00:18:24,363
Is that it, then? Are you gonna run
away every time it gets a bit tough?
111
00:18:26,813 --> 00:18:28,783
No.
112
00:18:28,783 --> 00:18:32,453
Don't mess us about, Mia. I mean it.
113
00:18:33,173 --> 00:18:36,603
They say you can choose your friends
but not your family.
114
00:18:36,603 --> 00:18:38,073
Thing is, you can.
115
00:18:56,433 --> 00:19:01,063
I've signed the forms
and sorted stuff out with the social.
116
00:19:02,283 --> 00:19:04,013
But I'm not going anywhere.
117
00:19:06,703 --> 00:19:09,393
I want to be more than just a name
on a piece of paper.
118
00:19:12,073 --> 00:19:15,033
I've got something
I wanna ask you all.
119
00:19:16,253 --> 00:19:20,163
How would you feel about moving
somewhere else, to a new house?
120
00:19:20,883 --> 00:19:25,063
I know it's out of the blue but maybe
a new start will do us all good.
121
00:19:25,063 --> 00:19:28,473
And I've got enough money to...
No way. Fuck that. No way.
122
00:19:28,473 --> 00:19:31,423
You don't know us at all.
Are you taking the piss?
123
00:19:31,423 --> 00:19:33,873
It's not Mia's fault, it's John's.
He's a prick.
124
00:19:33,873 --> 00:19:36,293
What's a prick?
An idiot.
125
00:19:36,293 --> 00:19:40,953
John is a prick.
Do you know what? This is bullshit.
126
00:19:40,953 --> 00:19:43,633
Fucking bullshit.
127
00:19:43,633 --> 00:19:46,323
See this? This is our home.
128
00:19:46,323 --> 00:19:48,293
Our home.
129
00:20:10,803 --> 00:20:12,273
What's up?
130
00:20:21,153 --> 00:20:23,523
Fuck!
131
00:20:23,523 --> 00:20:27,433
Levi? What's wrong?
132
00:20:29,483 --> 00:20:31,113
I miss Mum.
133
00:20:33,553 --> 00:20:36,483
I can't look after this place
like she did.
134
00:20:36,483 --> 00:20:39,433
I can't even keep
a few fucking chickens alive.
135
00:20:54,343 --> 00:20:55,833
What's all that money for?
136
00:20:57,053 --> 00:20:59,983
I'm making sure this place
carries on being your home.
137
00:22:04,513 --> 00:22:05,743
Morning.
138
00:22:09,653 --> 00:22:11,623
All the chickens were there today.
139
00:22:12,843 --> 00:22:15,533
Alive! Alive!
140
00:22:15,533 --> 00:22:18,703
Your new fence must be working, then.
Damn right it is.
141
00:22:21,393 --> 00:22:22,853
Can I have one?
142
00:22:23,593 --> 00:22:26,043
Help yourself. I'm not your slave.
143
00:22:27,513 --> 00:22:29,953
Oh, God, that stinks.
144
00:22:34,373 --> 00:22:36,823
Look at all that shit.
I really can't be arsed.
145
00:23:31,613 --> 00:23:34,543
When did you realise
that you were a girl?
146
00:23:39,433 --> 00:23:41,643
I kind of always knew.
147
00:23:45,553 --> 00:23:48,753
I remember one time
when I was little,
148
00:23:48,753 --> 00:23:51,913
my dad had been shouting at me
so much I wet my pants.
149
00:23:52,903 --> 00:23:54,603
As punishment for being a sissy,
150
00:23:54,603 --> 00:23:57,053
he made me wear
a pair of Mum's frilly knickers.
151
00:23:59,263 --> 00:24:01,473
It didn't really feel like
a punishment.
152
00:24:02,693 --> 00:24:04,903
It just felt really normal.
153
00:24:23,743 --> 00:24:27,393
Nightclub bouncer.
Proper nasty swine.
154
00:24:28,693 --> 00:24:31,803
But he's crossed the wrong blokes.
155
00:24:31,803 --> 00:24:33,773
Everything else is in the folder.
156
00:24:35,233 --> 00:24:37,683
No problem.
157
00:24:39,633 --> 00:24:43,063
Is everything alright? Kids OK?
158
00:24:45,753 --> 00:24:48,673
That prick John's put
the smallholdings up for sale.
159
00:24:49,903 --> 00:24:52,593
The kids think it's my fault,
and they're right.
160
00:24:54,553 --> 00:24:56,263
I was thinking about buying it.
161
00:24:57,483 --> 00:25:01,153
Do you think that's a good idea?
What d'you mean?
162
00:25:01,153 --> 00:25:04,353
I've no problem with you
doing what you have to do for them.
163
00:25:04,353 --> 00:25:07,783
I just don't want it to have
a bearing on what you do for me.
164
00:25:07,783 --> 00:25:09,003
It won't.
165
00:25:11,193 --> 00:25:13,633
It won't, Eddie. You have my word.
166
00:25:19,273 --> 00:25:20,983
Can you afford it?
167
00:25:22,443 --> 00:25:25,873
Oh, fucking hell, Mia.
That money's for your operation.
168
00:25:25,873 --> 00:25:27,823
It can wait.
169
00:25:28,803 --> 00:25:31,253
It might not matter anyway.
170
00:25:31,253 --> 00:25:33,223
I can't go legit and buy the place.
171
00:25:34,203 --> 00:25:38,353
I'm under the radar, aren't I?
Legally I don't exist.
172
00:25:39,583 --> 00:25:41,523
Besides, he isn't willing
to sell to me.
173
00:25:42,753 --> 00:25:44,953
You could make him an offer
he can't refuse.
174
00:25:45,943 --> 00:25:47,883
I don't wanna shit
on my own doorstep.
175
00:25:50,833 --> 00:25:52,783
I want to stay there.
176
00:25:53,763 --> 00:25:55,733
I want to be there.
177
00:26:46,133 --> 00:26:48,073
Can you open this for me?
178
00:26:48,073 --> 00:26:50,043
I'll do that.
179
00:27:06,433 --> 00:27:07,903
What d'you want?
Get Mia.
180
00:27:08,883 --> 00:27:12,053
I'm the man of the house.
You can talk to me.
181
00:27:14,023 --> 00:27:16,473
Just get her, silly little boy.
182
00:27:21,923 --> 00:27:24,053
Mia!
183
00:27:42,653 --> 00:27:45,583
This is my... solicitor, by the way.
184
00:27:46,563 --> 00:27:49,733
Go back in the kitchen.
I've got a right to hear this.
185
00:27:49,733 --> 00:27:51,703
Do as I say.
186
00:27:52,683 --> 00:27:54,633
Fuck's sake.
187
00:28:00,513 --> 00:28:03,433
I want you out of here
by the end of the month.
188
00:28:04,663 --> 00:28:07,353
You can't do that.
Apparently I can.
189
00:28:07,353 --> 00:28:09,793
John, please. This is their home.
190
00:28:09,793 --> 00:28:12,753
I really don't give a flying fuck.
191
00:28:14,453 --> 00:28:17,623
You've only got yourself
to blame for this.
192
00:28:18,843 --> 00:28:22,783
So you're punishing the kids
to get to me? Big man.
193
00:28:22,783 --> 00:28:26,193
You hardly know the little fuckers.
What do you care? Plenty.
194
00:28:27,653 --> 00:28:30,843
Well, you should have
thought about that earlier.
195
00:28:30,843 --> 00:28:32,793
I said I'd buy it off you.
196
00:28:33,773 --> 00:28:35,233
No chance.
197
00:28:35,233 --> 00:28:37,683
Is there nothing I can do?
198
00:28:38,913 --> 00:28:44,553
Well, Wendy and me,
we did have a little arrangement.
199
00:28:45,773 --> 00:28:48,943
I wouldn't sleep with you
if you were the last man on earth.
200
00:28:48,943 --> 00:28:50,913
Shame.
201
00:28:53,593 --> 00:28:56,523
I think a good fuck
is exactly what you need.
202
00:28:56,523 --> 00:29:00,193
Piss off.
End of the month.
203
00:30:24,873 --> 00:30:29,263
One, two, three, four!
Let's have a carrot war!
204
00:30:39,053 --> 00:30:42,483
Right, come on, short-arses. Bed.
205
00:30:42,483 --> 00:30:44,673
Aw. Do we have to?
Yes.
206
00:30:44,673 --> 00:30:47,353
I don't want to.
Do as you're told, Lee.
207
00:30:47,353 --> 00:30:49,323
Go on.
No.
208
00:30:50,553 --> 00:30:52,993
Tell her, Riley.
Why do I have to do everything?
209
00:30:52,993 --> 00:30:54,463
I'm not your fuckin' mother.
210
00:32:07,133 --> 00:32:10,803
What are you still doing up?
I thought I heard something outside.
211
00:32:12,033 --> 00:32:14,473
Probably just the fox.
212
00:32:14,473 --> 00:32:16,923
The fox is dead.
I found it this morning.
213
00:32:18,153 --> 00:32:19,613
Maybe it's another fox.
214
00:32:24,513 --> 00:32:27,193
Come on, let's get these guys to bed.
215
00:33:07,993 --> 00:33:11,913
Eddie. What are you doing here?
216
00:33:13,133 --> 00:33:15,343
Well, I've been thinking.
217
00:33:15,343 --> 00:33:18,273
Why don't you use my name
to go legit on this place?
218
00:33:18,273 --> 00:33:20,713
You still pay the money.
It'd just be in my name.
219
00:33:20,713 --> 00:33:24,153
No. Thanks, but no.
220
00:33:24,153 --> 00:33:29,523
Why not? You can afford it.
We've got plenty of work on.
221
00:33:29,523 --> 00:33:31,233
Speaking of which...
222
00:33:34,903 --> 00:33:37,853
It's really kind of you, but...
It's no problem.
223
00:33:37,853 --> 00:33:40,033
I'll just be signing bits of paper.
224
00:33:40,033 --> 00:33:43,233
You've got to look after
your best employees.
225
00:33:43,233 --> 00:33:45,173
If you're happy, I'm happy.
226
00:33:46,903 --> 00:33:48,843
I'd be loath to lose you, Mia.
227
00:33:58,633 --> 00:34:00,603
Are you gonna introduce us, then?
228
00:34:01,563 --> 00:34:03,613
This is Riley,
229
00:34:03,613 --> 00:34:05,503
Levi,
230
00:34:05,503 --> 00:34:08,193
Ryan and little Leonie.
231
00:34:08,913 --> 00:34:11,863
Kids, this is Eddie,
a work friend of mine.
232
00:34:11,863 --> 00:34:13,323
Hi.
233
00:34:13,323 --> 00:34:17,953
Hello. Nice to meet you. You not
gonna tell them the good news?
234
00:34:17,953 --> 00:34:21,393
Mia is gonna buy the smallholdings.
235
00:34:21,393 --> 00:34:24,343
It's not certain yet.
John's not keen on me buying it.
236
00:34:29,213 --> 00:34:31,423
I'll just have to persuade him,
won't I?
237
00:34:31,423 --> 00:34:34,853
We should have a party.
Yeah, and get dressed up.
238
00:34:34,853 --> 00:34:39,243
Fuck that.
Lardy bum! Come on.
239
00:34:39,243 --> 00:34:41,693
Oi, young 'un.
240
00:34:42,913 --> 00:34:44,883
Come here.
241
00:34:52,233 --> 00:34:53,933
You can have a box of booze
242
00:34:53,933 --> 00:34:56,623
if you help me shift
this other stuff somewhere.
243
00:34:56,623 --> 00:34:58,673
Wicked. Cheers, Eddie.
244
00:34:58,673 --> 00:35:00,293
That's OK, isn't it?
245
00:35:05,673 --> 00:35:10,563
I like it here. I've always fancied
a place in the country.
246
00:35:10,563 --> 00:35:12,533
And now I've got one.
247
00:35:12,533 --> 00:35:15,223
Well, we both have.
248
00:35:15,963 --> 00:35:18,893
It's alright to leave these here
for a while, in't it?
249
00:35:40,663 --> 00:35:42,633
So have you got a bird, then?
250
00:35:42,633 --> 00:35:45,073
Not at the moment.
What's wrong with you, lad?
251
00:35:45,073 --> 00:35:47,763
When I was your age,
I was out fuckin' in the fields.
252
00:35:47,763 --> 00:35:50,453
He couldn't score in a brothel.
Shut up.
253
00:35:51,513 --> 00:35:53,623
Blimey. You scrub up well.
254
00:35:55,353 --> 00:35:57,553
You look really nice, Mia.
255
00:35:57,553 --> 00:36:02,933
Oh. Thanks, Riley.
Yeah, not bad for a cock in a frock.
256
00:36:06,363 --> 00:36:09,293
Could have told me
you was having a party.
257
00:36:21,773 --> 00:36:24,943
Wow. You look amazing.
258
00:36:24,943 --> 00:36:27,393
Thanks, Ben. So do you.
259
00:36:27,393 --> 00:36:30,583
Aye. You know,
I've just been out for a jog.
260
00:36:30,583 --> 00:36:34,973
Round here?
Yeah. Yeah, I like the scenery.
261
00:36:37,183 --> 00:36:39,633
Cheers.
You alright?
262
00:36:39,633 --> 00:36:41,333
Alright?
263
00:36:47,953 --> 00:36:49,183
That your dad?
264
00:36:50,143 --> 00:36:53,573
Don't let him hear you say that.
He'll kill you.
265
00:36:53,573 --> 00:36:57,003
Is it your boyfriend?
None of the above.
266
00:36:57,003 --> 00:37:00,173
He's my boss.
Ah.
267
00:37:00,173 --> 00:37:02,383
You know, you never did tell me
what you do.
268
00:37:03,683 --> 00:37:05,573
It's really not that interesting.
269
00:37:06,533 --> 00:37:08,023
Right.
270
00:37:08,023 --> 00:37:09,963
D'you...
271
00:37:11,433 --> 00:37:13,633
D'you wanna go for a drink sometime?
272
00:37:13,633 --> 00:37:17,073
It's just there's
a nice little bierkeller in town.
273
00:37:17,073 --> 00:37:20,233
Yeah, sounds nice.
274
00:37:20,823 --> 00:37:25,133
Cool. Well, say, Friday at eight?
275
00:37:25,133 --> 00:37:27,583
Good for me.
I'll see you then.
276
00:37:29,043 --> 00:37:31,013
Yeah, see you.
277
00:37:40,303 --> 00:37:42,273
So does he know about you?
278
00:37:42,273 --> 00:37:44,473
Know what?
279
00:37:44,473 --> 00:37:47,403
You know.
No, he doesn't.
280
00:37:47,403 --> 00:37:48,953
So don't say anything.
281
00:37:48,953 --> 00:37:51,073
As if I would.
282
00:37:54,003 --> 00:37:57,433
So... how does it work, anyway?
283
00:37:58,153 --> 00:38:00,363
Do you just make your willies kiss?
284
00:38:00,363 --> 00:38:02,573
Pork on pork?
285
00:38:02,573 --> 00:38:04,033
Don't be facetious, Levi.
286
00:38:05,263 --> 00:38:07,473
I don't even know what that means.
287
00:38:13,083 --> 00:38:15,293
Are you gonna give me a hand?
288
00:38:15,293 --> 00:38:17,743
I think we can decorate
this kitchen, don't you?
289
00:38:25,323 --> 00:38:28,253
What you doing? Come on, Riley.
You know you want it.
290
00:38:28,253 --> 00:38:31,443
Thanks, but I'm into men, not boys.
291
00:38:31,443 --> 00:38:34,613
Get off!
She said she's not interested.
292
00:38:34,613 --> 00:38:37,063
Piss off.
Oi.
293
00:38:37,063 --> 00:38:40,493
You don't treat women like that,
kid, not in my company.
294
00:38:47,353 --> 00:38:49,543
What's this crap we're listening to?
295
00:38:49,543 --> 00:38:51,993
It's good.
It's going.
296
00:39:06,673 --> 00:39:08,383
What are you doing, Ryan?
297
00:39:11,073 --> 00:39:13,513
Ryan...
Like father, like son, eh?
298
00:39:29,913 --> 00:39:31,133
Ryan.
299
00:39:34,643 --> 00:39:36,773
What's going on?
300
00:39:42,473 --> 00:39:44,593
Talk to me.
301
00:39:49,973 --> 00:39:51,943
I just want to be more like you.
302
00:39:54,873 --> 00:39:56,593
You are like me.
303
00:39:58,303 --> 00:39:59,523
Really?
304
00:40:00,243 --> 00:40:02,953
Yeah. In a lot of ways.
305
00:40:06,363 --> 00:40:08,333
So I'm not a girl inside?
306
00:40:09,793 --> 00:40:12,483
No. You're a boy.
307
00:40:14,453 --> 00:40:16,153
And one day you'll be a man.
308
00:40:17,863 --> 00:40:19,083
How d'you know?
309
00:40:21,133 --> 00:40:22,753
I just do.
310
00:40:47,233 --> 00:40:50,403
I thought you were a dancer.
Why aren't you dancing?
311
00:40:50,403 --> 00:40:53,093
No one will dance with me.
312
00:40:55,063 --> 00:40:56,763
Ask Mia.
313
00:40:56,763 --> 00:40:59,953
No, she won't.
She will. Ask her.
314
00:41:05,573 --> 00:41:09,513
Will you dance with me, please?
No way, Lee. Sorry.
315
00:41:09,513 --> 00:41:12,673
Go on, Mia.
Yeah, go on, Mia.
316
00:41:18,053 --> 00:41:21,963
Just pretend no one is watching.
That's what Mummy said.
317
00:41:26,383 --> 00:41:27,363
OK.
318
00:41:37,213 --> 00:41:38,623
You OK, mate?
319
00:42:38,313 --> 00:42:40,513
Yay!
Encore!
320
00:42:59,044 --> 00:43:00,994
"Candy Apples."
321
00:43:02,964 --> 00:43:06,364
"Breaker, breaker. Candy Apples,
this is Johnny Green Teeth."
322
00:43:07,854 --> 00:43:09,804
I'm here, Johnny Green Teeth.
323
00:43:10,624 --> 00:43:12,754
"I really wanna see you."
324
00:44:28,834 --> 00:44:32,984
I've thought about what you said,
about your arrangement with Wendy.
325
00:44:32,984 --> 00:44:34,714
You didn't wanna shit
on your doorstep.
326
00:44:34,714 --> 00:44:37,404
We need to talk. It's important.
Fuck off!
327
00:44:40,324 --> 00:44:43,764
Don't. I'm not like other women.
328
00:44:43,764 --> 00:44:46,444
Stash this.
Don't tell anyone, not even Mia.
329
00:44:48,894 --> 00:44:51,964
You know how it works. If I don't
kill them, they'll kill you.
330
00:44:52,003 --> 00:44:53,446
Why have you got this?
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net23662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.