All language subtitles for Hilom.2023-tt27848228-WD-2160

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:32,700 --== McEphie ==-- For latest releases visit moviesnipipay website 2 00:01:06,083 --> 00:01:08,154 Good morning, baby. 3 00:01:40,066 --> 00:01:42,899 Amie, will you marry me? 4 00:01:46,149 --> 00:01:47,066 Not like that. 5 00:01:49,399 --> 00:01:50,274 Okay. 6 00:01:57,191 --> 00:01:59,107 Will you marry me? 7 00:02:29,041 --> 00:02:30,791 - Good morning, Mom. - Good morning. 8 00:02:30,816 --> 00:02:32,232 You're up early. 9 00:02:32,482 --> 00:02:34,899 Has your date replied yet? 10 00:02:35,105 --> 00:02:39,149 I think he's ignoring me. 11 00:02:39,245 --> 00:02:42,661 He don't even show up in my dreams. 12 00:02:43,274 --> 00:02:46,691 This is why I keep asking you for a grandchild. 13 00:02:47,107 --> 00:02:49,524 So I have someone to keep me company. 14 00:02:50,482 --> 00:02:52,607 Mom, leave that to me. 15 00:02:52,632 --> 00:02:54,050 Be patient. 16 00:02:54,135 --> 00:02:57,302 You know me, I want everything to be well planned out. 17 00:02:57,586 --> 00:02:59,378 To be sure. 18 00:02:59,403 --> 00:03:00,320 Am I right? 19 00:03:02,066 --> 00:03:06,482 Hang on. Looks like you're leaving early. 20 00:03:07,774 --> 00:03:09,107 You see… 21 00:03:10,982 --> 00:03:14,899 This is the day that I promised Dad. 22 00:03:23,649 --> 00:03:25,399 I'm so glad, son. 23 00:03:27,649 --> 00:03:31,149 But your dad is gone. 24 00:03:42,691 --> 00:03:49,649 Don't hug me too tightly or you'll wrinkle my shirt. 25 00:03:50,082 --> 00:03:53,541 Don't worry. Dad's giving us a hand, 26 00:03:53,566 --> 00:03:55,149 and he's watching over us for sure. 27 00:03:55,714 --> 00:03:59,274 Besides, you'll always have me and Amie. 28 00:04:02,166 --> 00:04:04,499 Thank you, son. I love you so much. 29 00:04:04,524 --> 00:04:05,482 I love you, Mom. 30 00:04:05,507 --> 00:04:06,841 I love you, too. 31 00:04:07,753 --> 00:04:09,628 I'll go ahead, mom. 32 00:04:09,813 --> 00:04:10,980 Be safe. 33 00:04:11,005 --> 00:04:12,213 Yes, mom. 34 00:04:12,238 --> 00:04:13,613 All right. 35 00:04:13,638 --> 00:04:14,607 Bye, Mom! 36 00:04:14,607 --> 00:04:15,524 Bye! 37 00:04:15,745 --> 00:04:16,941 Bye, Dad! 38 00:04:36,819 --> 00:04:39,582 Mommy Tere! 39 00:04:39,607 --> 00:04:40,791 Oh, Sam. 40 00:04:40,816 --> 00:04:42,566 You startled me. 41 00:04:42,591 --> 00:04:43,508 How are you? 42 00:04:44,081 --> 00:04:45,249 Just cooking. 43 00:04:45,274 --> 00:04:46,441 Mommy Tere. 44 00:04:46,732 --> 00:04:48,482 I brought something for you. 45 00:04:48,992 --> 00:04:50,159 A special treat. 46 00:04:50,184 --> 00:04:52,690 You've always been a sweet one. 47 00:04:53,347 --> 00:04:56,305 - Oh, double patty. - Open it. 48 00:04:56,330 --> 00:05:00,872 That's reserved for special occasions, isn't it? 49 00:05:00,897 --> 00:05:02,982 You know me so well. 50 00:05:03,007 --> 00:05:05,549 What do you think? Do I look good, mom? 51 00:05:06,797 --> 00:05:07,885 Babe. 52 00:05:08,367 --> 00:05:09,450 What's up? 53 00:05:09,624 --> 00:05:10,582 You're here early. 54 00:05:10,607 --> 00:05:11,948 Good morning, babe. 55 00:05:12,558 --> 00:05:15,607 By the way, I'll come fetch you after your photoshoot. 56 00:05:15,919 --> 00:05:20,794 The boss is having a party, and he's requiring us to bring a partner. 57 00:05:20,819 --> 00:05:22,691 But it's not till tonight. 58 00:05:23,362 --> 00:05:24,737 Really? 59 00:05:25,732 --> 00:05:28,441 Sure. I also wanted to tell you something. 60 00:05:28,466 --> 00:05:29,841 What is it? 61 00:05:34,191 --> 00:05:35,524 It can wait. 62 00:05:36,026 --> 00:05:38,024 It's not that important. 63 00:05:38,049 --> 00:05:39,424 Ah, okay. 64 00:05:44,607 --> 00:05:46,691 That was a long drive. 65 00:05:47,441 --> 00:05:49,816 Why does the place look empty? 66 00:05:52,144 --> 00:05:56,357 I wanted to tell you something before everyone else arrives. 67 00:05:59,394 --> 00:06:00,566 Look. 68 00:06:07,832 --> 00:06:13,041 Two weeks ago, Dad told me something before he passed away. 69 00:06:13,066 --> 00:06:15,607 To live my life to the fullest. 70 00:06:15,632 --> 00:06:20,632 Marry the girl I love and enjoy every moment together. 71 00:06:20,657 --> 00:06:24,616 So now, I will fulfill my promise to him. 72 00:06:30,102 --> 00:06:33,102 Amie, will you marry me? 73 00:06:33,127 --> 00:06:35,211 Say yes, Amie! 74 00:06:41,191 --> 00:06:42,107 Yes! 75 00:06:42,132 --> 00:06:43,216 Yes! 76 00:06:43,241 --> 00:06:44,441 Yes! 77 00:06:44,466 --> 00:06:46,924 She said yes, Auntie. 78 00:06:47,501 --> 00:06:49,666 He's putting the ring on now, Auntie. 79 00:06:49,691 --> 00:06:51,566 - Oh my God. - She said yes. 80 00:06:51,591 --> 00:06:54,882 Auntie, you're breaking up. 81 00:06:55,487 --> 00:06:58,487 Auntie, you're having a grandchild! 82 00:07:00,597 --> 00:07:05,958 Oh my god! 83 00:07:08,990 --> 00:07:10,990 There's something I want to tell you. 84 00:08:13,899 --> 00:08:15,191 Hello, Auntie? 85 00:08:15,247 --> 00:08:17,057 I haven't told him yet. 86 00:08:17,370 --> 00:08:19,697 He kissed me before I could say anything. 87 00:08:19,722 --> 00:08:23,055 It's up to you. Do you want to rot in the Philippines like your mother? 88 00:08:23,080 --> 00:08:25,830 She had no ambitions for herself. 89 00:08:25,855 --> 00:08:30,105 You'd be passing up a good opportunity here in Canada if you stay. 90 00:08:30,149 --> 00:08:33,644 Do you think your boyfriend can give you a life of luxury? 91 00:08:33,669 --> 00:08:34,972 I'll think about it, Auntie. 92 00:08:35,137 --> 00:08:37,137 I'll just call you later. 93 00:08:37,162 --> 00:08:38,659 I'll update you. 94 00:08:47,649 --> 00:08:48,982 You're leaving? 95 00:08:51,857 --> 00:08:53,232 Let me explain. 96 00:08:54,316 --> 00:08:56,107 Explain? 97 00:08:56,441 --> 00:08:59,441 You're making plans without me? 98 00:09:00,406 --> 00:09:03,406 My aunt got me into a modeling agency. 99 00:09:03,431 --> 00:09:04,556 In Canada. 100 00:09:05,032 --> 00:09:06,324 I got accepted. 101 00:09:10,714 --> 00:09:12,922 You have a modeling career here. 102 00:09:13,826 --> 00:09:15,576 You're earning, Amie. 103 00:09:16,415 --> 00:09:21,082 Besides, when we're married, I can provide for you. 104 00:09:21,534 --> 00:09:23,284 And for our future children. 105 00:09:25,636 --> 00:09:28,636 But I want to go after my dreams. 106 00:09:29,240 --> 00:09:31,990 I still want to prove myself. 107 00:09:35,235 --> 00:09:39,318 But you said yes to me earlier. Was that for nothing? 108 00:09:40,320 --> 00:09:41,986 What about our wedding? 109 00:09:42,011 --> 00:09:43,358 We can still get married. 110 00:09:43,720 --> 00:09:45,803 Come with me to Canada. 111 00:09:54,470 --> 00:09:56,803 Do you hear yourself? 112 00:09:59,845 --> 00:10:01,508 What about my mom? 113 00:10:02,130 --> 00:10:04,766 I can't just leave my mother. 114 00:10:06,303 --> 00:10:07,636 Come on, Amie. 115 00:10:08,886 --> 00:10:11,720 You know that. Dad just passed away. 116 00:10:13,011 --> 00:10:15,108 Besides, that's not in my plans. 117 00:10:15,595 --> 00:10:20,428 You know me, Amie. I don't rush into things unplanned. 118 00:10:22,720 --> 00:10:25,720 Your aunt's getting into your head again. 119 00:10:27,803 --> 00:10:31,845 This would even cross your mind, if you didn't talk to her. 120 00:10:32,820 --> 00:10:34,070 It's not like that. 121 00:10:34,095 --> 00:10:35,629 What do you mean? 122 00:10:36,053 --> 00:10:38,595 Your Aunt Dalisay just doesn't like me. 123 00:10:39,845 --> 00:10:42,178 Remember what happened at your granny's wake? 124 00:10:43,136 --> 00:10:44,678 I was seated in front. 125 00:10:45,303 --> 00:10:48,511 You know what she did? She asked me to leave. 126 00:10:49,261 --> 00:10:52,595 She said, "Could you step out? This is for family." 127 00:10:52,803 --> 00:10:54,595 Damn it, Amie! 128 00:10:55,100 --> 00:10:56,478 We've been together for years! 129 00:10:56,928 --> 00:10:59,386 But I'm still not part of that family? 130 00:10:59,886 --> 00:11:01,303 That's enough. 131 00:11:02,053 --> 00:11:04,053 This isn't about my aunt anymore. 132 00:11:04,553 --> 00:11:06,733 This is about my dream. 133 00:11:07,428 --> 00:11:08,970 You know what your problem is? 134 00:11:09,428 --> 00:11:10,720 You're too safe! 135 00:11:12,220 --> 00:11:13,845 You are too emotional! 136 00:11:14,470 --> 00:11:17,595 How can I tell you my plans when you get like this? 137 00:11:17,886 --> 00:11:20,733 There are so many more things I want to do with my life. 138 00:11:21,136 --> 00:11:25,220 But I can't do any of them because you keep stopping me. 139 00:11:25,595 --> 00:11:27,845 Because you think it's not safe! 140 00:11:28,220 --> 00:11:30,303 That I'm just impulsive! 141 00:11:30,576 --> 00:11:32,451 You're too easy-going. 142 00:11:32,528 --> 00:11:34,861 Should I just surrender everything to you, including my life? 143 00:11:34,886 --> 00:11:36,845 Did you ever ask for my opinion? 144 00:11:36,870 --> 00:11:39,203 I want to see more of the world. 145 00:11:39,595 --> 00:11:43,720 I still want to discover the opportunities waiting for me. 146 00:11:45,261 --> 00:11:46,220 Wow. 147 00:11:53,678 --> 00:11:56,386 You want to see the world without me. 148 00:11:56,386 --> 00:11:57,095 Yes. 149 00:11:57,720 --> 00:11:59,053 Even without you. 150 00:11:59,915 --> 00:12:01,956 Let's forget about your plans. 151 00:12:02,553 --> 00:12:05,011 After all, you never gave me a say in them. 152 00:12:05,737 --> 00:12:07,181 Did you ever stop to ask what I wanted? 153 00:12:07,970 --> 00:12:09,928 You never did. 154 00:12:10,690 --> 00:12:15,315 Go do them yourself since they're all about what you want. 155 00:12:36,619 --> 00:12:40,011 What now? What are we going to do? 156 00:12:40,361 --> 00:12:44,153 My son hasn't left his room in almost a week. 157 00:12:44,178 --> 00:12:46,678 What do we do now? 158 00:12:49,136 --> 00:12:52,136 He's ignoring me, too, Auntie. 159 00:12:52,276 --> 00:12:53,985 I've been calling him several times. 160 00:12:59,261 --> 00:13:00,928 What if-- 161 00:13:01,845 --> 00:13:02,970 Sam's already dead? 162 00:13:02,970 --> 00:13:04,803 Hey! Don't say that! 163 00:13:04,803 --> 00:13:06,595 What the heck are you saying? 164 00:13:06,595 --> 00:13:09,345 That's our friend, you lunatic! 165 00:13:09,345 --> 00:13:12,053 You forgot to feed your one brain cell. 166 00:13:16,928 --> 00:13:18,345 But you know what, 167 00:13:20,303 --> 00:13:23,928 we can't discount the possibility that… 168 00:13:24,470 --> 00:13:26,678 Sam must be dead! 169 00:13:32,678 --> 00:13:33,845 Aunt Tessa… 170 00:13:33,845 --> 00:13:37,178 Never say that again. 171 00:13:37,178 --> 00:13:41,136 Never-- Promise you'll never say that! 172 00:13:45,136 --> 00:13:46,053 Oh, son. 173 00:13:46,053 --> 00:13:47,803 Why are you all here? 174 00:13:48,220 --> 00:13:49,570 Let's go get some drinks. 175 00:13:49,595 --> 00:13:50,470 Drinks? 176 00:13:51,886 --> 00:13:54,011 Are you going to leave me, too? 177 00:13:54,318 --> 00:13:56,443 Toto, Bambam, what the hell? 178 00:13:56,553 --> 00:13:58,886 Yeah, yeah, let's do it. 179 00:13:58,911 --> 00:14:01,803 Auntie? We're game. 180 00:14:01,903 --> 00:14:04,695 Sam! Sam! For the snacks, I'd like some-- 181 00:14:04,720 --> 00:14:07,261 Sam lives! 182 00:14:07,345 --> 00:14:10,136 Ugh, my back. 183 00:14:15,511 --> 00:14:18,928 Well, you've been on and off for years. 184 00:14:19,428 --> 00:14:21,470 I'm sure you guys will make up. 185 00:14:21,470 --> 00:14:25,678 Problem is, she's leaving for Canada. 186 00:14:26,345 --> 00:14:30,345 You've got nothing on Canadians. 187 00:14:30,345 --> 00:14:34,553 In particular, Canadian sausages are large. 188 00:14:34,578 --> 00:14:39,011 Shut the hell up, Toto. What are you even saying? 189 00:14:39,036 --> 00:14:44,928 Whatever. You'll get through this, Sam. 190 00:14:45,595 --> 00:14:47,386 Whatever you're going through right now, it'll pass. 191 00:14:47,386 --> 00:14:49,261 To be honest, 192 00:14:49,553 --> 00:14:53,928 I know plenty of our friends who got left behind and they survived. 193 00:14:54,303 --> 00:15:01,888 What you need to prepare for, buddy, are the five stages of grief. 194 00:15:02,261 --> 00:15:03,630 I want to hear this. 195 00:15:03,970 --> 00:15:05,511 You're really smart. 196 00:15:05,678 --> 00:15:09,095 Who knew we were seatmates on row four in grade school? 197 00:15:09,095 --> 00:15:11,303 Row four? You were on row eight, idiot. 198 00:15:11,553 --> 00:15:14,636 Was that row eight? Who was the fat one next to me then? 199 00:15:14,661 --> 00:15:15,911 Careful. 200 00:15:19,028 --> 00:15:22,611 First things first, denial. 201 00:15:22,636 --> 00:15:26,470 This is the stage where it's hard to accept what's going on. 202 00:15:26,611 --> 00:15:27,361 That you guys are over. 203 00:15:27,386 --> 00:15:31,511 I think Amie was just forced by her Aunt Dalisay. 204 00:15:31,511 --> 00:15:33,470 Amie can't live without me. 205 00:15:34,470 --> 00:15:37,178 It's true! She's helpless without me. 206 00:15:37,178 --> 00:15:37,845 She's absolutely helpless. 207 00:15:37,870 --> 00:15:40,536 I'm the one who writes her resume. 208 00:15:41,636 --> 00:15:45,261 She's broken up with me so many times when her screws come loose. 209 00:15:46,095 --> 00:15:47,636 I swear! But she always comes back. 210 00:15:50,428 --> 00:15:51,553 She'll come back! 211 00:15:51,578 --> 00:15:56,703 Secondly, dude. Anger. 212 00:15:58,028 --> 00:16:01,278 This is the stage where anger just grips you, man. 213 00:16:01,303 --> 00:16:04,220 You want to pick a fight with everyone! 214 00:16:04,245 --> 00:16:06,070 You want to punch everyone, man! 215 00:16:06,095 --> 00:16:07,845 And your chest feels so heavy. 216 00:16:07,845 --> 00:16:09,678 Damn you! 217 00:16:09,678 --> 00:16:11,428 I hope karma gets you! 218 00:16:22,678 --> 00:16:25,678 Third, bargaining. 219 00:16:26,027 --> 00:16:27,333 This is the stage 220 00:16:27,386 --> 00:16:30,071 where you tell yourself you're willing to adjust for the other person. 221 00:16:30,096 --> 00:16:31,721 Amie... 222 00:16:32,471 --> 00:16:34,763 I can change for you. 223 00:16:37,886 --> 00:16:40,136 I'll endure everything. 224 00:16:41,860 --> 00:16:44,860 I'll stop talking about your Aunt Dalisay. 225 00:16:46,595 --> 00:16:49,595 Please. And I'll stop being boring. 226 00:16:52,720 --> 00:16:56,178 But I can't go to Canada and leave mom. 227 00:16:58,136 --> 00:17:00,292 I hope that part you understand. 228 00:17:00,331 --> 00:17:03,331 Fourth stage is depression, man. 229 00:17:03,636 --> 00:17:09,178 This is when it feels like nothing is ever going your way. You lose your appetite. 230 00:17:09,553 --> 00:17:11,053 You're restless. 231 00:17:12,320 --> 00:17:14,611 Everything in your life feels wrong. 232 00:17:14,636 --> 00:17:16,095 I can't take this anymore, man. 233 00:17:16,120 --> 00:17:18,120 I wish I was dead. 234 00:17:19,136 --> 00:17:22,236 I'm not a bad person to be punished like this. 235 00:17:22,261 --> 00:17:25,720 I put up with everything her relatives ever said to me. 236 00:17:27,511 --> 00:17:30,261 Just for her to leave me like this. 237 00:17:32,928 --> 00:17:35,928 Finally, acceptance. 238 00:17:35,970 --> 00:17:39,886 You never know when this stage will come. 239 00:17:39,886 --> 00:17:43,803 You just need to tough it out or you'll have a hard time. 240 00:17:44,553 --> 00:17:46,303 I can't let this happen. 241 00:17:48,053 --> 00:17:51,053 I can't just let her break us up like this. 242 00:18:02,095 --> 00:18:03,720 I'm going to see Amie. 243 00:18:08,470 --> 00:18:10,153 No, don't stop me-- 244 00:18:10,178 --> 00:18:13,386 Mommy Tere! I've missed you! 245 00:18:15,174 --> 00:18:16,583 Oh, Sam! 246 00:18:16,720 --> 00:18:19,053 Sam, come here. Have you been drinking? 247 00:18:19,078 --> 00:18:21,037 What are you doing here? 248 00:18:21,164 --> 00:18:24,164 Well, I missed you! 249 00:18:24,243 --> 00:18:27,982 Mom, I'm sorry I couldn't bring your favorite burger. 250 00:18:28,007 --> 00:18:29,511 No, it's okay. 251 00:18:29,511 --> 00:18:32,303 Why'd you let your friend get wasted? 252 00:18:32,303 --> 00:18:33,345 No. 253 00:18:33,345 --> 00:18:35,386 - And did you drive here? That's dangerous. - Yes, ma'am. 254 00:18:35,386 --> 00:18:38,095 You're drunk and you went out driving. Jesus, Sam. 255 00:18:38,120 --> 00:18:40,636 Mom, is Amie there? 256 00:18:42,761 --> 00:18:43,595 Amie! 257 00:18:43,620 --> 00:18:45,634 Louder! She didn't hear you. 258 00:18:55,720 --> 00:18:56,970 What are you doing here? 259 00:18:56,995 --> 00:18:58,411 Why do you look like that? 260 00:18:59,070 --> 00:19:00,111 Are you drunk? 261 00:19:00,136 --> 00:19:06,261 That's why you've been ignoring me. You got yourself a new chauffer. 262 00:19:06,695 --> 00:19:09,195 Bro, I don't want any trouble. 263 00:19:09,220 --> 00:19:10,511 You don't want trouble? 264 00:19:10,536 --> 00:19:12,111 Sam. Sam. 265 00:19:12,153 --> 00:19:12,820 Wait, wait-- 266 00:19:12,845 --> 00:19:16,411 - Hey! Sam! Stop that! - What? Shithead! 267 00:19:17,216 --> 00:19:19,616 - What the hell! - Enough! 268 00:19:20,178 --> 00:19:22,636 Amie! I gave you everything! 269 00:19:23,595 --> 00:19:26,970 - You got me wrapped around your finger! - Hold on, Sam-- 270 00:19:28,303 --> 00:19:31,011 I was always there for you! 271 00:19:31,011 --> 00:19:32,886 But now you just-- 272 00:19:32,886 --> 00:19:35,511 You're just gonna replace me with this asshole? 273 00:19:35,511 --> 00:19:37,011 That's enough, Sam. 274 00:19:37,011 --> 00:19:38,386 I thought you were on my side? 275 00:19:38,411 --> 00:19:42,453 Why would I be on your side? You hurt Andrew. 276 00:19:42,478 --> 00:19:46,386 He's my sister's husband's nephew! 277 00:19:46,796 --> 00:19:48,039 Did you know that? 278 00:19:49,970 --> 00:19:51,220 Get away from him. 279 00:19:52,455 --> 00:19:56,914 My sister called him so he could drive Amie to the airport. 280 00:19:57,111 --> 00:19:59,611 Listen to me. You know I like you for Amie, but... 281 00:19:59,636 --> 00:20:03,803 don't think I approve of what she's doing. 282 00:20:03,828 --> 00:20:04,916 Leaving for Canada. 283 00:20:05,011 --> 00:20:08,428 Like you, even I didn't know about it. 284 00:20:09,236 --> 00:20:11,278 But because I love my daughter, 285 00:20:11,303 --> 00:20:13,053 I will support her. 286 00:20:13,078 --> 00:20:15,695 I am so disappointed in you. 287 00:20:17,220 --> 00:20:18,553 Are you hurt? 288 00:20:18,578 --> 00:20:21,781 Amie. Amie, forgive me. 289 00:20:22,345 --> 00:20:24,345 We're done, Sam! 290 00:20:24,761 --> 00:20:25,803 Let's go. 291 00:20:26,386 --> 00:20:27,345 Amie! 292 00:20:28,261 --> 00:20:29,220 Amie! 293 00:20:29,245 --> 00:20:31,703 That's enough, Sam. Let's go home. 294 00:20:34,136 --> 00:20:37,136 - Let them be. - He was the nephew. 295 00:21:26,552 --> 00:21:27,597 Sam. 296 00:21:32,761 --> 00:21:36,136 Mom, why did you put away my pictures with Amie? 297 00:21:37,028 --> 00:21:42,486 Because the more you look at those pictures, you'll just keep hurting. 298 00:21:42,511 --> 00:21:44,470 Please don't make decisions for me, Mom. 299 00:21:44,495 --> 00:21:45,911 Let me do it in my own time. 300 00:21:47,136 --> 00:21:47,845 But-- 301 00:21:48,845 --> 00:21:49,845 Son… 302 00:22:00,345 --> 00:22:01,803 I've been calling you. 303 00:22:02,470 --> 00:22:04,386 Our budget is on hold because of you. 304 00:22:04,820 --> 00:22:07,778 What's the matter with you? This is so unprofessional. 305 00:22:07,803 --> 00:22:10,803 Your girlfriend probably left you because of your attitude! 306 00:22:11,178 --> 00:22:13,178 You are so irresponsible. 307 00:22:14,511 --> 00:22:15,636 I resign. 308 00:22:55,720 --> 00:22:58,678 Your girlfriend probably left you because of your attitude! 309 00:22:58,703 --> 00:23:01,691 I am so disappointed in you. 310 00:23:02,553 --> 00:23:04,595 We're done, Sam! 311 00:23:21,053 --> 00:23:22,053 Son. 312 00:23:23,803 --> 00:23:25,720 What is happening to you? 313 00:23:27,990 --> 00:23:30,740 I wonder if Amie knows I'm in the hospital. 314 00:23:33,595 --> 00:23:35,803 Don't think about that for now. 315 00:23:37,470 --> 00:23:39,553 Take care of yourself first. 316 00:23:41,553 --> 00:23:43,803 Pull yourself together, son. 317 00:23:46,345 --> 00:23:49,428 Amie doesn't seem to care about me anymore, Mom. 318 00:23:49,595 --> 00:23:54,970 When I die, will she come to my wake? 319 00:23:57,553 --> 00:24:00,220 I wish I had just died. 320 00:24:02,720 --> 00:24:05,553 Maybe then she'd care about me. 321 00:24:05,553 --> 00:24:06,553 All right, fine. 322 00:24:08,136 --> 00:24:12,261 If you want to die, I won't stop you. 323 00:24:15,345 --> 00:24:17,095 But remember this, 324 00:24:18,761 --> 00:24:25,303 it kills me everyday seeing you this way. 325 00:24:26,053 --> 00:24:28,553 Sam, I know you're hurting, 326 00:24:30,261 --> 00:24:32,803 but I feel much worse. 327 00:24:35,345 --> 00:24:36,845 Sorry, Mom. 328 00:24:39,636 --> 00:24:42,011 But I can't bear the pain much longer. 329 00:24:44,178 --> 00:24:46,428 I don't want you to worry, mom, 330 00:24:47,345 --> 00:24:50,053 but my heart is in so much pain. 331 00:24:51,761 --> 00:24:52,803 Son, 332 00:24:53,928 --> 00:24:55,845 remember this, 333 00:24:58,720 --> 00:25:02,886 your mom is here. I'm here for you. 334 00:25:02,886 --> 00:25:05,303 You can cry to me, 335 00:25:05,303 --> 00:25:07,761 you can cry in my arms, 336 00:25:09,553 --> 00:25:12,553 you don't have to carry all that burden, son. 337 00:25:12,578 --> 00:25:15,828 I'm here for you. I'll never ever leave you. 338 00:25:17,303 --> 00:25:19,678 I love you very much. 339 00:25:22,845 --> 00:25:24,303 Son. 340 00:25:35,303 --> 00:25:37,678 You know, Amie, 341 00:25:38,803 --> 00:25:40,220 I love you so much. 342 00:25:40,803 --> 00:25:44,678 I miss the times we used to date. 343 00:25:45,886 --> 00:25:47,636 I would get really excited. 344 00:25:51,970 --> 00:25:56,428 I hope you know how much I love you. 345 00:25:56,470 --> 00:25:58,761 Bro, how's it going? 346 00:26:06,886 --> 00:26:08,095 Here, drink this. 347 00:26:09,841 --> 00:26:11,216 What's this pill for? 348 00:26:11,511 --> 00:26:12,803 Just drink it. 349 00:26:13,303 --> 00:26:14,261 It's good. 350 00:26:15,011 --> 00:26:20,220 I got that all the way from Quiapo from an elderly woman. 351 00:26:20,486 --> 00:26:23,653 Folks there said she was even featured on television. 352 00:26:23,678 --> 00:26:28,136 The old woman said it's for people whose hearts were broken. 353 00:26:28,136 --> 00:26:31,636 Drink it and all your pain will fade away. 354 00:26:31,636 --> 00:26:32,720 - It's perfect for you. - Just like that? 355 00:26:32,720 --> 00:26:34,053 Just like that, man. 356 00:26:34,078 --> 00:26:36,786 Try it because I wanna know if it's effective, too. 357 00:26:37,220 --> 00:26:38,761 It cost you a lot, too. 358 00:26:38,986 --> 00:26:40,153 It cost me? 359 00:26:40,178 --> 00:26:40,928 It cost you. 360 00:26:40,953 --> 00:26:42,411 - You bought it. - What do you mean I bought it? 361 00:26:44,261 --> 00:26:45,511 You make it sound like I stole from you. 362 00:26:45,536 --> 00:26:46,786 Here's the receipt. 363 00:26:47,428 --> 00:26:48,928 Look how expensive that is, man. 364 00:26:51,803 --> 00:26:54,136 What the heck, Kempoy? Twenty thousand? 365 00:26:54,386 --> 00:26:55,220 For this? 366 00:26:55,220 --> 00:26:55,970 Yes! 367 00:26:55,970 --> 00:26:57,136 How did that happen? 368 00:26:57,136 --> 00:26:58,053 Look, man. 369 00:26:58,053 --> 00:26:59,595 Do you know what it's made of? 370 00:26:59,595 --> 00:27:01,470 That's made of mermaid fat. 371 00:27:01,470 --> 00:27:03,928 A praying mantis' eyelashes. 372 00:27:03,928 --> 00:27:07,345 A newborn baby's hair and ants' sweat, man. 373 00:27:07,678 --> 00:27:09,886 Just drink it. It looks real, right? 374 00:27:10,111 --> 00:27:14,153 Kempoy. You should have told me before you paid for it. 375 00:27:14,199 --> 00:27:15,449 And you really used my money? 376 00:27:15,474 --> 00:27:16,653 Yep. 377 00:27:16,678 --> 00:27:18,095 You'll pay me back, yeah? 378 00:27:18,120 --> 00:27:20,203 I'll need to pay my electricity bill with it. 379 00:27:20,228 --> 00:27:22,311 Come on, I'm just helping you out. 380 00:27:22,861 --> 00:27:24,903 This is too much, Kempoy. 381 00:27:24,928 --> 00:27:26,220 Because it's rare. 382 00:27:28,345 --> 00:27:29,178 I swear it's safe. 383 00:27:29,178 --> 00:27:32,553 I swear to God, Kempoy. If I die-- 384 00:27:37,845 --> 00:27:41,169 Mark this date. April 1 is when I die. 385 00:27:41,220 --> 00:27:43,136 I hope your conscience never lets you sleep. 386 00:27:43,303 --> 00:27:46,595 Hey, that's awful. That's just mean. 387 00:27:47,595 --> 00:27:48,761 - Go ahead. - Fine. 388 00:27:48,986 --> 00:27:50,403 Give me your bank details. 389 00:27:50,428 --> 00:27:51,553 All right. 390 00:27:51,578 --> 00:27:54,578 This is so expensive. Goddamnit, Kempoy. 391 00:27:55,053 --> 00:27:58,053 Three... what was it? Three-five-seven... 392 00:27:58,078 --> 00:28:00,578 There you go, man. 393 00:28:01,136 --> 00:28:03,511 Nice doing business with you, Sam. 394 00:28:04,610 --> 00:28:05,860 Thank you. 395 00:28:06,761 --> 00:28:08,345 Go on, get out. 396 00:28:08,570 --> 00:28:10,028 You're kicking me out? 397 00:28:10,053 --> 00:28:11,886 Your mom cooked so much food. 398 00:28:11,886 --> 00:28:12,886 Let me just grab a few bites. 399 00:28:12,911 --> 00:28:13,911 Cool? 400 00:28:15,261 --> 00:28:16,886 No? Fine, I’m leaving. 401 00:28:16,886 --> 00:28:18,261 I'll just wrap 'em to go. 402 00:28:18,470 --> 00:28:19,428 Bye! 403 00:28:32,595 --> 00:28:33,845 Twenty thousand? 404 00:29:08,386 --> 00:29:09,220 Hey, sweetie. 405 00:29:09,303 --> 00:29:12,303 I cooked all your favorite food. Sit down. 406 00:29:12,553 --> 00:29:14,845 I just need to buy something from the store, Mom. 407 00:29:14,919 --> 00:29:15,928 Huh? 408 00:29:15,970 --> 00:29:17,803 I'll eat when I get back. 409 00:29:25,595 --> 00:29:26,261 Go! 410 00:29:26,261 --> 00:29:27,261 Get in! 411 00:29:32,595 --> 00:29:33,928 Come on! Come on! 412 00:29:52,345 --> 00:29:56,966 Hey! Hey! Where are you going? 413 00:30:02,761 --> 00:30:03,595 Why are you shouting? 414 00:30:03,595 --> 00:30:04,720 You shouted first! 415 00:30:04,886 --> 00:30:05,553 This is your fault! 416 00:30:05,553 --> 00:30:06,470 Why me?! 417 00:30:06,553 --> 00:30:07,803 You shouted first! 418 00:30:08,053 --> 00:30:09,636 Just cover your face again. 419 00:30:10,428 --> 00:30:13,011 Just settle down. Stay here. 420 00:30:13,011 --> 00:30:14,220 Calm down, dude. 421 00:30:14,220 --> 00:30:17,220 We're just trying to find a way to cheer you up. 422 00:30:17,220 --> 00:30:19,970 Wait, I'm confused! What's going on? 423 00:30:19,970 --> 00:30:21,428 We're going to the beach! 424 00:30:21,428 --> 00:30:22,178 Yes! 425 00:30:22,178 --> 00:30:22,803 Right! 426 00:30:22,803 --> 00:30:23,761 Do you have money for this? 427 00:30:23,761 --> 00:30:27,095 Don't worry, my friend. We got you! 428 00:30:27,178 --> 00:30:31,220 The 20k you gave Kempoy, this is where it's going! 429 00:30:31,261 --> 00:30:32,845 This is it! 430 00:30:32,845 --> 00:30:36,261 We're your friends. We're here to help you. 431 00:30:36,261 --> 00:30:39,345 But that's all we can do--help. 432 00:30:39,345 --> 00:30:41,511 We can't afford any of this. 433 00:30:41,511 --> 00:30:43,970 That's why we thought we'd scam you. 434 00:30:44,428 --> 00:30:45,386 Sorry! 435 00:30:45,595 --> 00:30:46,345 Sorry, bro. 436 00:30:46,345 --> 00:30:49,636 Wait, what about the pill you gave me? 437 00:30:49,886 --> 00:30:52,636 Ah, that's nothing. I just found that above the fridge. 438 00:30:53,678 --> 00:30:54,220 That's so cool! 439 00:30:54,220 --> 00:30:57,220 Don't be mad. Don't be mad. You'll enjoy it, I promise. 440 00:30:57,861 --> 00:31:01,028 Wait, stop. I can't just go. 441 00:31:01,053 --> 00:31:02,903 I didn't tell my mom. 442 00:31:02,928 --> 00:31:07,261 Dude, that's fine. Your mom packed an overnight bag for you. 443 00:31:07,261 --> 00:31:10,845 She knows about our plan. Your things are in the back. 444 00:31:13,178 --> 00:31:14,261 See? 445 00:31:14,803 --> 00:31:16,886 Everything's ready. 446 00:31:16,970 --> 00:31:18,303 As for you, man. 447 00:31:21,678 --> 00:31:25,011 You still have a choice. You can get off the van. 448 00:31:25,011 --> 00:31:26,803 So will you, or won't you? 449 00:31:26,803 --> 00:31:29,053 Going down? 450 00:31:29,053 --> 00:31:30,053 Nah, I'm good. 451 00:31:30,053 --> 00:31:30,886 - You sure? - I'm good. 452 00:31:30,886 --> 00:31:31,886 Final answer? 453 00:31:32,053 --> 00:31:32,761 Let's go! 454 00:31:32,761 --> 00:31:35,053 Keep it up! Let's go! 455 00:31:58,845 --> 00:32:03,303 You idiots! You brought me to the place where I proposed?! 456 00:32:03,511 --> 00:32:05,708 Dude, that's exactly why we brought you here. 457 00:32:05,843 --> 00:32:08,528 To erase the bad memories, you have of this place. 458 00:32:08,553 --> 00:32:09,511 Okay? 459 00:32:09,511 --> 00:32:10,886 We'll just make new memories. 460 00:32:10,886 --> 00:32:14,178 We'll party, we'll hit on girls, we'll take the party everywhere. 461 00:32:14,178 --> 00:32:15,805 No more sulking in your bedroom. 462 00:32:15,830 --> 00:32:17,122 You okay? 463 00:32:17,147 --> 00:32:18,772 What's that? 464 00:32:20,236 --> 00:32:21,445 Dude, what are you doing? 465 00:32:21,470 --> 00:32:24,261 The party hasn't even started yet and you're throwing up. 466 00:32:24,286 --> 00:32:25,548 Get it all out, man. 467 00:32:25,959 --> 00:32:29,334 Keep it up. You'll be throwing up harder at the party. 468 00:32:29,945 --> 00:32:32,945 Let's just go to the coffee bar so Sam can wake up. 469 00:32:32,970 --> 00:32:33,803 Yeah. 470 00:32:33,828 --> 00:32:35,453 It's beautiful here! 471 00:32:36,403 --> 00:32:37,611 I think it's over there. 472 00:32:37,636 --> 00:32:41,095 What's up, Sammylicious! The gossip is true. 473 00:32:41,095 --> 00:32:46,506 Their cakes are delicious and look at this unique set-up. 474 00:32:46,531 --> 00:32:53,351 Coffee bar by the beach. After partying all night, go straight here come morning. 475 00:32:55,537 --> 00:32:57,329 Iced coffee for Sam. 476 00:32:59,761 --> 00:33:00,886 Thanks, man. 477 00:33:04,178 --> 00:33:08,136 Miss, are you okay? This is mine. Why are you taking it? 478 00:33:08,403 --> 00:33:11,236 Excuse me, are you Sam? 479 00:33:11,261 --> 00:33:13,557 Yes, that's my name. 480 00:33:13,720 --> 00:33:15,845 And I ordered an iced coffee. 481 00:33:16,653 --> 00:33:19,153 Boss, the heck is this? My head hurts. 482 00:33:19,178 --> 00:33:20,011 What's up with this? 483 00:33:20,036 --> 00:33:22,661 Hey, mister. You think you're the only Sam in the world? 484 00:33:22,803 --> 00:33:26,970 Ask the barista, I put Sam because my name is Sammy! 485 00:33:28,893 --> 00:33:29,970 Sammy? 486 00:33:29,995 --> 00:33:31,161 Yeah, why? 487 00:33:32,261 --> 00:33:33,970 It says 'Sam' on this. 488 00:33:33,995 --> 00:33:35,453 So it's mine. 489 00:34:16,553 --> 00:34:18,345 - I think she's eyeing Sam. - What are you looking at? 490 00:34:18,370 --> 00:34:19,703 - She's smiling. - The one in white. 491 00:34:20,743 --> 00:34:26,136 Sam, the girls have been eyeing you all night. 492 00:34:26,970 --> 00:34:29,220 Your sex appeal is off the charts. 493 00:34:29,678 --> 00:34:33,136 I hope I become a chick magnet when I'm heartbroken, too. 494 00:34:33,136 --> 00:34:35,028 Me, too. 495 00:34:35,053 --> 00:34:36,636 Aren't you a chick magnet already? 496 00:34:40,136 --> 00:34:41,261 Hi, boys. 497 00:34:41,261 --> 00:34:42,511 Hello, girls. 498 00:34:42,511 --> 00:34:43,303 Hi, girls. 499 00:34:43,303 --> 00:34:44,428 What's up, girls? 500 00:34:44,428 --> 00:34:47,720 You wanna-- Come on, join us. Let's have fun. 501 00:34:47,720 --> 00:34:49,511 You want to join us? 502 00:34:49,511 --> 00:34:51,303 These boys are cute, huh? 503 00:34:52,595 --> 00:34:54,803 That's different. That's different. 504 00:34:54,828 --> 00:34:57,703 You look like you're a lot of fun. 505 00:34:57,970 --> 00:35:01,428 But we don't want to hang out with Frogman. 506 00:35:01,453 --> 00:35:03,928 Frogman? Who is Frogman? 507 00:35:04,509 --> 00:35:09,067 - What Frogman? - You haven't heard? This is him. 508 00:35:09,092 --> 00:35:11,734 Hello, Sammylicious! 509 00:35:11,903 --> 00:35:15,195 Seriously, I had the most shocking experience. 510 00:35:15,220 --> 00:35:19,053 I ran into trouble with a very rude guy. 511 00:35:19,261 --> 00:35:23,511 I'm not going to namedrop but we'll just call him 'Frogman'. 512 00:35:23,963 --> 00:35:25,147 Watch this. 513 00:35:25,220 --> 00:35:29,053 Miss, are you okay? This is mine. Why are you taking it? 514 00:35:29,053 --> 00:35:31,595 Excuse me, are you Sam? 515 00:35:32,422 --> 00:35:36,611 Sammy should thank you. 516 00:35:36,636 --> 00:35:40,386 Because when I scrolled through her videos, only the one about yours went viral. 517 00:35:40,553 --> 00:35:43,678 She'll be famous because of you. 518 00:35:44,053 --> 00:35:47,053 You can see it, right? 519 00:36:02,136 --> 00:36:03,345 Thank you. 520 00:36:04,053 --> 00:36:05,220 Hey, what's up! 521 00:36:09,928 --> 00:36:10,970 Hi, miss. 522 00:36:11,261 --> 00:36:13,345 Oh, Sammylicious, right? 523 00:36:13,553 --> 00:36:15,220 I'm your fan. 524 00:36:21,053 --> 00:36:22,636 Come on, Come here! 525 00:36:36,720 --> 00:36:38,553 You'll have to forgive me. 526 00:36:39,261 --> 00:36:43,303 But your friend was really rude to me. 527 00:36:43,766 --> 00:36:46,845 I don't know how you can keep hanging out with him. 528 00:36:47,136 --> 00:36:50,595 How can you tolerate being with someone who has a bad attitude? 529 00:36:52,486 --> 00:36:54,778 You must have had a very lonely childhood. 530 00:36:54,803 --> 00:36:55,486 Really sad. 531 00:36:55,511 --> 00:36:58,486 You probably didn't have any real friends growing up. 532 00:36:58,511 --> 00:37:02,017 That's why you're still begging for attention. 533 00:37:02,042 --> 00:37:04,571 You have to act like a snowflake to be famous. 534 00:37:04,595 --> 00:37:06,136 - A freaking snowflake. - Wow, big word. 535 00:37:06,161 --> 00:37:08,911 Why, do you know me personally? 536 00:37:09,636 --> 00:37:12,636 You sound as if you know what you're talking about. 537 00:37:14,261 --> 00:37:17,261 Are you hearing this, you guys? 538 00:37:17,303 --> 00:37:21,178 Dude, can you hear yourself? 539 00:37:21,720 --> 00:37:24,136 I think you were the first one to judge. 540 00:37:24,511 --> 00:37:25,511 Right? 541 00:37:25,720 --> 00:37:29,803 How does it feel now to be judged by someone you don't know? 542 00:37:30,178 --> 00:37:31,011 Hm? 543 00:37:31,261 --> 00:37:34,261 Well, he didn't treat me well, did he? 544 00:37:34,470 --> 00:37:36,678 What did you want me to think? 545 00:37:36,703 --> 00:37:40,036 Sam is a good friend, okay? 546 00:37:40,470 --> 00:37:42,345 He just got hurt. 547 00:37:43,720 --> 00:37:48,928 Imagine losing your father then your fiancée breaks up with you. 548 00:37:49,820 --> 00:37:52,403 You have no right to be angry, all right? 549 00:37:52,428 --> 00:37:53,828 Or act all upset. 550 00:37:53,853 --> 00:37:54,828 No right. 551 00:37:56,385 --> 00:38:00,250 By the way, our friend is suicidal. 552 00:38:00,275 --> 00:38:02,672 We came here to have fun. 553 00:38:02,859 --> 00:38:04,920 So, he can breathe a little. 554 00:38:04,945 --> 00:38:06,820 Then this is what happens? 555 00:38:06,845 --> 00:38:12,928 He almost killed himself recently. Praise God nothing bad happened! 556 00:38:16,011 --> 00:38:19,761 We haven't seen him since last night. 557 00:38:20,220 --> 00:38:23,553 After he watched you humiliate him. 558 00:38:23,886 --> 00:38:27,761 If Sam dies, his mother will be left all alone. 559 00:38:28,508 --> 00:38:30,723 Then what are we waiting around for? 560 00:38:30,748 --> 00:38:33,373 Let's split up and find him! 561 00:38:33,595 --> 00:38:34,803 Let's go. 562 00:38:37,359 --> 00:38:40,820 You are pure nonsense! Let's go! Let's go! Let's go! 563 00:38:40,845 --> 00:38:41,803 Hurry up! 564 00:38:41,828 --> 00:38:42,661 Shit! 565 00:38:43,303 --> 00:38:44,261 To the other side! 566 00:39:02,178 --> 00:39:03,383 Sam. 567 00:39:04,178 --> 00:39:05,428 Sam! 568 00:39:07,136 --> 00:39:09,136 Sam! No! Don't do it! 569 00:39:10,220 --> 00:39:11,511 Sam! Don't! 570 00:39:15,761 --> 00:39:16,720 What's wrong with you? 571 00:39:20,386 --> 00:39:21,595 Are you stupid or something? 572 00:39:21,634 --> 00:39:23,717 You could have gotten us hurt. 573 00:39:24,345 --> 00:39:25,845 But you were gonna kill yourself! 574 00:39:25,870 --> 00:39:27,536 I just wanted to save you! 575 00:39:27,845 --> 00:39:29,595 Me? Kill myself? 576 00:39:29,970 --> 00:39:31,595 I just wanted to pee. 577 00:39:32,568 --> 00:39:35,568 Huh? Pee? 578 00:39:39,803 --> 00:39:42,470 Oh, I thought-- 579 00:39:44,011 --> 00:39:48,303 Well, I'm sorry. I guess I got carried away. 580 00:39:48,470 --> 00:39:50,011 You're not so perfect either. 581 00:39:50,445 --> 00:39:54,178 Blame your friends for telling me all sorts of things. 582 00:39:59,682 --> 00:40:01,141 Sorry for what I did. 583 00:40:02,553 --> 00:40:06,011 I will delete the video and post a public apology. 584 00:40:07,095 --> 00:40:09,011 Can you just leave me alone? 585 00:40:10,845 --> 00:40:13,345 You might do something drastic. 586 00:40:14,636 --> 00:40:16,261 I'm not going to do anything. 587 00:40:16,286 --> 00:40:18,661 I just want to get away from stresses like you. 588 00:40:19,678 --> 00:40:21,845 Because you don't know the feeling of being left behind. 589 00:40:22,386 --> 00:40:24,886 That's why you don’t understand why I want to be left alone. 590 00:40:26,258 --> 00:40:28,261 I have also been left behind. 591 00:40:30,805 --> 00:40:33,805 My Chinese ex-boyfriend left me. 592 00:40:34,845 --> 00:40:38,053 He didn't even introduce me to his parents. 593 00:40:38,970 --> 00:40:40,970 Because I'm not Chinese. 594 00:40:41,595 --> 00:40:46,595 So don't tell that I don't know the pain you're going through. 595 00:40:47,845 --> 00:40:49,178 In fact-- 596 00:40:50,261 --> 00:40:53,053 I see myself in you back then. 597 00:40:53,511 --> 00:40:55,261 Destructive. 598 00:40:56,111 --> 00:40:59,403 When you feel so down, you wish you could just disappear. 599 00:40:59,428 --> 00:41:04,303 When you feel there are way worse people who deserve to be in pain 600 00:41:04,303 --> 00:41:06,303 but why is it you that's being punished? 601 00:41:09,196 --> 00:41:12,071 You just want to self-destruct to get it over with. 602 00:41:13,511 --> 00:41:17,053 Don't worry. I'll help you. 603 00:41:18,761 --> 00:41:21,345 You're lucky, you met me. 604 00:41:22,595 --> 00:41:24,803 See you later at the beach bar. 605 00:41:24,803 --> 00:41:27,636 Lunch time. Your treat. 606 00:41:39,595 --> 00:41:41,595 Maybe eat a little slower. 607 00:41:41,620 --> 00:41:43,120 You don't seem all that hungry. 608 00:41:45,845 --> 00:41:47,261 I'm all right. 609 00:41:47,286 --> 00:41:50,536 It's your treat so I'm just making the most of it. 610 00:41:50,886 --> 00:41:54,178 Besides, I almost died saving you earlier. 611 00:41:54,428 --> 00:41:56,886 I deserve this. Don't go judging me. 612 00:41:58,095 --> 00:41:59,428 Wait, uh-- 613 00:42:00,053 --> 00:42:01,595 You said you could help me? 614 00:42:02,928 --> 00:42:06,095 Are you a therapist, or a love guru or something? 615 00:42:06,261 --> 00:42:09,720 From your videos, you're more like a food vlogger. 616 00:42:12,970 --> 00:42:14,428 Excuse me. 617 00:42:15,845 --> 00:42:17,220 I used to be a flight attendant. 618 00:42:17,678 --> 00:42:22,178 Now, I'm a full-time food vlogger and photographer. 619 00:42:23,136 --> 00:42:27,345 I've been wanting to do this for a long time. My stupid ex just stopped me. 620 00:42:28,178 --> 00:42:29,136 So... 621 00:42:30,136 --> 00:42:31,636 How can you help me? 622 00:42:31,636 --> 00:42:35,011 When I was crushed, I remembered what my dad told me. 623 00:42:35,011 --> 00:42:39,386 When he and my mom split up, he made a list to help him move on. 624 00:42:39,386 --> 00:42:41,678 I also made my own list. 625 00:42:43,011 --> 00:42:44,428 Was it effective? 626 00:42:44,428 --> 00:42:47,428 After doing everything on my list, 627 00:42:47,636 --> 00:42:49,261 he doesn't even matter to me. 628 00:42:49,928 --> 00:42:51,720 He can't touch this face. 629 00:42:51,720 --> 00:42:54,970 Are you saying I should just follow your list? 630 00:42:56,261 --> 00:43:01,178 Mm, no, actually. 631 00:43:01,868 --> 00:43:03,903 Your situation is worse than mine. 632 00:43:03,928 --> 00:43:05,622 Let's change it up a bit. 633 00:43:05,761 --> 00:43:08,345 You'll list Lucky 9 ways to move on. 634 00:43:08,370 --> 00:43:10,828 Wait, you have a list ready? 635 00:43:11,011 --> 00:43:12,636 Wait, hold on. 636 00:43:13,011 --> 00:43:14,928 You don't even know anything about me. 637 00:43:14,928 --> 00:43:17,428 Besides, how would you know it's effective? 638 00:43:17,428 --> 00:43:19,886 I already talked to your friends! 639 00:43:19,886 --> 00:43:22,511 That's why I told you to meet at lunch, right? 640 00:43:22,511 --> 00:43:23,636 Why did you ask them? 641 00:43:24,053 --> 00:43:25,095 This is my problem. 642 00:43:25,095 --> 00:43:26,345 You should have asked me. 643 00:43:27,236 --> 00:43:31,950 You know, Sam, people with love problems are blinded. 644 00:43:32,325 --> 00:43:34,445 That's why I asked them. 645 00:43:34,470 --> 00:43:36,761 All right, fine. You win. 646 00:43:36,761 --> 00:43:38,303 This is amazing. 647 00:43:38,303 --> 00:43:42,720 Your name and your ex's name, when combined... 648 00:43:42,928 --> 00:43:44,761 …equals my name! Sammy. 649 00:43:45,761 --> 00:43:48,095 Kinda feels like Destiny, huh? 650 00:44:05,678 --> 00:44:11,178 Sammy here! We're going somewhere at 1pm! Bring lots of cash! We'll buy drugs! 651 00:44:21,011 --> 00:44:21,803 Hey. 652 00:44:22,678 --> 00:44:24,845 What are we doing here? 653 00:44:25,178 --> 00:44:27,845 We're not pulling off something illegal, are we? 654 00:44:28,511 --> 00:44:30,845 The hell are you saying? Are you serious? 655 00:44:30,845 --> 00:44:33,845 Well, you said to bring lots of money. 656 00:44:33,845 --> 00:44:36,178 Aren't we gonna buy drugs? 657 00:44:36,886 --> 00:44:40,678 I swear you can't take a joke. Loosen up a little. 658 00:44:43,236 --> 00:44:45,611 Number one on your Lucky 9 list, 659 00:44:45,636 --> 00:44:46,845 shopping spree. 660 00:44:46,870 --> 00:44:48,578 Do some shopping. 661 00:44:48,886 --> 00:44:53,398 Doing this increases your self-worth. At the same time, 662 00:44:53,428 --> 00:44:56,428 it helps remind yourself that you are worthy of admiration. 663 00:44:57,511 --> 00:44:58,386 Game? 664 00:45:00,562 --> 00:45:01,722 Let's go. 665 00:45:08,511 --> 00:45:11,011 Change it. It's ugly. 666 00:45:11,036 --> 00:45:12,245 Nope. 667 00:45:13,970 --> 00:45:16,053 It really doesn't suit you at all. 668 00:45:16,053 --> 00:45:18,386 - I swear, it's not working. - What about this? 669 00:45:32,720 --> 00:45:35,261 You've got zero fashion sense, huh? 670 00:45:35,553 --> 00:45:41,511 Did Amie never give you advice or buy you clothes? 671 00:45:41,511 --> 00:45:44,678 Isn't she a model? Doesn't she try to dress you up? 672 00:45:44,678 --> 00:45:46,136 It's not that. 673 00:45:46,761 --> 00:45:49,761 She helps me shop for my clothes, but I don't want her to. 674 00:45:49,928 --> 00:45:51,803 I just think they're a waste of money. 675 00:45:52,528 --> 00:45:55,236 Besides, I was preparing for our wedding, so 676 00:45:55,261 --> 00:45:56,886 I didn't want to spend on anything else. 677 00:45:56,911 --> 00:45:58,953 You do love her very much. 678 00:45:59,345 --> 00:46:05,011 You even left your swimming team in college for her. 679 00:46:05,136 --> 00:46:08,553 My friends told you that, too? Those assholes. 680 00:46:11,136 --> 00:46:13,636 Amie needed me by her side at that time. 681 00:46:13,661 --> 00:46:15,786 So I quit the swimming team. 682 00:46:16,636 --> 00:46:18,970 She had family problems. 683 00:46:19,345 --> 00:46:21,553 And she neglected her studies. 684 00:46:22,428 --> 00:46:26,761 Of course, when you love the person… 685 00:46:29,220 --> 00:46:34,345 You'll help them recover from the subjects they failed. 686 00:46:35,470 --> 00:46:36,886 You know what, 687 00:46:38,928 --> 00:46:40,345 you're such an idiot. 688 00:46:41,136 --> 00:46:44,970 You gave up once in a lifetime experiences. 689 00:46:45,511 --> 00:46:49,845 That's because I thought Amie was the once in a lifetime girl for me. 690 00:46:51,470 --> 00:46:52,511 What about you? 691 00:46:54,136 --> 00:46:56,803 Have you ever been a fool in love? 692 00:46:57,636 --> 00:47:01,928 Have you given up something for the one you love? 693 00:47:07,136 --> 00:47:10,396 Ah, I'm leaving. I forgot about another appointment. 694 00:47:10,421 --> 00:47:14,928 I'll just text you my address and then bring all of our clothes there. 695 00:47:14,928 --> 00:47:17,845 And bring a bouquet of flowers, too. 696 00:47:18,470 --> 00:47:19,511 Bye! 697 00:47:54,761 --> 00:47:56,178 Is anybody home? 698 00:47:56,886 --> 00:47:58,053 Sammy? 699 00:48:07,345 --> 00:48:08,136 How are you? 700 00:48:08,136 --> 00:48:09,470 Hold my hand. 701 00:48:09,470 --> 00:48:12,386 Then smile. Hold up the bouquet nicely. 702 00:48:12,411 --> 00:48:14,757 Like you're giving it to me. 703 00:48:14,798 --> 00:48:16,372 There! Perfect. 704 00:48:18,178 --> 00:48:20,136 Did you bring the clothes we bought? 705 00:48:20,136 --> 00:48:22,428 Yes, they're in my car. Should I go get them? 706 00:48:22,428 --> 00:48:24,386 Bring them in. Let's go inside. 707 00:48:24,386 --> 00:48:25,595 Come on! 708 00:48:35,011 --> 00:48:36,136 Let's go? 709 00:48:43,303 --> 00:48:44,678 Feel at home. 710 00:48:54,553 --> 00:48:56,146 Are you surprised? 711 00:48:56,345 --> 00:49:00,678 Number two on your Lucky 9 list is social media flex. 712 00:49:00,678 --> 00:49:04,095 Flexing to the world the new and improved you. 713 00:49:04,095 --> 00:49:07,178 Also showing to your ex that you're okay. 714 00:49:07,203 --> 00:49:10,203 That it's not your loss but hers. 715 00:49:10,611 --> 00:49:16,236 So you mean, I'll take a picture and then I'll post it? 716 00:49:16,261 --> 00:49:17,361 Exactly! 717 00:49:17,386 --> 00:49:21,595 I'll photograph you here in my setup with your new clothes. 718 00:49:21,595 --> 00:49:23,803 Then later, while you're driving, 719 00:49:23,803 --> 00:49:27,678 pretend you're happy while you're holding hands with a girl. 720 00:49:27,720 --> 00:49:30,720 Then every area here inside the house. 721 00:49:31,636 --> 00:49:33,428 That sounds like a lot of effort. 722 00:49:45,470 --> 00:49:46,303 Who's this? 723 00:49:46,303 --> 00:49:49,220 Ah, him. That's my ex. 724 00:49:49,220 --> 00:49:50,490 You must still love him. 725 00:49:50,515 --> 00:49:53,515 No way. I wanna punch him. 726 00:49:55,403 --> 00:49:56,445 Then why haven't you put it away? 727 00:49:56,470 --> 00:49:58,178 I just haven't had the time. 728 00:49:58,203 --> 00:50:00,495 You can put it away now. 729 00:50:05,136 --> 00:50:07,511 I'll make you some coffee. 730 00:50:26,095 --> 00:50:28,220 I thought you were gonna make some coffee. 731 00:50:28,845 --> 00:50:30,303 Do you want to drink? 732 00:50:31,220 --> 00:50:33,345 Are you okay? 733 00:50:36,636 --> 00:50:39,303 You're so weak with the bottle. 734 00:50:40,511 --> 00:50:45,928 Hang on, I'm just editing your pictures. 735 00:50:47,053 --> 00:50:49,345 Don't sleep on me, all right? 736 00:50:49,803 --> 00:50:51,761 Or I'll vomit on you. 737 00:50:52,011 --> 00:50:55,928 Nah, my eyes just get sleepy when I drink. 738 00:50:57,099 --> 00:50:59,307 I'm still good, please. 739 00:50:59,511 --> 00:51:01,553 Your face is all red. 740 00:51:01,845 --> 00:51:06,803 There we go. It's in the folder I sent you. 741 00:51:07,428 --> 00:51:11,178 Upload those pictures, okay? 742 00:51:12,386 --> 00:51:14,886 I edited them nicely. 743 00:51:16,761 --> 00:51:19,470 Wow! 744 00:51:19,970 --> 00:51:23,720 Dude, you look so good here! 745 00:51:25,470 --> 00:51:26,511 Hang on. 746 00:51:26,511 --> 00:51:31,095 When you ex sees this, 747 00:51:31,636 --> 00:51:39,386 she'll swim from Canada to the Philippines for sure just to see you. 748 00:51:39,386 --> 00:51:40,928 Hang on. 749 00:51:40,928 --> 00:51:42,678 Yes! 750 00:51:44,678 --> 00:51:47,386 Wow, I look good! 751 00:51:48,470 --> 00:51:50,386 Screw her! 752 00:51:50,386 --> 00:51:54,011 She used to have me, now watch her beg. 753 00:51:54,036 --> 00:51:55,670 There we go! 754 00:51:55,695 --> 00:51:59,653 That's what I want to hear from you, Sam! 755 00:51:59,678 --> 00:52:01,386 There we go! 756 00:52:01,970 --> 00:52:04,345 - Cheers! - Cheers! 757 00:52:09,470 --> 00:52:11,204 Wait. 758 00:52:28,053 --> 00:52:30,470 Whoa, see. Damn. 759 00:52:30,495 --> 00:52:33,868 It's getting lots of comments and like. 760 00:52:33,893 --> 00:52:35,976 There, look. 761 00:52:36,011 --> 00:52:42,636 You should thank me. You've got a great photographer. 762 00:52:42,636 --> 00:52:44,928 You haven't even thanked me. 763 00:52:44,928 --> 00:52:46,761 Thank you! 764 00:52:53,011 --> 00:52:54,303 Look again. 765 00:52:54,970 --> 00:52:56,553 See? 766 00:53:00,261 --> 00:53:01,595 Looking good! 767 00:53:03,720 --> 00:53:05,636 She messaged me. 768 00:53:08,345 --> 00:53:10,011 Don't! Don't. 769 00:53:10,036 --> 00:53:11,786 Don't reply. 770 00:53:12,154 --> 00:53:14,571 Why not? 771 00:53:14,720 --> 00:53:19,386 Weren't we doing all this so she notices me? 772 00:53:21,678 --> 00:53:22,970 You idiot! 773 00:53:24,136 --> 00:53:30,928 We did all that to show her that you're doing well! 774 00:53:31,178 --> 00:53:35,511 If you reply and your ex sees it, 775 00:53:35,511 --> 00:53:41,095 she'll think she can just get you back easy. 776 00:53:41,803 --> 00:53:44,553 Then what's gonna happen? 777 00:53:45,928 --> 00:53:52,511 You see a little hope and you're back to bawling your eyes out. 778 00:53:54,678 --> 00:53:56,595 Damn you. 779 00:53:57,220 --> 00:53:59,511 You speak from experience. 780 00:54:00,595 --> 00:54:10,845 You know, in all of the eight years I was with my ex, 781 00:54:11,386 --> 00:54:13,428 One message from him 782 00:54:16,553 --> 00:54:21,386 and I'd fall apart again. 783 00:54:21,428 --> 00:54:23,386 One reply from him 784 00:54:26,136 --> 00:54:32,511 and all the pain he caused would fade away. 785 00:54:35,178 --> 00:54:40,261 He'd never post about me on his socials. 786 00:54:43,053 --> 00:54:49,886 Whenever we're out on a date, he wants us to wear a cap. 787 00:54:50,470 --> 00:54:56,553 Because his relatives might see us. 788 00:54:59,553 --> 00:55:01,345 And you know what else? 789 00:55:03,928 --> 00:55:10,553 I endured not going to Chinatown to eat meat buns 790 00:55:11,220 --> 00:55:16,636 because he can't risk someone seeing me. 791 00:55:20,136 --> 00:55:21,636 Wack, right? 792 00:55:23,511 --> 00:55:26,511 That fucking relationship. 793 00:57:07,693 --> 00:57:08,970 Hey! 794 00:57:09,803 --> 00:57:10,761 What? 795 00:57:12,386 --> 00:57:13,636 What's happening? 796 00:57:14,095 --> 00:57:15,345 Go home. 797 00:57:15,845 --> 00:57:19,553 I'll just text you where and when we'll meet again. 798 00:57:20,303 --> 00:57:23,178 I've got things to do for work. 799 00:57:25,303 --> 00:57:26,178 All right. 800 00:57:37,803 --> 00:57:38,720 I'll go ahead. 801 00:57:39,511 --> 00:57:40,470 Bye. 802 00:57:49,928 --> 00:57:51,136 She's taking forever. 803 00:57:56,011 --> 00:57:57,345 I'm out. 804 00:58:09,970 --> 00:58:11,094 Sam! 805 00:58:11,736 --> 00:58:14,653 Hey. What took you so long? 806 00:58:14,678 --> 00:58:15,761 There you are. 807 00:58:17,236 --> 00:58:20,820 I'm sorry. I just passed by some garbage. 808 00:58:20,845 --> 00:58:22,984 I had to put it where it belongs. 809 00:58:23,386 --> 00:58:24,928 That's pretty harsh. 810 00:58:25,345 --> 00:58:28,428 Wait, why are we here? Are we going to church? 811 00:58:28,886 --> 00:58:31,428 No, you're buying a pet. 812 00:58:33,518 --> 00:58:34,671 Huh? 813 00:58:36,095 --> 00:58:38,261 Why, don't you like pets? 814 00:58:39,236 --> 00:58:43,111 Well, I love pets, especially dogs. 815 00:58:43,136 --> 00:58:46,011 My dog died of old age. 816 00:58:46,470 --> 00:58:48,470 Why don't you get a new one? 817 00:58:50,845 --> 00:58:52,011 The thing is, 818 00:58:52,036 --> 00:58:57,070 Amie has an allergy to pets, so even if I wanted to, 819 00:58:57,095 --> 00:58:58,445 I couldn't. 820 00:58:58,470 --> 00:59:02,928 Well now, because of her, you're getting a new pet. 821 00:59:03,836 --> 00:59:04,956 How? 822 00:59:05,565 --> 00:59:09,649 On the third list of your Lucky 9 is be a pet parent. 823 00:59:10,553 --> 00:59:16,470 So you can feel that you are loved and someone needs you. 824 00:59:16,928 --> 00:59:22,511 You are important and they cannot live without you. 825 00:59:23,136 --> 00:59:24,678 Literally speaking. 826 00:59:24,886 --> 00:59:28,053 Also to make you feel that you are not alone 827 00:59:28,053 --> 00:59:31,053 and you have someone to rant to. 828 00:59:31,136 --> 00:59:35,720 I can get any pet? 829 00:59:36,136 --> 00:59:40,595 So I thought of getting a turtle, because they're like me, right? 830 00:59:40,678 --> 00:59:44,095 I may be slow, but I am moving forward. 831 00:59:44,345 --> 00:59:46,095 Like how I'm moving on now. 832 00:59:46,345 --> 00:59:47,761 Anyways. 833 00:59:48,028 --> 00:59:50,361 What will you name this turtle? 834 00:59:50,386 --> 00:59:51,678 Bantay. 835 00:59:55,970 --> 00:59:57,345 What do you think? 836 00:59:58,011 --> 01:00:00,428 Does Sammy still have feelings for her ex? 837 01:00:01,470 --> 01:00:06,095 Because I found a remembrance that she hasn't thrown away yet. 838 01:00:06,636 --> 01:00:09,470 I also saw him trying to win her back. 839 01:00:10,303 --> 01:00:12,053 So what do you think? 840 01:00:12,428 --> 01:00:17,136 You think she's still in love with him and will she take him back? 841 01:00:20,803 --> 01:00:21,720 Hey, Bantay! 842 01:00:21,745 --> 01:00:26,078 Don't get any ideas! I don't have feelings for Sammy, okay! 843 01:00:26,745 --> 01:00:28,016 I'm just concerned. 844 01:00:28,553 --> 01:00:31,553 Besides, I consider her a friend. 845 01:00:34,174 --> 01:00:37,841 You're wrong about that, Bantay! Absolutely wrong! 846 01:00:38,928 --> 01:00:41,303 I don't have feelings for Sammy! 847 01:00:41,678 --> 01:00:45,845 Besides, just because we're always together doesn't mean a damn thing. 848 01:00:46,678 --> 01:00:48,470 I'm just curious. 849 01:00:52,386 --> 01:00:55,261 All right, let's make a bet. 850 01:00:55,286 --> 01:00:56,620 Let's make a bet. 851 01:00:57,528 --> 01:00:59,695 I won't meet Sammy for a few days. 852 01:00:59,720 --> 01:01:02,970 Let's say… five days. Fine! 853 01:01:03,345 --> 01:01:07,636 If I break that deal, I'll get you a girlfriend. 854 01:01:08,261 --> 01:01:09,553 Deal? 855 01:01:10,636 --> 01:01:11,553 Deal. 856 01:01:12,386 --> 01:01:14,386 Son, are you waiting for a call? 857 01:01:15,511 --> 01:01:18,303 No, mom. 858 01:01:19,178 --> 01:01:20,220 Hmm… 859 01:01:22,011 --> 01:01:24,636 You're just staring at your phone. 860 01:01:25,553 --> 01:01:29,220 You haven't left the house for four days. 861 01:01:30,928 --> 01:01:35,553 Whereas these past few days, you're always going out. 862 01:01:36,678 --> 01:01:40,428 Mom, I just had things to attend to. 863 01:01:43,803 --> 01:01:44,803 Son, 864 01:01:45,095 --> 01:01:48,470 maybe you're thinking about me that's why you can't leave the house. 865 01:01:50,303 --> 01:01:52,261 Don't worry about me. 866 01:01:53,070 --> 01:01:54,820 Don't think about me, son. 867 01:01:54,845 --> 01:01:57,845 I noticed something about you. These past few days-- 868 01:01:57,845 --> 01:02:01,970 You seemed like you're in good spirits each time you'd go out. 869 01:02:03,220 --> 01:02:05,261 Your face really lights up! 870 01:02:05,678 --> 01:02:11,220 Besides, you're looking really well. Like you're taking good care of yourself. 871 01:02:12,386 --> 01:02:14,678 Just keep it up, son. 872 01:02:21,220 --> 01:02:22,345 Let me. 873 01:02:34,470 --> 01:02:35,928 Come on. Come in. 874 01:02:35,986 --> 01:02:37,153 The heck, Kempoy. 875 01:02:37,178 --> 01:02:38,261 What are we having, Aunt? 876 01:02:38,261 --> 01:02:39,803 Eat up. They're delicious. 877 01:02:39,803 --> 01:02:43,652 That's what I'm talking about! 878 01:02:43,677 --> 01:02:45,428 Sup, buddy? 879 01:02:45,428 --> 01:02:46,595 Sit down. 880 01:02:47,136 --> 01:02:49,761 - Aunt, this is all you cooked? - Help me with this. 881 01:02:49,786 --> 01:02:53,695 We just arrived and there's food! Wow! 882 01:02:53,720 --> 01:02:55,636 Get your own place mat. 883 01:02:55,661 --> 01:02:56,744 Thank you! 884 01:02:56,769 --> 01:02:58,453 - Help yourself. - No shrimp? 885 01:02:58,847 --> 01:03:01,345 You're shameless. 886 01:03:01,558 --> 01:03:04,970 These are so good. It's my first time eating food this good. 887 01:03:05,195 --> 01:03:06,528 That's all you're getting. 888 01:03:06,553 --> 01:03:07,674 Go on, eat. 889 01:03:07,699 --> 01:03:08,553 Aww, damn. 890 01:03:08,578 --> 01:03:10,245 Stop complaining. 891 01:03:10,270 --> 01:03:18,945 [chattering] 892 01:03:18,970 --> 01:03:19,636 Hey. 893 01:03:28,595 --> 01:03:31,178 Are you a new friend of my son? 894 01:03:31,595 --> 01:03:35,553 What's your name and where are you from? 895 01:03:37,220 --> 01:03:45,303 Sammy Delima, 25, Barangay Paltok, Quezon City, Metro Manila, Philippines! 896 01:03:46,345 --> 01:03:49,011 You're a funny one! 897 01:03:49,220 --> 01:03:52,470 You seem so chirpy! I love your energy! 898 01:03:53,178 --> 01:03:54,136 Ah, wait. 899 01:03:54,928 --> 01:03:57,928 What brings you here? Are you going out? 900 01:03:58,011 --> 01:04:00,553 I came here today… 901 01:04:01,136 --> 01:04:03,261 to tell you, that… 902 01:04:04,595 --> 01:04:06,095 I'm pregnant. 903 01:04:06,095 --> 01:04:06,886 Huh? 904 01:04:08,178 --> 01:04:09,720 Sam is the father. 905 01:04:09,745 --> 01:04:12,036 No! I'm against it! You can't be! 906 01:04:12,136 --> 01:04:14,761 - I'm sweating in panic! - You're the father. 907 01:04:14,970 --> 01:04:16,970 I can't take this. I can't. 908 01:04:17,761 --> 01:04:21,303 I'm kidding! I just wanted to make you all laugh. 909 01:04:21,966 --> 01:04:26,236 Aunt, I'm here to ask permission for Sam 910 01:04:26,261 --> 01:04:29,470 because I'm inviting him to attend a birthday party the day after tomorrow. 911 01:04:29,495 --> 01:04:30,745 Ahh… 912 01:04:30,970 --> 01:04:33,511 Birthday party? We never talked about that. 913 01:04:33,845 --> 01:04:39,303 How would you know? You haven't even looked at my texts and calls. 914 01:04:39,636 --> 01:04:42,928 Besides, this is fourth on your Lucky 9 list. 915 01:04:43,053 --> 01:04:45,386 Meet a new person. 916 01:04:45,553 --> 01:04:49,261 People you get along with and you can be friends with. 917 01:04:49,403 --> 01:04:51,028 So that's the reason. 918 01:04:51,053 --> 01:04:53,970 That's why you kept going out. 919 01:04:54,319 --> 01:04:58,736 And that's why my son's looking better and better! 920 01:04:58,761 --> 01:05:02,866 See? They notice how much you're changing. 921 01:05:02,970 --> 01:05:08,886 Right? Could you add 'to fall in love again' to the list? 922 01:05:09,595 --> 01:05:13,136 Because I want my son to fall for you. 923 01:05:14,016 --> 01:05:16,891 Because you seem very lovely, hija. 924 01:05:16,970 --> 01:05:20,095 And we'll get along just fine. 925 01:05:21,111 --> 01:05:23,111 - You're a winner, girl! - Dang. 926 01:05:23,136 --> 01:05:26,553 Oh, mom, if you only knew what we went through when we first met. 927 01:05:26,553 --> 01:05:27,720 It was so-- 928 01:05:27,720 --> 01:05:29,970 Mm, just eat, okay? Aren't you hungry? 929 01:05:29,970 --> 01:05:31,720 You're hungry. So hungry. 930 01:05:31,720 --> 01:05:33,303 Son, cater to her. 931 01:05:33,303 --> 01:05:34,553 - Have some water. - Serve her. 932 01:05:34,553 --> 01:05:36,053 They say pregnant women have big appetites. 933 01:05:36,053 --> 01:05:37,261 Thanks. 934 01:05:50,011 --> 01:05:51,428 - You okay? - Huh? 935 01:05:51,428 --> 01:05:52,720 Are you okay? 936 01:05:52,970 --> 01:05:54,928 Why do you seem nervous? 937 01:05:55,386 --> 01:05:58,928 I don't-- I don't know. I guess I'm nervous. 938 01:05:59,553 --> 01:06:03,136 I don't really go to these kinds of parties. 939 01:06:03,220 --> 01:06:06,553 It's my first time to meet new people. 940 01:06:07,178 --> 01:06:08,970 You know how jealous Amie could get. 941 01:06:08,970 --> 01:06:12,595 I just never had the chance to do these kinds of things. 942 01:06:12,970 --> 01:06:14,345 I just avoid them altogether. 943 01:06:14,345 --> 01:06:16,636 Just relax, okay? 944 01:06:16,803 --> 01:06:19,220 Promise, my friends are nice. 945 01:06:20,720 --> 01:06:24,303 Look, you didn't even fix your collar. 946 01:06:24,345 --> 01:06:27,845 There, see? You look good tonight. 947 01:06:28,303 --> 01:06:30,386 Are you ready? Let's go? 948 01:06:30,386 --> 01:06:31,636 They're waiting for us. 949 01:06:35,803 --> 01:06:38,011 Hey guys! 950 01:06:38,053 --> 01:06:39,511 Hi! 951 01:06:39,970 --> 01:06:42,986 - Hello! - Hi! 952 01:06:43,011 --> 01:06:44,053 Nice to see you. 953 01:06:44,078 --> 01:06:48,536 Besties! Are you ready? The VIP room is ready! 954 01:06:49,886 --> 01:06:50,803 Hi, bestie! 955 01:06:50,828 --> 01:06:52,536 You look fabulous! 956 01:06:53,596 --> 01:06:56,688 Hi! Joshua, by the way. 957 01:06:56,713 --> 01:07:00,555 It's my birthday today so welcome to my party! 958 01:07:00,580 --> 01:07:03,094 I'm also a dating guru vlogger 959 01:07:03,119 --> 01:07:07,344 so if you want to get an American girlfriend, hit me up. 960 01:07:08,343 --> 01:07:11,341 Ouchies! Give me a kiss. 961 01:07:11,366 --> 01:07:14,200 I thought you brought me my birthday present. 962 01:07:14,736 --> 01:07:17,653 It's Aecy, by the way. I'm a rockstar vlogger. 963 01:07:17,678 --> 01:07:20,303 Hello! I'm Athena. I'm a K-Pop vlogger. 964 01:07:20,303 --> 01:07:24,011 Roxy, by the way. The cosplayer of the gang! 965 01:07:24,011 --> 01:07:25,428 Nice to meet you. 966 01:07:25,453 --> 01:07:29,203 You guys are so much fun. You have so many interesting stories. 967 01:07:29,228 --> 01:07:30,861 Cheers! 968 01:07:30,886 --> 01:07:36,345 Of course. Sometimes it's your choice whether to be happy or sad. 969 01:07:36,386 --> 01:07:39,303 I believe problems are a normal part of life. 970 01:07:39,303 --> 01:07:42,595 So you should choose to be happy every day! 971 01:07:42,595 --> 01:07:43,303 Correct! 972 01:07:43,328 --> 01:07:49,828 True. My boyfriend left me two weeks ago but I still chose to enjoy life. 973 01:07:49,972 --> 01:07:53,153 He's out there being happy with someone else, and I'm gonna mope around? 974 01:07:53,178 --> 01:07:54,470 No way, man! 975 01:07:54,511 --> 01:07:55,928 No way. 976 01:07:55,928 --> 01:07:57,261 Did you hear that? 977 01:07:57,261 --> 01:07:58,845 Did you hear what she said? 978 01:07:59,095 --> 01:08:00,720 You were left, too, Sam? 979 01:08:01,136 --> 01:08:03,011 Or did you leave someone? 980 01:08:04,803 --> 01:08:09,445 She left me. I gave her everything, but she didn't choose me. 981 01:08:09,470 --> 01:08:12,178 There we go. That's the problem. 982 01:08:12,203 --> 01:08:15,411 You're giving them everything, you don't notice you're running out for yourself. 983 01:08:15,695 --> 01:08:16,945 You really got me there. 984 01:08:16,970 --> 01:08:21,220 Well, sure! You think just because we're gay we feel different? 985 01:08:21,428 --> 01:08:26,345 No matter what your gender is, we all feel the same when it comes to love. 986 01:08:26,345 --> 01:08:28,761 I am thankful that you understand me. 987 01:08:28,761 --> 01:08:32,470 Honestly, I really didn't want to say how I felt. 988 01:08:32,845 --> 01:08:34,845 Because I'm scared no one would understand. 989 01:08:34,845 --> 01:08:39,303 Come on, love is love! 990 01:08:39,678 --> 01:08:44,095 Everyone goes through that. Promise. 991 01:08:46,261 --> 01:08:47,720 Let's give Sam a hug! 992 01:08:47,720 --> 01:08:50,386 Right, let's give him a hug! 993 01:08:50,970 --> 01:08:51,803 Don't be sad! 994 01:08:51,803 --> 01:08:54,053 Group hug! 995 01:09:19,428 --> 01:09:23,595 Hey, don't be a killjoy. Dance with me! 996 01:09:23,595 --> 01:09:27,595 You know I'm not used to these kinds of things. 997 01:09:28,028 --> 01:09:29,653 You haven't been to a bar? 998 01:09:29,678 --> 01:09:31,970 You know Amie, she's worried I'll meet a lot of people. 999 01:09:31,995 --> 01:09:33,539 She thinks I'll cheat on her. 1000 01:09:34,136 --> 01:09:38,136 You'll get used to it. You need to enjoy yourself. 1001 01:09:38,345 --> 01:09:41,636 Number five, party until you drop. 1002 01:09:41,970 --> 01:09:44,511 Enjoy and experience life, Sam. 1003 01:09:44,720 --> 01:09:49,261 You have to make up for the lost chances to think about yourself 1004 01:09:49,261 --> 01:09:51,428 because you were putting others first. 1005 01:09:51,928 --> 01:09:53,386 Live, for once! 1006 01:09:55,553 --> 01:09:58,678 Okay? Let's dance. 1007 01:10:00,220 --> 01:10:01,470 Come here! 1008 01:10:02,903 --> 01:10:04,486 Don't be shy! 1009 01:10:04,511 --> 01:10:06,951 Where are his drinks? There we go. 1010 01:10:06,976 --> 01:10:09,803 Sam, drink that to loosen your nerves. 1011 01:10:09,828 --> 01:10:10,953 Yes! 1012 01:10:10,978 --> 01:10:18,945 Picture! Happy birthday! 1013 01:10:18,970 --> 01:10:23,053 Shot! Shot! Shot 1014 01:10:41,498 --> 01:10:42,756 Wow! 1015 01:10:45,021 --> 01:10:47,345 Best night ever! 1016 01:10:48,720 --> 01:10:50,803 I should have done this many times. 1017 01:10:51,136 --> 01:10:54,261 Screw Amie! Screw Amie! 1018 01:10:56,685 --> 01:10:58,068 See? I told you. 1019 01:10:58,093 --> 01:10:59,801 I'm really enjoying myself. 1020 01:10:59,826 --> 01:11:00,993 So much. 1021 01:11:02,005 --> 01:11:03,362 Screw Amie! 1022 01:11:05,193 --> 01:11:06,653 Don't touch me. 1023 01:11:06,678 --> 01:11:07,966 We need to talk. 1024 01:11:07,991 --> 01:11:10,541 Everytime, I come see you, you're always partying. 1025 01:11:10,617 --> 01:11:12,242 We're done, okay? 1026 01:11:12,267 --> 01:11:13,517 Are you stupid? 1027 01:11:13,736 --> 01:11:15,778 Besides, when your relatives see us here, 1028 01:11:15,803 --> 01:11:18,136 you'll just blame me if they disown you. 1029 01:11:18,261 --> 01:11:19,761 Goddamnit, Sam! 1030 01:11:20,220 --> 01:11:22,095 Didn't I tell you, give me time? 1031 01:11:22,758 --> 01:11:25,508 And you're with your weird friends again. 1032 01:11:25,845 --> 01:11:28,220 Won't you stop vlogging? 1033 01:11:28,720 --> 01:11:30,435 You're not even earning anything. 1034 01:11:30,460 --> 01:11:32,294 Your views are so low! 1035 01:11:32,320 --> 01:11:33,778 Just go back to being a flight attendant. 1036 01:11:33,803 --> 01:11:34,970 Give me time? 1037 01:11:37,196 --> 01:11:41,146 Look, I gave you eight years. You still need more time? 1038 01:11:42,716 --> 01:11:45,303 Don't tell me what to do. 1039 01:11:46,068 --> 01:11:48,345 I'm happy with what I'm doing now. 1040 01:11:48,490 --> 01:11:53,513 At least I have the balls to gamble on the life I want. How about you? 1041 01:11:53,811 --> 01:11:55,186 You don't, do you? 1042 01:12:02,803 --> 01:12:04,761 What's this, babe? Something wrong? 1043 01:12:06,564 --> 01:12:08,297 - "Babe"? - Yeah! 1044 01:12:09,595 --> 01:12:11,095 Do you have a problem with that? 1045 01:12:11,803 --> 01:12:15,220 My friends said you're messing with my girlfriend. 1046 01:12:31,428 --> 01:12:32,720 Thanks. 1047 01:12:33,345 --> 01:12:35,053 I really appreciate it. 1048 01:12:36,011 --> 01:12:40,803 Which friends were you talking about earlier? 1049 01:12:40,970 --> 01:12:45,803 Them. My friends. We already shared drinks earlier, didn't we? 1050 01:12:45,928 --> 01:12:48,261 Them? But those are my friends. 1051 01:12:48,428 --> 01:12:50,095 I'm their friend now, too. 1052 01:12:51,445 --> 01:12:54,328 You don't have friends. They are my friends. 1053 01:12:54,428 --> 01:12:55,470 - Is that so? - Yes. 1054 01:12:55,495 --> 01:12:57,411 You have no friends here. 1055 01:12:58,178 --> 01:12:59,636 You're too mean. 1056 01:13:31,303 --> 01:13:33,511 Guys, we have to go now, don't we? 1057 01:13:33,595 --> 01:13:35,345 Huh? I'm not done with my drink, bestie. 1058 01:13:35,345 --> 01:13:36,178 No, we should go. 1059 01:13:36,178 --> 01:13:37,761 Huh? Why? 1060 01:13:38,178 --> 01:13:39,345 Well, come on then. 1061 01:13:41,970 --> 01:13:44,495 It's yours. You can finish it. Bye! 1062 01:13:45,120 --> 01:13:46,315 Bye. 1063 01:13:46,511 --> 01:13:47,886 Bye, friends! 1064 01:14:08,803 --> 01:14:09,928 Ouch! 1065 01:14:11,886 --> 01:14:14,053 Why did you do that? It hurts! 1066 01:14:14,886 --> 01:14:18,136 And how did you get in here? 1067 01:14:18,195 --> 01:14:21,570 How could I not slap you? You had such a sly smile! 1068 01:14:21,595 --> 01:14:23,553 Aunt let me in. 1069 01:14:23,970 --> 01:14:25,761 She said you were batshit drunk. 1070 01:14:27,761 --> 01:14:31,303 I'm sorry. I don't even know what happened last night. 1071 01:14:32,428 --> 01:14:34,136 I have the worst headache. 1072 01:14:36,178 --> 01:14:39,345 Here, I brought you soup. 1073 01:14:40,511 --> 01:14:42,720 That will get rid of the hangover. 1074 01:15:03,331 --> 01:15:04,248 What is it? 1075 01:15:04,273 --> 01:15:06,856 Nothing. Your hair looked better last night. 1076 01:15:15,761 --> 01:15:20,220 About last night… 1077 01:15:21,300 --> 01:15:23,425 I'm really sorry for leaving you behind. 1078 01:15:23,450 --> 01:15:25,861 But thank you for saving me from Lester. 1079 01:15:25,886 --> 01:15:28,516 Yeah, sure. 1080 01:15:28,836 --> 01:15:31,461 And I'm sorry about the… 1081 01:15:33,011 --> 01:15:34,678 The kiss? 1082 01:15:37,886 --> 01:15:41,345 You just did it to show off, right? 1083 01:15:43,511 --> 01:15:45,970 Sure. Of course-- 1084 01:15:46,678 --> 01:15:47,386 Yes. 1085 01:15:47,411 --> 01:15:50,411 Besides, it doesn't mean anything. 1086 01:15:50,636 --> 01:15:52,095 We were just drunk. 1087 01:15:52,095 --> 01:15:53,203 That's right. 1088 01:15:53,453 --> 01:15:55,661 Now I feel sorry. 1089 01:15:56,053 --> 01:15:56,886 Huh? 1090 01:15:57,261 --> 01:15:58,345 What's the matter? 1091 01:15:58,611 --> 01:16:01,736 Because you didn't get to do the other item on the Lucky 9 list. 1092 01:16:01,761 --> 01:16:03,970 But it's optional anyway. 1093 01:16:04,111 --> 01:16:04,945 Wait… 1094 01:16:04,970 --> 01:16:06,261 Anyway it's up to you. 1095 01:16:06,286 --> 01:16:07,245 What was it? 1096 01:16:08,345 --> 01:16:11,553 Number 6, one-nighter. 1097 01:16:12,261 --> 01:16:16,220 Casual sex. For the longest time you were stick to one. 1098 01:16:16,720 --> 01:16:18,886 Now, you are stick to no one. 1099 01:16:18,886 --> 01:16:20,678 Try another dish. 1100 01:16:20,946 --> 01:16:22,054 What?! 1101 01:16:22,677 --> 01:16:24,802 I'll never do that! No way! 1102 01:17:01,136 --> 01:17:03,553 My conscience can't handle that! 1103 01:17:03,553 --> 01:17:05,095 Sex with no attachment? 1104 01:17:05,095 --> 01:17:06,386 No way! 1105 01:17:42,553 --> 01:17:44,761 Is that really how you see me? 1106 01:17:45,595 --> 01:17:47,511 Besides, I can't stomach that. 1107 01:17:47,861 --> 01:17:50,736 I wasn't raised that way so I won't do that. 1108 01:17:50,761 --> 01:17:51,761 No way! 1109 01:17:54,886 --> 01:17:55,636 Psst. 1110 01:17:57,011 --> 01:17:58,220 Hi, there. 1111 01:17:58,970 --> 01:18:03,886 I'm feeling lonely. Could you keep me company? 1112 01:18:57,516 --> 01:19:00,595 Calm down. I was just asking. 1113 01:19:01,136 --> 01:19:03,553 You could've just said 'no'. Simple. 1114 01:19:04,970 --> 01:19:07,428 Well, then, I'm leaving. 1115 01:19:07,428 --> 01:19:08,303 Wait. 1116 01:19:08,886 --> 01:19:11,053 You just got here. What's your hurry? 1117 01:19:11,053 --> 01:19:13,095 I have somewhere I gotta be. 1118 01:19:14,011 --> 01:19:14,845 Uh-- 1119 01:19:15,178 --> 01:19:19,220 Wait. I'll just text you the details of what we'll do in the next few days. 1120 01:19:19,553 --> 01:19:20,761 What else is on the list? 1121 01:19:21,553 --> 01:19:22,470 Also-- 1122 01:19:24,011 --> 01:19:27,220 You won't insist on a one-night stand again, will you? 1123 01:19:27,470 --> 01:19:30,470 I won't. I told you, it's optional. 1124 01:19:33,511 --> 01:19:37,095 Ugh, you're too much. 1125 01:19:37,845 --> 01:19:40,011 Amie made a mistake dumping you. 1126 01:19:41,303 --> 01:19:44,553 There aren't a lot of men like you left. 1127 01:19:49,095 --> 01:19:50,053 Are you okay? 1128 01:19:50,078 --> 01:19:50,870 Hmm? 1129 01:19:53,261 --> 01:19:54,553 I just have a headache. 1130 01:19:56,261 --> 01:19:59,261 Just get ready, okay? 1131 01:19:59,970 --> 01:20:00,928 Bye! 1132 01:20:08,220 --> 01:20:09,636 You're getting a tattoo? 1133 01:20:10,261 --> 01:20:11,303 Nope. 1134 01:20:13,611 --> 01:20:15,195 So what are we doing here? 1135 01:20:15,220 --> 01:20:18,136 Number 7, reminder. 1136 01:20:18,803 --> 01:20:22,720 Get a mark that will remind you that you're special. 1137 01:20:24,595 --> 01:20:26,053 I'm good with my tattoo. 1138 01:20:26,053 --> 01:20:27,845 What does that mean? 1139 01:20:28,136 --> 01:20:30,178 Nothing. I just felt like it. 1140 01:20:31,011 --> 01:20:34,261 So today, you're going to get a tattoo 1141 01:20:34,261 --> 01:20:42,136 that when you see it, it will remind you that you can do and overcome everything. 1142 01:20:44,095 --> 01:20:44,970 Like this! 1143 01:20:45,053 --> 01:20:45,886 Okay… 1144 01:20:47,220 --> 01:20:48,136 Number 1. 1145 01:20:48,345 --> 01:20:49,928 What does that mean? 1146 01:20:50,678 --> 01:20:53,886 This reminds me 1147 01:20:53,886 --> 01:20:56,595 to always put yourself first. 1148 01:20:57,220 --> 01:20:59,970 This is the mark that tells me that 1149 01:21:00,803 --> 01:21:02,470 you gave it your all, 1150 01:21:02,886 --> 01:21:05,720 so this time, it's your turn. 1151 01:21:06,928 --> 01:21:08,595 So think about what you're gonna get. 1152 01:21:21,720 --> 01:21:22,720 All right. 1153 01:21:26,345 --> 01:21:27,553 Why 'S'? 1154 01:21:27,845 --> 01:21:29,178 Why 'S'? 1155 01:21:30,136 --> 01:21:34,303 Because my savior's name begins with that letter. 1156 01:21:35,428 --> 01:21:38,886 This 'S' will remind me 1157 01:21:38,886 --> 01:21:40,511 to never give up. 1158 01:21:41,886 --> 01:21:44,678 Because this 'S' never gave up on me. 1159 01:21:45,345 --> 01:21:48,178 So I shouldn't give up on myself either. 1160 01:21:50,970 --> 01:21:52,595 Are you serious? 1161 01:21:52,595 --> 01:21:53,303 Yes! 1162 01:21:53,303 --> 01:21:54,886 You're crazy. 1163 01:21:55,053 --> 01:21:58,470 I'm serious. You're important to me, too. 1164 01:22:07,303 --> 01:22:08,428 Looks okay, right? 1165 01:22:08,428 --> 01:22:09,511 I approve. 1166 01:22:11,886 --> 01:22:12,928 Nice. 1167 01:22:16,136 --> 01:22:17,553 It's still pretty early. 1168 01:22:18,386 --> 01:22:20,095 Actually, yeah. 1169 01:22:20,345 --> 01:22:22,345 I don't have anything to do after this. 1170 01:22:22,970 --> 01:22:25,970 But maybe I'll just edit my next vlog. 1171 01:22:27,136 --> 01:22:29,011 Uh, Sammy-- 1172 01:22:30,220 --> 01:22:33,678 Maybe you'd like to go on a date with me. 1173 01:22:34,803 --> 01:22:35,636 Date? 1174 01:22:36,095 --> 01:22:38,886 Yes. Friendly date. 1175 01:22:39,636 --> 01:22:43,011 After all, we're always focused on the Lucky 9 list. 1176 01:22:43,011 --> 01:22:44,303 Maybe this time-- 1177 01:22:46,345 --> 01:22:48,095 We can both just take it easy. 1178 01:22:48,386 --> 01:22:49,595 I guess. 1179 01:22:50,048 --> 01:22:51,771 But it's your treat, okay? 1180 01:23:58,220 --> 01:24:00,178 You're really fun to be with. 1181 01:24:00,178 --> 01:24:01,761 I know I'm fun to be with. 1182 01:24:01,761 --> 01:24:04,720 That's why my friends always invite me 1183 01:24:04,720 --> 01:24:06,345 when they're having a party. 1184 01:24:06,345 --> 01:24:09,261 They say I'm the life of the party. 1185 01:24:09,261 --> 01:24:12,386 It doesn't hurt that they say I'm beautiful. 1186 01:24:16,470 --> 01:24:18,303 You're so different from Amie. 1187 01:24:18,511 --> 01:24:21,970 Amie's not a fan of grungy, urban stuff. 1188 01:24:21,970 --> 01:24:23,970 Like the street food we ate. 1189 01:24:23,970 --> 01:24:26,761 For her, it's dirty and smelly. 1190 01:24:27,095 --> 01:24:30,095 Wow, she sounds snobbish. 1191 01:24:30,720 --> 01:24:34,095 Is she made of gold? Want me to drown her? 1192 01:24:42,178 --> 01:24:43,345 You look happy. 1193 01:24:44,178 --> 01:24:45,470 That's a good sign. 1194 01:24:46,553 --> 01:24:49,678 Just a little push, and you'll be fine. 1195 01:24:55,595 --> 01:24:56,678 Ummm… 1196 01:24:58,470 --> 01:25:00,011 Do you want to come in? 1197 01:25:02,761 --> 01:25:05,761 Uhm, maybe not. 1198 01:25:06,220 --> 01:25:08,053 So you can get some rest, too. 1199 01:25:26,886 --> 01:25:28,345 Bye. 1200 01:25:30,553 --> 01:25:31,470 Bye. 1201 01:25:32,095 --> 01:25:33,261 Bye. 1202 01:25:35,345 --> 01:25:36,345 Bye. 1203 01:25:37,011 --> 01:25:38,803 Why are you looking at me like that? 1204 01:25:38,845 --> 01:25:42,761 You know, you're so malicious. 1205 01:25:42,886 --> 01:25:44,928 Nothing weird happened. 1206 01:25:45,636 --> 01:25:48,845 Just because I'm happy doesn't mean I'm in love. 1207 01:25:50,136 --> 01:25:53,553 Can't I enjoy the company of a friend? 1208 01:25:54,386 --> 01:25:56,095 Hey, listen. 1209 01:25:56,095 --> 01:25:58,136 Just because you have a girlfriend, 1210 01:25:58,136 --> 01:26:00,386 doesn't mean I should be in a relationship, too. 1211 01:26:01,595 --> 01:26:03,845 You're full of it. 1212 01:26:04,511 --> 01:26:07,345 You seeing something where there's nothing. 1213 01:26:07,470 --> 01:26:09,386 I just had a great time. 1214 01:26:10,136 --> 01:26:14,470 I just experienced and did the things I wanted to do with Amie. 1215 01:26:15,678 --> 01:26:18,178 Stay there. I'll just text here. 1216 01:26:24,345 --> 01:26:31,720 Thank you. It's been so long since I enjoyed myself. Good night, Sammy! 1217 01:27:01,761 --> 01:27:02,970 Bantay. 1218 01:27:04,970 --> 01:27:07,220 Did Sammy notice my text? 1219 01:27:08,386 --> 01:27:10,261 She hasn't replied to me. 1220 01:27:12,136 --> 01:27:14,345 How about-- 1221 01:27:14,345 --> 01:27:16,386 Maybe I should greet her good morning. 1222 01:27:16,886 --> 01:27:19,928 I noticed we did so many things yesterday. 1223 01:27:19,928 --> 01:27:21,220 Maybe she got exhausted. 1224 01:27:21,220 --> 01:27:22,886 That's why she's not replying. 1225 01:27:23,386 --> 01:27:25,386 Maybe she can reply now. 1226 01:27:31,928 --> 01:27:34,220 Good morning, have a nice day! 1227 01:28:20,761 --> 01:28:21,886 Good morning! 1228 01:28:21,886 --> 01:28:23,095 Morning. 1229 01:28:25,136 --> 01:28:26,053 Son, 1230 01:28:26,386 --> 01:28:33,136 I do appreciate that you woke up and cooked for me-- 1231 01:28:34,845 --> 01:28:38,553 But how did this happen? 1232 01:28:39,428 --> 01:28:45,178 This rice, this dish-- 1233 01:28:47,136 --> 01:28:49,011 It's burnt! 1234 01:28:50,753 --> 01:28:53,003 Looks like you served us charcoal, son. 1235 01:28:53,136 --> 01:28:55,095 My, my. 1236 01:28:56,636 --> 01:28:57,886 Son. 1237 01:28:57,886 --> 01:28:58,803 Mom. 1238 01:28:59,386 --> 01:29:01,553 Something's bothering you. 1239 01:29:02,928 --> 01:29:05,053 You're waiting for something. 1240 01:29:05,345 --> 01:29:08,845 Mom, I'm not thinking or waiting for anything. 1241 01:29:16,345 --> 01:29:18,220 Hello? Sammy! 1242 01:29:20,553 --> 01:29:21,636 Sorry? 1243 01:29:22,386 --> 01:29:25,803 I won? 800 thousand? 1244 01:29:26,800 --> 01:29:27,914 Huh? 1245 01:29:28,886 --> 01:29:30,261 What foundation? 1246 01:29:32,386 --> 01:29:35,053 Oh, no. No, you have the wrong number. 1247 01:29:41,803 --> 01:29:45,928 Son, I can see right through you. 1248 01:29:45,953 --> 01:29:48,620 You're not waiting for a call, are you? 1249 01:29:53,886 --> 01:29:54,961 I'll get it. 1250 01:30:01,521 --> 01:30:04,438 Oh, your friends are here! 1251 01:30:05,178 --> 01:30:08,053 Nothing beats the food here! 1252 01:30:08,303 --> 01:30:09,928 Eat up. Go on. 1253 01:30:10,178 --> 01:30:11,345 Sit down. 1254 01:30:11,386 --> 01:30:13,595 Oh, you know, we had some snacks just now. 1255 01:30:13,595 --> 01:30:14,345 Huh? 1256 01:30:15,386 --> 01:30:17,095 He cooked this for us. 1257 01:30:17,511 --> 01:30:20,886 You did so good! Extra crispy. 1258 01:30:22,511 --> 01:30:23,428 Taste it! 1259 01:30:23,428 --> 01:30:24,636 Cross over, man. 1260 01:30:26,428 --> 01:30:28,428 Do it again! Do it again. 1261 01:30:29,261 --> 01:30:29,970 Wow. 1262 01:30:29,970 --> 01:30:30,720 Again. One more. 1263 01:30:31,428 --> 01:30:32,803 I'm dizzy, bro. 1264 01:30:32,803 --> 01:30:34,553 You're just pulling his leg. 1265 01:30:35,553 --> 01:30:36,803 You're such an asshole. 1266 01:30:37,153 --> 01:30:39,653 Sam, were you listening to my-- 1267 01:30:39,678 --> 01:30:40,345 Hey. 1268 01:30:40,611 --> 01:30:43,611 You've been staring at your phone! You'll melt your brain. That's radiation! 1269 01:30:43,636 --> 01:30:45,803 I was just thinking. 1270 01:30:46,136 --> 01:30:47,928 What is it now? 1271 01:30:48,462 --> 01:30:51,045 I thought you've kind of gotten over Amie? 1272 01:30:51,070 --> 01:30:51,778 Yeah. 1273 01:30:51,803 --> 01:30:53,095 No, uh-- 1274 01:30:53,136 --> 01:30:54,095 It's just-- 1275 01:30:55,386 --> 01:30:56,386 Nah, it's different. 1276 01:30:57,095 --> 01:30:58,220 No, I think it's-- 1277 01:30:59,928 --> 01:31:01,053 Say for example. 1278 01:31:02,303 --> 01:31:06,845 Something good happened with a new friend 1279 01:31:06,870 --> 01:31:08,495 even if you just met. 1280 01:31:10,053 --> 01:31:11,553 What should I make of that? 1281 01:31:11,553 --> 01:31:14,511 Should you just forget about it, 1282 01:31:14,511 --> 01:31:16,178 like it means nothing? 1283 01:31:18,111 --> 01:31:19,778 Whoa, like he can forget all that. 1284 01:31:19,803 --> 01:31:22,303 - I think you're falling. - Exactly. Right on. 1285 01:31:22,303 --> 01:31:23,678 Hey, I'm not falling. 1286 01:31:23,678 --> 01:31:26,053 It's written all over your face. 1287 01:31:26,053 --> 01:31:26,761 Just admit it. 1288 01:31:26,761 --> 01:31:29,761 Here's what we're gonna do. Let's pretend we didn't hear that. 1289 01:31:29,803 --> 01:31:31,970 - Okay. - We don't know he's falling for her. 1290 01:31:31,970 --> 01:31:32,595 We heard nothing. 1291 01:31:32,595 --> 01:31:33,678 Cheers, guys. 1292 01:31:33,678 --> 01:31:35,805 Cheers. 1293 01:31:35,886 --> 01:31:38,136 That was just a little joke. 1294 01:31:49,011 --> 01:31:51,303 That was a hell of a reaction! 1295 01:31:52,553 --> 01:31:56,636 Oh, and you've got a big smile on you! 1296 01:31:58,303 --> 01:32:01,303 But you don't answer my texts and calls. 1297 01:32:01,678 --> 01:32:03,470 Sorry, I just-- 1298 01:32:04,803 --> 01:32:06,095 We're leaving. 1299 01:32:10,303 --> 01:32:12,095 Mm-hn. We're leaving. 1300 01:32:15,095 --> 01:32:16,428 Come on! 1301 01:32:17,428 --> 01:32:19,136 Hurry up. Get dressed. 1302 01:32:20,178 --> 01:32:22,053 We will go hiking. 1303 01:32:22,053 --> 01:32:23,261 Hiking? 1304 01:32:24,386 --> 01:32:25,303 Yes. 1305 01:32:28,345 --> 01:32:31,511 Hi, miss. 2 rooms reservation for Sammy Delima. 1306 01:32:32,720 --> 01:32:35,345 Ma'am Sammy, only one room is reserved. 1307 01:32:36,261 --> 01:32:38,803 How did that happen when I reserved two rooms? 1308 01:32:38,803 --> 01:32:42,178 Maybe our system bugged, or your app. 1309 01:32:42,595 --> 01:32:44,970 Okay. I'll just get another room. 1310 01:32:46,428 --> 01:32:47,803 Okay, I'll check. 1311 01:32:49,678 --> 01:32:52,678 We are fully booked now, ma'am. I'm sorry. 1312 01:32:53,803 --> 01:32:54,636 What? 1313 01:32:55,136 --> 01:32:57,178 How's that? What about us? 1314 01:32:57,445 --> 01:33:01,278 Miss, we'll just get the one room. 1315 01:33:01,303 --> 01:33:04,220 We'll just pay additional for pillows and a comforter. 1316 01:33:04,245 --> 01:33:05,370 "Get the one room"? 1317 01:33:05,761 --> 01:33:08,636 I'm tired. Somebody else might snatch the room. 1318 01:33:08,636 --> 01:33:09,636 Let it go. 1319 01:33:09,790 --> 01:33:13,141 All right, sir. We will get the room ready. 1320 01:33:13,386 --> 01:33:15,095 Why are we going hiking? 1321 01:33:16,303 --> 01:33:18,178 Don't ask too many questions. 1322 01:33:18,428 --> 01:33:20,886 Let's go. Let's go to the room. 1323 01:33:21,386 --> 01:33:23,678 I'm sleepy. 1324 01:33:29,970 --> 01:33:31,761 Sammy… 1325 01:33:34,026 --> 01:33:37,026 I just want to thank you for bringing me here. 1326 01:33:38,386 --> 01:33:42,803 You know, when Dad was alive, we used to go on hikes. 1327 01:33:44,428 --> 01:33:48,011 But when he passed away, I thought we'd never go on another hike. 1328 01:33:51,345 --> 01:33:52,553 Thanks to you. 1329 01:33:53,970 --> 01:33:57,470 Because of you, I can climb a mountain again. I can go for a hike. 1330 01:34:03,136 --> 01:34:04,970 Let's just change the topic. 1331 01:34:09,095 --> 01:34:12,761 Why didn't you reply to my good night last time? 1332 01:34:13,178 --> 01:34:17,886 I mean, it's not a big deal. I was just wondering. 1333 01:34:19,761 --> 01:34:25,470 You know, all my sadness dissipate when I'm with you. 1334 01:34:28,011 --> 01:34:30,595 What about you? Do you have anything else to say? 1335 01:35:13,720 --> 01:35:14,970 Are you okay? 1336 01:35:26,095 --> 01:35:27,386 Worth it, right? 1337 01:35:31,178 --> 01:35:32,511 They say 1338 01:35:33,636 --> 01:35:36,428 nature has a unique property 1339 01:35:36,453 --> 01:35:40,203 to heal everything that we're feeling. 1340 01:35:40,261 --> 01:35:42,886 Physically and emotionally. 1341 01:35:44,845 --> 01:35:47,178 That's why it's number eight on the Lucky 9 list. 1342 01:35:47,203 --> 01:35:48,578 Hiking. 1343 01:35:49,511 --> 01:35:54,678 Just shout it all out to the world, all the pain you feel. 1344 01:35:55,428 --> 01:36:00,261 Once you do, all the weight will be lifted out of your chest. 1345 01:36:10,885 --> 01:36:12,052 Why did that have to happen? 1346 01:36:13,313 --> 01:36:15,354 Why did I have to lose my father? 1347 01:36:16,761 --> 01:36:18,220 He was a good person. 1348 01:36:21,095 --> 01:36:22,761 He shouldn't have died. 1349 01:36:26,220 --> 01:36:27,345 You know, 1350 01:36:35,845 --> 01:36:38,595 I rarely see my mother smile anymore. 1351 01:36:41,220 --> 01:36:43,011 Almost never these days. 1352 01:36:44,153 --> 01:36:50,028 For Aunt Dalisay, I did everything to get along with you, 1353 01:36:50,053 --> 01:36:53,803 but you treated me like I'm not human! 1354 01:36:57,970 --> 01:36:59,511 As for you, Amie, 1355 01:37:00,220 --> 01:37:01,970 I did everything! 1356 01:37:03,273 --> 01:37:05,611 But you chose to leave me. 1357 01:37:05,636 --> 01:37:07,845 You're so selfish, Amie! 1358 01:37:07,845 --> 01:37:08,970 Go for it! 1359 01:37:10,011 --> 01:37:11,428 Shout it all out! 1360 01:37:12,720 --> 01:37:15,303 You're so selfish, Amie! 1361 01:37:17,345 --> 01:37:22,178 And to you, Aunt Dalisay, damn you! 1362 01:37:28,678 --> 01:37:31,595 You took Amie from me, Aunt Dalisay! 1363 01:37:31,595 --> 01:37:33,833 Screw you! 1364 01:37:34,024 --> 01:37:36,774 Screw you, too! 1365 01:37:41,803 --> 01:37:46,053 How have you been? We've been sitting here for a long time. 1366 01:37:47,153 --> 01:37:48,986 You still won't talk to me. 1367 01:37:49,011 --> 01:37:50,653 I want to fix what's between us. 1368 01:37:50,678 --> 01:37:52,880 I want to apologize to you. 1369 01:37:52,905 --> 01:37:54,655 I made a mistake, Sam. 1370 01:37:54,945 --> 01:37:57,570 My job there wasn't easy either. 1371 01:37:57,595 --> 01:37:59,886 It was tough without you by my side. 1372 01:37:59,886 --> 01:38:01,928 Why are you apologizing? 1373 01:38:05,261 --> 01:38:08,386 You wanted that, didn't you? It was your dream. 1374 01:38:09,095 --> 01:38:13,053 Forgive me because I listened to my aunt. 1375 01:38:16,345 --> 01:38:23,928 Forgive me because I focused on the fact that you didn't support my dream. 1376 01:38:26,178 --> 01:38:32,220 Forgive me because I focused on your shortcomings instead of our love. 1377 01:38:33,761 --> 01:38:35,095 Shortcomings? 1378 01:38:37,178 --> 01:38:40,136 What if your career in Canada took off? 1379 01:38:41,470 --> 01:38:44,011 You think you'll have seen your mistake? 1380 01:38:44,070 --> 01:38:46,445 You'd hold that shortcoming against me for sure 1381 01:38:46,470 --> 01:38:48,678 had your career in Canada taken off. 1382 01:38:48,703 --> 01:38:50,578 I endured being alone for a long time. 1383 01:38:52,261 --> 01:38:54,053 I felt like dying. 1384 01:38:55,095 --> 01:38:57,178 You know, it's funny, 1385 01:38:59,243 --> 01:39:01,868 I used to wonder what hurt more, 1386 01:39:01,970 --> 01:39:04,636 when my father left me, 1387 01:39:05,136 --> 01:39:06,761 or when you did. 1388 01:39:48,720 --> 01:39:51,095 How did you meet Sam, hija? 1389 01:39:52,761 --> 01:39:55,595 It was at a beach, ma'am. Just by accident. 1390 01:39:58,178 --> 01:40:00,095 So you're a party girl, huh? 1391 01:40:01,053 --> 01:40:03,595 You met Sam at a drinking party. 1392 01:40:05,136 --> 01:40:06,970 Well, Sam doesn’t drink. 1393 01:40:07,672 --> 01:40:08,916 You know, for sure, 1394 01:40:09,000 --> 01:40:11,779 the two love birds have gotten back together at the top of the mountain. 1395 01:40:11,803 --> 01:40:13,803 I know Sam's taste. 1396 01:40:14,761 --> 01:40:16,345 He's into women 1397 01:40:17,345 --> 01:40:22,970 who are decent and educated. 1398 01:40:26,970 --> 01:40:35,136 He's not into stray cats like you. 1399 01:40:46,803 --> 01:40:49,970 I'm sorry if I'm not up to your standards. 1400 01:40:51,011 --> 01:40:54,345 I'm not the kind of woman you think I am. 1401 01:40:54,928 --> 01:40:58,386 I have a good job and I'm happy with what I do. 1402 01:41:05,428 --> 01:41:08,928 That's my payment for the coffee. 1403 01:41:10,303 --> 01:41:13,720 The coffee that tastes as bad as your attitude. 1404 01:41:14,470 --> 01:41:17,345 - How dare you! - I paid just enough for my share. 1405 01:41:17,928 --> 01:41:24,053 I wouldn't assume you'd want me to pay for your coffee after you just insulted me. 1406 01:41:29,178 --> 01:41:31,095 Have you seen Sammy? 1407 01:41:31,595 --> 01:41:32,636 Ugh, come on. 1408 01:41:33,553 --> 01:41:37,053 Stop looking for that rude girl. She ran off a while ago. 1409 01:41:38,386 --> 01:41:40,178 How are you and Amie, by the way? 1410 01:41:46,665 --> 01:41:48,165 How rude! 1411 01:41:48,220 --> 01:41:52,803 Is it the feast of rascals today? 1412 01:41:58,386 --> 01:41:59,595 Ah, miss. 1413 01:41:59,595 --> 01:42:00,553 Yes, sir? 1414 01:42:00,553 --> 01:42:02,220 Have you seen the girl I was with? 1415 01:42:02,220 --> 01:42:03,720 No, sir. 1416 01:42:26,511 --> 01:42:27,636 Sam. 1417 01:42:28,678 --> 01:42:30,428 Is something wrong with me? 1418 01:42:30,678 --> 01:42:33,220 People seem to find it easy to just throw me away. 1419 01:42:34,595 --> 01:42:36,303 Don’t be dramatic. 1420 01:42:36,761 --> 01:42:41,970 Your Aunt Dalisay said that you and Amie have made up. 1421 01:42:42,303 --> 01:42:45,470 She said all those horrible things about me. 1422 01:42:47,095 --> 01:42:49,050 So I just left. 1423 01:42:49,220 --> 01:42:51,428 Or I'd have slapped her. 1424 01:42:51,928 --> 01:42:54,386 I can't believe she said I was-- 1425 01:42:56,678 --> 01:42:57,595 Whatever. 1426 01:42:57,595 --> 01:43:01,136 No, wait-- What did she tell you? 1427 01:43:03,845 --> 01:43:06,345 That there's something going on between us. 1428 01:43:14,428 --> 01:43:15,678 Why? 1429 01:43:17,886 --> 01:43:20,386 Does all this mean nothing to you? 1430 01:43:21,553 --> 01:43:24,886 Am I the only one who feels something special between us? 1431 01:43:25,720 --> 01:43:28,261 Are you out of your mind? 1432 01:43:28,970 --> 01:43:31,928 You're gonna make me your re-bound girl? Are you okay? 1433 01:43:32,720 --> 01:43:33,970 Remember this. 1434 01:43:34,591 --> 01:43:37,716 There is a huge gap between being a lover and a confidant. 1435 01:43:39,220 --> 01:43:44,303 We did this so you could move on, not so you could fall for me. 1436 01:43:44,511 --> 01:43:47,720 This is all wrong, Sam. This is wrong. 1437 01:43:47,886 --> 01:43:50,511 Because of that Lucky 9 list, 1438 01:43:51,595 --> 01:43:54,595 I learned to move forward instead of move on. 1439 01:43:55,261 --> 01:43:57,928 Yes, to move forward. 1440 01:43:58,595 --> 01:44:01,261 Life goes on even though I've been hurt. 1441 01:44:02,595 --> 01:44:05,345 It's painful but I have to accept it. 1442 01:44:07,261 --> 01:44:10,511 Because in the end, we'll have learned something. 1443 01:44:11,595 --> 01:44:15,136 Rather than moving on with baggage in my heart. 1444 01:44:25,678 --> 01:44:31,053 We did this so you don't have to rely on others for your happiness. 1445 01:44:32,803 --> 01:44:34,928 Last number on the list, Sam. 1446 01:44:36,345 --> 01:44:41,428 The Lucky 9. Be your own happiness. 1447 01:44:42,386 --> 01:44:44,886 Be happy even if you are alone. 1448 01:44:45,636 --> 01:44:48,470 Your happiness should not depend on others. 1449 01:44:50,803 --> 01:44:52,845 Be thankful, Sam. 1450 01:44:52,845 --> 01:44:54,678 With what you have. 1451 01:44:55,261 --> 01:44:57,761 I was able to be happy, even on my own. 1452 01:44:59,511 --> 01:45:04,803 I learned to love and accept myself, 1453 01:45:04,828 --> 01:45:06,598 appreciate myself, because of you. 1454 01:45:08,470 --> 01:45:10,970 But just because we've been hurt too much, 1455 01:45:10,970 --> 01:45:13,303 doesn't mean we should be content with being alone. 1456 01:45:15,970 --> 01:45:17,261 It's true-- 1457 01:45:18,803 --> 01:45:22,428 We must learn to love ourselves, 1458 01:45:24,720 --> 01:45:29,220 but isn't it better if someone is looking out for you? 1459 01:45:29,220 --> 01:45:31,845 When someone cares and loves us. 1460 01:45:34,803 --> 01:45:36,553 Am I right? 1461 01:45:38,303 --> 01:45:44,886 Life is better when someone gives you a reason to live. 1462 01:45:51,970 --> 01:45:56,803 For the last time, I'll ask you this-- 1463 01:46:00,318 --> 01:46:02,901 If you can't give me an answer, I'll leave. 1464 01:46:04,261 --> 01:46:10,553 But if you say yes, I will never leave your side. 1465 01:46:14,511 --> 01:46:16,095 Do you love me, too? 1466 01:46:19,011 --> 01:46:20,136 Sammy? 1467 01:48:16,518 --> 01:48:17,595 Bantay? 1468 01:48:19,553 --> 01:48:20,595 Bantay? 1469 01:48:47,633 --> 01:48:50,549 Mom, what am I doing here? 1470 01:48:50,761 --> 01:48:52,011 Wait. Why am I here? 1471 01:48:52,036 --> 01:48:53,328 I was on a hike. 1472 01:48:53,386 --> 01:48:55,428 Where is Bantay? Where's Sammy? 1473 01:48:56,178 --> 01:48:58,595 Son, what's going on? 1474 01:48:58,595 --> 01:49:01,928 Who's Bantay? Who's Sammy? 1475 01:49:01,928 --> 01:49:03,678 You know Sammy, Mom. 1476 01:49:03,678 --> 01:49:05,928 Nope, I don't know anyone by that name. 1477 01:49:05,928 --> 01:49:09,053 Son, I'm confused. Who are you talking about? 1478 01:49:10,011 --> 01:49:11,261 Are you taking me to the beach? 1479 01:49:11,261 --> 01:49:12,636 Are we going to the beach? 1480 01:49:12,636 --> 01:49:16,428 Huh? Now? Dude, I just came from Quiapo for your medicine. 1481 01:49:16,428 --> 01:49:18,136 Now you want to go on a beach trip? Hang on-- 1482 01:49:18,136 --> 01:49:18,886 Are you okay? 1483 01:49:18,886 --> 01:49:20,428 Is this an effect of the medicine? 1484 01:49:20,678 --> 01:49:21,428 Son. 1485 01:49:22,386 --> 01:49:23,428 Are you okay? 1486 01:49:23,428 --> 01:49:24,303 Huh? 1487 01:50:06,386 --> 01:50:07,886 Is anybody home? 1488 01:50:09,678 --> 01:50:10,678 Yes, who is it? 1489 01:50:11,261 --> 01:50:13,095 Is Sammy there? 1490 01:50:13,120 --> 01:50:14,745 There is no Sammy here. 1491 01:50:51,922 --> 01:50:54,720 Wow, Auntie Tessa. 1492 01:50:54,895 --> 01:50:57,186 This is an impressive spread. 1493 01:50:57,211 --> 01:50:57,878 It's delicious. 1494 01:50:57,903 --> 01:50:58,945 Thank you. 1495 01:50:58,970 --> 01:51:02,636 Just eat up, you three. 1496 01:51:02,987 --> 01:51:09,321 Because if it wasn't for you, my son wouldn't feel better. 1497 01:51:10,638 --> 01:51:12,554 Ah, Kempoy-- 1498 01:51:12,579 --> 01:51:13,163 Yeah? 1499 01:51:13,188 --> 01:51:16,615 Have you found the old person you bought the pill from? 1500 01:51:16,640 --> 01:51:19,098 Damn, sorry about that, man. 1501 01:51:19,123 --> 01:51:23,040 I've been sweeping Quiapo everyday but nobody's seen him since. 1502 01:51:23,170 --> 01:51:24,920 Why? Is there a problem? 1503 01:51:24,945 --> 01:51:28,570 Nothing. I just wanted to ask them something. 1504 01:51:28,595 --> 01:51:29,470 Okay. 1505 01:51:30,970 --> 01:51:33,136 I wanted to tell you guys something. 1506 01:51:33,720 --> 01:51:34,511 Huh? 1507 01:51:37,178 --> 01:51:39,678 I would like to go on vacation for a few weeks. 1508 01:51:40,303 --> 01:51:41,220 That sounds good! 1509 01:51:41,245 --> 01:51:42,495 It's a great idea. 1510 01:51:43,011 --> 01:51:44,928 And we'd better go with you. 1511 01:51:44,928 --> 01:51:47,303 Because the more, the merrier! 1512 01:51:47,303 --> 01:51:48,303 Am I right? 1513 01:51:48,303 --> 01:51:49,511 That's right. 1514 01:51:49,779 --> 01:51:50,862 Road trip! 1515 01:51:51,383 --> 01:51:54,111 I'm excited. 1516 01:51:54,136 --> 01:51:56,136 I think it's better if I go by myself for now. 1517 01:51:57,357 --> 01:51:59,690 With everything that's happened. 1518 01:52:00,095 --> 01:52:02,636 There are things that I can't explain. 1519 01:52:03,678 --> 01:52:05,345 It's hard to make sense of any of it. 1520 01:52:05,822 --> 01:52:11,239 But don't worry. I'm okay, really. Promise. 1521 01:52:11,264 --> 01:52:13,639 - Are you sure, son? - Absolutely. 1522 01:52:13,664 --> 01:52:15,695 Do you promise? 1523 01:52:15,993 --> 01:52:18,242 - I promise. - You promised. 1524 01:52:21,032 --> 01:52:23,823 Oh, my dear. 1525 01:52:24,888 --> 01:52:27,096 Group hug! 1526 01:52:56,759 --> 01:52:58,259 Iced coffee, please. 1527 01:52:58,284 --> 01:52:59,534 Your name, sir? 1528 01:53:02,720 --> 01:53:03,805 Sam. 1529 01:53:04,553 --> 01:53:05,803 Please wait, sir. 1530 01:53:18,417 --> 01:53:19,959 Iced coffee for Sam. 1531 01:53:25,428 --> 01:53:26,547 Thank you. 1532 01:53:33,011 --> 01:53:35,053 Are you Sam? 1533 01:53:41,448 --> 01:53:44,740 Bantay, is that you? 1534 01:53:44,970 --> 01:53:46,928 Bantay, it's me! 1535 01:53:49,624 --> 01:53:50,874 Excuse me. 1536 01:53:50,899 --> 01:53:52,440 I'll just take my pet. 1537 01:53:52,465 --> 01:53:54,703 Sorry, did he disturb you? 1538 01:53:55,303 --> 01:53:57,053 Nope, it's okay. 1539 01:54:00,345 --> 01:54:01,386 Sammy? 1540 01:54:04,095 --> 01:54:06,220 Sam, I'm not Sammy. 1541 01:54:07,053 --> 01:54:10,220 Ah, okay. I thought you were Sammy. 1542 01:54:10,680 --> 01:54:11,781 So-- 1543 01:54:12,748 --> 01:54:14,248 You know my name? 1544 01:54:14,290 --> 01:54:15,790 Do you remember me? 1545 01:54:16,305 --> 01:54:17,391 Huh? 1546 01:54:17,745 --> 01:54:18,843 Yes. 1547 01:54:19,493 --> 01:54:21,534 I'm Sally, remember? 1548 01:54:22,271 --> 01:54:27,271 The chubby girl from freshman high school that you defended from a bully. 1549 01:54:27,570 --> 01:54:28,695 Oh! 1550 01:54:28,720 --> 01:54:30,374 Wait, wait! 1551 01:54:30,399 --> 01:54:32,357 So you're Kempoy's cousin? 1552 01:54:32,774 --> 01:54:34,511 Yes, that's me. 1553 01:54:34,607 --> 01:54:39,086 You were always teasing me for being shy. 1554 01:54:39,834 --> 01:54:45,031 Kempoy would always tease me because I had a crush on you. 1555 01:54:45,511 --> 01:54:47,553 Sorry, I didn't recognize you. 1556 01:54:47,578 --> 01:54:49,484 Well, you look good. 1557 01:54:50,845 --> 01:54:52,280 - Thank you. - It's been a while. 1558 01:54:52,305 --> 01:54:57,471 Wait, wait. We didn't have a good introduction. 1559 01:54:57,496 --> 01:54:59,955 Can we have do-over? 1560 01:55:00,344 --> 01:55:01,844 - Sure. - Okay. 1561 01:55:02,803 --> 01:55:05,136 I'm Sam. And you are? 1562 01:55:05,136 --> 01:55:06,297 Sally. 1563 01:55:06,322 --> 01:55:08,289 Nice meeting you again. 1564 01:55:08,607 --> 01:55:10,899 I heard you had a crush on me. 1565 01:55:12,011 --> 01:55:14,695 And have you heard that I-- 1566 01:55:14,774 --> 01:55:16,232 have a crush on you now? 111994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.