All language subtitles for God.is.a.bullet.2023.EXTENDED.1080p.bluray.mora.25r

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:37,306 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&} محمد النعيمي & د.علي طلال & فؤاد الخفاجي 2 00:01:54,887 --> 00:01:58,905 "مستوحى من أحداث حقيقية" 3 00:02:25,756 --> 00:02:28,719 بوب، ماذا تفعل؟ إنها الساعة العاشرة. 4 00:02:28,719 --> 00:02:30,347 لدي بعض الأشياء علي أكمالها. 5 00:02:30,347 --> 00:02:32,602 هيا غادر. اذهب للمنزل. 6 00:02:32,602 --> 00:02:34,939 نعم، سأغادر. امهلني بضع دقائق. 7 00:02:34,939 --> 00:02:36,692 بوب، إنه أمر، حسنا؟ 8 00:02:36,692 --> 00:02:38,362 اذهب لأحتساء بعض شراب البيض أو ما شابه. 9 00:02:38,362 --> 00:02:40,073 إنه الكريسماس. 10 00:02:41,242 --> 00:02:43,495 عيد ميلاد مجيد. - تبا لك. 11 00:02:47,210 --> 00:02:48,963 أنت لا تهتم 12 00:02:48,963 --> 00:02:52,219 "أهدأ"؟ توقف عن إخباري أن اهدأ 13 00:02:52,219 --> 00:02:54,473 سوف يستدعون الشرطة - ليستدعوا الشرطة - 14 00:02:54,473 --> 00:02:56,559 سأتحدث مع الشرطة. سوف يعتقلونك 15 00:02:56,559 --> 00:02:59,063 نعم، أتريدين ذلك الآن؟ أتعلمين ما الذي يحدث مع الشرطة؟ 16 00:02:59,063 --> 00:03:00,442 أنك لا تعرفين ماذا حدث؟ 17 00:03:00,442 --> 00:03:01,986 ماذا؟ 18 00:03:04,156 --> 00:03:06,619 أريد أن أطلقك 19 00:03:06,619 --> 00:03:08,372 لست سعيدة معك. 20 00:03:08,372 --> 00:03:10,834 كفاك هراء لا يمكنني العودة. 21 00:03:10,834 --> 00:03:12,838 أنا أكرهك أيها الوغد 22 00:03:12,838 --> 00:03:14,842 أنك لا تهتم حتى. 23 00:03:14,842 --> 00:03:16,719 مجرد زوج آخر، صحيح؟ - نعم، مجرد زوج آخر. 24 00:03:16,719 --> 00:03:19,307 مجرد زوج كاذب آخر مثلك. 25 00:03:28,030 --> 00:03:30,452 - مرحبا. نعم, نعم ,نعم - 26 00:03:30,452 --> 00:03:31,870 انظري خارج النافذة. 27 00:03:43,725 --> 00:03:45,019 .مرحبا 28 00:03:45,019 --> 00:03:46,605 .مرحبا يا فتاة 29 00:03:46,605 --> 00:03:48,066 كيف الأحوال؟ 30 00:03:48,483 --> 00:03:50,319 أنا بخير. 31 00:03:50,319 --> 00:03:51,613 ما الأمر؟ 32 00:03:52,282 --> 00:03:53,617 لا شيء. 33 00:03:53,617 --> 00:03:58,959 لقد رأيت هذه العائلة اليوم في السوق، أما وأبا وطفل. 34 00:03:58,959 --> 00:04:01,506 وكان ابنهما يلعب بطائرة أطفال غبية. 35 00:04:02,049 --> 00:04:05,262 وبعدها حين انتهى هذا، سألت الأم ابنهما، 36 00:04:05,262 --> 00:04:07,099 "ماذا تريد أن تفعل الآن؟" 37 00:04:08,183 --> 00:04:11,732 كما إنه في تلك اللحظة يمكنهم فعل ما يريدون، أتعلم؟ 38 00:04:12,358 --> 00:04:13,902 كأسرة 39 00:04:16,156 --> 00:04:17,158 نعم. 40 00:04:18,994 --> 00:04:20,622 أخبرتك أنه كان غبيا. 41 00:04:22,583 --> 00:04:24,129 لا، هذا ليس غبيا. 42 00:04:26,758 --> 00:04:28,010 كيف حال والدتك؟ 43 00:04:29,137 --> 00:04:30,682 إنها بخير. 44 00:04:31,433 --> 00:04:33,937 انقلي لها امنياتي بعيد ميلاد مجيد، حسنا؟ 45 00:04:34,563 --> 00:04:35,982 نعم، سأفعل ذلك. 46 00:04:36,525 --> 00:04:37,902 طابت ليلتك. 47 00:04:37,902 --> 00:04:39,489 طابت ليلتك يا عزيزتي. 48 00:04:53,513 --> 00:04:54,765 أمي؟ 49 00:04:58,897 --> 00:05:00,190 مرحبا؟ 50 00:05:18,303 --> 00:05:20,338 لا 51 00:05:21,737 --> 00:05:23,056 سايروس 52 00:05:24,423 --> 00:05:26,844 انظر ماذا وجدت 53 00:05:26,845 --> 00:05:29,390 لا . انظر إليها 54 00:05:29,390 --> 00:05:31,394 انظر إليهم الآن 55 00:05:33,814 --> 00:05:37,530 لا لا أتركني 56 00:05:37,530 --> 00:05:39,574 لا، لا 57 00:06:29,312 --> 00:06:31,065 هدية لك، وهدية لك 58 00:06:31,065 --> 00:06:33,236 .ها هي هديتك 59 00:06:42,669 --> 00:06:43,921 ارثر؟ 60 00:06:43,921 --> 00:06:45,341 سانتا 61 00:06:45,341 --> 00:06:46,759 هل رأيت غابي؟ 62 00:06:48,471 --> 00:06:50,265 هل رأيت غابي؟ يفترض أن تقابلني هنا. 63 00:06:50,265 --> 00:06:51,601 كان هاتفها مشغولا طيلة صباح 64 00:06:51,601 --> 00:06:53,354 هل أتصلت بالمنزل؟- .نعم، اتصلت بهاتف المنزل - 65 00:06:53,354 --> 00:06:54,523 الهاتف الخلوي، لا رد. 66 00:06:54,523 --> 00:06:55,692 هل ستأتي معي إلى هناك؟ 67 00:06:55,692 --> 00:06:57,152 أنك تعرف رد فعلها حين .أذهب هنا بلا موعد 68 00:06:57,152 --> 00:06:58,905 نعم. الطلاق اللعين. 69 00:07:28,853 --> 00:07:29,505 سارة 70 00:07:29,506 --> 00:07:31,727 .غابي جديك هنا 71 00:07:35,401 --> 00:07:37,196 ألا تعتقد أنه من الممكن ...استنشقوا بعض 72 00:07:37,196 --> 00:07:38,740 الأبخر الكيميائية أو ما شابه؟ - .آرثر - 73 00:07:40,243 --> 00:07:41,578 انتظر هنا. 74 00:07:47,421 --> 00:07:48,841 مرحبا؟ 75 00:07:53,057 --> 00:07:54,392 سارة؟ 76 00:08:03,574 --> 00:08:04,952 غابي؟ 77 00:08:37,404 --> 00:08:39,187 الرب راعي. 78 00:08:39,771 --> 00:08:41,399 فلا يعوزني شيء. 79 00:08:42,777 --> 00:08:45,698 في المراع الخضراء يربضني. 80 00:08:46,282 --> 00:08:49,038 إلى مياه الراحة يوردني. 81 00:08:49,580 --> 00:08:51,918 يرد نفسي. 82 00:08:51,918 --> 00:08:55,507 يهديني إلى سبل البر من أجل اسمه. 83 00:08:57,177 --> 00:08:59,722 أيضا إذا سرت في وادي ظل الموت، 84 00:08:59,722 --> 00:09:01,475 لا اخاف شرا. 85 00:09:02,925 --> 00:09:04,557 لانك أنت معي. 86 00:09:05,078 --> 00:09:06,080 "الطائفة القاتلة تختطف فتاة في منت" 87 00:09:06,085 --> 00:09:07,342 يقول المدعى العام إنها أسوأ" ."جريمة قتل منذ مانسون 88 00:09:12,910 --> 00:09:14,037 ماذا تفعلين؟ 89 00:09:15,831 --> 00:09:17,251 أفكر. 90 00:09:31,943 --> 00:09:33,196 ماذا تقرأين؟ 91 00:09:35,080 --> 00:09:37,080 نعم، قرأت هذا أيضا. 92 00:09:41,919 --> 00:09:44,924 لكن ماذا تفعلين وأنت جالسة بمفردك في الظلام؟ 93 00:09:48,890 --> 00:09:50,810 أتنفس بشكل أفضل في الظلام. 94 00:09:52,479 --> 00:09:54,274 لا أعرف لماذا أنا هكذا. 95 00:10:02,287 --> 00:10:03,916 يا لها من فتاة صغيرة. 96 00:10:05,460 --> 00:10:07,338 نعم، صغيرة جدا. 97 00:10:07,338 --> 00:10:09,634 يا إلهي. 98 00:10:09,634 --> 00:10:11,220 هل تعتقدين أنها لا تزال حية؟ 99 00:10:12,764 --> 00:10:14,267 يمكن أن تكون حية. 100 00:10:19,443 --> 00:10:21,696 ...لكن إذا كانت على قيد الحياة 101 00:10:23,824 --> 00:10:26,037 ما سوف تواجهه أفظع مما يتخيله أي أحد. 102 00:10:26,037 --> 00:10:27,831 أن تلك الاطفال لم يتخيلوا .انهم غرقوا فى الوحل 103 00:10:31,756 --> 00:10:33,467 ألن تنزلي؟ 104 00:10:34,218 --> 00:10:37,014 أعددنا بعض البسكويت المزخرف ..عليه بعض الحلوى، يمكننا 105 00:10:37,014 --> 00:10:39,853 يمكننا أن نأكل الكثير منه. 106 00:10:43,443 --> 00:10:46,490 أفكر بشأن مراسلة مكتب الشريف. 107 00:11:45,473 --> 00:11:48,337 .كايس هاردين؟ أنا بوب هايتاور 108 00:11:48,337 --> 00:11:49,547 هلا رافقتني؟ 109 00:11:51,342 --> 00:11:53,304 إنها كاذبة محترفة يا بوب. 110 00:11:53,971 --> 00:11:56,184 كانت في طائفة. 111 00:11:56,184 --> 00:12:00,901 متهمة سابقة باعتداء بالسكين .والدعارة وتواطؤ لبيع الهيروين 112 00:12:00,901 --> 00:12:02,654 هل تعتقد حقا أنها جديرة بالثقة؟ 113 00:12:02,654 --> 00:12:04,490 تقول إنها لديها معلومات. 114 00:12:04,490 --> 00:12:06,410 جيد، اجلبها هنا ودعها تجلس أمامي. 115 00:12:06,410 --> 00:12:07,829 سأدفع أجرة خدمة "أوبر". - بحقك يا جون. 116 00:12:07,829 --> 00:12:09,378 اشخاص مثل هؤلاء لا يرتاحوا بالقدوم هنا. 117 00:12:09,379 --> 00:12:11,210 محال، إنها ليست مريحة. 118 00:12:11,210 --> 00:12:12,879 - أرجوك لقد مرت ستة أسابيع. - بوب. 119 00:12:12,879 --> 00:12:14,424 ستة اسابيع ولم نحرز أي تقدما 120 00:12:14,424 --> 00:12:15,968 بوب أننا نفعل كل ما في وسعنا 121 00:12:15,968 --> 00:12:17,847 لقد سمحت لك بأخذ جميع الملفات وتفقدنا كل دليل 122 00:12:17,847 --> 00:12:19,558 مهما كان الأمر، ألست كذلك؟ إنه شيء الصائب لفعله، 123 00:12:19,558 --> 00:12:21,269 ما كنت لأود هذا بأي طريقة .ممكنة لو كنت مكانك 124 00:12:21,269 --> 00:12:22,408 لكن هذا دليل 125 00:12:22,409 --> 00:12:24,817 بوب، هذا النوع من العاهرات يعرفن ما يقولون. 126 00:12:24,817 --> 00:12:26,487 وأنت لست مناسبا لهذا الموقف. 127 00:12:26,487 --> 00:12:29,867 اسمع، سيكون الأمر مختلفا لو كنت محققا متمرسا لكن... 128 00:12:30,535 --> 00:12:31,578 لكن ماذا؟ 129 00:12:32,979 --> 00:12:34,291 هيا قلها. 130 00:12:36,462 --> 00:12:38,257 أنك لا تجيد التعامل الميداني يا بوب. 131 00:12:38,257 --> 00:12:39,927 عملك هو المكتب. 132 00:12:40,802 --> 00:12:42,890 .آسف. أنك تريد الحقيقة، فهي. 133 00:12:45,436 --> 00:12:46,605 نعم يا سيدي. 134 00:12:54,327 --> 00:12:55,578 هل تريد قهوة؟ 135 00:12:56,330 --> 00:12:58,208 نعم شكرا. قهوة سوداء. 136 00:13:00,128 --> 00:13:01,796 كنت سأقدم لك جعة، 137 00:13:01,797 --> 00:13:04,469 لكنني سأمتنع عن تناول الحكول لأربعين أو الخمسين سنة القادمة. 138 00:13:14,402 --> 00:13:16,698 أعتقد أن هذه كانت جريمة .قتل من قبل طائفة 139 00:13:17,658 --> 00:13:20,538 ليست سرقة أو أي هراء مكتوب في الصحف. 140 00:13:21,665 --> 00:13:23,544 لدي صور عن تلك الليلة. 141 00:13:23,544 --> 00:13:26,131 يمكنك تفقدها وإخباري برأيك. 142 00:13:28,427 --> 00:13:29,679 حسنا. 143 00:13:47,752 --> 00:13:49,547 هل كانت غابي تتعاطى المخدرات؟ 144 00:13:49,547 --> 00:13:50,967 لا 145 00:13:50,967 --> 00:13:53,054 - أأنت متأكد؟ - أجل. 146 00:13:53,054 --> 00:13:54,472 أعرف ابنتي. 147 00:13:55,641 --> 00:13:58,771 هل صديقاتها يهتمن بالأمور الشيطانية؟ 148 00:13:58,771 --> 00:13:59,857 شيطانية؟ 149 00:14:00,775 --> 00:14:02,152 عمرها 14 سنة. 150 00:14:02,152 --> 00:14:04,698 هل يبدو كأنها تتسكع مع هكذا نوع من الاشخاص؟ 151 00:14:04,698 --> 00:14:07,202 أننا نعيش في مجتمع مسيحي صغير. 152 00:14:07,202 --> 00:14:09,582 ليس لدينا هذا السلوك .المنحرف في المنزل 153 00:14:13,881 --> 00:14:17,054 لقد جئنا جميعا من مجتمعات ذات توجه عائلي. 154 00:14:17,762 --> 00:14:19,349 حتى أنا. 155 00:14:46,759 --> 00:14:48,888 هل كان هذا الرجل مدمن مخدرات؟ 156 00:14:50,682 --> 00:14:52,812 هذه علامة حقنة. 157 00:14:53,312 --> 00:14:54,439 حقا؟ 158 00:14:55,065 --> 00:14:56,776 ماذا عن هذا؟ 159 00:15:01,727 --> 00:15:03,138 .لقد تماديت كثيرا 160 00:15:04,292 --> 00:15:05,641 "الحساب" 161 00:15:06,739 --> 00:15:08,990 بطاقه العشرين من أوراق التاروت 162 00:15:09,853 --> 00:15:10,875 ..إشارة الملاك 163 00:15:10,876 --> 00:15:13,322 "الحساب". ماذا تعرفين عنه؟ 164 00:15:13,323 --> 00:15:15,034 هل تم حقنه بمادة تسبب الشلل؟ 165 00:15:15,034 --> 00:15:18,693 ماذا تعرفين عن هذا؟ كايس؟ 166 00:15:19,218 --> 00:15:20,859 .لا، لا - .بحاجة إلى التفكير - 167 00:15:20,859 --> 00:15:23,482 - يجب أن تخبريني بما تعرفينه. -لا، لا أستطيع. 168 00:15:24,198 --> 00:15:25,069 كايس. 169 00:15:25,070 --> 00:15:26,786 . لا كايس، انتظري. 170 00:15:26,786 --> 00:15:28,372 لا، أرجوك. أريدك أن ترحل. 171 00:15:28,372 --> 00:15:29,790 عليك أن تخبريني بما تعرفينه. 172 00:15:29,790 --> 00:15:31,335 - ما الذي يجري؟ - عليك المغادرة 173 00:15:31,335 --> 00:15:32,963 لقد فقدت زوجتي وابنتي. 174 00:15:32,963 --> 00:15:34,590 عليك أن تخبريني بما تعرفينه 175 00:15:34,590 --> 00:15:36,052 هذا يكفي يا سيد هايتاور. 176 00:15:38,472 --> 00:15:40,016 سأغادر. 177 00:15:40,810 --> 00:15:42,229 ماذا قلت؟ 178 00:15:43,606 --> 00:15:45,192 لم اسمعك. 179 00:15:46,820 --> 00:15:48,115 انت ماذا؟ 180 00:15:50,786 --> 00:15:52,288 قلت سأرحل. 181 00:15:52,288 --> 00:15:54,416 نعم. هذا ما... 182 00:15:54,416 --> 00:15:56,003 هذا ما ظننت أنك قلته. 183 00:15:56,003 --> 00:15:57,339 لا 184 00:15:59,426 --> 00:16:03,599 ... لا سايروس، إنها لا تعرف ما تقوله. . لا تتدخلي 185 00:16:05,853 --> 00:16:08,023 أي أحد آخر يريد المغادرة؟ 186 00:16:12,656 --> 00:16:15,078 ماذا عنك أيتها العاهرة؟ أتريدين أن تجربيني مجددا؟ 187 00:16:15,078 --> 00:16:16,706 لدي حذاء آخر هنا. 188 00:16:23,094 --> 00:16:24,238 عليك اللعنة 189 00:16:31,973 --> 00:16:33,636 .لنتمشى 190 00:16:37,346 --> 00:16:39,425 سايروس، من فضلك 191 00:16:55,104 --> 00:16:57,528 .اذا كنت تريد الذهاب، اذهب 192 00:16:57,718 --> 00:17:01,400 .لكن كن حذرا، لا مجال للتراجع 193 00:17:06,614 --> 00:17:08,507 عليك اللعنة 194 00:17:43,996 --> 00:17:45,397 .لا تطفئ محرك السيارة 195 00:18:06,737 --> 00:18:07,906 .مرحبا، هذه انا 196 00:18:09,868 --> 00:18:11,871 لن تطلق النار علي، صحيح؟ 197 00:18:13,374 --> 00:18:15,294 لم أكن أتوقع قدوم أحدا. 198 00:18:15,794 --> 00:18:17,172 ماذا تريدين؟ 199 00:18:18,717 --> 00:18:21,179 أعتقد أنني أعرف من أخذ ابنتك 200 00:18:21,179 --> 00:18:23,057 وواثقة أنها على قيد الحياة. 201 00:18:23,517 --> 00:18:25,687 - حقا؟ - نعم. 202 00:18:26,897 --> 00:18:28,358 المادة التي تسبب الشلل، البطاقة. 203 00:18:29,151 --> 00:18:31,071 أعرف أعمال هذه المجموعة. 204 00:18:31,071 --> 00:18:34,034 - كيف؟ - خبرة شخصية. 205 00:18:36,622 --> 00:18:38,208 كنت واحدة مثلهم قبلا. 206 00:18:39,961 --> 00:18:41,924 وهل تعتقدين أن غابي حية؟ 207 00:18:42,508 --> 00:18:44,052 أجل 208 00:18:44,052 --> 00:18:45,346 حسنا. 209 00:18:46,974 --> 00:18:48,592 سأحتاج إلى بيان رسمي، 210 00:18:48,593 --> 00:18:51,648 وهذا يعني اسماء وأوصاف .كل المتورطين 211 00:18:51,648 --> 00:18:53,193 تمهل يا بوب. 212 00:18:54,028 --> 00:18:55,822 إذا كنت تعتقد أنك ستتعقبهم مع الشرطة... 213 00:18:55,822 --> 00:18:58,077 أو حتى مكتب التحقيقات الفيدرالي، فعليك نسيان ذلك. 214 00:18:58,077 --> 00:18:59,788 - أنساه؟ - نعم. 215 00:18:59,788 --> 00:19:02,793 إنهم أتباع "مسار الأيسر الخبيث". 216 00:19:02,793 --> 00:19:04,754 أتباع الشيطان. 217 00:19:04,754 --> 00:19:08,177 ماذا؟ أتعتقد أنه يمكنك الحصول على عنوانهم وأعتقالهم؟ 218 00:19:08,177 --> 00:19:10,306 لن تجدهم حتى. 219 00:19:10,306 --> 00:19:13,135 وبمجرد أن يروا رجال ...الشرطة قريبون منهم 220 00:19:13,136 --> 00:19:16,233 فإن أول ما سيفعله سايروس نحر ابنتك وشرب دمها. 221 00:19:16,233 --> 00:19:18,320 - لا تقولين ذلك. - أعلم أنه صعب. 222 00:19:18,320 --> 00:19:19,906 أعرف ذلك. 223 00:19:20,103 --> 00:19:22,410 لكن عليك الوثوق بي في هذا، حسنا؟ 224 00:19:24,164 --> 00:19:27,961 انس أمر تعقب السلطات لابنتك. لن يحدث ذلك. 225 00:19:27,961 --> 00:19:30,800 إذا أردت استعادتها، عليك ايجادها بنفسك. 226 00:19:31,510 --> 00:19:33,346 لكن ليس بهذا زي الكشافة. 227 00:19:33,346 --> 00:19:34,677 حسنا، أجل. ماذا بعد؟ 228 00:19:34,678 --> 00:19:37,186 ستكون بحاجة إلى المال .وشاحنة تحت تصرفك 229 00:19:37,186 --> 00:19:38,313 - لدي شاحنة. - حسنا، جيد، 230 00:19:38,313 --> 00:19:39,899 لأننا غدا سنذهب معا. 231 00:19:41,819 --> 00:19:44,615 - أنا؟ - نعم، أنت وأنا يا بوب. 232 00:19:44,615 --> 00:19:46,244 سأعود باكرا في الصباح. 233 00:19:46,244 --> 00:19:48,539 لا أفهم. لم تودين القدوم؟ 234 00:19:50,250 --> 00:19:52,546 هل تعتقد أنه يمكنك فعل هذا بمفردك؟ 235 00:19:53,297 --> 00:19:56,594 لا إهانة، لكن لا ترسل الأغنام لاصطياد الذئاب. 236 00:20:06,695 --> 00:20:08,574 يجب أن نعيد النظر في هذا. 237 00:20:10,244 --> 00:20:11,913 هذا طائش وخطير يا بني. 238 00:20:11,913 --> 00:20:13,708 لا تناقشني يا آرثر. لقد اتخذت قراري. 239 00:20:13,708 --> 00:20:15,044 سأتحمل العواقب. 240 00:20:15,044 --> 00:20:16,964 تلك الفتاة مخادعة ما كنت لأثق بها. 241 00:20:16,964 --> 00:20:18,424 .بالنسبة لي، أنا لا أؤمن بكلماته 242 00:20:18,424 --> 00:20:20,928 سأضع إيماني بالله. سأذهب معها. 243 00:20:20,928 --> 00:20:22,807 كيف تعرف أنها لن تخونك؟ 244 00:20:22,807 --> 00:20:24,101 - لا أعرف. - كيف تعرف.. 245 00:20:24,101 --> 00:20:26,021 انها لن تسرقك؟ - أنني أحتضر يا آرثر. 246 00:20:26,021 --> 00:20:27,607 هل تفهم؟ 247 00:20:27,607 --> 00:20:30,194 أنني احتضر كل يوم. 248 00:20:30,194 --> 00:20:32,532 قد أكون غبيا، لكنني سأذهب. 249 00:20:36,330 --> 00:20:37,833 أعطني المفاتيح، سأقود. 250 00:20:55,071 --> 00:20:57,241 أريدك أن تعرفي شيئا يا آنسة... 251 00:20:57,241 --> 00:20:59,871 إذا حدث مكروها لهذا الرجل، 252 00:20:59,871 --> 00:21:03,628 ما من يمكنك قوله أو فعله .لتنقذي نفسك مني 253 00:21:04,295 --> 00:21:06,925 مفهوم؟ . تماما 254 00:21:06,925 --> 00:21:09,930 وأتعلم أمرا؟ أنا منبهرة حقا. 255 00:21:10,473 --> 00:21:14,397 في الواقع، أشعر بالأثارة. 256 00:21:21,033 --> 00:21:22,452 توخ الحذر 257 00:21:36,618 --> 00:21:37,869 ماذا؟ 258 00:21:37,869 --> 00:21:39,539 لا شيء. 259 00:21:39,539 --> 00:21:43,129 مجرد أفكر ربما لو حظيت بتربية ،أخلاقية قوية حين كنت طفلة 260 00:21:43,129 --> 00:21:45,341 مثل أسس دينية، 261 00:21:45,341 --> 00:21:48,471 من المحتمل لكنت مستعدة .أفضل للتعامل بما حدث لك 262 00:21:48,471 --> 00:21:50,766 - هل تمازحني؟ - فقط فكري حيال هذا. 263 00:21:50,766 --> 00:21:54,482 لقد خطفت أيها الأحمق، مثل ابنتك الصغيرة. 264 00:21:54,482 --> 00:21:57,529 خطفت أمام أنظار أمي حين كان عمري 11 عاما. 265 00:21:57,529 --> 00:21:59,532 لا علاقة هذا بالدين. 266 00:21:59,532 --> 00:22:02,078 آسف. كما قلت لا أقصد أن أحكم عليك. 267 00:22:02,078 --> 00:22:03,498 نعم، فات الأوان. 268 00:22:09,730 --> 00:22:11,203 .نصف ساعة، أنا جاد 269 00:22:11,204 --> 00:22:13,507 اريد استعادتها بنفس الشكل .الذى تركتها به 270 00:22:13,508 --> 00:22:14,160 .حسنا، حسنا 271 00:22:14,161 --> 00:22:14,980 هل فهمتي؟ 272 00:22:14,981 --> 00:22:16,894 .لا تقلق 273 00:22:26,684 --> 00:22:28,622 .يا الهى 274 00:22:28,623 --> 00:22:30,401 .تعالي هنا يا جميلة 275 00:22:32,845 --> 00:22:36,003 ما اسمك؟ - .كايس- 276 00:22:36,004 --> 00:22:37,621 .کيس 277 00:22:37,622 --> 00:22:42,083 .انت رائعة جدا 278 00:22:42,084 --> 00:22:45,456 مذهل بوبا، ما رأيك؟ 279 00:22:45,457 --> 00:22:47,684 .نعم، حقا 280 00:22:52,267 --> 00:22:54,926 .يذكرني بفتاتنا الصغيرة 281 00:22:59,633 --> 00:23:01,878 .سيكون الامر ممتع 282 00:23:29,501 --> 00:23:32,965 مرحبا، تعالوا إلى هنا 283 00:23:32,965 --> 00:23:34,842 مرحبا، مرحبا. 284 00:23:34,842 --> 00:23:36,345 يا إلهي. 285 00:23:36,979 --> 00:23:38,607 إنهم يتذكرونك. 286 00:23:40,193 --> 00:23:41,279 فيريمان. 287 00:23:41,279 --> 00:23:42,989 ماذا، إلا تودين معانقتي؟ 288 00:23:42,989 --> 00:23:44,700 اقتربي. 289 00:23:44,700 --> 00:23:47,122 هيا، اقتربي. 290 00:23:50,377 --> 00:23:51,796 تأملي حالك. 291 00:23:51,796 --> 00:23:53,466 سعدت برؤيتك أنك بخير. 292 00:23:53,466 --> 00:23:55,469 هذه أنا، مرحة ومتفائلة. 293 00:23:55,469 --> 00:23:57,264 من هذا؟ 294 00:23:57,264 --> 00:23:58,600 إنه بوب. 295 00:23:58,600 --> 00:24:01,271 أريدك أن تضع أيا كان .لقب في هويته 296 00:24:01,271 --> 00:24:02,482 حسنا يا سيد "بوب أيا كان". 297 00:24:02,482 --> 00:24:04,109 هل جهزت ذلك الدرع لي أم ماذا؟ 298 00:24:04,109 --> 00:24:06,071 .يمكنك أخذ ما تريدين 299 00:24:06,071 --> 00:24:07,740 - مرحبا. - مرحبا، كيف حالك يا روبرت؟ 300 00:24:08,801 --> 00:24:09,995 نعم. 301 00:24:11,749 --> 00:24:13,544 هل يجب أن نبدأ بالهوية؟ 302 00:24:13,544 --> 00:24:14,921 لا. 303 00:24:14,921 --> 00:24:16,131 لنبدأ بالنقش أولا. 304 00:24:16,131 --> 00:24:17,843 أريد وشم يلفت الأنتباه. 305 00:24:17,843 --> 00:24:21,015 بهذه البشرة الشحباء، سيبدو الحبر جميلا حقا. 306 00:24:21,264 --> 00:24:22,473 اعتقدت أننا هنا من أجل الأسلحة. 307 00:24:22,474 --> 00:24:24,270 لم تقولي أي شيء عن الوشم. 308 00:24:24,270 --> 00:24:26,316 - أجل، حسنا... - أجل، حسنا، ماذا؟ 309 00:24:26,316 --> 00:24:29,697 بوب، تخيل لو أنني دخلت كنيستك الصغيرة أبدو هكذا. 310 00:24:29,697 --> 00:24:31,241 هل تعتقد إلا يلاحظوني؟ 311 00:24:31,241 --> 00:24:34,204 أنك على وشك دخول كنيسة .مختلفة تماما، كنيستي 312 00:24:34,204 --> 00:24:36,709 وصدقني إنها متعصبة مثل كنيستك. 313 00:24:36,709 --> 00:24:37,842 لماذا لم تخبريني قبلا؟ 314 00:24:37,843 --> 00:24:39,603 .لا أحب مناقشة الأمور أكثر من مرة 315 00:24:39,604 --> 00:24:40,798 .وأنا لا أحب المفاجآت 316 00:24:40,799 --> 00:24:42,636 إذن لا تتفاجأ بأي شيء. 317 00:24:42,636 --> 00:24:44,973 آسف، لا يروقني هذا. 318 00:24:44,973 --> 00:24:46,935 حسنا إذن. 319 00:24:47,353 --> 00:24:50,024 يمكنك نسيان كل شيء .والذهاب في حال سبيلك 320 00:24:50,024 --> 00:24:52,528 على حد علمي، كنت أقدم لك معروفا. 321 00:24:52,528 --> 00:24:53,780 أنت أيها الوسيم. 322 00:24:54,698 --> 00:24:56,117 أأنت مستعد؟ 323 00:24:58,997 --> 00:25:01,501 جيد الآن. 324 00:25:01,501 --> 00:25:02,880 ما تريد؟ 325 00:25:02,880 --> 00:25:04,883 هل تريده بحروف متصلة؟ 326 00:25:04,883 --> 00:25:05,908 هيروغليفية؟ 327 00:25:05,909 --> 00:25:07,637 - فقط لا تكن مجنونا. - حسنا. 328 00:25:14,714 --> 00:25:16,570 لذا، ما رأيك يا "بوب أيا كان"؟ 329 00:25:17,655 --> 00:25:19,993 - انه جيد. - حقا؟ 330 00:25:19,993 --> 00:25:22,371 هذا عمل فني أصلي وممتاز 331 00:25:22,371 --> 00:25:24,250 ."و حقيقي ل "مسار الأيسر 332 00:25:24,250 --> 00:25:25,501 انه مثالي. 333 00:25:25,501 --> 00:25:27,297 يجب أن تفهم... 334 00:25:28,633 --> 00:25:31,637 لا يأتي فن الوشم العظيم ...من الإستنسل 335 00:25:31,637 --> 00:25:33,808 كما تراه في نوافذ المحلات. 336 00:25:33,808 --> 00:25:37,440 يجب أن يرسم ليناسب الجلد. 337 00:25:37,440 --> 00:25:40,069 في الواقع، يصبح الجلد لحما، ويصبح اللحم جلدا. 338 00:25:40,069 --> 00:25:41,780 إنه مثل الزواج. 339 00:25:41,780 --> 00:25:44,034 هل يزعجك بنظرياته الغبية؟ 340 00:25:44,034 --> 00:25:45,704 أجل قليلا. 341 00:25:45,704 --> 00:25:47,246 يجب أن أتبول. هل تمانع لو دخلت؟ 342 00:25:47,247 --> 00:25:48,917 اعتبري المكان منزلك. 343 00:25:48,917 --> 00:25:50,546 ما الذي أفعله الآن؟ 344 00:26:28,611 --> 00:26:30,866 "يينغ، يانغ، يانغ". 345 00:26:30,866 --> 00:26:36,041 حسنا، كل شيء "يانغ". 346 00:26:36,041 --> 00:26:37,961 لقد نهبت ثلاجتك. 347 00:26:37,961 --> 00:26:39,589 ارمها مجددا. 348 00:26:40,588 --> 00:26:43,596 أنك لا تطلب من المسكين أن يرمي العملات، صحيح؟ 349 00:26:43,596 --> 00:26:45,349 نعم، يجب فعلها بشكل صحيح. هيا. 350 00:26:46,476 --> 00:26:48,354 أنت وهرائك عن الكهانة. 351 00:26:48,354 --> 00:26:51,860 إنه ليس هرائي. هو الذي يرمي العملات. 352 00:26:51,860 --> 00:26:52,968 يقرر مصيره بنفسه. 353 00:26:52,969 --> 00:26:54,490 أنا هنا فقط لأوضح الحقائق. 354 00:26:54,490 --> 00:26:56,357 .أن ما تفعله هنا هراء 355 00:26:56,358 --> 00:26:58,080 .انه ليس هراء. إنه التزامن 356 00:26:58,080 --> 00:27:00,250 أنا لا أطرح الأسئلة. أنا لا أجبها. 357 00:27:00,250 --> 00:27:01,710 سيخبرنا الوقت بكل ذلك. 358 00:27:01,710 --> 00:27:03,380 العملات لا تكذب. 359 00:27:04,006 --> 00:27:05,717 هلا توقفنا عن فعل هذا؟ 360 00:27:05,717 --> 00:27:06,735 لا. 361 00:27:06,735 --> 00:27:09,057 اللعنة. أعطني هذا. 362 00:27:10,434 --> 00:27:11,572 ماذا تفعلين؟ 363 00:27:11,573 --> 00:27:13,648 - لمسات أخيرة. - لا. 364 00:27:13,648 --> 00:27:15,610 - هيا. - لا، ليس وجهي. 365 00:27:15,610 --> 00:27:17,154 - ارجوك. - محال. 366 00:27:17,154 --> 00:27:18,698 ما الأمر ايها الوسيم؟ 367 00:27:18,698 --> 00:27:21,036 لا تريد أن تفسد وجهك الملائكي؟ 368 00:27:21,036 --> 00:27:22,664 هيا يا عزيزي. 369 00:27:22,664 --> 00:27:24,375 كل أحبابي لديهم هذا. 370 00:27:25,544 --> 00:27:26,587 اللعنة. 371 00:27:38,233 --> 00:27:39,944 حان وقت دفع المال. 372 00:27:39,944 --> 00:27:41,196 3000. 373 00:27:42,990 --> 00:27:44,994 - إنه 5 آلاف. - لا. 374 00:27:44,994 --> 00:27:47,415 بندقيتان وأربعة مسدسات وذخيرة وبطاقة هوية. 375 00:27:47,415 --> 00:27:49,084 ثلاث آلاف دولار، هذا هو الاتفاق. 376 00:27:50,003 --> 00:27:51,547 إنه يعرف. 377 00:27:52,466 --> 00:27:54,427 لا بأس، سأتدبر هذا. 378 00:27:54,427 --> 00:27:56,180 فقط أعطني المال. - ماذا لو لم يوافق؟ 379 00:27:56,180 --> 00:27:58,726 إذن سأمزق ذراعه، وأقتل الكلاب واحد تلو الآخر، 380 00:27:58,726 --> 00:28:00,437 فقط أعطني المال. 381 00:28:03,610 --> 00:28:05,029 انتظر هنا، اتفقنا؟ 382 00:28:20,042 --> 00:28:22,421 .لنضع هذه المحادثة في منظورها الصحيح 383 00:28:24,175 --> 00:28:25,552 ما خطب الخروف؟ 384 00:28:26,762 --> 00:28:29,350 .لنرى ما إذا كانت حساباتي صحيحة 385 00:28:30,852 --> 00:28:35,068 .هذا، وهذا كلاهما سايروس 386 00:28:35,068 --> 00:28:36,571 .سحقا 387 00:28:36,571 --> 00:28:39,201 .حتى أنك أنت من كتب تاريخ 24 ديسمبر 388 00:28:39,201 --> 00:28:40,954 ،اسمعي، أنا لا أبالي 389 00:28:41,625 --> 00:28:44,022 لكن ما أنت بفاعلة؟ لقد نجحت .في الخروج من كل هذا حية 390 00:28:44,023 --> 00:28:45,799 هل تتمنين الموت؟ 391 00:28:45,799 --> 00:28:48,094 .لأن هذا ما ينتظرك 392 00:28:48,094 --> 00:28:49,722 .قد نجوت. انسي الأمر 393 00:28:49,722 --> 00:28:51,058 .اللعنة على هذا الخروف 394 00:28:51,851 --> 00:28:53,396 .سايروس خروف كذلك 395 00:28:53,396 --> 00:28:56,567 من عرق مختلف، .لكنه خروف لعين، صدقيني 396 00:28:56,567 --> 00:28:59,113 اعتقدت أنك تريدين أن تنسى كل تلك .المجموعة من الحمقى عندما غادرت 397 00:28:59,113 --> 00:29:01,952 دعيني أخبرك بأمر يا كايس؟ 398 00:29:01,952 --> 00:29:04,331 .سوف يقتلونك هذه المرة 399 00:29:04,331 --> 00:29:05,542 أين هو؟ 400 00:29:10,967 --> 00:29:12,303 .يبحث عن الخونة 401 00:29:13,263 --> 00:29:14,557 والفتاة؟ 402 00:29:14,557 --> 00:29:15,976 هل هي برفقته؟ 403 00:29:15,976 --> 00:29:17,437 .إنها برفقته 404 00:29:21,945 --> 00:29:23,322 من هو الخروف؟ 405 00:29:23,322 --> 00:29:25,117 .طرف ثالث مهتم 406 00:29:25,117 --> 00:29:27,830 ما مدى الصلة؟- .الدم والعظام ، دمية طفل- 407 00:29:27,830 --> 00:29:30,167 الامر الان تخطى عمل الوقت الاضافى 408 00:29:30,167 --> 00:29:32,505 .أنا سعيد برؤيتك يا بوب 409 00:29:32,505 --> 00:29:35,469 .كنا نتكلم بالفلسفة 410 00:29:35,469 --> 00:29:38,140 ...وما ترى، أعتقد أن 411 00:29:38,140 --> 00:29:41,479 .أن الأنانية هي مفتاح البقاء 412 00:29:42,898 --> 00:29:44,651 ما رأيك يا بوب؟ 413 00:29:45,444 --> 00:29:48,391 .لا أعتقد أنك تهتم حقا بما أعتقده 414 00:29:48,392 --> 00:29:49,911 أيمكننا الذهاب؟ 415 00:29:51,454 --> 00:29:52,540 إذن؟ 416 00:29:57,006 --> 00:29:58,717 .كانت على قيد الحياة منذ أسبوعين 417 00:30:26,826 --> 00:30:29,528 .مرحبا يا حبيبي افلام جديدة؟ 418 00:30:29,529 --> 00:30:31,203 .عليك اللعنه 419 00:30:31,533 --> 00:30:35,255 "كيف كان يوم مورين؟" .انا فقط متعبه 420 00:30:35,256 --> 00:30:36,890 .كنت احتشى مشروب مع اميرالد 421 00:30:36,890 --> 00:30:39,437 تعتقد ان آلان على علاقه غراميه 422 00:30:39,438 --> 00:30:43,338 .وايضا رأيت ارثر قال ان بوب رحل 423 00:30:43,339 --> 00:30:45,104 حقا؟ - .نعم - 424 00:30:45,431 --> 00:30:47,657 .اخذ حقيبته وغادر 425 00:30:48,066 --> 00:30:49,885 .يبدو انه يعمل بشئ ما 426 00:30:49,886 --> 00:30:52,277 .اشك. بوب احمق 427 00:30:53,259 --> 00:30:56,564 حقا؟ من الذى يحدد هذا؟ 428 00:30:57,356 --> 00:30:58,699 انت؟ 429 00:30:59,468 --> 00:31:02,324 هل صحيح انك عرضت عليه وظيفه اداره التطوير؟ 430 00:31:02,325 --> 00:31:05,129 .كان بحاجه الى تغيير .ارثر لديه نفس الرأى 431 00:31:05,130 --> 00:31:06,327 .لا تستشيرني او أي شئ 432 00:31:06,328 --> 00:31:07,832 هل استشيرك؟- .نعم- 433 00:31:07,833 --> 00:31:09,866 .هذا الرجل يعمل معي يا مو 434 00:31:09,867 --> 00:31:11,457 .تجعلني كأني غير موجود كل مره 435 00:31:11,458 --> 00:31:14,442 يا الهي، مرر لي مشروب .ووضع به ثلج 436 00:31:14,443 --> 00:31:16,652 لاني بحاجه الى تقرب الى .اصدقاء قريبين لي 437 00:31:16,653 --> 00:31:18,499 .اذن اخدمي نفسك 438 00:31:23,914 --> 00:31:25,122 اتعرف يا جون 439 00:31:27,540 --> 00:31:30,460 ،عندما تقابلنا اول مرة ،كنت اعلم انك ضعيف 440 00:31:30,582 --> 00:31:32,915 لكني وجدتك جذابا بشكل متواضعا 441 00:31:33,858 --> 00:31:37,115 .مثل تنظيف الاحذيه الرخيصه من الاتربة 442 00:31:37,116 --> 00:31:40,800 .اختفت جاذبيتك وظهرت على حقيقتك 443 00:31:40,976 --> 00:31:41,916 .أحمق 444 00:31:42,080 --> 00:31:43,707 .خذى كأسا آخر 445 00:31:44,734 --> 00:31:46,967 لم يكن يشغل بالي هذا الامر .عندما كنت صغيرة 446 00:31:46,968 --> 00:31:49,751 .كان هناك شيء سهل الانقياد ولطيفا 447 00:31:49,752 --> 00:31:52,889 .لفتره اعتقدت انك حساسا 448 00:31:52,890 --> 00:31:55,927 ،وان هذا الضعف اثار امومتي 449 00:31:55,928 --> 00:31:59,185 وهذا اعطني فرصة لكي .اكون فى القمه 450 00:31:59,186 --> 00:32:01,142 .للدفع بداخلك هذا الشئ 451 00:32:01,143 --> 00:32:02,816 هل تتذكر كم كنت تحبه؟ 452 00:32:02,817 --> 00:32:04,685 .تريدين ان تخرجي ما بداخلك الليلة 453 00:32:04,686 --> 00:32:06,341 اتذكر اننا فعلنا ذلك ثلاث .الى اربعه مرات 454 00:32:06,342 --> 00:32:08,628 .سأنتبه لكلامي لو كنت مكانك 455 00:32:08,629 --> 00:32:09,826 .انا لست فى مزاج جيد الليلة 456 00:32:09,827 --> 00:32:12,240 ماذا ستفعل الليلة، ستنام معي؟ 457 00:32:12,241 --> 00:32:14,425 اولا يجب ان تجعل قضيبك .الصغير منتصبا 458 00:32:14,426 --> 00:32:18,940 قولي ما تشائين يا مو لكنك لن .تهينني مثلما فعلت مع سام 459 00:32:19,563 --> 00:32:21,124 ماذا يعني ذلك؟ 460 00:32:21,125 --> 00:32:23,582 هذا يعنى من الافضل ان .اكون حذرا لو كنت مكانك 461 00:32:24,756 --> 00:32:28,415 ممكن ان ترى جاك السفاح .يقطع رقبتك المترهلة 462 00:32:28,416 --> 00:32:30,755 .عليك اللعنة - .عليك اللعنة - 463 00:32:30,755 --> 00:32:34,906 لم لا تعود الى غرفتك الصغيرة وتمارس العادة السرية ايها المنحرف؟ 464 00:32:34,907 --> 00:32:38,143 اقلها لم احضر معي افلام للمنزل .مخبأة بكايسا ورقيا بنيا 465 00:32:38,144 --> 00:32:40,834 لمشاهده الفتيان الصغار .يمصون قضبانهم الصغيرة 466 00:32:46,157 --> 00:32:48,568 .هيا يا حبيبى لا شيء لتقوله الان؟ 467 00:32:51,202 --> 00:32:54,407 .يا الهي يا لك من جبان 468 00:33:34,710 --> 00:33:36,212 .اخبريني عن سايروس 469 00:33:36,212 --> 00:33:38,467 .أريد بناء فكرة عن الرجل 470 00:33:38,467 --> 00:33:40,428 قصته؟ - .نعم - 471 00:33:40,428 --> 00:33:42,140 ماذا؟ هل لديك فكرة أفضل؟ 472 00:33:42,140 --> 00:33:44,435 .سنبقى عالقين في هذه الشاحنة لساعات 473 00:33:47,858 --> 00:33:53,409 لقد كان شابا قذرا .ومدمنا ولصا ولوطيا 474 00:33:53,409 --> 00:33:55,710 لقد كان يبيع مؤخرته لشراء المخدرات 475 00:33:55,711 --> 00:33:57,495 .وشيء من هذا القبيل 476 00:33:57,960 --> 00:33:59,040 ..لكن 477 00:33:59,080 --> 00:34:00,553 لكن ماذا؟ 478 00:34:00,755 --> 00:34:02,800 .شيء ما تغير فجأة 479 00:34:04,535 --> 00:34:06,622 .لا أعرف التفاصيل 480 00:34:06,622 --> 00:34:08,583 كل ما أعرفه هو أنه وجد .مسار الايسر الخبيث" وأنقذه" 481 00:34:08,583 --> 00:34:09,878 .وهذا كل ما فى الامر 482 00:34:09,878 --> 00:34:12,299 .لقد جعله مدمنا على شيء ما 483 00:34:12,299 --> 00:34:13,885 مثل الحمقى الذين يسلكون .درب المسيح 484 00:34:14,970 --> 00:34:16,347 أنت لست جادة؟ 485 00:34:16,347 --> 00:34:18,559 ذبحت زوجتي السابقة ،على يد هذا المريض 486 00:34:18,559 --> 00:34:20,312 لذا أطلب منك عدم مقارنة ...معتقداته الشيطانية 487 00:34:20,312 --> 00:34:25,279 .بالناس الذين يؤمنون بالمسيح- .انت الذى سألت، اختر ما تريد - 488 00:34:25,279 --> 00:34:27,116 .لا. الدين ليس شيئا دنسيا 489 00:34:27,116 --> 00:34:28,368 .إنه أمر طاهر - هذه هي الحقيقة بالنسبة- 490 00:34:28,368 --> 00:34:30,164 .لجميع مبادئنا الأساسية 491 00:34:30,165 --> 00:34:32,125 ،أنت تعرف كيف تقتل الرغبة هل تعلم ذلك؟ 492 00:34:32,125 --> 00:34:35,172 .لقد غسل ذلك الوغد دماغك الفاسد 493 00:34:35,172 --> 00:34:37,592 تلك ليست الكلمات التي .سأستخدمها لوصف ما فعله بي 494 00:34:37,592 --> 00:34:39,137 .لم يستطع أن يهتم بك كثيرا 495 00:34:39,137 --> 00:34:41,443 .حول أتباعه إلى مدمنين للسيطرة عليهم 496 00:34:41,444 --> 00:34:43,895 .لا، الحقيقة أسوأ بكثير من ذلك- حقا؟- 497 00:34:43,895 --> 00:34:47,735 ذات مرة، كنت مرضا .ينتظر حدوثه 498 00:34:48,528 --> 00:34:51,075 .لكنني وجدت الملاذ 499 00:34:51,075 --> 00:34:53,286 .ورضخت له 500 00:34:54,122 --> 00:34:57,836 ،وعندما رضخت بما فيه الكفاية .صنعت إلها منه 501 00:34:58,922 --> 00:35:02,219 الشيطان مجرد فكرة يا بوب ،عذر للشر 502 00:35:02,219 --> 00:35:04,472 .كما أن إلهك هو ذريعة للخير 503 00:35:04,472 --> 00:35:05,975 .إنهم مجرد مفاهيم 504 00:35:05,975 --> 00:35:09,606 مجرد ملاذ في انتظار أشخاص .مثلك ومثلي ليرضخوا له 505 00:35:09,606 --> 00:35:12,653 .هذا كلام عميق .أعني، هذا مذهل 506 00:35:12,653 --> 00:35:14,198 .سأخبرك بأمر 507 00:35:14,198 --> 00:35:16,035 .سأحافظ على إيماني 508 00:35:16,035 --> 00:35:19,457 يمكنك الاحتفاظ ببقية .أي شيء تتحدثين عنه 509 00:36:15,448 --> 00:36:18,119 ما الذي جعلك تقررين المغادرة أخيرا؟ 510 00:36:18,119 --> 00:36:21,333 ،سايروس، المجموعة؟ أعني ما الذي جعلك تغادرين؟ 511 00:37:48,236 --> 00:37:50,907 أمي؟ - توقفي - 512 00:37:50,907 --> 00:37:53,704 ماذا؟ لماذا تتبعينني؟ 513 00:37:55,498 --> 00:37:57,794 اهتمي بشأنك أيتها اللعينة 514 00:37:57,794 --> 00:37:59,881 سأقطع حلقك اللعين 515 00:38:08,688 --> 00:38:11,777 .إمرأة في متجر 516 00:38:13,780 --> 00:38:14,949 .أمر غبي جدا 517 00:38:14,949 --> 00:38:17,120 .لم تكن تشبهها حتى 518 00:38:17,662 --> 00:38:19,248 لم أكن أعرف حتى ما الذي كنت سأفعله 519 00:38:19,248 --> 00:38:22,254 ،لو كانت هي بالفعل .ما كنت سأقوله 520 00:38:23,756 --> 00:38:26,594 .مرحبا يا أمي كيف تجري الأمور؟ 521 00:38:26,594 --> 00:38:29,349 كيف كانت آخر عشر سنوات؟ 522 00:38:30,225 --> 00:38:32,647 ربما سأطرح سؤالا عما كنت عليه عندما كنت أصغر سنا 523 00:38:32,647 --> 00:38:36,570 ...لأنني لا أتذكر ذلك. أو 524 00:38:36,570 --> 00:38:38,531 أتعلم، عندما توقفت عن البحث 525 00:38:38,531 --> 00:38:40,285 مثل، ماذا حدث بحق الجحيم؟ 526 00:38:42,831 --> 00:38:44,542 هل سبق لك أن اكتشفت ما حدث لها؟ 527 00:38:44,542 --> 00:38:46,087 هل تعرف حتى أنك على قيد الحياة؟ 528 00:38:46,087 --> 00:38:47,714 .كلا، أنا... لا أعرف 529 00:38:47,714 --> 00:38:49,509 أنا لا أعرف حتى ما إذا .كنت أريد المعرفة 530 00:38:49,509 --> 00:38:52,222 حسنا، لم لا؟ - .لأنني لا أريد - 531 00:38:52,222 --> 00:38:54,393 .حسنا؟ لقد مرت عشر سنوات 532 00:38:54,393 --> 00:38:55,520 وما كل هذه الاسئلة؟ 533 00:38:55,521 --> 00:38:57,716 .حسنا، حسنا- .اهتم بشؤونك اللعينة- 534 00:38:57,717 --> 00:39:00,069 .حسنا - هل يمكننا الحصول على الحساب، لو سمحت؟ - 535 00:39:20,688 --> 00:39:22,942 .تعود الابنة الضالة 536 00:39:23,568 --> 00:39:25,530 ومن هذا؟ عضو جديد في الأسرة؟ 537 00:39:25,530 --> 00:39:27,951 .هذا هو بوب .بوب، هذا إيرول 538 00:39:27,951 --> 00:39:31,540 ماذا تفعلين هنا، أيتها المجنونة؟ 539 00:39:31,540 --> 00:39:34,629 حسنا، كنا نتناول العشاء "في "نوجاليس 540 00:39:34,629 --> 00:39:36,298 .وتذكرت حانتك 541 00:39:36,298 --> 00:39:39,387 لذلك فكرت، لم لا أعرج وألقي التحية؟ 542 00:39:42,643 --> 00:39:45,022 .يا إلهي، يا إلهي، يا إلهي 543 00:39:45,607 --> 00:39:47,818 .يسعدني أن أرى أنك قد نجوت 544 00:39:50,657 --> 00:39:51,909 .أنا مغادر 545 00:39:52,535 --> 00:39:53,954 حسنا؟ 546 00:39:59,756 --> 00:40:02,344 بوب بوب، توقف 547 00:40:02,344 --> 00:40:04,138 عمل سخيف، أتعرفين ذلك؟ 548 00:40:04,138 --> 00:40:05,975 .أراهن على ذلك - متعافية ومتزنة، أليس كذلك؟ - 549 00:40:05,975 --> 00:40:07,311 متى بدأت تتعاطين؟ 550 00:40:07,311 --> 00:40:09,607 متى بدأت في إبقاء أكمامي منخفضة، أليس كذلك؟ 551 00:40:09,607 --> 00:40:11,401 .أنا لا أكترث - .أنت لا تعرف شيئا - 552 00:40:11,401 --> 00:40:13,154 .دعيني وشأني- فقط اخرسي- 553 00:40:13,154 --> 00:40:15,074 كان الجو حارا جدا في هذا المطعم 554 00:40:15,074 --> 00:40:16,911 .ثم كانت أكمامي تصل إلى الرسغ 555 00:40:16,911 --> 00:40:18,622 .رجل ماهر 556 00:40:20,125 --> 00:40:22,254 ،تريد أن تعرف ما الذي يجري أليس كذلك؟ 557 00:40:24,131 --> 00:40:25,885 .انصت وتعلم 558 00:40:25,885 --> 00:40:27,847 .يا فتى المكتب - ...لا تعبثي - 559 00:40:30,518 --> 00:40:32,897 مسحوق؟ .فيتامين سي 560 00:40:33,774 --> 00:40:35,151 .منظف سائل 561 00:40:41,829 --> 00:40:44,458 ،يبدو سيئا .إنه مؤلم بشكل جميل 562 00:40:44,458 --> 00:40:46,211 لا أحد سوى معتوه سخيف سيصدق 563 00:40:46,211 --> 00:40:48,465 أنني مدمنة دون التحقق مني أولا، 564 00:40:48,465 --> 00:40:51,721 خاصة عندما يكون شخصا .مثلك مصدر إزعاج 565 00:40:53,098 --> 00:40:54,351 أأنت سعيد؟ 566 00:40:55,739 --> 00:40:58,191 أنت لا تثقين بي؟ .من المفترض أن نكون فريقا 567 00:40:58,191 --> 00:41:00,320 .لسنا بفريق .أنا من سيجد إبنتك 568 00:41:00,320 --> 00:41:01,738 .لست بحاجة إلى معرفة أي شيء 569 00:41:01,738 --> 00:41:03,325 .من الأفضل أن تظل غبيا 570 00:41:03,325 --> 00:41:04,702 .ممتاز 571 00:41:22,079 --> 00:41:24,187 ...انصتي - .انس الأمر يا بوب - 572 00:41:24,187 --> 00:41:26,816 .أنت فقط تتظاهر 573 00:41:26,816 --> 00:41:29,112 لقد كذبت علي للحصول .على رد الفعل هذا مني 574 00:41:29,112 --> 00:41:30,573 ..بعد ذلك- وجها لوجه- 575 00:41:30,573 --> 00:41:31,658 .ليس لديك شيء مميز 576 00:41:31,658 --> 00:41:33,113 هل هذا شعار أم مجرد سم نقي؟ 577 00:41:33,113 --> 00:41:35,498 ...آخر مرة رأيت - آخر مرة رأيتك فيها - 578 00:41:35,498 --> 00:41:37,376 ستكون بالضبط آخر مرة رأيتها 579 00:41:37,376 --> 00:41:39,004 أنا أنظر إليك 580 00:41:39,004 --> 00:41:41,859 ،تفاهة حيلك الرخيصة .أكاذيبك 581 00:41:41,860 --> 00:41:43,270 اللعنة عليك - .لا، لا، لن تخدعينني - 582 00:41:43,271 --> 00:41:45,140 أتعتقدين أنك تخدعينني؟ 583 00:41:45,140 --> 00:41:47,310 أنا أعلم لماذا أنت هنا ،سأساعده في إستعادتها" 584 00:41:47,310 --> 00:41:50,733 وإلا، إذا إقتربنا جدا، فسوف ."يقتلها سايروس بسرعة 585 00:41:50,733 --> 00:41:52,987 ماذا؟ هل تعتقدين أن معالجك لن يخبرني؟ 586 00:41:53,613 --> 00:41:55,073 .لقد قلت ذلك 587 00:41:56,618 --> 00:41:57,912 ...أنا فقط إعتقدت 588 00:41:59,164 --> 00:42:00,913 هل هذا يعني أنها تمر بما مررت به؟ 589 00:42:00,914 --> 00:42:02,545 .توقفي 590 00:42:03,087 --> 00:42:04,716 .يمكنني تخيل كل شيء 591 00:42:12,562 --> 00:42:15,567 .قال إيرول إن سايروس قادم 592 00:42:17,822 --> 00:42:18,865 متى؟ 593 00:42:20,493 --> 00:42:22,371 .خلال أيام، في غضون إسبوع 594 00:42:23,540 --> 00:42:25,335 .إنه لا يعرف، لكنه قادم 595 00:42:26,920 --> 00:42:30,051 وسيقيم إيرول حفلا .إحتفالا بالعودة من أجلي 596 00:42:48,126 --> 00:42:50,215 يا الهى ماذا حدث؟ 597 00:42:57,268 --> 00:42:58,929 انا فى غايه الاسف مو 598 00:42:59,788 --> 00:43:00,950 لا تتاسف 599 00:43:01,293 --> 00:43:02,997 يجب ان اخبرك بشئ 600 00:43:05,252 --> 00:43:07,491 .هيا 601 00:43:08,134 --> 00:43:09,878 .انا على علاقه مع سام 602 00:43:09,879 --> 00:43:12,378 .لا اعرف كيف عرف جون لي بالامر 603 00:43:12,379 --> 00:43:15,047 لكنه هددني بالقتل اذا .حدث ذلك مره اخرى 604 00:43:15,574 --> 00:43:18,217 انت نمت مع زوج ابنتي؟ 605 00:43:18,218 --> 00:43:19,381 كيف جرأت؟ 606 00:43:19,766 --> 00:43:22,100 .انا لم انام معه لانه كان زوجها 607 00:43:22,489 --> 00:43:25,452 .كان شابا ومتلهفا 608 00:43:25,452 --> 00:43:27,795 .كان جون لي يكره 609 00:43:27,796 --> 00:43:29,289 .كنت فى غايه الغباء 610 00:43:29,737 --> 00:43:31,852 ،ارثر انصت إلي 611 00:43:32,317 --> 00:43:36,150 لا اعتقد أن جون لي يريد معرفة .قاتل سارة وسام 612 00:43:58,040 --> 00:43:59,543 .سأذهب 613 00:43:59,543 --> 00:44:01,504 .لا أستطيع البقاء مكتوف الأيدي هنا 614 00:44:11,480 --> 00:44:12,577 أين إيرول؟ 615 00:44:12,578 --> 00:44:13,852 .لا أعلم 616 00:44:14,109 --> 00:44:16,363 ."ربما لا يزال في "ماكيلا 617 00:44:16,363 --> 00:44:18,617 .تيكيلا من فضلك 618 00:44:32,392 --> 00:44:34,395 .يا لها من لوحة جميلة يا صاح 619 00:44:36,273 --> 00:44:38,067 .أعني ذلك 620 00:44:38,067 --> 00:44:40,363 .لديك وشم نظيف جدا 621 00:44:41,240 --> 00:44:42,952 .شكرا 622 00:44:49,129 --> 00:44:50,798 ما خطبك يا فتى؟ 623 00:44:50,798 --> 00:44:52,802 .إنهم ينتظرون .يجب أن نذهب 624 00:45:42,115 --> 00:45:44,356 ...غراني 625 00:45:45,886 --> 00:45:47,683 .ذلك الكهل فى البهو 626 00:45:47,684 --> 00:45:50,253 صاحب الوشم. ما خطب ذلك؟ 627 00:45:50,669 --> 00:45:52,852 ايهما؟ ماذا تقصد؟- 628 00:45:52,853 --> 00:45:53,932 .الذى لديه وشم على وجهه 629 00:45:54,308 --> 00:45:56,031 أليس الامر غريبا بالنسبه لك؟ 630 00:45:57,004 --> 00:45:58,055 غريبا كيف؟ 631 00:45:59,082 --> 00:46:01,666 .انه ذات وشم لينا يا رجل 632 00:46:01,667 --> 00:46:04,564 .ركز معي 633 00:46:04,565 --> 00:46:06,934 .هذا وشم صديقة لينا 634 00:46:06,935 --> 00:46:09,849 الان إنه على وجه ذلك الكهل ..."في وسط "شيتفيل 635 00:46:10,637 --> 00:46:13,061 .بعد سته اشهر. انه قوطي للغاية 636 00:46:14,248 --> 00:46:16,515 .ليس قوطيا. الفتاة هنا 637 00:46:16,516 --> 00:46:18,429 .لقد رأيتها بالصدفة 638 00:46:18,559 --> 00:46:20,926 من؟- كايس- 639 00:46:21,655 --> 00:46:23,494 .انت للتو كشفت من هذا الكهل 640 00:46:25,131 --> 00:46:27,632 هل رأيت كايس؟ 641 00:46:32,220 --> 00:46:34,833 هل رأيت كايس؟ 642 00:46:46,839 --> 00:46:50,854 هل تقول لي ان هذا الرجل العجوز الذى ظهر فجأة هو أب كايس؟ 643 00:46:50,855 --> 00:46:51,866 .نعم 644 00:46:51,867 --> 00:46:54,330 .تقول كايس انه كان يدعمها 645 00:46:54,331 --> 00:46:58,885 .لكنها الان تبحث عن لم الشمل- مع سايروس؟- 646 00:46:59,547 --> 00:47:01,861 .لا. انها ليست واحدة منا 647 00:47:01,862 --> 00:47:05,198 لا يأتي هذا بمحض الصدفة .إطلاقا عما تفعله 648 00:47:05,578 --> 00:47:07,376 .هذه اللقيطه تخون المجموعه دائما 649 00:47:07,376 --> 00:47:08,823 أليس هذا قوطيا حدا؟ 650 00:47:08,824 --> 00:47:10,828 .برجوع "سندريلا" إلينا 651 00:47:11,191 --> 00:47:12,870 ماذا قلت له يا ايرول؟ 652 00:47:12,871 --> 00:47:14,763 .لا شيء. لقد كانت سكرانة 653 00:47:14,764 --> 00:47:16,146 .لقد كانت تبحث عن مخدرات 654 00:47:16,147 --> 00:47:17,313 .هذا كل شيء 655 00:47:17,314 --> 00:47:19,240 لماذا تتحدث مع الغرباء؟ 656 00:47:19,241 --> 00:47:22,127 .كان الامر صدفة- صدفة؟- 657 00:47:25,756 --> 00:47:27,077 اتعلم؟ 658 00:47:27,736 --> 00:47:29,853 .عليك اللعنه. عليك اللعنه 659 00:47:29,854 --> 00:47:32,295 .انا لم ارد عليك ولا على سايروس 660 00:47:32,296 --> 00:47:34,875 لن ابقى هنا فى هذه المنطقة 661 00:47:34,876 --> 00:47:37,698 .بينما انتما تحاولان المجئ بفكر غبي 662 00:47:38,367 --> 00:47:42,483 انها كايس .تريد العودة إلى المجموعة 663 00:47:42,484 --> 00:47:46,925 وانا شخصيا لا يهمني .إذا كان سايروس رآها ام لا 664 00:47:46,926 --> 00:47:50,066 .اعتقد انه يريد قتل العاهرة 665 00:48:06,979 --> 00:48:09,066 إنه قريب، أليس كذلك؟ 666 00:48:09,842 --> 00:48:12,197 .السحر الأسود 667 00:48:18,012 --> 00:48:20,056 .إذا ما عبروا، فنحن هالكون 668 00:48:20,056 --> 00:48:21,685 .نحن هالكون، لكننا سنمر 669 00:48:26,902 --> 00:48:28,321 ماذا عن الاسلحة؟ 670 00:48:28,321 --> 00:48:29,991 .لا تقلقي بشأنها، اذهبي 671 00:49:20,161 --> 00:49:22,039 .مرحبا 672 00:50:25,716 --> 00:50:28,780 طلبت كايس مني ان اخبرك .انها تتأمل النجوم الليلة 673 00:50:29,249 --> 00:50:30,441 اين هي؟ 674 00:50:31,108 --> 00:50:33,288 ..فوق التلال وعبر الغابات 675 00:50:34,062 --> 00:50:36,606 .لا ينبغى عليك ان تطاردنا با رجل 676 00:50:36,607 --> 00:50:38,843 .هذا غير لائق بحقك 677 00:50:38,844 --> 00:50:41,533 اذا كانت لا ترغب فى رؤيتى .فأريد ان اسمعها منها 678 00:50:41,534 --> 00:50:44,570 .آسف، ليس لدي رسالة مسجلة مسبقا 679 00:50:58,703 --> 00:51:00,533 ...اقسم اذا حدث لها مكروه 680 00:51:01,082 --> 00:51:02,436 سمعتني؟ 681 00:51:02,948 --> 00:51:06,608 .عد يا بوب- كايس؟- 682 00:51:06,609 --> 00:51:08,261 .عد انتهى كل شيء 683 00:51:08,864 --> 00:51:11,453 أين أنت؟- .عد ايها الوغد- 684 00:52:11,649 --> 00:52:13,236 .حسنا، حسنا 685 00:52:13,236 --> 00:52:14,571 .مرحبا 686 00:52:17,326 --> 00:52:19,371 .أريد العودة للمنزل 687 00:52:29,036 --> 00:52:30,872 ماذا؟ 688 00:52:30,872 --> 00:52:32,626 .قلت أنك تريد بعض الدماء 689 00:52:56,626 --> 00:52:58,212 حسنا 690 00:54:07,733 --> 00:54:08,817 .لا بأس 691 00:54:28,081 --> 00:54:30,460 كلنا نريد العودة إلى المنزل في النهاية، أليس كذلك؟ 692 00:54:35,301 --> 00:54:37,388 لكن ما هي قيمته بالنسبة لك؟ 693 00:54:39,892 --> 00:54:41,854 .يساوي كل شيء 694 00:54:44,025 --> 00:54:45,528 .إجابة جيدة 695 00:54:50,077 --> 00:54:51,955 .حسنا، أعطها حقنة 696 00:55:15,955 --> 00:55:18,001 .تلك هي فتاتي 697 00:55:25,221 --> 00:55:28,227 هل تعلمين ما هو الموازن الحقيقي في الحياة؟ 698 00:55:30,272 --> 00:55:31,984 .المعاناة والموت 699 00:55:33,194 --> 00:55:34,738 .الباقي كله مؤقت 700 00:55:34,738 --> 00:55:37,159 لكن المعاناة والموت؟ 701 00:55:37,159 --> 00:55:38,661 تظهر بسرعة كبيرة 702 00:55:38,661 --> 00:55:40,707 عندما تظهرين على حقيقتك؟ 703 00:55:44,547 --> 00:55:47,385 كيف أعرف أنني أستطيع أن أثق بك؟ 704 00:55:49,430 --> 00:55:51,892 كيف أعرف انك لا تريدين خيانتي؟ 705 00:55:56,901 --> 00:55:58,947 .ربما لم تعودي تحبينني بعد الآن 706 00:55:59,948 --> 00:56:01,952 هل أحضرت معك مسدسا؟ 707 00:56:01,952 --> 00:56:04,707 .ربما تريد أن تطلقي علي الرصاص 708 00:56:05,792 --> 00:56:07,294 .لا 709 00:56:08,964 --> 00:56:10,425 .لا أعلم 710 00:56:10,425 --> 00:56:12,845 .يمارس الناس جميع أنواع الألاعيب 711 00:56:14,181 --> 00:56:16,644 هل تفهم ما أعنيه يا إيرول؟ - ماذا؟ - 712 00:56:16,644 --> 00:56:18,188 .تحب الألاعيب 713 00:56:18,188 --> 00:56:20,108 أليس كذلك يا زعيم؟ 714 00:56:23,155 --> 00:56:24,741 .لا أعلم 715 00:56:24,741 --> 00:56:27,121 .لا أعرف حتى عما تتحدث 716 00:56:27,121 --> 00:56:29,584 .بالطبع أنت تعرف ما أعنيه 717 00:56:29,584 --> 00:56:35,635 ذلك الهندي المحتال الذي غير اسمه .لئلا يعرف أحد إنه حثالة من المحمية 718 00:56:37,012 --> 00:56:41,061 صحيح أني "شيروكي"، لكن ما يهم؟ 719 00:56:41,061 --> 00:56:44,275 كيف أعرف أنك وهذه الميتة لستما متعاونان؟ 720 00:56:44,275 --> 00:56:46,905 بحقك - كيف أعرف؟ - 721 00:56:50,285 --> 00:56:53,875 .أنا لن أنخرط بهذا الهراء 722 00:56:56,547 --> 00:56:58,132 .اللعنة 723 00:56:58,132 --> 00:57:01,722 .إنك حتى لا تصدق ما تقوله 724 00:57:04,602 --> 00:57:08,568 .أنا لا أتنقل مرتديا سترة واقية 725 00:57:08,568 --> 00:57:11,489 أنا لا أستخدم البنادق. صحيح؟ 726 00:57:11,489 --> 00:57:13,910 .أنا لا أسلخ فروة أحد 727 00:57:13,910 --> 00:57:16,164 .أنا لا أخون أحدا 728 00:57:16,164 --> 00:57:21,590 وإذا فعلت ذلك، فهل سأكون متواطئا مع هذه المجنونة؟ 729 00:57:21,590 --> 00:57:23,552 .بالطبع لا، لا 730 00:57:25,180 --> 00:57:27,141 يا إلهي 731 00:57:27,141 --> 00:57:29,395 هذا ليس مضحكا على الإطلاق يا رجل 732 00:57:29,395 --> 00:57:31,399 سحقا 733 00:57:31,399 --> 00:57:33,152 .حان الوقت لارتداء قناعك الموت 734 00:57:33,152 --> 00:57:35,698 ماذا تفعل؟ سحقا 735 00:57:35,698 --> 00:57:37,325 .بحقك 736 00:57:38,704 --> 00:57:40,707 يا إلهي 737 00:57:41,416 --> 00:57:43,795 .شغل بعض الموسيقا - موسيقا؟ - 738 00:57:43,795 --> 00:57:47,009 أنا شريكك يا سايروس أنت لا تفهم 739 00:57:47,009 --> 00:57:48,512 أعلى نعم 740 00:57:48,512 --> 00:57:50,515 أنا رجلك 741 00:57:50,515 --> 00:57:52,477 اللعنه ما الذى ستفعله بى ؟ - نعم ها هو - 742 00:57:53,145 --> 00:57:57,528 نحن بحاجة إلى الدم ."لحماية شباب "أميركا 743 00:57:59,197 --> 00:58:01,075 .هيا يا أختاه 744 00:58:30,835 --> 00:58:33,965 هذا ليس مضحكا على الإطلاق إنه ليس مزحة 745 00:58:37,639 --> 00:58:40,101 اللعنة 746 00:58:40,101 --> 00:58:42,981 لا لا لا لا 747 00:58:42,981 --> 00:58:44,818 يا إلهي 748 00:58:44,818 --> 00:58:47,239 اللعنة ماذا بحق الجحيم؟ 749 00:59:00,011 --> 00:59:01,555 اطلقي النار عليه 750 00:59:02,181 --> 00:59:03,684 اطلقي النار عليه 751 00:59:04,185 --> 00:59:06,564 لا لا لا 752 00:59:42,752 --> 00:59:44,839 ألم تر إمرأة بيضاء؟ 753 00:59:44,839 --> 00:59:45,882 لا؟ 754 00:59:47,510 --> 00:59:48,845 ألم تر امرأة بيضاء؟ 755 00:59:49,722 --> 00:59:52,268 ألم تر امرأة بيضاء؟ 756 00:59:59,364 --> 01:00:00,950 ألم تر امرأة بيضاء؟ 757 01:00:00,950 --> 01:00:03,329 .لا؟ أنت ترتدي سترتها 758 01:00:03,329 --> 01:00:04,832 أين هي؟ أين؟ 759 01:00:04,832 --> 01:00:06,209 .حسنا، دعنا نذهب 760 01:00:08,004 --> 01:00:09,172 أين؟ 761 01:01:12,532 --> 01:01:14,661 اجلسوا. اجلسوا عليكم اللعنة 762 01:01:15,914 --> 01:01:17,584 ماذا تريد؟ 763 01:01:22,216 --> 01:01:24,304 كايس؟ هل يمكنك النهوض يا كايس؟ 764 01:01:25,514 --> 01:01:26,974 علينا أن نذهب من هنا 765 01:01:26,974 --> 01:01:28,435 .ضعي يديك حول رقبتي 766 01:01:50,849 --> 01:01:51,976 ...لا، أنا لا أريد 767 01:01:54,731 --> 01:01:56,234 .لا تقلق يا صديقي 768 01:02:44,192 --> 01:02:46,028 .قف بجانب الطريق 769 01:02:47,572 --> 01:02:49,701 .يجب أن أزور بعض السحرة القدامى 770 01:03:10,612 --> 01:03:13,325 أجل، اللعنة علي، أليس كذلك؟ 771 01:03:17,208 --> 01:03:18,585 هل أنت بخير؟ 772 01:03:27,768 --> 01:03:29,312 .كان بمتناول يدي 773 01:03:30,689 --> 01:03:32,317 .كان بمتناول يدي 774 01:03:34,070 --> 01:03:36,741 .كان يجب أن أقتله حين أتيحت لي الفرصة 775 01:03:37,159 --> 01:03:38,620 .لا تفكري في ذلك 776 01:03:39,788 --> 01:03:41,500 لن يوصلنا إلى حيث .يجب أن نذهب 777 01:03:44,380 --> 01:03:45,381 .هيا 778 01:04:08,522 --> 01:04:10,483 لن نجدها هنا بعد الآن، أليس كذلك؟ 779 01:04:13,623 --> 01:04:14,761 .لا 780 01:04:15,159 --> 01:04:17,288 .ولكنه سيذهب إلى "موهافي" تاليا 781 01:04:21,879 --> 01:04:26,303 ،عندما كنت أبحث عنك الليلة الماضية .لم يكن أحد يعرف الإنجليزية 782 01:04:26,303 --> 01:04:27,305 .لم أفهم كلام أحد 783 01:04:30,602 --> 01:04:35,068 .لا أعرف لماذا، لكن سام خطر ببالي 784 01:04:36,153 --> 01:04:37,239 من؟ 785 01:04:37,948 --> 01:04:39,576 .زوج زوجتي السابقة 786 01:04:42,205 --> 01:04:45,920 لطالما ظننت أنها تزوجته .لأنه كان أسودا 787 01:04:46,922 --> 01:04:49,760 .للتأكيد على اختلافاتنا 788 01:04:56,648 --> 01:04:59,652 .التفكير في الأمر يكشف الكثير عني 789 01:05:04,452 --> 01:05:07,208 لست متأكدا من أنني أصبحت .الرجل الذي أردت أن أكونه 790 01:05:11,048 --> 01:05:14,219 .اعتقدت أنني فهمت كل شيء 791 01:05:15,096 --> 01:05:20,313 اعتقدت أن هناك أشياء جميلة .كثيرة مشتركة في العالم 792 01:05:22,859 --> 01:05:24,195 تعال 793 01:05:25,239 --> 01:05:27,283 .استلقي 794 01:05:30,331 --> 01:05:31,833 .ولكنني كنت مخطئا 795 01:05:37,092 --> 01:05:38,178 .تعال 796 01:05:39,430 --> 01:05:41,851 .تحتاج إلى إراحة دماغك 797 01:06:25,635 --> 01:06:27,722 .لا تؤنب ضميرك 798 01:06:30,310 --> 01:06:32,480 .أنت تفعل ما هو ضروري 799 01:06:38,866 --> 01:06:45,503 الأمر هو أننا جميعا نخفق ...ونرتكب أخطاء 800 01:06:49,426 --> 01:06:51,931 ونحاول إخفاء الأجزاء .المكسورة من كياننا 801 01:07:11,256 --> 01:07:13,843 إذا أردت أن أكون .صادقة معك تماما 802 01:07:22,025 --> 01:07:24,655 .عندما ظهرت لأول مرة 803 01:07:27,785 --> 01:07:30,163 لم يكن الأمر يتعلق ...بالانتقام وحسب 804 01:07:32,585 --> 01:07:34,212 ...مساعدتك 805 01:07:52,285 --> 01:07:54,163 .لكنك كنت محقا 806 01:08:00,466 --> 01:08:02,971 .سايروس لم يكترث لأمري 807 01:08:09,356 --> 01:08:11,443 .كنت نكرة بالنسبة له 808 01:08:23,506 --> 01:08:25,385 .لا عودة للمنزل على ما أظن 809 01:08:37,448 --> 01:08:39,826 .أنا آسفة أنك إضطررت لقتل شخص ما 810 01:08:42,873 --> 01:08:44,626 .أنا آسفة لأنه كان بسببي 811 01:08:49,885 --> 01:08:51,596 ...من المثير للإهتمام أننا 812 01:08:54,728 --> 01:08:57,148 .نقول أشياء لا نعنيها 813 01:08:58,442 --> 01:09:00,488 .الإتفاقات التي نبرمها 814 01:09:01,405 --> 01:09:02,783 .نعم 815 01:09:06,248 --> 01:09:08,251 .أنا آسف لأنك عانيت 816 01:09:10,045 --> 01:09:11,423 .لا بأس 817 01:09:14,303 --> 01:09:16,181 .يملكون جسدي 818 01:09:18,185 --> 01:09:20,313 .لكنهم لن يملكوا البقية أبدا 819 01:11:15,237 --> 01:11:16,464 حقا 820 01:11:19,397 --> 01:11:21,988 .نعم 821 01:11:39,876 --> 01:11:41,925 نعم نعم عزيزي 822 01:11:42,053 --> 01:11:44,772 عزيزتي 823 01:11:44,901 --> 01:11:47,397 اللعنه يا الهي 824 01:11:47,524 --> 01:11:51,237 .هذا ليس الوقت المناسب للدراما الان 825 01:11:51,238 --> 01:11:53,175 .دعنا نتحدث بالخارج الان 826 01:11:53,786 --> 01:11:56,055 اهدء اهدء اهدء 827 01:11:57,329 --> 01:11:58,873 ما هذا؟ 828 01:11:59,973 --> 01:12:02,821 ما هذا يا رجل؟ 829 01:12:03,461 --> 01:12:06,956 ماذا تريد يا رجل؟ 830 01:12:07,515 --> 01:12:10,213 اين ساويرس؟- . لا أعلم 831 01:12:10,214 --> 01:12:12,858 .انت تعرف مكانه - .لا اعرف يا رجل - 832 01:12:12,859 --> 01:12:14,169 .لا اعرف مكانه 833 01:12:14,170 --> 01:12:17,453 لا تعتقد اني اعرف ما يدور ايها الاحمق اللعين؟ 834 01:12:17,454 --> 01:12:19,185 ..أتعتقد بسبب تجارتك هذه 835 01:12:19,186 --> 01:12:20,677 سوف تحميك وتجعلك على قيد الحياة وبصحه جيده؟ 836 01:12:20,678 --> 01:12:21,491 .انسى ذلك 837 01:12:22,174 --> 01:12:24,302 فى اللحظه التى انقض ،عليك فى الغرفه 838 01:12:24,303 --> 01:12:25,721 .لقد كانت لديه رؤيه بالفعل 839 01:12:25,722 --> 01:12:28,692 .سيقوم بالاعمال الشيطانيه عليك 840 01:12:28,693 --> 01:12:30,946 نعم اعتقد انك تحاول أخافتي 841 01:12:30,947 --> 01:12:33,255 بافكارك الشيطانيه اللعينه 842 01:12:33,256 --> 01:12:36,242 .لانك تريدي الانتقام بسبب ما حدث لك 843 01:12:36,685 --> 01:12:39,161 .الان ستظهر بعض الاحترام للسيدة 844 01:12:39,161 --> 01:12:40,152 .لدينا اتفاق الان 845 01:12:40,153 --> 01:12:42,565 .حسنا يا رجل افعل كيفما شئت 846 01:12:42,566 --> 01:12:43,396 اين هو؟ 847 01:12:43,526 --> 01:12:45,838 .لا اعرف 848 01:12:46,461 --> 01:12:48,985 .لا اعرف، قال انه سيتصل بي 849 01:12:48,986 --> 01:12:51,256 .كل هذا مضيعه للوقت - .فعلا - 850 01:12:51,257 --> 01:12:52,643 .قال انه سيتصل بي 851 01:12:52,644 --> 01:12:54,610 انت تعبث مع الشخص الخطأ .ايها الأبله 852 01:12:54,611 --> 01:12:56,341 .لا تستنزف صبرى 853 01:12:56,342 --> 01:12:58,054 كم مره يجب ان اقولها لك؟ 854 01:12:58,055 --> 01:13:00,511 .ايها الغبى لا اعرف اين هو 855 01:13:02,711 --> 01:13:05,705 سأقتلك ايها اللعين ساتي لك في احلامك 856 01:13:05,880 --> 01:13:08,848 ساكون أنا الساحره وهو التلميذ .ننخر حلقك وانت نائم 857 01:13:08,849 --> 01:13:10,767 هل فقدت عقلك؟ 858 01:13:11,378 --> 01:13:12,965 .انه فى منزل امن 859 01:13:12,966 --> 01:13:15,376 فى اى مكان اخر يمكن ان يكون؟ 860 01:13:15,377 --> 01:13:16,957 .ايتها العاهرة- .يا إلهي- 861 01:13:16,957 --> 01:13:18,703 انا عاهرة؟ 862 01:13:18,704 --> 01:13:20,764 ماذا قلت، انني عاهرة؟ 863 01:13:21,394 --> 01:13:24,169 هيا لماذا لا تريد اخباري بمكانه؟ 864 01:13:24,170 --> 01:13:26,148 نذل 865 01:13:26,149 --> 01:13:27,352 أتعلم؟ عليك اللعنه 866 01:13:27,353 --> 01:13:28,950 .كان يجب ان تسمح لي بقتله 867 01:13:29,557 --> 01:13:30,975 أتعلم انه سوف يقتلنا؟ 868 01:13:30,975 --> 01:13:32,677 سوف يقتلنا 869 01:13:32,678 --> 01:13:33,886 .اتركه الآن 870 01:13:37,370 --> 01:13:39,894 .كان يجب عليك ان تدعني اقتله 871 01:17:37,509 --> 01:17:39,045 مهلا 872 01:18:14,374 --> 01:18:17,381 هل انت بخير؟- نعم- 873 01:18:26,213 --> 01:18:29,188 اتعرفي شيئا عن ابنتي؟ 874 01:18:30,438 --> 01:18:33,636 هل ابنتي ميته؟ هل قتلوها؟ 875 01:18:35,760 --> 01:18:37,937 .لا اعلم، ربما قتلوها 876 01:19:02,833 --> 01:19:04,824 ..انها طقوس الموت- ماذا؟- 877 01:19:07,318 --> 01:19:09,723 ..يجلبوا الاطفال هنا 878 01:19:15,909 --> 01:19:18,050 ثم يخدروهم ويغتصبوهم 879 01:19:20,093 --> 01:19:22,035 .وفى النهايه يقتلوهم 880 01:19:24,698 --> 01:19:27,408 اللعنه اللعنه 881 01:19:27,656 --> 01:19:29,559 .ليس كلهم لكن اغلبهم 882 01:19:30,116 --> 01:19:31,540 .يحتفظون بالبعض مثلي انا 883 01:19:31,541 --> 01:19:32,516 لا 884 01:19:32,901 --> 01:19:34,823 .علينا ان نخرج من هنا 885 01:19:34,824 --> 01:19:36,479 .لا، انتظر 886 01:19:36,480 --> 01:19:37,334 ماذا بشان المخدرات؟ 887 01:19:37,440 --> 01:19:39,964 ينبغى على ساويرس ان يرسله ل إيرول 888 01:19:39,965 --> 01:19:40,973 من الممكن ان يكون هنا؟ 889 01:19:40,974 --> 01:19:42,599 . لا اعلم ربما؟ - 890 01:19:42,600 --> 01:19:44,757 .لا يمكننا البحث عنه .ليس لدينا وقت 891 01:19:44,998 --> 01:19:46,067 .لا يهم 892 01:19:47,966 --> 01:19:50,355 .دعنا نرسل رساله الى سايروس 893 01:20:16,487 --> 01:20:17,820 .مجنون 894 01:20:20,283 --> 01:20:21,402 حقا؟ 895 01:20:23,366 --> 01:20:24,300 كيف علمت بذلك؟ 896 01:20:24,618 --> 01:20:27,046 .رأيتها منذ اقل من 24 ساعه 897 01:20:27,907 --> 01:20:29,775 .ارادت مني ان ابلغك رساله 898 01:20:29,776 --> 01:20:31,889 .هذه العاهرة ب 9 ارواح 899 01:20:32,118 --> 01:20:33,097 .أكمل 900 01:20:33,097 --> 01:20:37,238 تقول انهم اخذوا كل البضاعة .التى ادخلتها عبر الحدود 901 01:20:37,239 --> 01:20:40,113 حقا؟ نعم- 902 01:20:40,114 --> 01:20:41,742 هل قالت ذلك؟- نعم- 903 01:20:41,743 --> 01:20:43,849 .هي وذلك الكهل 904 01:20:43,850 --> 01:20:45,899 .تقول انها اخرجت البضاعه من المنزل 905 01:20:45,900 --> 01:20:49,393 لكن هل فعلوا ذلك؟ 906 01:20:51,152 --> 01:20:52,225 هل وجدوها؟ 907 01:20:52,981 --> 01:20:54,590 هل وضعتها فى المنزل؟ 908 01:20:54,591 --> 01:20:55,895 لا يمكنك وضعها فى المنزل 909 01:20:55,896 --> 01:20:59,125 .افعل شيئا مجنونا ولا سيئا 910 01:20:59,126 --> 01:21:01,665 ..ربما تفعل اشياء حمقاء لكن 911 01:21:01,666 --> 01:21:05,131 ...صحيح؟ بسبب الكثير 912 01:21:05,132 --> 01:21:07,072 .الكثير من البضاعة 913 01:21:07,073 --> 01:21:09,347 كيف عرفت بشان هذا المنزل يا إيرول؟ 914 01:21:10,187 --> 01:21:11,717 .لا اعلم 915 01:21:13,182 --> 01:21:14,490 .لكن استمع لهذا 916 01:21:14,491 --> 01:21:15,900 .انها تريد مقابلتك 917 01:21:17,132 --> 01:21:20,429 تريد مقابلتي؟- . أجل 918 01:21:23,600 --> 01:21:31,205 تقول انها تريد مبادلة البضاعة .التي سرقتها بفتاة ما 919 01:21:32,870 --> 01:21:34,795 .تقول انك تعرف هذه الفتاة 920 01:21:56,730 --> 01:22:00,238 من لديه السحر؟ - .لقد وجدته - 921 01:22:03,173 --> 01:22:06,214 . يحيا الشيطان . يحيا الشيطان 922 01:22:10,706 --> 01:22:11,755 هل هذا غريب الاطوار؟ 923 01:22:11,756 --> 01:22:12,743 .نعم 924 01:23:28,070 --> 01:23:29,862 .حان وقت العرض 925 01:23:57,045 --> 01:23:58,547 ...كنت أفكر 926 01:24:03,013 --> 01:24:06,269 ربما يجب أن أتقبل حقيقة .أن غابي قد ماتت الآن 927 01:24:11,361 --> 01:24:13,699 ،في كلتا الحالتين .يجب أن نكتشف ذلك 928 01:24:13,699 --> 01:24:15,243 .لا يمكننا الإستسلام 929 01:24:15,243 --> 01:24:18,457 .لا، إنها فتاتي الصغيرة 930 01:24:28,016 --> 01:24:30,477 .كنت أعتقد أن إيماني سيحميني 931 01:24:30,477 --> 01:24:33,609 اعتقدت أن كل عمل بشري .له معنى. لقد آمنت حقا 932 01:24:34,569 --> 01:24:39,369 إننا أكثر من مجرد لحم والعظام والجزيئات 933 01:24:39,369 --> 01:24:44,627 بأن الله خير وكل شيء سيكون .على ما يرام في النهاية 934 01:24:48,217 --> 01:24:49,929 ما الذي أتحدث بشأنه؟ 935 01:24:52,892 --> 01:24:55,020 ،أنت لا تؤمنين بأي من ذلك أليس كذلك؟ 936 01:24:56,857 --> 01:24:58,986 ،لا يا ذئب البراري .لا أؤمن بذلك 937 01:25:00,280 --> 01:25:03,786 .أعتقد أننا جميعا نعرف ما هي الحياة 938 01:25:04,537 --> 01:25:07,750 .نحن لسنا مستعدين لقبول مرارتها 939 01:25:09,670 --> 01:25:11,757 .لذلك نحاربها مع الله والشيطان 940 01:25:11,757 --> 01:25:13,720 .وكل هراء العصر الجديد هذا 941 01:25:14,846 --> 01:25:17,142 ،الجميع يحتاج إلى جماعة أليس كذلك؟ 942 01:25:17,142 --> 01:25:19,563 جماعة من المؤمنين أو جماعة من المتطرفين 943 01:25:19,563 --> 01:25:21,149 .نختار جانبنا 944 01:25:23,612 --> 01:25:25,406 ولكن وقتما يحين موعد ذلك 945 01:25:25,406 --> 01:25:28,286 نعلم أن سنوات حياتنا معدودة ثم ندفن. 946 01:25:42,520 --> 01:25:44,106 إلق نظرة. 947 01:25:46,443 --> 01:25:51,201 وهي أعظم معادل. 948 01:25:51,869 --> 01:25:56,586 فهي تتسم بالحيادية ولا تفضل أحدا. 949 01:25:57,546 --> 01:25:59,925 تنحني أمامها كل حياة. 950 01:26:01,510 --> 01:26:05,977 إنها سلسة وعميقة كأي مثل .يضرب في الكتاب المقدس 951 01:26:11,486 --> 01:26:13,740 هذا هو الرب يا ذئب البراري 952 01:26:15,076 --> 01:26:16,704 تبسم وتحملها. 953 01:26:34,067 --> 01:26:35,820 سأدخن سيجارة. 954 01:27:42,857 --> 01:27:44,026 بوب. 955 01:28:30,774 --> 01:28:31,942 ستجهزون علينا. 956 01:28:31,942 --> 01:28:34,822 أين ابنتي؟ 957 01:28:39,581 --> 01:28:40,624 بوب. 958 01:28:44,798 --> 01:28:46,426 بوب. 959 01:28:49,598 --> 01:28:51,058 سحقا. 960 01:28:53,938 --> 01:28:56,026 غراني، عليك أن تخبرنا. 961 01:28:56,986 --> 01:28:58,738 أما زالت الفتاة حية؟ 962 01:29:00,158 --> 01:29:01,911 هلمي وأقتليني أيتها الفاجرة. 963 01:29:02,997 --> 01:29:04,457 ستلقى حتفك. 964 01:29:31,128 --> 01:29:32,506 ما الذي حدث؟ 965 01:29:48,867 --> 01:29:50,746 حسنا يا بوب، على أي حال. 966 01:29:51,372 --> 01:29:52,707 سأسعفك بعض الشيء، إتفقنا؟ 967 01:29:52,707 --> 01:29:55,254 سنستحضر بعض ذكرياتنا عند النهر ليلا. 968 01:29:57,758 --> 01:30:01,347 كل ذلك الإلحاح جعل أطرافك الحساسة تسوء. 969 01:30:01,347 --> 01:30:04,770 نبضات قلبك متسارعة. ستفقد وعيك عما قريب. 970 01:30:05,397 --> 01:30:08,234 أو ستموت بفعل بروتين الخيل الذي سأمنحك إياه. 971 01:30:08,944 --> 01:30:11,323 -أتسمعني؟ .اننى عطشان- 972 01:30:11,323 --> 01:30:13,786 ماذا؟ - -أشعر بالضمأ. 973 01:30:13,786 --> 01:30:16,917 حسنا ,كان عليك السماح لي برمي النقود إليهم. 974 01:30:17,751 --> 01:30:20,547 فلربما أنت ميت بالفعل وإننا نهدر الوقت. 975 01:30:31,441 --> 01:30:33,278 سأعطيك القليل من العصير الممتع. 976 01:30:34,947 --> 01:30:37,327 فأيما تكون رحلتك 977 01:30:37,327 --> 01:30:39,914 سأجعلها الآن مسلية لك بعض الشيء. 978 01:30:55,734 --> 01:30:57,403 أتظنه سينجو؟ 979 01:30:58,154 --> 01:30:59,323 ربما. 980 01:31:00,910 --> 01:31:02,787 ولكن لو كنت رجل مراهنات 981 01:31:03,873 --> 01:31:05,960 فسأقول أننا ننظر إلى رجل هالك. 982 01:31:13,055 --> 01:31:14,850 كيف حالك؟ 983 01:31:16,812 --> 01:31:18,357 أحبك. 984 01:31:18,357 --> 01:31:19,942 أحبك يا غابي. 985 01:31:19,942 --> 01:31:22,113 ستكونين بخير يا حبيبتي. 986 01:31:23,448 --> 01:31:25,618 ستكونين بخير. 987 01:31:26,287 --> 01:31:28,332 أهذا شيء حسن؟أتشعرين به؟ 988 01:31:28,332 --> 01:31:30,837 أجل، هذا أمر حسن. 989 01:31:33,132 --> 01:31:34,217 الآن 990 01:31:37,138 --> 01:31:38,307 سيكون الوضع بخير. 991 01:31:38,307 --> 01:31:39,518 لا بأس. 992 01:31:39,518 --> 01:31:41,814 لا بأس تنفس، 993 01:31:41,814 --> 01:31:44,360 عليك أن تتنفس أرجوك. 994 01:31:46,363 --> 01:31:47,907 ستأخذينها 995 01:31:47,907 --> 01:31:49,702 - تتعهدين لي، صحيح؟ - حسنا. 996 01:31:49,702 --> 01:31:53,334 -إن كانت الفتاة حية فأنت... -بالتأكيد يمكنني. 997 01:31:53,334 --> 01:31:56,965 أنت الوحيدة التي أثق بك فخذيها. 998 01:31:56,965 --> 01:32:00,095 تعهدي إلي. 999 01:32:01,932 --> 01:32:03,768 أجل، أتعهد إليك. 1000 01:32:45,382 --> 01:32:46,718 إنك حي. 1001 01:32:48,638 --> 01:32:50,266 أجل، هكذا يبدو الأمر. 1002 01:32:57,737 --> 01:32:59,574 هل أنت عطشان؟ 1003 01:33:00,450 --> 01:33:01,535 أجل. 1004 01:34:02,934 --> 01:34:05,271 يسرني أنك فعلتها يا ذئب البراري. 1005 01:34:45,341 --> 01:34:46,718 ما الذي يجري؟ 1006 01:34:46,718 --> 01:34:48,430 اتصل سايروس. 1007 01:34:48,430 --> 01:34:50,057 جعلناك تنام. 1008 01:34:50,057 --> 01:34:51,518 ما هذا؟ 1009 01:34:51,894 --> 01:34:53,814 رحلة طيبة أيها الجميل. 1010 01:34:54,314 --> 01:34:55,441 وهذا يعني عليك الخروج. 1011 01:35:03,831 --> 01:35:05,000 أانت جاهز؟ 1012 01:35:07,587 --> 01:35:08,590 أنا جاهز. 1013 01:35:57,550 --> 01:35:59,427 ولا حتى قبلة ترحيبية؟ 1014 01:36:11,281 --> 01:36:12,701 يؤسفني ما حصل في "المكسيك". 1015 01:36:12,701 --> 01:36:14,495 - لا بأس. - حاولت ردعه يا كايس. 1016 01:36:14,495 --> 01:36:15,957 إنسي أمر ذلك. 1017 01:36:19,170 --> 01:36:20,506 حسنا. 1018 01:36:26,975 --> 01:36:28,645 أهذا هو الفتى الوسيم؟ 1019 01:36:35,490 --> 01:36:37,118 أتحملين معك شيئا؟ 1020 01:36:37,118 --> 01:36:38,746 إنه في مؤخرة السيارة. 1021 01:36:38,746 --> 01:36:40,207 أين سنذهب إذن؟ 1022 01:36:41,667 --> 01:36:43,170 نتوجه إلى شارع 14 جنوبا. 1023 01:36:43,170 --> 01:36:44,214 إلى أين؟ 1024 01:36:46,467 --> 01:36:49,390 أنا وأنت علينا ألا نختلف فيما بيننا، أتعلمين ذلك؟ 1025 01:36:49,390 --> 01:36:52,603 لن نقضي وقتا مع بعضنا بطريقة أو أخرى أيها الخروف. 1026 01:36:52,603 --> 01:36:54,314 توجه إلى شارع 14 وحسب. 1027 01:37:00,562 --> 01:37:01,940 حسنا, حسنا 1028 01:37:03,407 --> 01:37:05,980 ما الذى تفعله يا صاح؟ 1029 01:37:06,338 --> 01:37:07,627 يقول ساويرس 1030 01:37:07,628 --> 01:37:09,755 انك استاجرته ليخطف ابنتى من المنزل 1031 01:37:09,756 --> 01:37:11,528 وسوف تصدق هذا المريض النفسى؟ 1032 01:37:11,529 --> 01:37:12,469 لماذا قد يكذب؟ 1033 01:37:12,470 --> 01:37:14,239 للانضمام لنا والانتقام من .فرنس كريك يا ارثر 1034 01:37:14,240 --> 01:37:15,522 .انه يحاول التلاعب بعقولنا 1035 01:37:15,523 --> 01:37:17,097 توقف عن ذلك توقف 1036 01:37:17,098 --> 01:37:19,820 .قال انك استاجرته لقتل سام 1037 01:37:19,821 --> 01:37:21,357 .لان سام كان ينام مع مورين 1038 01:37:21,358 --> 01:37:22,436 كيف عرف هذا؟ 1039 01:37:23,004 --> 01:37:25,590 اذا كان يكذب, فكيف عرف هذا؟ 1040 01:37:29,875 --> 01:37:31,729 من سايروس؟ 1041 01:37:34,191 --> 01:37:36,053 من هذا اللعين سايروس؟ 1042 01:37:36,531 --> 01:37:39,997 .هيا، قولها عن سرنا الصغير 1043 01:37:39,998 --> 01:37:42,183 .فقط وقعى عليه يا نونا- .انه مبلغ كبير من المال- 1044 01:37:42,184 --> 01:37:45,598 .نعم، هذا عرض سخي جدا 1045 01:37:45,599 --> 01:37:47,140 .هذا العرض يأتي مره واحدة فقط يا نونا 1046 01:37:47,141 --> 01:37:51,044 هل يمكننى ان ادعوك ب نونا؟ .لاننى اشعر وكأننى اعرفك 1047 01:37:52,382 --> 01:37:54,893 ربما. البيوت الفاخرة؟ 1048 01:37:54,894 --> 01:37:56,478 .صحيح، بيوت فاخرة 1049 01:37:56,479 --> 01:37:58,178 .وبسعر معقول 1050 01:37:58,437 --> 01:38:00,953 ....الكنائس- . مسيحي 1051 01:38:00,954 --> 01:38:02,480 .المسيحي. يعجبني ذلك 1052 01:38:02,481 --> 01:38:03,942 .تعرف انني كاثوليكي 1053 01:38:03,943 --> 01:38:06,947 .افضل بيننا هي نونا .الأفضل بيننا 1054 01:38:06,948 --> 01:38:11,188 خاصه عندما يتعلق الامر بصديقي الجميل الكاثولكي 1055 01:38:11,189 --> 01:38:14,015 .الذى سيكون بيننا شراكة 1056 01:38:29,103 --> 01:38:30,758 .لن ابيع 1057 01:38:33,752 --> 01:38:36,549 سايروس، اعتقد انك قلت .انها صفقه محسومة 1058 01:38:36,550 --> 01:38:38,161 .انها صفقة محسومة 1059 01:38:38,162 --> 01:38:39,698 .راجعي نفسك مرة اخرى يا نونا 1060 01:38:39,699 --> 01:38:42,541 ،انها ارض قذرة .انت حتى لا تهتمين بها 1061 01:38:42,542 --> 01:38:44,984 سايروس عندما رفضت نونا .فانها تعني ذلك 1062 01:38:47,217 --> 01:38:50,535 .اتعلمون، انا احب طيورى 1063 01:38:50,536 --> 01:38:52,531 .لن ابيع ارضي 1064 01:38:55,964 --> 01:38:58,221 .سأغادر 1065 01:38:58,571 --> 01:39:00,108 .وانا ايضا 1066 01:39:03,548 --> 01:39:06,711 .مهلا، جون لى، شاهد هذا 1067 01:39:15,637 --> 01:39:17,855 .ايها الغبي المدمن 1068 01:39:21,232 --> 01:39:22,303 ماذا حدث؟ 1069 01:39:27,026 --> 01:39:29,877 اعتقد ان هذا المجنون .قد حل للتو مشاكلنا 1070 01:39:30,205 --> 01:39:32,635 سحقا، ماذا سنفعل يا جون لى؟ 1071 01:39:32,853 --> 01:39:34,231 .لا تقلق 1072 01:39:34,476 --> 01:39:36,480 كل ما عليك فعله هو ان .تاخد العقود وتذهب 1073 01:39:36,481 --> 01:39:38,353 نعم، انه محق يا ارثر. ارثر 1074 01:39:38,354 --> 01:39:41,159 .بحقك يا ارثر. سأتدبر هذا 1075 01:39:41,160 --> 01:39:42,898 .لا. لا، سأتدبر هذا .اذهب إلى البيت 1076 01:39:42,899 --> 01:39:44,299 .سأنظف هذه الفوضى 1077 01:39:44,300 --> 01:39:45,884 هذا شيء جيد، حسنا؟ 1078 01:39:57,225 --> 01:39:59,286 رائع. هل وقعت؟ 1079 01:39:59,287 --> 01:40:01,112 .نعم وقعت 1080 01:40:02,418 --> 01:40:05,011 .ممتاز، انه معى 1081 01:40:05,012 --> 01:40:06,641 يمكنى الاستعانة بك باعمال اخرى، حسنا؟ 1082 01:40:06,642 --> 01:40:08,006 .نعم، استطيع 1083 01:40:09,048 --> 01:40:10,896 .سأكلمك لاحقا 1084 01:40:31,741 --> 01:40:33,812 ارثر، هل هذا صحيح؟ 1085 01:40:36,529 --> 01:40:38,169 .نعم، هذا صحيح 1086 01:40:48,235 --> 01:40:51,464 عزيزى، لا تاخذ الامر .بشكل سيئ للغاية 1087 01:40:51,465 --> 01:40:54,513 فقط احاول توفير بعض المال .من اجل احتفالنا الذهبي 1088 01:40:56,920 --> 01:40:58,010 ارثر، انصت إلي 1089 01:40:58,221 --> 01:40:59,343 .سايروس ذكي 1090 01:40:59,344 --> 01:41:01,127 .يعلم ان بوب يبحث عنه 1091 01:41:01,128 --> 01:41:01,922 ....جون لى 1092 01:41:01,923 --> 01:41:03,882 لذا عليك ان تجده .وتحضره الى المنزل 1093 01:41:03,883 --> 01:41:05,482 .ليس فقط من اجله - .عزيزتي - 1094 01:41:05,483 --> 01:41:07,068 ....مهلا، استمع 1095 01:41:07,069 --> 01:41:08,720 لا تريد بوب ان يجد سايروس، صحيح؟ 1096 01:41:08,721 --> 01:41:11,008 سيكون لنا صوره جميله فى الصحف، أليس كذلك؟ 1097 01:41:11,009 --> 01:41:13,704 ...حبيبي - ما هذا ايتها العاهرة؟ - 1098 01:41:33,951 --> 01:41:36,539 مهلا، أعطيني هاتفي يا كايس. 1099 01:41:36,539 --> 01:41:38,166 - أجلسي. اتمازحني؟- 1100 01:41:38,166 --> 01:41:40,504 قلت لك أجلسي. 1101 01:41:40,504 --> 01:41:42,173 أعطيني هاتفي. 1102 01:41:43,008 --> 01:41:44,219 هذه أنا. 1103 01:41:44,219 --> 01:41:45,346 إخرسي. 1104 01:41:45,346 --> 01:41:46,932 مرحبا أيتها السافلة. 1105 01:41:46,932 --> 01:41:48,726 أتودين العودة إلى الديار مع مفاجأة؟ 1106 01:41:48,726 --> 01:41:50,742 أجل. 1107 01:41:50,974 --> 01:41:53,263 إذن إذهبي والتقي ب أيرول .وأرجعي أموالي 1108 01:41:53,897 --> 01:41:57,137 انه منتظرك واعيدي المخدرات .التى سرقتها مني 1109 01:41:57,614 --> 01:42:00,293 مهلا يا سايروس كلانا .يعرف انهلا يوجد مخدرات 1110 01:42:00,948 --> 01:42:01,908 بحقك يا سايروس، نعلم أنك تشتبه فينا. 1111 01:42:04,015 --> 01:42:06,519 -أخبرتنا لينا بكل شيء. كلا- 1112 01:42:06,519 --> 01:42:09,106 لم أخبرهم بشيء، إنهما يكذبان. 1113 01:42:10,442 --> 01:42:12,946 لم أنبس بنت شفة يا سايروس. 1114 01:42:12,946 --> 01:42:15,325 لم أنبس ببنت شفة، ساعدني. 1115 01:42:15,325 --> 01:42:16,828 سحقا لك. 1116 01:42:19,833 --> 01:42:23,548 لا يهمني ذلك، أرجعي أموالي من إيرول. 1117 01:42:23,548 --> 01:42:25,051 وأي أموال هذه؟ 1118 01:42:25,051 --> 01:42:27,263 أخبرت إيرول إن المنتج سيسلم الليلة 1119 01:42:27,263 --> 01:42:30,895 وستكون أموالي جاهزة، مئة ألف دولارا. 1120 01:42:30,895 --> 01:42:33,315 ولكن منتجك ليس بحوزتنا فنحن لا نملك شيئا. 1121 01:42:33,315 --> 01:42:35,903 إذن سأقول إنكم في مأزق. 1122 01:42:35,903 --> 01:42:39,284 غروب الشمس عند شارع الطاقة، ألتقيكم هناك. 1123 01:42:39,785 --> 01:42:41,455 ولكن كيف؟ أي عملية تبادل نجريها؟ 1124 01:42:41,455 --> 01:42:43,666 لا أدري، وأظنها حياتكم. 1125 01:42:53,642 --> 01:42:56,313 -يريد منا قتل إيرول. -ماذا؟ 1126 01:42:56,939 --> 01:43:00,321 نأخذ المال، فإن إيرول ينتظر عملية التبادل. 1127 01:43:00,321 --> 01:43:02,491 وسنرجع المال ل سايروس ثم يسلمنا الفتاة. 1128 01:43:02,491 --> 01:43:04,578 لقد قتلتني شر قتلة يا كايسي. 1129 01:43:04,578 --> 01:43:07,416 لقد حكمت علي بالقتل ولا يسعني العودة حاليا. 1130 01:43:07,416 --> 01:43:10,964 أهذا سبب منعك الخروف أن يقتلني؟ 1131 01:43:10,964 --> 01:43:12,466 -كان بمقدورك. ....لينا- 1132 01:43:12,466 --> 01:43:14,011 كلا، سحقا لك، أنا ميتة. 1133 01:43:14,011 --> 01:43:15,555 وليس أمامي أي مكان لأقصده. 1134 01:43:15,555 --> 01:43:17,475 -هذه ليست مشكلتنا. -تبا لك أيها الخروف، تبا لك. 1135 01:43:18,644 --> 01:43:19,812 مهلا، يمكنك مساعدتنا. 1136 01:43:19,812 --> 01:43:22,192 تبا لك أيضا، لن أساعدكما. 1137 01:43:22,192 --> 01:43:23,569 ليس لديك خيار 1138 01:43:23,569 --> 01:43:25,739 وكأنك في شارع وتضعين هدفا على ظهرك 1139 01:43:25,739 --> 01:43:27,451 من أنت يا كايس؟ 1140 01:43:27,451 --> 01:43:29,746 هذا كاف، أخرجا. 1141 01:43:29,746 --> 01:43:32,001 أنتما أخرجا. 1142 01:43:32,001 --> 01:43:36,132 كلا يا كايسي، أخبريه إنني لم أفعلها. 1143 01:43:36,132 --> 01:43:38,762 لا، لا 1144 01:43:38,762 --> 01:43:41,308 لا يا كايسي، أخبريه. 1145 01:43:41,308 --> 01:43:43,145 لا يا كايسي، لا. 1146 01:43:43,145 --> 01:43:44,522 لا 1147 01:43:46,651 --> 01:43:49,155 ما هذا ؟- نترك الامر- 1148 01:43:49,572 --> 01:43:52,119 سحقا لك. 1149 01:43:52,119 --> 01:43:54,331 سحقا لك أيها الخائن. 1150 01:43:54,331 --> 01:43:56,209 سحقا لك أيها الخروف. 1151 01:43:56,209 --> 01:43:57,836 سحقا لك أيها الخروف. 1152 01:44:02,345 --> 01:44:04,682 سحقا لك. 1153 01:44:04,682 --> 01:44:06,185 سحقا لك. 1154 01:44:10,735 --> 01:44:12,946 إلام تنظر أيها المنحرف؟ 1155 01:44:38,115 --> 01:44:41,412 - مرحبا. - مرحبا. 1156 01:44:47,381 --> 01:44:49,135 ما الذي تفعلينه يا فتاة؟ 1157 01:44:50,595 --> 01:44:52,724 كنت بعيدة للغاية ثم عدت لتحدثين ضجيجا يجذب الإنتباه. 1158 01:44:52,724 --> 01:44:55,896 مع هذه العلامه حول رقيتك 1159 01:44:55,896 --> 01:44:59,068 تطلقين النار في كل مكان، ما سبب ذلك؟ 1160 01:45:00,362 --> 01:45:02,032 ربما تودين بنفسك إلى التهلكة. 1161 01:45:02,032 --> 01:45:03,325 أعرف ذلك. 1162 01:45:03,325 --> 01:45:07,416 أتظنين أننا كنا نجهل إعادة تأهيلك؟ 1163 01:45:05,621 --> 01:45:07,416 مهدنا لك الطريق 1164 01:45:07,416 --> 01:45:08,752 أعرف ذلك 1165 01:45:09,503 --> 01:45:12,049 ألا تظنني أعرف ذلك؟ بل أنا على دراية به. 1166 01:45:13,552 --> 01:45:15,722 أريدك أن تخبره شيئا من أجلي يا وود. 1167 01:45:17,141 --> 01:45:18,393 أخبره أن بوسعه تقبلي. 1168 01:45:19,312 --> 01:45:21,232 سأحضر له المال وكل شيء. 1169 01:45:22,442 --> 01:45:24,696 ويمكنه أن يفعل ما يشاء بي 1170 01:45:24,696 --> 01:45:26,741 يمكنه التمثيل بجثتي. 1171 01:45:28,076 --> 01:45:30,164 فقط أطلق سراح الفتاة. 1172 01:45:31,833 --> 01:45:34,672 هذه هي الصفقة، أنا مقابل الفتاة. 1173 01:45:35,256 --> 01:45:36,592 أخبره بذلك. 1174 01:45:37,510 --> 01:45:39,179 ما الذي تريدين مني قوله يا كايسي؟ 1175 01:45:40,306 --> 01:45:42,226 كلانا نعلم نهاية هذا الأمر. 1176 01:45:43,395 --> 01:45:45,482 لا بد لي من فعل ذلك يا وود. 1177 01:45:45,482 --> 01:45:47,945 إنه لا يريد الفتاة بل يريدني. 1178 01:45:48,404 --> 01:45:50,073 أخبره بذلك. 1179 01:45:51,910 --> 01:45:53,079 حسنا 1180 01:45:53,663 --> 01:45:54,915 سأخبره 1181 01:46:10,859 --> 01:46:13,572 - فلننجز ذلك. - حان الوقت لنتفاجأ. 1182 01:46:19,332 --> 01:46:22,505 توقفا عندكما، ضعا الحقائب أرضا. 1183 01:46:25,426 --> 01:46:27,681 والآن أظهرا لي يديكما وتراجعا. 1184 01:47:21,399 --> 01:47:23,319 حسنا، سأستعيد حقيبتي. 1185 01:47:23,319 --> 01:47:24,696 حقا؟ 1186 01:47:24,696 --> 01:47:26,156 لم تدفع ثمنها بعد أيها المغرور. 1187 01:47:26,156 --> 01:47:27,910 ما رأيك بأني سأدفع ثمنها الآن؟ 1188 01:47:47,528 --> 01:47:50,282 لا .لا، لا. 1189 01:47:50,282 --> 01:47:53,788 سحقا، لا، أخرج من هنا. 1190 01:47:53,788 --> 01:47:56,072 مهلا، اهدء، اهدء، بحقك. 1191 01:47:56,073 --> 01:47:57,712 ما الذي تفعله؟ 1192 01:47:57,712 --> 01:47:59,381 إنه منزلي فما الذي تريده؟ 1193 01:47:59,381 --> 01:48:02,845 سحقا لك، لقد سئمت من ذلك. 1194 01:48:03,430 --> 01:48:05,266 أتريد المال؟ أهذا ما تريده؟ 1195 01:48:05,266 --> 01:48:07,353 خذ المال، حقيقة خذه. 1196 01:48:07,353 --> 01:48:08,502 - بوب. - إنها ليست أموالي. 1197 01:48:08,502 --> 01:48:10,525 أطبق فمك. 1198 01:48:12,529 --> 01:48:14,575 - بوب. - ماذا؟ 1199 01:48:20,251 --> 01:48:23,673 خذ الأموال. 1200 01:48:23,673 --> 01:48:25,635 ستلقى حتفك. 1201 01:48:59,778 --> 01:49:01,155 إذن ما الذي نفعله؟ 1202 01:49:02,408 --> 01:49:05,579 نحصل على المجنونة ونمنحك الفتاة، صحيح؟ 1203 01:49:05,579 --> 01:49:07,916 -أهذا هو الإتفاق؟ لا- 1204 01:49:07,916 --> 01:49:10,045 لا، لا، إبتعد من هنا. 1205 01:49:10,045 --> 01:49:13,301 إن أشهرت مسدسك في وجهي فسأشهره على مؤخرتك أيها السافل. 1206 01:49:13,301 --> 01:49:14,839 سأمزقك كالعاهرة أيها السافل. 1207 01:49:14,840 --> 01:49:16,682 -لا بأس. -ماذا تقصدين بذلك؟ 1208 01:49:16,682 --> 01:49:18,108 لا خير في هذا الأمر. 1209 01:49:18,109 --> 01:49:19,771 - أبرمت صفقة، مفهوم؟ - ماذا فعلت؟ 1210 01:49:19,771 --> 01:49:21,983 -سألتهم وجهك. -أبرمت صفقة، مفهوم؟ 1211 01:49:21,983 --> 01:49:23,945 ستموت الليلة أيها السافل، ستقتل شر قتلة. 1212 01:50:14,679 --> 01:50:16,349 أنا مشوش البال. 1213 01:50:16,349 --> 01:50:18,727 هذا ما قدمته من اقتراح، صحيح؟ 1214 01:50:20,480 --> 01:50:22,067 ولكن أليس الوضع بخير الآن؟ 1215 01:50:22,067 --> 01:50:23,444 لا خير في ذلك. 1216 01:50:24,613 --> 01:50:26,575 لن أبدلها مقابل أي شيء. 1217 01:50:26,575 --> 01:50:27,993 بحقك يا بوب لا تكن مغفلا. 1218 01:50:27,993 --> 01:50:29,329 أطبقي فمك. 1219 01:50:32,669 --> 01:50:35,465 إذن ما الذي تعرضه تماما يا بوب؟ 1220 01:50:42,227 --> 01:50:43,646 أين ما يتبقى منه؟ 1221 01:50:43,646 --> 01:50:45,232 أين ابنتي؟ 1222 01:50:45,900 --> 01:50:47,903 ستحصل على ما يتبقى منه وقتما نحصل على غابي 1223 01:50:47,903 --> 01:50:49,364 ونكون بمأمن وبخير. 1224 01:50:49,364 --> 01:50:51,159 وهل ستدفع لي لاحقا؟ 1225 01:50:52,787 --> 01:50:54,999 لا أعتقد ذلك يا بوب. 1226 01:50:54,999 --> 01:50:57,753 لا يبدو الأمر وكأني أمنحك نصف ابنتك. 1227 01:50:59,340 --> 01:51:02,095 إن إرثك ينتظرك على قمة ذلك التل. 1228 01:51:03,013 --> 01:51:06,811 وحينما تراها ضع الأموال أرضا وخذها. 1229 01:51:06,811 --> 01:51:08,439 ولكن الأموال كاملة يا بوب. 1230 01:51:08,439 --> 01:51:10,735 كل بنس. 1231 01:51:10,735 --> 01:51:12,863 ثم ينتهي الأمر فيما بيننا. 1232 01:51:14,366 --> 01:51:15,702 حسنا. 1233 01:51:18,153 --> 01:51:19,504 شئ اخر 1234 01:51:22,177 --> 01:51:23,738 عندما تصل الى المنزل 1235 01:51:25,567 --> 01:51:29,140 اسأل ارثر وجون لى من الذى قتل الساحر العجوز؟ 1236 01:51:30,520 --> 01:51:34,564 اسأل من استاجرني لتمزيق .زوجتك الجميله الى اشلاء 1237 01:51:36,032 --> 01:51:37,658 .إسألهم 1238 01:51:43,331 --> 01:51:44,667 هيا بنا. 1239 01:51:45,668 --> 01:51:47,463 والآن دورك كايس. 1240 01:51:48,507 --> 01:51:50,260 أريد أن أكلمك. 1241 01:52:06,955 --> 01:52:11,797 أردتك أن تعلمي أن مهما يحصل من أمر هذه الليلة 1242 01:52:11,797 --> 01:52:13,843 ستلاقين حتفك. 1243 01:52:15,470 --> 01:52:17,850 أجل، إنتهى الحديث معك يا عزيزتي. 1244 01:52:17,850 --> 01:52:20,437 نخرج من مأزق من أجلك. 1245 01:52:20,437 --> 01:52:22,941 وعندما نجدك 1246 01:52:22,941 --> 01:52:26,239 فقط إعلمي أنني سأكون عندك وأشاهدك تتوسلين. 1247 01:52:43,406 --> 01:52:45,487 - أمر لا يصدق. - ماذا؟ 1248 01:52:45,488 --> 01:52:47,158 كان عليك تقبل الصفقة. 1249 01:52:47,158 --> 01:52:48,702 أبرمت ذلك دون علمي، هذا رائع. 1250 01:52:48,702 --> 01:52:50,372 لقد أصلحت كل شيء أيها الغبي. 1251 01:52:50,372 --> 01:52:52,584 إنتهى الأمر وعادت إليك ابنتك. 1252 01:52:52,584 --> 01:52:54,379 نحن لا نقايض الناس... 1253 01:52:54,379 --> 01:52:55,715 سيلحقون بنا. 1254 01:52:55,715 --> 01:52:57,092 تعرف ذلك صحيح؟ لن يسمحوا لنا بالمغادرة. 1255 01:52:57,092 --> 01:52:58,678 سيتعقبوننا حتى الثقب الأسود 1256 01:52:58,678 --> 01:53:00,220 - وسيأتون من أجلنا. - أعرف ذلك. 1257 01:53:00,221 --> 01:53:03,143 -إن كنت تعرف ذلك فما خطتك؟ -ليس لدي خطة، مفهوم؟ 1258 01:53:03,144 --> 01:53:04,845 - إنك فاحش الغباء. - دعينا نجد غابي 1259 01:53:04,846 --> 01:53:06,191 وسنفكر في خطة. 1260 01:53:41,585 --> 01:53:43,130 إرم الأموال إلى هنا. 1261 01:54:14,935 --> 01:54:16,480 غابي؟ 1262 01:54:24,828 --> 01:54:27,290 كيف ستعودون إلى دياركم؟ 1263 01:54:27,290 --> 01:54:30,212 كيف ستخرجون من هنا؟ 1264 01:54:37,934 --> 01:54:39,144 نشكرك يا ربنا. 1265 01:55:17,585 --> 01:55:18,712 بوب. 1266 01:55:22,970 --> 01:55:24,932 علينا المغادرة يا بوب. 1267 01:55:24,932 --> 01:55:26,852 إنهم قادمون نحونا، مفهوم؟ 1268 01:55:26,852 --> 01:55:28,229 بوب. 1269 01:55:29,690 --> 01:55:31,318 يتعين علينا مغادرة هذا المكان. 1270 01:55:41,227 --> 01:55:41,770 بوب. 1271 01:55:42,438 --> 01:55:43,172 بوب. 1272 01:55:44,215 --> 01:55:45,677 إلى أين أنت ذاهب؟ 1273 01:55:47,578 --> 01:55:49,534 .بوب، رد علي 1274 01:55:57,972 --> 01:55:59,099 سحقا. 1275 01:56:12,622 --> 01:56:14,918 من هذا الإتجاه، هنا. 1276 01:56:14,918 --> 01:56:16,588 سنبلغ النهاية، اتفقنا؟ 1277 01:56:20,094 --> 01:56:21,345 حسنا 1278 01:56:25,311 --> 01:56:26,230 لا بأس. 1279 01:56:26,230 --> 01:56:27,857 ثمة أناس قادمون. 1280 01:56:28,358 --> 01:56:29,861 أناس أشرار. 1281 01:56:29,861 --> 01:56:31,864 وإن رأوك 1282 01:56:31,864 --> 01:56:34,494 أشهري هذا المسدس عليهم وأضغطي على الزناد. 1283 01:56:34,494 --> 01:56:37,124 وإن نفذت ذخيرتك أسقطي مسدسك 1284 01:56:37,124 --> 01:56:38,751 وألتقطي المسدس الثاني. 1285 01:56:38,751 --> 01:56:42,299 ومهما يحصل من أمر لا تخرجي حتى آتي إليك. 1286 01:56:43,801 --> 01:56:45,554 سأذهب الآن يا غابي. 1287 01:56:49,437 --> 01:56:51,148 أبتاه؟ 1288 01:56:53,025 --> 01:56:54,153 أقتلهم. 1289 01:56:56,741 --> 01:56:58,327 أقتلهم عن بكرة أبيهم. 1290 01:59:01,248 --> 01:59:02,668 ما الذي تفعلونه؟ 1291 01:59:02,668 --> 01:59:05,590 أحضروا السيارات وليتوجه الجميع إلى التل. 1292 02:00:52,106 --> 02:00:53,316 كايس 1293 02:01:04,836 --> 02:01:06,254 مرحبا يا عزيزتي. 1294 02:01:06,254 --> 02:01:08,217 لا تبدين جذابة. 1295 02:01:08,217 --> 02:01:09,803 سحقا لك. 1296 02:01:09,803 --> 02:01:11,473 أجل، سنصل إلى ذلك. 1297 02:01:42,777 --> 02:01:44,530 نفذت ذخيرتك كلها يا حبيبتي. 1298 02:03:07,755 --> 02:03:11,475 أبتاه. 1299 02:04:11,559 --> 02:04:12,902 كان بعد منتصف الليل 1300 02:04:13,218 --> 02:04:14,733 كنت انا وزوجى في السرير 1301 02:04:16,184 --> 02:04:17,745 رن الهاتف 1302 02:04:20,558 --> 02:04:23,071 .ثمة أحد لديه معلومه عن غابي 1303 02:04:23,370 --> 02:04:25,791 من؟- لا اعلم- 1304 02:04:26,846 --> 02:04:32,296 نهض جون لى من السرير .وقال انه سيعود سريعا 1305 02:04:33,485 --> 02:04:36,962 وهذه كانت اخر مره رأيته .فيها وتحدثت معه 1306 02:04:37,576 --> 02:04:40,957 وبعد ذلك وجدوا حبيبي .مقتولا فى سيارته 1307 02:04:42,547 --> 02:04:44,813 اذن انت لم يكن لك سابق معرفه بيهم؟ 1308 02:04:51,918 --> 02:04:53,230 .لا 1309 02:04:54,569 --> 02:04:56,850 وانت؟- انا، ماذا؟- 1310 02:04:57,774 --> 02:05:00,346 هل تتذكري اي شيء اخر؟- . لا 1311 02:05:00,531 --> 02:05:03,286 .نحن اسفون يا سيد نيسي .انه مجرد بروتوكول 1312 02:05:03,287 --> 02:05:05,298 افهم ذلك. لكن كن حذرا فيما تقوله 1313 02:05:05,299 --> 02:05:08,383 .انا لا احب هذه الاستنتاجات .هذه السيده فقدت زوجها مؤخرا 1314 02:05:09,130 --> 02:05:10,758 .اعز اصدقائي 1315 02:05:11,067 --> 02:05:13,134 هل يمكنني استعارة هؤلاء لمدة دقيقة؟ 1316 02:05:16,376 --> 02:05:17,504 .مرحبا يا بوب 1317 02:05:18,412 --> 02:05:19,724 .مرحبا يا ارثر 1318 02:05:26,614 --> 02:05:28,547 بوب ماذا يحدث؟ 1319 02:05:35,603 --> 02:05:37,594 .سأعرف الحقيقه الان يا ارثر 1320 02:05:39,437 --> 02:05:41,546 ماذا فعلت ل جون لى؟ 1321 02:05:41,648 --> 02:05:43,614 ما هذا الكلام الذى تقوله؟ 1322 02:05:46,483 --> 02:05:48,116 وانت ايضا ؟ 1323 02:05:49,856 --> 02:05:52,720 هل اخبرتها انك كنت هناك حين قتلت تلك السيدة العجوز؟ 1324 02:05:53,158 --> 02:05:55,000 .اعرف ماذا حدث لتلك السيدة العجوز 1325 02:05:55,001 --> 02:05:58,522 مورين انتبهى بماذا تقصدي بهذا؟ 1326 02:05:58,523 --> 02:06:01,212 .انت حذرك مني يا ارثر .انا أعني ما قولته 1327 02:06:02,220 --> 02:06:03,763 لقد قتلت الكثير من الاشخاص .في الآونة الأخيرة 1328 02:06:03,764 --> 02:06:06,174 .لست متأكدا من أنني انتهيت بعد 1329 02:06:07,081 --> 02:06:08,836 .ربما الامر سهلا فى الظلام 1330 02:06:10,316 --> 02:06:13,196 هيا، اخبرنى- بوب توقف- 1331 02:06:13,197 --> 02:06:14,830 طالما لا نستطيع رؤيه الوجوه، أليس كذلك؟ 1332 02:06:14,831 --> 02:06:17,113 . انت تخيفني . حقا 1333 02:06:17,629 --> 02:06:19,905 ماذا حدث ل جون لى؟ 1334 02:06:19,906 --> 02:06:21,868 .زوجي مات 1335 02:06:22,684 --> 02:06:24,226 .بلغت الشرطه 1336 02:06:24,227 --> 02:06:26,464 .لا اعلم مذا حدث له 1337 02:06:27,179 --> 02:06:28,816 .لكنني ساقولك هذا مهما حدث 1338 02:06:28,817 --> 02:06:31,317 كنت اتمنى حدوث هذا من زمان، حسنا؟ 1339 02:06:31,317 --> 02:06:32,705 .مثل نوفمبر الماضي 1340 02:06:33,413 --> 02:06:35,736 .لقد خدعتني 1341 02:06:35,737 --> 02:06:38,188 بوب هذه هي الحياه .ما هي إلا خدعه 1342 02:06:38,189 --> 02:06:40,029 أليس كذلك؟- نعم- 1343 02:06:40,857 --> 02:06:42,889 .اسأل ايرول جراى 1344 02:06:45,680 --> 02:06:48,880 .لا احد طاهر يا بني، لا احد 1345 02:06:48,881 --> 02:06:51,459 الان ما فعلته للاستعادة غابي 1346 02:06:51,460 --> 02:06:55,110 .ينبغى ان يتم تكريمك على هذا 1347 02:06:55,806 --> 02:06:58,234 انا و جون لى ارتكبنا اخطاء .شنيعه في الماضي 1348 02:06:58,235 --> 02:07:01,147 لكننا لم نلمس تلك المراه العجوز 1349 02:07:01,147 --> 02:07:03,498 ،عندما وصلنا الى المقطورة .لقد كانت ميته 1350 02:07:04,423 --> 02:07:06,481 .غادرنا المكان ونحن بريئون من دمها 1351 02:07:06,482 --> 02:07:09,776 .وتركنا القاتل يرحل .هذه هي الحقيقه 1352 02:07:14,143 --> 02:07:15,994 .انت كاذب 1353 02:07:19,198 --> 02:07:21,316 .كلاكما كاذبان 1354 02:07:21,331 --> 02:07:23,696 .كلنا نكذب .نحن جميعا نغش 1355 02:07:23,696 --> 02:07:26,197 ....لا احد معصوم من الخطا لكن 1356 02:07:26,725 --> 02:07:29,806 هذا ليس له علاقه بهذا الامر أليس كذلك؟ 1357 02:07:29,991 --> 02:07:32,488 لقد اوصلتنا الى هذه المرحله .للالقاء اللوم علينا 1358 02:07:32,489 --> 02:07:34,300 .أليس هذا صحيحا؟ لمعرفه الخطأ 1359 02:07:34,301 --> 02:07:37,209 لكن من الذى ستلومه؟ 1360 02:07:38,189 --> 02:07:41,867 هناك قاضي واحد فقط هو .الذى يقدر ان يحدده 1361 02:07:41,868 --> 02:07:43,797 .يا إلهي. اعلم 1362 02:07:45,967 --> 02:07:50,016 .واحد فقط وسيحاسبنا جميعا 1363 02:07:50,971 --> 02:07:52,403 .هاليلويا 1364 02:08:19,356 --> 02:08:21,809 هل تريد تعذبهم؟ 1365 02:08:22,276 --> 02:08:24,708 .اربطهم بالخشب واشعل النار بهم 1366 02:08:27,266 --> 02:08:28,644 كن حذرا. 1367 02:08:28,644 --> 02:08:30,814 يريدك سايروس أن تغدو مدمن حرب. 1368 02:08:30,814 --> 02:08:32,484 فلا تكن عنيفا في منزلك. 1369 02:08:32,484 --> 02:08:34,196 عليك أن تهتم بأمر غابي. 1370 02:08:37,918 --> 02:08:39,420 أين أنت من كل هذا الأمر؟ 1371 02:08:39,420 --> 02:08:40,756 سأغادر. 1372 02:08:42,259 --> 02:08:43,845 هذا ما أردت أن أخبرك به. 1373 02:08:44,889 --> 02:08:46,433 سأذهب الليلة. 1374 02:08:47,977 --> 02:08:49,605 وإلى أين تذهبين؟ 1375 02:08:52,443 --> 02:08:53,904 أذهب وحسب. 1376 02:08:57,577 --> 02:08:59,580 لا أريد مغادرتك. 1377 02:09:01,167 --> 02:09:02,460 أعلم ذلك. 1378 02:09:09,807 --> 02:09:11,100 إنني... 1379 02:09:12,227 --> 02:09:13,647 قمت ببعض التحريات 1380 02:09:13,647 --> 02:09:16,151 أعلم أنك لم تطلبي ذلك ولكني فكرت... 1381 02:09:16,151 --> 02:09:17,570 فكرت في شيء. 1382 02:09:17,570 --> 02:09:18,739 فكرت في أنك لم تعلمي بذلك. 1383 02:09:19,866 --> 02:09:21,243 وأنت لا تعرف. 1384 02:09:27,337 --> 02:09:29,925 بحثت عنك بالمناسبة. 1385 02:09:31,303 --> 02:09:32,805 بانت أنها حازمة. 1386 02:09:33,251 --> 02:09:36,853 محققون خاصون وإصدارات بحث عن المفقودين ومنشورات 1387 02:09:36,854 --> 02:09:38,314 والخدمة المجتمعية. 1388 02:09:38,314 --> 02:09:40,485 أخبرني شرطي محلي أنها تسببت له بالجنون. 1389 02:09:42,447 --> 02:09:46,454 ولكن بعد خمس سنوات لم يكن هناك دليل فغادرت. 1390 02:09:52,881 --> 02:09:53,883 أجل. 1391 02:09:57,556 --> 02:09:59,560 أشكرك. 1392 02:10:00,687 --> 02:10:01,980 وأقول ذلك بصدق. 1393 02:10:32,743 --> 02:10:35,080 مع إني لا أصدق بكل شيء منك... 1394 02:10:36,374 --> 02:10:39,087 سألعب دور مريم المجدلية لأخلصك. 1395 02:10:39,087 --> 02:10:40,714 وسأفعل ذلك. 1396 02:10:42,969 --> 02:10:45,056 وهذا قد يتطلب دماء. 1397 02:10:51,149 --> 02:10:53,236 ولكني سأفعل خيرا من أجلك يا رجل. 1398 02:10:54,405 --> 02:10:55,949 حقا سأفعل ذلك. 1399 02:11:04,172 --> 02:11:06,217 والآن أسدني معروفا يا ذئب البراري. 1400 02:11:08,513 --> 02:11:10,183 واسمح لي بالرحيل. 1401 02:11:21,786 --> 02:11:23,497 إعتني بنفسك، اتفقنا؟ 1402 02:14:37,169 --> 02:14:38,420 إسترخ 1403 02:14:39,506 --> 02:14:41,133 إنته من التبول. 1404 02:14:50,859 --> 02:14:52,570 إرفع يديك. 1405 02:14:57,412 --> 02:14:58,747 إذهب عند الباب. 1406 02:15:14,400 --> 02:15:15,777 إنس أمر ذلك. 1407 02:15:27,840 --> 02:15:29,009 أجلس. 1408 02:15:46,622 --> 02:15:48,960 ما كل هذه المبالغة يا فتاة؟ 1409 02:15:49,627 --> 02:15:52,132 لم لم تقتليني وقتما كنت أتبول؟ 1410 02:15:53,259 --> 02:15:55,722 نحن في قلب الموطن الحقيقي، فبحقك. 1411 02:15:55,722 --> 02:15:57,390 أرسليني إلى دياري. 1412 02:15:58,518 --> 02:15:59,895 فهمت ذلك. 1413 02:16:00,438 --> 02:16:04,278 تودين رؤية مدى ضعفي، أليس هكذا يا عاملة الحقل؟ 1414 02:16:04,278 --> 02:16:06,198 وتودين إذلال الأمير؟ 1415 02:16:07,116 --> 02:16:08,910 لن يتحقق ذلك يا عزيزتي. 1416 02:16:08,910 --> 02:16:11,790 لست شبيها بالأغنام الذين جعلوكن عاهراتهم. 1417 02:16:11,790 --> 02:16:13,377 لا ينطبق هذا علي. 1418 02:16:13,377 --> 02:16:15,046 أنا أملك حريتي. 1419 02:16:15,046 --> 02:16:17,969 أنا أملك الحرية وأنت نكرة. 1420 02:16:17,969 --> 02:16:22,017 تودين إثبات نفسك برصاصة واحدة. 1421 02:16:24,605 --> 02:16:26,107 ستلقى حتفك. 1422 02:16:27,693 --> 02:16:29,489 وسيذهب معك جزء مني. 1423 02:17:28,403 --> 02:17:29,792 ضابط هايتاور؟ 1424 02:17:31,275 --> 02:17:32,800 ماذا تريدين؟ 1425 02:17:34,605 --> 02:17:36,858 تلقينا مكالمة غريبة من امراة 1426 02:17:36,859 --> 02:17:39,285 طلبت منا الذهاب الى هذا العنوان 1427 02:17:39,286 --> 02:17:42,807 ان هناك جريمه قتل واعطتنا اسمك 1428 02:17:43,309 --> 02:17:47,321 انه بامكانك التعرف على الضحيه فانه الرجل الذى خطف ابنتك 1429 02:17:52,959 --> 02:17:54,904 هل هذا هو؟ 1430 02:17:59,533 --> 02:18:01,264 نعم انه هو 1431 02:21:11,257 --> 02:21:12,509 اين هى؟ 1432 02:21:19,146 --> 02:21:20,356 نعم 1433 02:21:22,569 --> 02:21:24,113 مرحبا؟ 1434 02:21:26,409 --> 02:21:28,078 مرحبا يا ذئب البراري. 1435 02:21:36,635 --> 02:21:38,346 أين أنت يا كايس؟ 1436 02:21:41,852 --> 02:21:43,271 أنا هنا. 111711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.