All language subtitles for God.is.a.bullet.2023.EXTENDED.1080p.bluray.mora.25r
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:37,306
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}
محمد النعيمي & د.علي طلال & فؤاد الخفاجي
2
00:01:54,887 --> 00:01:58,905
"مستوحى من أحداث حقيقية"
3
00:02:25,756 --> 00:02:28,719
بوب، ماذا تفعل؟
إنها الساعة العاشرة.
4
00:02:28,719 --> 00:02:30,347
لدي بعض الأشياء علي أكمالها.
5
00:02:30,347 --> 00:02:32,602
هيا غادر. اذهب للمنزل.
6
00:02:32,602 --> 00:02:34,939
نعم، سأغادر. امهلني بضع دقائق.
7
00:02:34,939 --> 00:02:36,692
بوب، إنه أمر، حسنا؟
8
00:02:36,692 --> 00:02:38,362
اذهب لأحتساء بعض شراب
البيض أو ما شابه.
9
00:02:38,362 --> 00:02:40,073
إنه الكريسماس.
10
00:02:41,242 --> 00:02:43,495
عيد ميلاد مجيد.
- تبا لك.
11
00:02:47,210 --> 00:02:48,963
أنت لا تهتم
12
00:02:48,963 --> 00:02:52,219
"أهدأ"؟ توقف عن إخباري أن اهدأ
13
00:02:52,219 --> 00:02:54,473
سوف يستدعون الشرطة -
ليستدعوا الشرطة -
14
00:02:54,473 --> 00:02:56,559
سأتحدث مع الشرطة.
سوف يعتقلونك
15
00:02:56,559 --> 00:02:59,063
نعم، أتريدين ذلك الآن؟
أتعلمين ما الذي يحدث مع الشرطة؟
16
00:02:59,063 --> 00:03:00,442
أنك لا تعرفين ماذا حدث؟
17
00:03:00,442 --> 00:03:01,986
ماذا؟
18
00:03:04,156 --> 00:03:06,619
أريد أن أطلقك
19
00:03:06,619 --> 00:03:08,372
لست سعيدة معك.
20
00:03:08,372 --> 00:03:10,834
كفاك هراء لا يمكنني العودة.
21
00:03:10,834 --> 00:03:12,838
أنا أكرهك أيها الوغد
22
00:03:12,838 --> 00:03:14,842
أنك لا تهتم حتى.
23
00:03:14,842 --> 00:03:16,719
مجرد زوج آخر، صحيح؟
- نعم، مجرد زوج آخر.
24
00:03:16,719 --> 00:03:19,307
مجرد زوج كاذب آخر مثلك.
25
00:03:28,030 --> 00:03:30,452
- مرحبا.
نعم, نعم ,نعم -
26
00:03:30,452 --> 00:03:31,870
انظري خارج النافذة.
27
00:03:43,725 --> 00:03:45,019
.مرحبا
28
00:03:45,019 --> 00:03:46,605
.مرحبا يا فتاة
29
00:03:46,605 --> 00:03:48,066
كيف الأحوال؟
30
00:03:48,483 --> 00:03:50,319
أنا بخير.
31
00:03:50,319 --> 00:03:51,613
ما الأمر؟
32
00:03:52,282 --> 00:03:53,617
لا شيء.
33
00:03:53,617 --> 00:03:58,959
لقد رأيت هذه العائلة اليوم
في السوق، أما وأبا وطفل.
34
00:03:58,959 --> 00:04:01,506
وكان ابنهما يلعب بطائرة أطفال غبية.
35
00:04:02,049 --> 00:04:05,262
وبعدها حين انتهى هذا،
سألت الأم ابنهما،
36
00:04:05,262 --> 00:04:07,099
"ماذا تريد أن تفعل الآن؟"
37
00:04:08,183 --> 00:04:11,732
كما إنه في تلك اللحظة
يمكنهم فعل ما يريدون، أتعلم؟
38
00:04:12,358 --> 00:04:13,902
كأسرة
39
00:04:16,156 --> 00:04:17,158
نعم.
40
00:04:18,994 --> 00:04:20,622
أخبرتك أنه كان غبيا.
41
00:04:22,583 --> 00:04:24,129
لا، هذا ليس غبيا.
42
00:04:26,758 --> 00:04:28,010
كيف حال والدتك؟
43
00:04:29,137 --> 00:04:30,682
إنها بخير.
44
00:04:31,433 --> 00:04:33,937
انقلي لها امنياتي بعيد
ميلاد مجيد، حسنا؟
45
00:04:34,563 --> 00:04:35,982
نعم، سأفعل ذلك.
46
00:04:36,525 --> 00:04:37,902
طابت ليلتك.
47
00:04:37,902 --> 00:04:39,489
طابت ليلتك يا عزيزتي.
48
00:04:53,513 --> 00:04:54,765
أمي؟
49
00:04:58,897 --> 00:05:00,190
مرحبا؟
50
00:05:18,303 --> 00:05:20,338
لا
51
00:05:21,737 --> 00:05:23,056
سايروس
52
00:05:24,423 --> 00:05:26,844
انظر ماذا وجدت
53
00:05:26,845 --> 00:05:29,390
لا
. انظر إليها
54
00:05:29,390 --> 00:05:31,394
انظر إليهم الآن
55
00:05:33,814 --> 00:05:37,530
لا لا أتركني
56
00:05:37,530 --> 00:05:39,574
لا، لا
57
00:06:29,312 --> 00:06:31,065
هدية لك، وهدية لك
58
00:06:31,065 --> 00:06:33,236
.ها هي هديتك
59
00:06:42,669 --> 00:06:43,921
ارثر؟
60
00:06:43,921 --> 00:06:45,341
سانتا
61
00:06:45,341 --> 00:06:46,759
هل رأيت غابي؟
62
00:06:48,471 --> 00:06:50,265
هل رأيت غابي؟
يفترض أن تقابلني هنا.
63
00:06:50,265 --> 00:06:51,601
كان هاتفها مشغولا طيلة صباح
64
00:06:51,601 --> 00:06:53,354
هل أتصلت بالمنزل؟-
.نعم، اتصلت بهاتف المنزل -
65
00:06:53,354 --> 00:06:54,523
الهاتف الخلوي، لا رد.
66
00:06:54,523 --> 00:06:55,692
هل ستأتي معي إلى هناك؟
67
00:06:55,692 --> 00:06:57,152
أنك تعرف رد فعلها حين
.أذهب هنا بلا موعد
68
00:06:57,152 --> 00:06:58,905
نعم. الطلاق اللعين.
69
00:07:28,853 --> 00:07:29,505
سارة
70
00:07:29,506 --> 00:07:31,727
.غابي جديك هنا
71
00:07:35,401 --> 00:07:37,196
ألا تعتقد أنه من الممكن
...استنشقوا بعض
72
00:07:37,196 --> 00:07:38,740
الأبخر الكيميائية أو ما شابه؟ -
.آرثر -
73
00:07:40,243 --> 00:07:41,578
انتظر هنا.
74
00:07:47,421 --> 00:07:48,841
مرحبا؟
75
00:07:53,057 --> 00:07:54,392
سارة؟
76
00:08:03,574 --> 00:08:04,952
غابي؟
77
00:08:37,404 --> 00:08:39,187
الرب راعي.
78
00:08:39,771 --> 00:08:41,399
فلا يعوزني شيء.
79
00:08:42,777 --> 00:08:45,698
في المراع الخضراء يربضني.
80
00:08:46,282 --> 00:08:49,038
إلى مياه الراحة يوردني.
81
00:08:49,580 --> 00:08:51,918
يرد نفسي.
82
00:08:51,918 --> 00:08:55,507
يهديني إلى سبل البر من أجل اسمه.
83
00:08:57,177 --> 00:08:59,722
أيضا إذا سرت في وادي ظل الموت،
84
00:08:59,722 --> 00:09:01,475
لا اخاف شرا.
85
00:09:02,925 --> 00:09:04,557
لانك أنت معي.
86
00:09:05,078 --> 00:09:06,080
"الطائفة القاتلة تختطف فتاة في منت"
87
00:09:06,085 --> 00:09:07,342
يقول المدعى العام إنها أسوأ"
."جريمة قتل منذ مانسون
88
00:09:12,910 --> 00:09:14,037
ماذا تفعلين؟
89
00:09:15,831 --> 00:09:17,251
أفكر.
90
00:09:31,943 --> 00:09:33,196
ماذا تقرأين؟
91
00:09:35,080 --> 00:09:37,080
نعم، قرأت هذا أيضا.
92
00:09:41,919 --> 00:09:44,924
لكن ماذا تفعلين وأنت جالسة
بمفردك في الظلام؟
93
00:09:48,890 --> 00:09:50,810
أتنفس بشكل أفضل في الظلام.
94
00:09:52,479 --> 00:09:54,274
لا أعرف لماذا أنا هكذا.
95
00:10:02,287 --> 00:10:03,916
يا لها من فتاة صغيرة.
96
00:10:05,460 --> 00:10:07,338
نعم، صغيرة جدا.
97
00:10:07,338 --> 00:10:09,634
يا إلهي.
98
00:10:09,634 --> 00:10:11,220
هل تعتقدين أنها لا تزال حية؟
99
00:10:12,764 --> 00:10:14,267
يمكن أن تكون حية.
100
00:10:19,443 --> 00:10:21,696
...لكن إذا كانت على قيد الحياة
101
00:10:23,824 --> 00:10:26,037
ما سوف تواجهه أفظع
مما يتخيله أي أحد.
102
00:10:26,037 --> 00:10:27,831
أن تلك الاطفال لم يتخيلوا
.انهم غرقوا فى الوحل
103
00:10:31,756 --> 00:10:33,467
ألن تنزلي؟
104
00:10:34,218 --> 00:10:37,014
أعددنا بعض البسكويت المزخرف
..عليه بعض الحلوى، يمكننا
105
00:10:37,014 --> 00:10:39,853
يمكننا أن نأكل الكثير منه.
106
00:10:43,443 --> 00:10:46,490
أفكر بشأن مراسلة مكتب الشريف.
107
00:11:45,473 --> 00:11:48,337
.كايس هاردين؟ أنا بوب هايتاور
108
00:11:48,337 --> 00:11:49,547
هلا رافقتني؟
109
00:11:51,342 --> 00:11:53,304
إنها كاذبة محترفة يا بوب.
110
00:11:53,971 --> 00:11:56,184
كانت في طائفة.
111
00:11:56,184 --> 00:12:00,901
متهمة سابقة باعتداء بالسكين
.والدعارة وتواطؤ لبيع الهيروين
112
00:12:00,901 --> 00:12:02,654
هل تعتقد حقا أنها جديرة بالثقة؟
113
00:12:02,654 --> 00:12:04,490
تقول إنها لديها معلومات.
114
00:12:04,490 --> 00:12:06,410
جيد، اجلبها هنا ودعها تجلس أمامي.
115
00:12:06,410 --> 00:12:07,829
سأدفع أجرة خدمة "أوبر".
- بحقك يا جون.
116
00:12:07,829 --> 00:12:09,378
اشخاص مثل هؤلاء لا يرتاحوا بالقدوم هنا.
117
00:12:09,379 --> 00:12:11,210
محال، إنها ليست مريحة.
118
00:12:11,210 --> 00:12:12,879
- أرجوك لقد مرت ستة أسابيع.
- بوب.
119
00:12:12,879 --> 00:12:14,424
ستة اسابيع ولم نحرز أي تقدما
120
00:12:14,424 --> 00:12:15,968
بوب أننا نفعل كل ما في وسعنا
121
00:12:15,968 --> 00:12:17,847
لقد سمحت لك بأخذ جميع
الملفات وتفقدنا كل دليل
122
00:12:17,847 --> 00:12:19,558
مهما كان الأمر، ألست كذلك؟
إنه شيء الصائب لفعله،
123
00:12:19,558 --> 00:12:21,269
ما كنت لأود هذا بأي طريقة
.ممكنة لو كنت مكانك
124
00:12:21,269 --> 00:12:22,408
لكن هذا دليل
125
00:12:22,409 --> 00:12:24,817
بوب، هذا النوع من
العاهرات يعرفن ما يقولون.
126
00:12:24,817 --> 00:12:26,487
وأنت لست مناسبا لهذا الموقف.
127
00:12:26,487 --> 00:12:29,867
اسمع، سيكون الأمر مختلفا
لو كنت محققا متمرسا لكن...
128
00:12:30,535 --> 00:12:31,578
لكن ماذا؟
129
00:12:32,979 --> 00:12:34,291
هيا قلها.
130
00:12:36,462 --> 00:12:38,257
أنك لا تجيد التعامل الميداني يا بوب.
131
00:12:38,257 --> 00:12:39,927
عملك هو المكتب.
132
00:12:40,802 --> 00:12:42,890
.آسف. أنك تريد الحقيقة، فهي.
133
00:12:45,436 --> 00:12:46,605
نعم يا سيدي.
134
00:12:54,327 --> 00:12:55,578
هل تريد قهوة؟
135
00:12:56,330 --> 00:12:58,208
نعم شكرا. قهوة سوداء.
136
00:13:00,128 --> 00:13:01,796
كنت سأقدم لك جعة،
137
00:13:01,797 --> 00:13:04,469
لكنني سأمتنع عن تناول الحكول
لأربعين أو الخمسين سنة القادمة.
138
00:13:14,402 --> 00:13:16,698
أعتقد أن هذه كانت جريمة
.قتل من قبل طائفة
139
00:13:17,658 --> 00:13:20,538
ليست سرقة أو أي هراء
مكتوب في الصحف.
140
00:13:21,665 --> 00:13:23,544
لدي صور عن تلك الليلة.
141
00:13:23,544 --> 00:13:26,131
يمكنك تفقدها وإخباري برأيك.
142
00:13:28,427 --> 00:13:29,679
حسنا.
143
00:13:47,752 --> 00:13:49,547
هل كانت غابي تتعاطى المخدرات؟
144
00:13:49,547 --> 00:13:50,967
لا
145
00:13:50,967 --> 00:13:53,054
- أأنت متأكد؟
- أجل.
146
00:13:53,054 --> 00:13:54,472
أعرف ابنتي.
147
00:13:55,641 --> 00:13:58,771
هل صديقاتها يهتمن بالأمور الشيطانية؟
148
00:13:58,771 --> 00:13:59,857
شيطانية؟
149
00:14:00,775 --> 00:14:02,152
عمرها 14 سنة.
150
00:14:02,152 --> 00:14:04,698
هل يبدو كأنها تتسكع مع
هكذا نوع من الاشخاص؟
151
00:14:04,698 --> 00:14:07,202
أننا نعيش في مجتمع مسيحي صغير.
152
00:14:07,202 --> 00:14:09,582
ليس لدينا هذا السلوك
.المنحرف في المنزل
153
00:14:13,881 --> 00:14:17,054
لقد جئنا جميعا من مجتمعات
ذات توجه عائلي.
154
00:14:17,762 --> 00:14:19,349
حتى أنا.
155
00:14:46,759 --> 00:14:48,888
هل كان هذا الرجل مدمن مخدرات؟
156
00:14:50,682 --> 00:14:52,812
هذه علامة حقنة.
157
00:14:53,312 --> 00:14:54,439
حقا؟
158
00:14:55,065 --> 00:14:56,776
ماذا عن هذا؟
159
00:15:01,727 --> 00:15:03,138
.لقد تماديت كثيرا
160
00:15:04,292 --> 00:15:05,641
"الحساب"
161
00:15:06,739 --> 00:15:08,990
بطاقه العشرين من أوراق التاروت
162
00:15:09,853 --> 00:15:10,875
..إشارة الملاك
163
00:15:10,876 --> 00:15:13,322
"الحساب". ماذا تعرفين عنه؟
164
00:15:13,323 --> 00:15:15,034
هل تم حقنه بمادة تسبب الشلل؟
165
00:15:15,034 --> 00:15:18,693
ماذا تعرفين عن هذا؟ كايس؟
166
00:15:19,218 --> 00:15:20,859
.لا، لا -
.بحاجة إلى التفكير -
167
00:15:20,859 --> 00:15:23,482
- يجب أن تخبريني بما تعرفينه.
-لا، لا أستطيع.
168
00:15:24,198 --> 00:15:25,069
كايس.
169
00:15:25,070 --> 00:15:26,786
. لا
كايس، انتظري.
170
00:15:26,786 --> 00:15:28,372
لا، أرجوك. أريدك أن ترحل.
171
00:15:28,372 --> 00:15:29,790
عليك أن تخبريني بما تعرفينه.
172
00:15:29,790 --> 00:15:31,335
- ما الذي يجري؟
- عليك المغادرة
173
00:15:31,335 --> 00:15:32,963
لقد فقدت زوجتي وابنتي.
174
00:15:32,963 --> 00:15:34,590
عليك أن تخبريني بما تعرفينه
175
00:15:34,590 --> 00:15:36,052
هذا يكفي يا سيد هايتاور.
176
00:15:38,472 --> 00:15:40,016
سأغادر.
177
00:15:40,810 --> 00:15:42,229
ماذا قلت؟
178
00:15:43,606 --> 00:15:45,192
لم اسمعك.
179
00:15:46,820 --> 00:15:48,115
انت ماذا؟
180
00:15:50,786 --> 00:15:52,288
قلت سأرحل.
181
00:15:52,288 --> 00:15:54,416
نعم. هذا ما...
182
00:15:54,416 --> 00:15:56,003
هذا ما ظننت أنك قلته.
183
00:15:56,003 --> 00:15:57,339
لا
184
00:15:59,426 --> 00:16:03,599
... لا سايروس، إنها لا تعرف ما تقوله.
. لا تتدخلي
185
00:16:05,853 --> 00:16:08,023
أي أحد آخر يريد المغادرة؟
186
00:16:12,656 --> 00:16:15,078
ماذا عنك أيتها العاهرة؟
أتريدين أن تجربيني مجددا؟
187
00:16:15,078 --> 00:16:16,706
لدي حذاء آخر هنا.
188
00:16:23,094 --> 00:16:24,238
عليك اللعنة
189
00:16:31,973 --> 00:16:33,636
.لنتمشى
190
00:16:37,346 --> 00:16:39,425
سايروس، من فضلك
191
00:16:55,104 --> 00:16:57,528
.اذا كنت تريد الذهاب، اذهب
192
00:16:57,718 --> 00:17:01,400
.لكن كن حذرا، لا مجال للتراجع
193
00:17:06,614 --> 00:17:08,507
عليك اللعنة
194
00:17:43,996 --> 00:17:45,397
.لا تطفئ محرك السيارة
195
00:18:06,737 --> 00:18:07,906
.مرحبا، هذه انا
196
00:18:09,868 --> 00:18:11,871
لن تطلق النار علي، صحيح؟
197
00:18:13,374 --> 00:18:15,294
لم أكن أتوقع قدوم أحدا.
198
00:18:15,794 --> 00:18:17,172
ماذا تريدين؟
199
00:18:18,717 --> 00:18:21,179
أعتقد أنني أعرف من أخذ ابنتك
200
00:18:21,179 --> 00:18:23,057
وواثقة أنها على قيد الحياة.
201
00:18:23,517 --> 00:18:25,687
- حقا؟
- نعم.
202
00:18:26,897 --> 00:18:28,358
المادة التي تسبب الشلل، البطاقة.
203
00:18:29,151 --> 00:18:31,071
أعرف أعمال هذه المجموعة.
204
00:18:31,071 --> 00:18:34,034
- كيف؟
- خبرة شخصية.
205
00:18:36,622 --> 00:18:38,208
كنت واحدة مثلهم قبلا.
206
00:18:39,961 --> 00:18:41,924
وهل تعتقدين أن غابي حية؟
207
00:18:42,508 --> 00:18:44,052
أجل
208
00:18:44,052 --> 00:18:45,346
حسنا.
209
00:18:46,974 --> 00:18:48,592
سأحتاج إلى بيان رسمي،
210
00:18:48,593 --> 00:18:51,648
وهذا يعني اسماء وأوصاف
.كل المتورطين
211
00:18:51,648 --> 00:18:53,193
تمهل يا بوب.
212
00:18:54,028 --> 00:18:55,822
إذا كنت تعتقد أنك ستتعقبهم مع الشرطة...
213
00:18:55,822 --> 00:18:58,077
أو حتى مكتب التحقيقات
الفيدرالي، فعليك نسيان ذلك.
214
00:18:58,077 --> 00:18:59,788
- أنساه؟
- نعم.
215
00:18:59,788 --> 00:19:02,793
إنهم أتباع "مسار الأيسر الخبيث".
216
00:19:02,793 --> 00:19:04,754
أتباع الشيطان.
217
00:19:04,754 --> 00:19:08,177
ماذا؟ أتعتقد أنه يمكنك الحصول
على عنوانهم وأعتقالهم؟
218
00:19:08,177 --> 00:19:10,306
لن تجدهم حتى.
219
00:19:10,306 --> 00:19:13,135
وبمجرد أن يروا رجال
...الشرطة قريبون منهم
220
00:19:13,136 --> 00:19:16,233
فإن أول ما سيفعله سايروس
نحر ابنتك وشرب دمها.
221
00:19:16,233 --> 00:19:18,320
- لا تقولين ذلك.
- أعلم أنه صعب.
222
00:19:18,320 --> 00:19:19,906
أعرف ذلك.
223
00:19:20,103 --> 00:19:22,410
لكن عليك الوثوق بي
في هذا، حسنا؟
224
00:19:24,164 --> 00:19:27,961
انس أمر تعقب السلطات لابنتك.
لن يحدث ذلك.
225
00:19:27,961 --> 00:19:30,800
إذا أردت استعادتها،
عليك ايجادها بنفسك.
226
00:19:31,510 --> 00:19:33,346
لكن ليس بهذا زي الكشافة.
227
00:19:33,346 --> 00:19:34,677
حسنا، أجل. ماذا بعد؟
228
00:19:34,678 --> 00:19:37,186
ستكون بحاجة إلى المال
.وشاحنة تحت تصرفك
229
00:19:37,186 --> 00:19:38,313
- لدي شاحنة.
- حسنا، جيد،
230
00:19:38,313 --> 00:19:39,899
لأننا غدا سنذهب معا.
231
00:19:41,819 --> 00:19:44,615
- أنا؟
- نعم، أنت وأنا يا بوب.
232
00:19:44,615 --> 00:19:46,244
سأعود باكرا في الصباح.
233
00:19:46,244 --> 00:19:48,539
لا أفهم. لم تودين القدوم؟
234
00:19:50,250 --> 00:19:52,546
هل تعتقد أنه يمكنك
فعل هذا بمفردك؟
235
00:19:53,297 --> 00:19:56,594
لا إهانة، لكن لا ترسل
الأغنام لاصطياد الذئاب.
236
00:20:06,695 --> 00:20:08,574
يجب أن نعيد النظر في هذا.
237
00:20:10,244 --> 00:20:11,913
هذا طائش وخطير يا بني.
238
00:20:11,913 --> 00:20:13,708
لا تناقشني يا آرثر.
لقد اتخذت قراري.
239
00:20:13,708 --> 00:20:15,044
سأتحمل العواقب.
240
00:20:15,044 --> 00:20:16,964
تلك الفتاة مخادعة
ما كنت لأثق بها.
241
00:20:16,964 --> 00:20:18,424
.بالنسبة لي، أنا لا أؤمن بكلماته
242
00:20:18,424 --> 00:20:20,928
سأضع إيماني بالله.
سأذهب معها.
243
00:20:20,928 --> 00:20:22,807
كيف تعرف أنها لن تخونك؟
244
00:20:22,807 --> 00:20:24,101
- لا أعرف.
- كيف تعرف..
245
00:20:24,101 --> 00:20:26,021
انها لن تسرقك؟
- أنني أحتضر يا آرثر.
246
00:20:26,021 --> 00:20:27,607
هل تفهم؟
247
00:20:27,607 --> 00:20:30,194
أنني احتضر كل يوم.
248
00:20:30,194 --> 00:20:32,532
قد أكون غبيا، لكنني سأذهب.
249
00:20:36,330 --> 00:20:37,833
أعطني المفاتيح، سأقود.
250
00:20:55,071 --> 00:20:57,241
أريدك أن تعرفي شيئا يا آنسة...
251
00:20:57,241 --> 00:20:59,871
إذا حدث مكروها لهذا الرجل،
252
00:20:59,871 --> 00:21:03,628
ما من يمكنك قوله أو فعله
.لتنقذي نفسك مني
253
00:21:04,295 --> 00:21:06,925
مفهوم؟
. تماما
254
00:21:06,925 --> 00:21:09,930
وأتعلم أمرا؟ أنا منبهرة حقا.
255
00:21:10,473 --> 00:21:14,397
في الواقع، أشعر بالأثارة.
256
00:21:21,033 --> 00:21:22,452
توخ الحذر
257
00:21:36,618 --> 00:21:37,869
ماذا؟
258
00:21:37,869 --> 00:21:39,539
لا شيء.
259
00:21:39,539 --> 00:21:43,129
مجرد أفكر ربما لو حظيت بتربية
،أخلاقية قوية حين كنت طفلة
260
00:21:43,129 --> 00:21:45,341
مثل أسس دينية،
261
00:21:45,341 --> 00:21:48,471
من المحتمل لكنت مستعدة
.أفضل للتعامل بما حدث لك
262
00:21:48,471 --> 00:21:50,766
- هل تمازحني؟
- فقط فكري حيال هذا.
263
00:21:50,766 --> 00:21:54,482
لقد خطفت أيها الأحمق،
مثل ابنتك الصغيرة.
264
00:21:54,482 --> 00:21:57,529
خطفت أمام أنظار أمي
حين كان عمري 11 عاما.
265
00:21:57,529 --> 00:21:59,532
لا علاقة هذا بالدين.
266
00:21:59,532 --> 00:22:02,078
آسف. كما قلت لا أقصد أن أحكم عليك.
267
00:22:02,078 --> 00:22:03,498
نعم، فات الأوان.
268
00:22:09,730 --> 00:22:11,203
.نصف ساعة، أنا جاد
269
00:22:11,204 --> 00:22:13,507
اريد استعادتها بنفس الشكل
.الذى تركتها به
270
00:22:13,508 --> 00:22:14,160
.حسنا، حسنا
271
00:22:14,161 --> 00:22:14,980
هل فهمتي؟
272
00:22:14,981 --> 00:22:16,894
.لا تقلق
273
00:22:26,684 --> 00:22:28,622
.يا الهى
274
00:22:28,623 --> 00:22:30,401
.تعالي هنا يا جميلة
275
00:22:32,845 --> 00:22:36,003
ما اسمك؟ -
.كايس-
276
00:22:36,004 --> 00:22:37,621
.کيس
277
00:22:37,622 --> 00:22:42,083
.انت رائعة جدا
278
00:22:42,084 --> 00:22:45,456
مذهل بوبا، ما رأيك؟
279
00:22:45,457 --> 00:22:47,684
.نعم، حقا
280
00:22:52,267 --> 00:22:54,926
.يذكرني بفتاتنا الصغيرة
281
00:22:59,633 --> 00:23:01,878
.سيكون الامر ممتع
282
00:23:29,501 --> 00:23:32,965
مرحبا، تعالوا إلى هنا
283
00:23:32,965 --> 00:23:34,842
مرحبا، مرحبا.
284
00:23:34,842 --> 00:23:36,345
يا إلهي.
285
00:23:36,979 --> 00:23:38,607
إنهم يتذكرونك.
286
00:23:40,193 --> 00:23:41,279
فيريمان.
287
00:23:41,279 --> 00:23:42,989
ماذا، إلا تودين معانقتي؟
288
00:23:42,989 --> 00:23:44,700
اقتربي.
289
00:23:44,700 --> 00:23:47,122
هيا، اقتربي.
290
00:23:50,377 --> 00:23:51,796
تأملي حالك.
291
00:23:51,796 --> 00:23:53,466
سعدت برؤيتك أنك بخير.
292
00:23:53,466 --> 00:23:55,469
هذه أنا، مرحة ومتفائلة.
293
00:23:55,469 --> 00:23:57,264
من هذا؟
294
00:23:57,264 --> 00:23:58,600
إنه بوب.
295
00:23:58,600 --> 00:24:01,271
أريدك أن تضع أيا كان
.لقب في هويته
296
00:24:01,271 --> 00:24:02,482
حسنا يا سيد "بوب أيا كان".
297
00:24:02,482 --> 00:24:04,109
هل جهزت ذلك الدرع لي أم ماذا؟
298
00:24:04,109 --> 00:24:06,071
.يمكنك أخذ ما تريدين
299
00:24:06,071 --> 00:24:07,740
- مرحبا.
- مرحبا، كيف حالك يا روبرت؟
300
00:24:08,801 --> 00:24:09,995
نعم.
301
00:24:11,749 --> 00:24:13,544
هل يجب أن نبدأ بالهوية؟
302
00:24:13,544 --> 00:24:14,921
لا.
303
00:24:14,921 --> 00:24:16,131
لنبدأ بالنقش أولا.
304
00:24:16,131 --> 00:24:17,843
أريد وشم يلفت الأنتباه.
305
00:24:17,843 --> 00:24:21,015
بهذه البشرة الشحباء،
سيبدو الحبر جميلا حقا.
306
00:24:21,264 --> 00:24:22,473
اعتقدت أننا هنا من أجل الأسلحة.
307
00:24:22,474 --> 00:24:24,270
لم تقولي أي شيء عن الوشم.
308
00:24:24,270 --> 00:24:26,316
- أجل، حسنا...
- أجل، حسنا، ماذا؟
309
00:24:26,316 --> 00:24:29,697
بوب، تخيل لو أنني دخلت
كنيستك الصغيرة أبدو هكذا.
310
00:24:29,697 --> 00:24:31,241
هل تعتقد إلا يلاحظوني؟
311
00:24:31,241 --> 00:24:34,204
أنك على وشك دخول كنيسة
.مختلفة تماما، كنيستي
312
00:24:34,204 --> 00:24:36,709
وصدقني إنها متعصبة مثل كنيستك.
313
00:24:36,709 --> 00:24:37,842
لماذا لم تخبريني قبلا؟
314
00:24:37,843 --> 00:24:39,603
.لا أحب مناقشة الأمور أكثر من مرة
315
00:24:39,604 --> 00:24:40,798
.وأنا لا أحب المفاجآت
316
00:24:40,799 --> 00:24:42,636
إذن لا تتفاجأ بأي شيء.
317
00:24:42,636 --> 00:24:44,973
آسف، لا يروقني هذا.
318
00:24:44,973 --> 00:24:46,935
حسنا إذن.
319
00:24:47,353 --> 00:24:50,024
يمكنك نسيان كل شيء
.والذهاب في حال سبيلك
320
00:24:50,024 --> 00:24:52,528
على حد علمي،
كنت أقدم لك معروفا.
321
00:24:52,528 --> 00:24:53,780
أنت أيها الوسيم.
322
00:24:54,698 --> 00:24:56,117
أأنت مستعد؟
323
00:24:58,997 --> 00:25:01,501
جيد الآن.
324
00:25:01,501 --> 00:25:02,880
ما تريد؟
325
00:25:02,880 --> 00:25:04,883
هل تريده بحروف متصلة؟
326
00:25:04,883 --> 00:25:05,908
هيروغليفية؟
327
00:25:05,909 --> 00:25:07,637
- فقط لا تكن مجنونا.
- حسنا.
328
00:25:14,714 --> 00:25:16,570
لذا، ما رأيك يا "بوب أيا كان"؟
329
00:25:17,655 --> 00:25:19,993
- انه جيد.
- حقا؟
330
00:25:19,993 --> 00:25:22,371
هذا عمل فني أصلي وممتاز
331
00:25:22,371 --> 00:25:24,250
."و حقيقي ل "مسار الأيسر
332
00:25:24,250 --> 00:25:25,501
انه مثالي.
333
00:25:25,501 --> 00:25:27,297
يجب أن تفهم...
334
00:25:28,633 --> 00:25:31,637
لا يأتي فن الوشم العظيم
...من الإستنسل
335
00:25:31,637 --> 00:25:33,808
كما تراه في نوافذ المحلات.
336
00:25:33,808 --> 00:25:37,440
يجب أن يرسم ليناسب الجلد.
337
00:25:37,440 --> 00:25:40,069
في الواقع، يصبح الجلد لحما،
ويصبح اللحم جلدا.
338
00:25:40,069 --> 00:25:41,780
إنه مثل الزواج.
339
00:25:41,780 --> 00:25:44,034
هل يزعجك بنظرياته الغبية؟
340
00:25:44,034 --> 00:25:45,704
أجل قليلا.
341
00:25:45,704 --> 00:25:47,246
يجب أن أتبول.
هل تمانع لو دخلت؟
342
00:25:47,247 --> 00:25:48,917
اعتبري المكان منزلك.
343
00:25:48,917 --> 00:25:50,546
ما الذي أفعله الآن؟
344
00:26:28,611 --> 00:26:30,866
"يينغ، يانغ، يانغ".
345
00:26:30,866 --> 00:26:36,041
حسنا، كل شيء "يانغ".
346
00:26:36,041 --> 00:26:37,961
لقد نهبت ثلاجتك.
347
00:26:37,961 --> 00:26:39,589
ارمها مجددا.
348
00:26:40,588 --> 00:26:43,596
أنك لا تطلب من المسكين
أن يرمي العملات، صحيح؟
349
00:26:43,596 --> 00:26:45,349
نعم، يجب فعلها بشكل صحيح. هيا.
350
00:26:46,476 --> 00:26:48,354
أنت وهرائك عن الكهانة.
351
00:26:48,354 --> 00:26:51,860
إنه ليس هرائي.
هو الذي يرمي العملات.
352
00:26:51,860 --> 00:26:52,968
يقرر مصيره بنفسه.
353
00:26:52,969 --> 00:26:54,490
أنا هنا فقط لأوضح الحقائق.
354
00:26:54,490 --> 00:26:56,357
.أن ما تفعله هنا هراء
355
00:26:56,358 --> 00:26:58,080
.انه ليس هراء. إنه التزامن
356
00:26:58,080 --> 00:27:00,250
أنا لا أطرح الأسئلة. أنا لا أجبها.
357
00:27:00,250 --> 00:27:01,710
سيخبرنا الوقت بكل ذلك.
358
00:27:01,710 --> 00:27:03,380
العملات لا تكذب.
359
00:27:04,006 --> 00:27:05,717
هلا توقفنا عن فعل هذا؟
360
00:27:05,717 --> 00:27:06,735
لا.
361
00:27:06,735 --> 00:27:09,057
اللعنة. أعطني هذا.
362
00:27:10,434 --> 00:27:11,572
ماذا تفعلين؟
363
00:27:11,573 --> 00:27:13,648
- لمسات أخيرة.
- لا.
364
00:27:13,648 --> 00:27:15,610
- هيا.
- لا، ليس وجهي.
365
00:27:15,610 --> 00:27:17,154
- ارجوك.
- محال.
366
00:27:17,154 --> 00:27:18,698
ما الأمر ايها الوسيم؟
367
00:27:18,698 --> 00:27:21,036
لا تريد أن تفسد وجهك الملائكي؟
368
00:27:21,036 --> 00:27:22,664
هيا يا عزيزي.
369
00:27:22,664 --> 00:27:24,375
كل أحبابي لديهم هذا.
370
00:27:25,544 --> 00:27:26,587
اللعنة.
371
00:27:38,233 --> 00:27:39,944
حان وقت دفع المال.
372
00:27:39,944 --> 00:27:41,196
3000.
373
00:27:42,990 --> 00:27:44,994
- إنه 5 آلاف.
- لا.
374
00:27:44,994 --> 00:27:47,415
بندقيتان وأربعة مسدسات
وذخيرة وبطاقة هوية.
375
00:27:47,415 --> 00:27:49,084
ثلاث آلاف دولار، هذا هو الاتفاق.
376
00:27:50,003 --> 00:27:51,547
إنه يعرف.
377
00:27:52,466 --> 00:27:54,427
لا بأس، سأتدبر هذا.
378
00:27:54,427 --> 00:27:56,180
فقط أعطني المال.
- ماذا لو لم يوافق؟
379
00:27:56,180 --> 00:27:58,726
إذن سأمزق ذراعه،
وأقتل الكلاب واحد تلو الآخر،
380
00:27:58,726 --> 00:28:00,437
فقط أعطني المال.
381
00:28:03,610 --> 00:28:05,029
انتظر هنا، اتفقنا؟
382
00:28:20,042 --> 00:28:22,421
.لنضع هذه المحادثة في منظورها الصحيح
383
00:28:24,175 --> 00:28:25,552
ما خطب الخروف؟
384
00:28:26,762 --> 00:28:29,350
.لنرى ما إذا كانت حساباتي صحيحة
385
00:28:30,852 --> 00:28:35,068
.هذا، وهذا كلاهما سايروس
386
00:28:35,068 --> 00:28:36,571
.سحقا
387
00:28:36,571 --> 00:28:39,201
.حتى أنك أنت من كتب تاريخ 24 ديسمبر
388
00:28:39,201 --> 00:28:40,954
،اسمعي، أنا لا أبالي
389
00:28:41,625 --> 00:28:44,022
لكن ما أنت بفاعلة؟ لقد نجحت
.في الخروج من كل هذا حية
390
00:28:44,023 --> 00:28:45,799
هل تتمنين الموت؟
391
00:28:45,799 --> 00:28:48,094
.لأن هذا ما ينتظرك
392
00:28:48,094 --> 00:28:49,722
.قد نجوت. انسي الأمر
393
00:28:49,722 --> 00:28:51,058
.اللعنة على هذا الخروف
394
00:28:51,851 --> 00:28:53,396
.سايروس خروف كذلك
395
00:28:53,396 --> 00:28:56,567
من عرق مختلف،
.لكنه خروف لعين، صدقيني
396
00:28:56,567 --> 00:28:59,113
اعتقدت أنك تريدين أن تنسى كل تلك
.المجموعة من الحمقى عندما غادرت
397
00:28:59,113 --> 00:29:01,952
دعيني أخبرك بأمر يا كايس؟
398
00:29:01,952 --> 00:29:04,331
.سوف يقتلونك هذه المرة
399
00:29:04,331 --> 00:29:05,542
أين هو؟
400
00:29:10,967 --> 00:29:12,303
.يبحث عن الخونة
401
00:29:13,263 --> 00:29:14,557
والفتاة؟
402
00:29:14,557 --> 00:29:15,976
هل هي برفقته؟
403
00:29:15,976 --> 00:29:17,437
.إنها برفقته
404
00:29:21,945 --> 00:29:23,322
من هو الخروف؟
405
00:29:23,322 --> 00:29:25,117
.طرف ثالث مهتم
406
00:29:25,117 --> 00:29:27,830
ما مدى الصلة؟-
.الدم والعظام ، دمية طفل-
407
00:29:27,830 --> 00:29:30,167
الامر الان تخطى عمل الوقت الاضافى
408
00:29:30,167 --> 00:29:32,505
.أنا سعيد برؤيتك يا بوب
409
00:29:32,505 --> 00:29:35,469
.كنا نتكلم بالفلسفة
410
00:29:35,469 --> 00:29:38,140
...وما ترى، أعتقد أن
411
00:29:38,140 --> 00:29:41,479
.أن الأنانية هي مفتاح البقاء
412
00:29:42,898 --> 00:29:44,651
ما رأيك يا بوب؟
413
00:29:45,444 --> 00:29:48,391
.لا أعتقد أنك تهتم حقا بما أعتقده
414
00:29:48,392 --> 00:29:49,911
أيمكننا الذهاب؟
415
00:29:51,454 --> 00:29:52,540
إذن؟
416
00:29:57,006 --> 00:29:58,717
.كانت على قيد الحياة منذ أسبوعين
417
00:30:26,826 --> 00:30:29,528
.مرحبا يا حبيبي
افلام جديدة؟
418
00:30:29,529 --> 00:30:31,203
.عليك اللعنه
419
00:30:31,533 --> 00:30:35,255
"كيف كان يوم مورين؟"
.انا فقط متعبه
420
00:30:35,256 --> 00:30:36,890
.كنت احتشى مشروب مع اميرالد
421
00:30:36,890 --> 00:30:39,437
تعتقد ان آلان على علاقه غراميه
422
00:30:39,438 --> 00:30:43,338
.وايضا رأيت ارثر قال ان بوب رحل
423
00:30:43,339 --> 00:30:45,104
حقا؟ -
.نعم -
424
00:30:45,431 --> 00:30:47,657
.اخذ حقيبته وغادر
425
00:30:48,066 --> 00:30:49,885
.يبدو انه يعمل بشئ ما
426
00:30:49,886 --> 00:30:52,277
.اشك. بوب احمق
427
00:30:53,259 --> 00:30:56,564
حقا؟ من الذى يحدد هذا؟
428
00:30:57,356 --> 00:30:58,699
انت؟
429
00:30:59,468 --> 00:31:02,324
هل صحيح انك عرضت عليه
وظيفه اداره التطوير؟
430
00:31:02,325 --> 00:31:05,129
.كان بحاجه الى تغيير
.ارثر لديه نفس الرأى
431
00:31:05,130 --> 00:31:06,327
.لا تستشيرني او أي شئ
432
00:31:06,328 --> 00:31:07,832
هل استشيرك؟-
.نعم-
433
00:31:07,833 --> 00:31:09,866
.هذا الرجل يعمل معي يا مو
434
00:31:09,867 --> 00:31:11,457
.تجعلني كأني غير موجود كل مره
435
00:31:11,458 --> 00:31:14,442
يا الهي، مرر لي مشروب
.ووضع به ثلج
436
00:31:14,443 --> 00:31:16,652
لاني بحاجه الى تقرب الى
.اصدقاء قريبين لي
437
00:31:16,653 --> 00:31:18,499
.اذن اخدمي نفسك
438
00:31:23,914 --> 00:31:25,122
اتعرف يا جون
439
00:31:27,540 --> 00:31:30,460
،عندما تقابلنا اول مرة
،كنت اعلم انك ضعيف
440
00:31:30,582 --> 00:31:32,915
لكني وجدتك جذابا بشكل متواضعا
441
00:31:33,858 --> 00:31:37,115
.مثل تنظيف الاحذيه الرخيصه من الاتربة
442
00:31:37,116 --> 00:31:40,800
.اختفت جاذبيتك وظهرت على حقيقتك
443
00:31:40,976 --> 00:31:41,916
.أحمق
444
00:31:42,080 --> 00:31:43,707
.خذى كأسا آخر
445
00:31:44,734 --> 00:31:46,967
لم يكن يشغل بالي هذا الامر
.عندما كنت صغيرة
446
00:31:46,968 --> 00:31:49,751
.كان هناك شيء سهل الانقياد ولطيفا
447
00:31:49,752 --> 00:31:52,889
.لفتره اعتقدت انك حساسا
448
00:31:52,890 --> 00:31:55,927
،وان هذا الضعف اثار امومتي
449
00:31:55,928 --> 00:31:59,185
وهذا اعطني فرصة لكي
.اكون فى القمه
450
00:31:59,186 --> 00:32:01,142
.للدفع بداخلك هذا الشئ
451
00:32:01,143 --> 00:32:02,816
هل تتذكر كم كنت تحبه؟
452
00:32:02,817 --> 00:32:04,685
.تريدين ان تخرجي ما بداخلك الليلة
453
00:32:04,686 --> 00:32:06,341
اتذكر اننا فعلنا ذلك ثلاث
.الى اربعه مرات
454
00:32:06,342 --> 00:32:08,628
.سأنتبه لكلامي لو كنت مكانك
455
00:32:08,629 --> 00:32:09,826
.انا لست فى مزاج جيد الليلة
456
00:32:09,827 --> 00:32:12,240
ماذا ستفعل الليلة، ستنام معي؟
457
00:32:12,241 --> 00:32:14,425
اولا يجب ان تجعل قضيبك
.الصغير منتصبا
458
00:32:14,426 --> 00:32:18,940
قولي ما تشائين يا مو لكنك لن
.تهينني مثلما فعلت مع سام
459
00:32:19,563 --> 00:32:21,124
ماذا يعني ذلك؟
460
00:32:21,125 --> 00:32:23,582
هذا يعنى من الافضل ان
.اكون حذرا لو كنت مكانك
461
00:32:24,756 --> 00:32:28,415
ممكن ان ترى جاك السفاح
.يقطع رقبتك المترهلة
462
00:32:28,416 --> 00:32:30,755
.عليك اللعنة -
.عليك اللعنة -
463
00:32:30,755 --> 00:32:34,906
لم لا تعود الى غرفتك الصغيرة
وتمارس العادة السرية ايها المنحرف؟
464
00:32:34,907 --> 00:32:38,143
اقلها لم احضر معي افلام للمنزل
.مخبأة بكايسا ورقيا بنيا
465
00:32:38,144 --> 00:32:40,834
لمشاهده الفتيان الصغار
.يمصون قضبانهم الصغيرة
466
00:32:46,157 --> 00:32:48,568
.هيا يا حبيبى
لا شيء لتقوله الان؟
467
00:32:51,202 --> 00:32:54,407
.يا الهي يا لك من جبان
468
00:33:34,710 --> 00:33:36,212
.اخبريني عن سايروس
469
00:33:36,212 --> 00:33:38,467
.أريد بناء فكرة عن الرجل
470
00:33:38,467 --> 00:33:40,428
قصته؟ -
.نعم -
471
00:33:40,428 --> 00:33:42,140
ماذا؟ هل لديك فكرة أفضل؟
472
00:33:42,140 --> 00:33:44,435
.سنبقى عالقين في هذه الشاحنة لساعات
473
00:33:47,858 --> 00:33:53,409
لقد كان شابا قذرا
.ومدمنا ولصا ولوطيا
474
00:33:53,409 --> 00:33:55,710
لقد كان يبيع مؤخرته لشراء المخدرات
475
00:33:55,711 --> 00:33:57,495
.وشيء من هذا القبيل
476
00:33:57,960 --> 00:33:59,040
..لكن
477
00:33:59,080 --> 00:34:00,553
لكن ماذا؟
478
00:34:00,755 --> 00:34:02,800
.شيء ما تغير فجأة
479
00:34:04,535 --> 00:34:06,622
.لا أعرف التفاصيل
480
00:34:06,622 --> 00:34:08,583
كل ما أعرفه هو أنه وجد
.مسار الايسر الخبيث" وأنقذه"
481
00:34:08,583 --> 00:34:09,878
.وهذا كل ما فى الامر
482
00:34:09,878 --> 00:34:12,299
.لقد جعله مدمنا على شيء ما
483
00:34:12,299 --> 00:34:13,885
مثل الحمقى الذين يسلكون
.درب المسيح
484
00:34:14,970 --> 00:34:16,347
أنت لست جادة؟
485
00:34:16,347 --> 00:34:18,559
ذبحت زوجتي السابقة
،على يد هذا المريض
486
00:34:18,559 --> 00:34:20,312
لذا أطلب منك عدم مقارنة
...معتقداته الشيطانية
487
00:34:20,312 --> 00:34:25,279
.بالناس الذين يؤمنون بالمسيح-
.انت الذى سألت، اختر ما تريد -
488
00:34:25,279 --> 00:34:27,116
.لا. الدين ليس شيئا دنسيا
489
00:34:27,116 --> 00:34:28,368
.إنه أمر طاهر -
هذه هي الحقيقة بالنسبة-
490
00:34:28,368 --> 00:34:30,164
.لجميع مبادئنا الأساسية
491
00:34:30,165 --> 00:34:32,125
،أنت تعرف كيف تقتل الرغبة
هل تعلم ذلك؟
492
00:34:32,125 --> 00:34:35,172
.لقد غسل ذلك الوغد دماغك الفاسد
493
00:34:35,172 --> 00:34:37,592
تلك ليست الكلمات التي
.سأستخدمها لوصف ما فعله بي
494
00:34:37,592 --> 00:34:39,137
.لم يستطع أن يهتم بك كثيرا
495
00:34:39,137 --> 00:34:41,443
.حول أتباعه إلى مدمنين للسيطرة عليهم
496
00:34:41,444 --> 00:34:43,895
.لا، الحقيقة أسوأ بكثير من ذلك-
حقا؟-
497
00:34:43,895 --> 00:34:47,735
ذات مرة، كنت مرضا
.ينتظر حدوثه
498
00:34:48,528 --> 00:34:51,075
.لكنني وجدت الملاذ
499
00:34:51,075 --> 00:34:53,286
.ورضخت له
500
00:34:54,122 --> 00:34:57,836
،وعندما رضخت بما فيه الكفاية
.صنعت إلها منه
501
00:34:58,922 --> 00:35:02,219
الشيطان مجرد فكرة يا بوب
،عذر للشر
502
00:35:02,219 --> 00:35:04,472
.كما أن إلهك هو ذريعة للخير
503
00:35:04,472 --> 00:35:05,975
.إنهم مجرد مفاهيم
504
00:35:05,975 --> 00:35:09,606
مجرد ملاذ في انتظار أشخاص
.مثلك ومثلي ليرضخوا له
505
00:35:09,606 --> 00:35:12,653
.هذا كلام عميق
.أعني، هذا مذهل
506
00:35:12,653 --> 00:35:14,198
.سأخبرك بأمر
507
00:35:14,198 --> 00:35:16,035
.سأحافظ على إيماني
508
00:35:16,035 --> 00:35:19,457
يمكنك الاحتفاظ ببقية
.أي شيء تتحدثين عنه
509
00:36:15,448 --> 00:36:18,119
ما الذي جعلك تقررين المغادرة أخيرا؟
510
00:36:18,119 --> 00:36:21,333
،سايروس، المجموعة؟ أعني
ما الذي جعلك تغادرين؟
511
00:37:48,236 --> 00:37:50,907
أمي؟ -
توقفي -
512
00:37:50,907 --> 00:37:53,704
ماذا؟ لماذا تتبعينني؟
513
00:37:55,498 --> 00:37:57,794
اهتمي بشأنك أيتها اللعينة
514
00:37:57,794 --> 00:37:59,881
سأقطع حلقك اللعين
515
00:38:08,688 --> 00:38:11,777
.إمرأة في متجر
516
00:38:13,780 --> 00:38:14,949
.أمر غبي جدا
517
00:38:14,949 --> 00:38:17,120
.لم تكن تشبهها حتى
518
00:38:17,662 --> 00:38:19,248
لم أكن أعرف حتى
ما الذي كنت سأفعله
519
00:38:19,248 --> 00:38:22,254
،لو كانت هي بالفعل
.ما كنت سأقوله
520
00:38:23,756 --> 00:38:26,594
.مرحبا يا أمي
كيف تجري الأمور؟
521
00:38:26,594 --> 00:38:29,349
كيف كانت آخر عشر سنوات؟
522
00:38:30,225 --> 00:38:32,647
ربما سأطرح سؤالا عما كنت
عليه عندما كنت أصغر سنا
523
00:38:32,647 --> 00:38:36,570
...لأنني لا أتذكر ذلك. أو
524
00:38:36,570 --> 00:38:38,531
أتعلم، عندما توقفت عن البحث
525
00:38:38,531 --> 00:38:40,285
مثل، ماذا حدث بحق الجحيم؟
526
00:38:42,831 --> 00:38:44,542
هل سبق لك أن اكتشفت ما حدث لها؟
527
00:38:44,542 --> 00:38:46,087
هل تعرف حتى أنك على قيد الحياة؟
528
00:38:46,087 --> 00:38:47,714
.كلا، أنا... لا أعرف
529
00:38:47,714 --> 00:38:49,509
أنا لا أعرف حتى ما إذا
.كنت أريد المعرفة
530
00:38:49,509 --> 00:38:52,222
حسنا، لم لا؟ -
.لأنني لا أريد -
531
00:38:52,222 --> 00:38:54,393
.حسنا؟ لقد مرت عشر سنوات
532
00:38:54,393 --> 00:38:55,520
وما كل هذه الاسئلة؟
533
00:38:55,521 --> 00:38:57,716
.حسنا، حسنا-
.اهتم بشؤونك اللعينة-
534
00:38:57,717 --> 00:39:00,069
.حسنا -
هل يمكننا الحصول على الحساب، لو سمحت؟ -
535
00:39:20,688 --> 00:39:22,942
.تعود الابنة الضالة
536
00:39:23,568 --> 00:39:25,530
ومن هذا؟ عضو جديد في الأسرة؟
537
00:39:25,530 --> 00:39:27,951
.هذا هو بوب
.بوب، هذا إيرول
538
00:39:27,951 --> 00:39:31,540
ماذا تفعلين هنا، أيتها المجنونة؟
539
00:39:31,540 --> 00:39:34,629
حسنا، كنا نتناول العشاء
"في "نوجاليس
540
00:39:34,629 --> 00:39:36,298
.وتذكرت حانتك
541
00:39:36,298 --> 00:39:39,387
لذلك فكرت، لم لا أعرج
وألقي التحية؟
542
00:39:42,643 --> 00:39:45,022
.يا إلهي، يا إلهي، يا إلهي
543
00:39:45,607 --> 00:39:47,818
.يسعدني أن أرى أنك قد نجوت
544
00:39:50,657 --> 00:39:51,909
.أنا مغادر
545
00:39:52,535 --> 00:39:53,954
حسنا؟
546
00:39:59,756 --> 00:40:02,344
بوب بوب، توقف
547
00:40:02,344 --> 00:40:04,138
عمل سخيف، أتعرفين ذلك؟
548
00:40:04,138 --> 00:40:05,975
.أراهن على ذلك -
متعافية ومتزنة، أليس كذلك؟ -
549
00:40:05,975 --> 00:40:07,311
متى بدأت تتعاطين؟
550
00:40:07,311 --> 00:40:09,607
متى بدأت في إبقاء أكمامي
منخفضة، أليس كذلك؟
551
00:40:09,607 --> 00:40:11,401
.أنا لا أكترث -
.أنت لا تعرف شيئا -
552
00:40:11,401 --> 00:40:13,154
.دعيني وشأني-
فقط اخرسي-
553
00:40:13,154 --> 00:40:15,074
كان الجو حارا جدا في هذا المطعم
554
00:40:15,074 --> 00:40:16,911
.ثم كانت أكمامي تصل إلى الرسغ
555
00:40:16,911 --> 00:40:18,622
.رجل ماهر
556
00:40:20,125 --> 00:40:22,254
،تريد أن تعرف ما الذي يجري
أليس كذلك؟
557
00:40:24,131 --> 00:40:25,885
.انصت وتعلم
558
00:40:25,885 --> 00:40:27,847
.يا فتى المكتب -
...لا تعبثي -
559
00:40:30,518 --> 00:40:32,897
مسحوق؟
.فيتامين سي
560
00:40:33,774 --> 00:40:35,151
.منظف سائل
561
00:40:41,829 --> 00:40:44,458
،يبدو سيئا
.إنه مؤلم بشكل جميل
562
00:40:44,458 --> 00:40:46,211
لا أحد سوى معتوه سخيف سيصدق
563
00:40:46,211 --> 00:40:48,465
أنني مدمنة دون التحقق مني أولا،
564
00:40:48,465 --> 00:40:51,721
خاصة عندما يكون شخصا
.مثلك مصدر إزعاج
565
00:40:53,098 --> 00:40:54,351
أأنت سعيد؟
566
00:40:55,739 --> 00:40:58,191
أنت لا تثقين بي؟
.من المفترض أن نكون فريقا
567
00:40:58,191 --> 00:41:00,320
.لسنا بفريق
.أنا من سيجد إبنتك
568
00:41:00,320 --> 00:41:01,738
.لست بحاجة إلى معرفة أي شيء
569
00:41:01,738 --> 00:41:03,325
.من الأفضل أن تظل غبيا
570
00:41:03,325 --> 00:41:04,702
.ممتاز
571
00:41:22,079 --> 00:41:24,187
...انصتي -
.انس الأمر يا بوب -
572
00:41:24,187 --> 00:41:26,816
.أنت فقط تتظاهر
573
00:41:26,816 --> 00:41:29,112
لقد كذبت علي للحصول
.على رد الفعل هذا مني
574
00:41:29,112 --> 00:41:30,573
..بعد ذلك-
وجها لوجه-
575
00:41:30,573 --> 00:41:31,658
.ليس لديك شيء مميز
576
00:41:31,658 --> 00:41:33,113
هل هذا شعار أم مجرد سم نقي؟
577
00:41:33,113 --> 00:41:35,498
...آخر مرة رأيت -
آخر مرة رأيتك فيها -
578
00:41:35,498 --> 00:41:37,376
ستكون بالضبط آخر مرة رأيتها
579
00:41:37,376 --> 00:41:39,004
أنا أنظر إليك
580
00:41:39,004 --> 00:41:41,859
،تفاهة حيلك الرخيصة
.أكاذيبك
581
00:41:41,860 --> 00:41:43,270
اللعنة عليك -
.لا، لا، لن تخدعينني -
582
00:41:43,271 --> 00:41:45,140
أتعتقدين أنك تخدعينني؟
583
00:41:45,140 --> 00:41:47,310
أنا أعلم لماذا أنت هنا
،سأساعده في إستعادتها"
584
00:41:47,310 --> 00:41:50,733
وإلا، إذا إقتربنا جدا، فسوف
."يقتلها سايروس بسرعة
585
00:41:50,733 --> 00:41:52,987
ماذا؟ هل تعتقدين
أن معالجك لن يخبرني؟
586
00:41:53,613 --> 00:41:55,073
.لقد قلت ذلك
587
00:41:56,618 --> 00:41:57,912
...أنا فقط إعتقدت
588
00:41:59,164 --> 00:42:00,913
هل هذا يعني أنها
تمر بما مررت به؟
589
00:42:00,914 --> 00:42:02,545
.توقفي
590
00:42:03,087 --> 00:42:04,716
.يمكنني تخيل كل شيء
591
00:42:12,562 --> 00:42:15,567
.قال إيرول إن سايروس قادم
592
00:42:17,822 --> 00:42:18,865
متى؟
593
00:42:20,493 --> 00:42:22,371
.خلال أيام، في غضون إسبوع
594
00:42:23,540 --> 00:42:25,335
.إنه لا يعرف، لكنه قادم
595
00:42:26,920 --> 00:42:30,051
وسيقيم إيرول حفلا
.إحتفالا بالعودة من أجلي
596
00:42:48,126 --> 00:42:50,215
يا الهى ماذا حدث؟
597
00:42:57,268 --> 00:42:58,929
انا فى غايه الاسف مو
598
00:42:59,788 --> 00:43:00,950
لا تتاسف
599
00:43:01,293 --> 00:43:02,997
يجب ان اخبرك بشئ
600
00:43:05,252 --> 00:43:07,491
.هيا
601
00:43:08,134 --> 00:43:09,878
.انا على علاقه مع سام
602
00:43:09,879 --> 00:43:12,378
.لا اعرف كيف عرف جون لي بالامر
603
00:43:12,379 --> 00:43:15,047
لكنه هددني بالقتل اذا
.حدث ذلك مره اخرى
604
00:43:15,574 --> 00:43:18,217
انت نمت مع زوج ابنتي؟
605
00:43:18,218 --> 00:43:19,381
كيف جرأت؟
606
00:43:19,766 --> 00:43:22,100
.انا لم انام معه لانه كان زوجها
607
00:43:22,489 --> 00:43:25,452
.كان شابا ومتلهفا
608
00:43:25,452 --> 00:43:27,795
.كان جون لي يكره
609
00:43:27,796 --> 00:43:29,289
.كنت فى غايه الغباء
610
00:43:29,737 --> 00:43:31,852
،ارثر انصت إلي
611
00:43:32,317 --> 00:43:36,150
لا اعتقد أن جون لي يريد معرفة
.قاتل سارة وسام
612
00:43:58,040 --> 00:43:59,543
.سأذهب
613
00:43:59,543 --> 00:44:01,504
.لا أستطيع البقاء مكتوف الأيدي هنا
614
00:44:11,480 --> 00:44:12,577
أين إيرول؟
615
00:44:12,578 --> 00:44:13,852
.لا أعلم
616
00:44:14,109 --> 00:44:16,363
."ربما لا يزال في "ماكيلا
617
00:44:16,363 --> 00:44:18,617
.تيكيلا من فضلك
618
00:44:32,392 --> 00:44:34,395
.يا لها من لوحة جميلة يا صاح
619
00:44:36,273 --> 00:44:38,067
.أعني ذلك
620
00:44:38,067 --> 00:44:40,363
.لديك وشم نظيف جدا
621
00:44:41,240 --> 00:44:42,952
.شكرا
622
00:44:49,129 --> 00:44:50,798
ما خطبك يا فتى؟
623
00:44:50,798 --> 00:44:52,802
.إنهم ينتظرون
.يجب أن نذهب
624
00:45:42,115 --> 00:45:44,356
...غراني
625
00:45:45,886 --> 00:45:47,683
.ذلك الكهل فى البهو
626
00:45:47,684 --> 00:45:50,253
صاحب الوشم. ما خطب ذلك؟
627
00:45:50,669 --> 00:45:52,852
ايهما؟
ماذا تقصد؟-
628
00:45:52,853 --> 00:45:53,932
.الذى لديه وشم على وجهه
629
00:45:54,308 --> 00:45:56,031
أليس الامر غريبا بالنسبه لك؟
630
00:45:57,004 --> 00:45:58,055
غريبا كيف؟
631
00:45:59,082 --> 00:46:01,666
.انه ذات وشم لينا يا رجل
632
00:46:01,667 --> 00:46:04,564
.ركز معي
633
00:46:04,565 --> 00:46:06,934
.هذا وشم صديقة لينا
634
00:46:06,935 --> 00:46:09,849
الان إنه على وجه ذلك الكهل
..."في وسط "شيتفيل
635
00:46:10,637 --> 00:46:13,061
.بعد سته اشهر. انه قوطي للغاية
636
00:46:14,248 --> 00:46:16,515
.ليس قوطيا. الفتاة هنا
637
00:46:16,516 --> 00:46:18,429
.لقد رأيتها بالصدفة
638
00:46:18,559 --> 00:46:20,926
من؟-
كايس-
639
00:46:21,655 --> 00:46:23,494
.انت للتو كشفت من هذا الكهل
640
00:46:25,131 --> 00:46:27,632
هل رأيت كايس؟
641
00:46:32,220 --> 00:46:34,833
هل رأيت كايس؟
642
00:46:46,839 --> 00:46:50,854
هل تقول لي ان هذا الرجل العجوز
الذى ظهر فجأة هو أب كايس؟
643
00:46:50,855 --> 00:46:51,866
.نعم
644
00:46:51,867 --> 00:46:54,330
.تقول كايس انه كان يدعمها
645
00:46:54,331 --> 00:46:58,885
.لكنها الان تبحث عن لم الشمل-
مع سايروس؟-
646
00:46:59,547 --> 00:47:01,861
.لا. انها ليست واحدة منا
647
00:47:01,862 --> 00:47:05,198
لا يأتي هذا بمحض الصدفة
.إطلاقا عما تفعله
648
00:47:05,578 --> 00:47:07,376
.هذه اللقيطه تخون المجموعه دائما
649
00:47:07,376 --> 00:47:08,823
أليس هذا قوطيا حدا؟
650
00:47:08,824 --> 00:47:10,828
.برجوع "سندريلا" إلينا
651
00:47:11,191 --> 00:47:12,870
ماذا قلت له يا ايرول؟
652
00:47:12,871 --> 00:47:14,763
.لا شيء. لقد كانت سكرانة
653
00:47:14,764 --> 00:47:16,146
.لقد كانت تبحث عن مخدرات
654
00:47:16,147 --> 00:47:17,313
.هذا كل شيء
655
00:47:17,314 --> 00:47:19,240
لماذا تتحدث مع الغرباء؟
656
00:47:19,241 --> 00:47:22,127
.كان الامر صدفة-
صدفة؟-
657
00:47:25,756 --> 00:47:27,077
اتعلم؟
658
00:47:27,736 --> 00:47:29,853
.عليك اللعنه. عليك اللعنه
659
00:47:29,854 --> 00:47:32,295
.انا لم ارد عليك ولا على سايروس
660
00:47:32,296 --> 00:47:34,875
لن ابقى هنا فى هذه المنطقة
661
00:47:34,876 --> 00:47:37,698
.بينما انتما تحاولان المجئ بفكر غبي
662
00:47:38,367 --> 00:47:42,483
انها كايس
.تريد العودة إلى المجموعة
663
00:47:42,484 --> 00:47:46,925
وانا شخصيا لا يهمني
.إذا كان سايروس رآها ام لا
664
00:47:46,926 --> 00:47:50,066
.اعتقد انه يريد قتل العاهرة
665
00:48:06,979 --> 00:48:09,066
إنه قريب، أليس كذلك؟
666
00:48:09,842 --> 00:48:12,197
.السحر الأسود
667
00:48:18,012 --> 00:48:20,056
.إذا ما عبروا، فنحن هالكون
668
00:48:20,056 --> 00:48:21,685
.نحن هالكون، لكننا سنمر
669
00:48:26,902 --> 00:48:28,321
ماذا عن الاسلحة؟
670
00:48:28,321 --> 00:48:29,991
.لا تقلقي بشأنها، اذهبي
671
00:49:20,161 --> 00:49:22,039
.مرحبا
672
00:50:25,716 --> 00:50:28,780
طلبت كايس مني ان اخبرك
.انها تتأمل النجوم الليلة
673
00:50:29,249 --> 00:50:30,441
اين هي؟
674
00:50:31,108 --> 00:50:33,288
..فوق التلال وعبر الغابات
675
00:50:34,062 --> 00:50:36,606
.لا ينبغى عليك ان تطاردنا با رجل
676
00:50:36,607 --> 00:50:38,843
.هذا غير لائق بحقك
677
00:50:38,844 --> 00:50:41,533
اذا كانت لا ترغب فى رؤيتى
.فأريد ان اسمعها منها
678
00:50:41,534 --> 00:50:44,570
.آسف، ليس لدي رسالة مسجلة مسبقا
679
00:50:58,703 --> 00:51:00,533
...اقسم اذا حدث لها مكروه
680
00:51:01,082 --> 00:51:02,436
سمعتني؟
681
00:51:02,948 --> 00:51:06,608
.عد يا بوب-
كايس؟-
682
00:51:06,609 --> 00:51:08,261
.عد انتهى كل شيء
683
00:51:08,864 --> 00:51:11,453
أين أنت؟-
.عد ايها الوغد-
684
00:52:11,649 --> 00:52:13,236
.حسنا، حسنا
685
00:52:13,236 --> 00:52:14,571
.مرحبا
686
00:52:17,326 --> 00:52:19,371
.أريد العودة للمنزل
687
00:52:29,036 --> 00:52:30,872
ماذا؟
688
00:52:30,872 --> 00:52:32,626
.قلت أنك تريد بعض الدماء
689
00:52:56,626 --> 00:52:58,212
حسنا
690
00:54:07,733 --> 00:54:08,817
.لا بأس
691
00:54:28,081 --> 00:54:30,460
كلنا نريد العودة إلى المنزل
في النهاية، أليس كذلك؟
692
00:54:35,301 --> 00:54:37,388
لكن ما هي قيمته بالنسبة لك؟
693
00:54:39,892 --> 00:54:41,854
.يساوي كل شيء
694
00:54:44,025 --> 00:54:45,528
.إجابة جيدة
695
00:54:50,077 --> 00:54:51,955
.حسنا، أعطها حقنة
696
00:55:15,955 --> 00:55:18,001
.تلك هي فتاتي
697
00:55:25,221 --> 00:55:28,227
هل تعلمين ما هو الموازن
الحقيقي في الحياة؟
698
00:55:30,272 --> 00:55:31,984
.المعاناة والموت
699
00:55:33,194 --> 00:55:34,738
.الباقي كله مؤقت
700
00:55:34,738 --> 00:55:37,159
لكن المعاناة والموت؟
701
00:55:37,159 --> 00:55:38,661
تظهر بسرعة كبيرة
702
00:55:38,661 --> 00:55:40,707
عندما تظهرين على حقيقتك؟
703
00:55:44,547 --> 00:55:47,385
كيف أعرف أنني أستطيع أن أثق بك؟
704
00:55:49,430 --> 00:55:51,892
كيف أعرف انك لا تريدين خيانتي؟
705
00:55:56,901 --> 00:55:58,947
.ربما لم تعودي تحبينني بعد الآن
706
00:55:59,948 --> 00:56:01,952
هل أحضرت معك مسدسا؟
707
00:56:01,952 --> 00:56:04,707
.ربما تريد أن تطلقي علي الرصاص
708
00:56:05,792 --> 00:56:07,294
.لا
709
00:56:08,964 --> 00:56:10,425
.لا أعلم
710
00:56:10,425 --> 00:56:12,845
.يمارس الناس جميع أنواع الألاعيب
711
00:56:14,181 --> 00:56:16,644
هل تفهم ما أعنيه يا إيرول؟ -
ماذا؟ -
712
00:56:16,644 --> 00:56:18,188
.تحب الألاعيب
713
00:56:18,188 --> 00:56:20,108
أليس كذلك يا زعيم؟
714
00:56:23,155 --> 00:56:24,741
.لا أعلم
715
00:56:24,741 --> 00:56:27,121
.لا أعرف حتى عما تتحدث
716
00:56:27,121 --> 00:56:29,584
.بالطبع أنت تعرف ما أعنيه
717
00:56:29,584 --> 00:56:35,635
ذلك الهندي المحتال الذي غير اسمه
.لئلا يعرف أحد إنه حثالة من المحمية
718
00:56:37,012 --> 00:56:41,061
صحيح أني "شيروكي"، لكن ما يهم؟
719
00:56:41,061 --> 00:56:44,275
كيف أعرف أنك وهذه الميتة
لستما متعاونان؟
720
00:56:44,275 --> 00:56:46,905
بحقك -
كيف أعرف؟ -
721
00:56:50,285 --> 00:56:53,875
.أنا لن أنخرط بهذا الهراء
722
00:56:56,547 --> 00:56:58,132
.اللعنة
723
00:56:58,132 --> 00:57:01,722
.إنك حتى لا تصدق ما تقوله
724
00:57:04,602 --> 00:57:08,568
.أنا لا أتنقل مرتديا سترة واقية
725
00:57:08,568 --> 00:57:11,489
أنا لا أستخدم البنادق. صحيح؟
726
00:57:11,489 --> 00:57:13,910
.أنا لا أسلخ فروة أحد
727
00:57:13,910 --> 00:57:16,164
.أنا لا أخون أحدا
728
00:57:16,164 --> 00:57:21,590
وإذا فعلت ذلك، فهل سأكون
متواطئا مع هذه المجنونة؟
729
00:57:21,590 --> 00:57:23,552
.بالطبع لا، لا
730
00:57:25,180 --> 00:57:27,141
يا إلهي
731
00:57:27,141 --> 00:57:29,395
هذا ليس مضحكا
على الإطلاق يا رجل
732
00:57:29,395 --> 00:57:31,399
سحقا
733
00:57:31,399 --> 00:57:33,152
.حان الوقت لارتداء قناعك الموت
734
00:57:33,152 --> 00:57:35,698
ماذا تفعل؟ سحقا
735
00:57:35,698 --> 00:57:37,325
.بحقك
736
00:57:38,704 --> 00:57:40,707
يا إلهي
737
00:57:41,416 --> 00:57:43,795
.شغل بعض الموسيقا -
موسيقا؟ -
738
00:57:43,795 --> 00:57:47,009
أنا شريكك يا سايروس
أنت لا تفهم
739
00:57:47,009 --> 00:57:48,512
أعلى نعم
740
00:57:48,512 --> 00:57:50,515
أنا رجلك
741
00:57:50,515 --> 00:57:52,477
اللعنه ما الذى ستفعله بى ؟ -
نعم ها هو -
742
00:57:53,145 --> 00:57:57,528
نحن بحاجة إلى الدم
."لحماية شباب "أميركا
743
00:57:59,197 --> 00:58:01,075
.هيا يا أختاه
744
00:58:30,835 --> 00:58:33,965
هذا ليس مضحكا على الإطلاق
إنه ليس مزحة
745
00:58:37,639 --> 00:58:40,101
اللعنة
746
00:58:40,101 --> 00:58:42,981
لا لا لا لا
747
00:58:42,981 --> 00:58:44,818
يا إلهي
748
00:58:44,818 --> 00:58:47,239
اللعنة ماذا بحق الجحيم؟
749
00:59:00,011 --> 00:59:01,555
اطلقي النار عليه
750
00:59:02,181 --> 00:59:03,684
اطلقي النار عليه
751
00:59:04,185 --> 00:59:06,564
لا لا لا
752
00:59:42,752 --> 00:59:44,839
ألم تر إمرأة بيضاء؟
753
00:59:44,839 --> 00:59:45,882
لا؟
754
00:59:47,510 --> 00:59:48,845
ألم تر امرأة بيضاء؟
755
00:59:49,722 --> 00:59:52,268
ألم تر امرأة بيضاء؟
756
00:59:59,364 --> 01:00:00,950
ألم تر امرأة بيضاء؟
757
01:00:00,950 --> 01:00:03,329
.لا؟ أنت ترتدي سترتها
758
01:00:03,329 --> 01:00:04,832
أين هي؟ أين؟
759
01:00:04,832 --> 01:00:06,209
.حسنا، دعنا نذهب
760
01:00:08,004 --> 01:00:09,172
أين؟
761
01:01:12,532 --> 01:01:14,661
اجلسوا. اجلسوا عليكم اللعنة
762
01:01:15,914 --> 01:01:17,584
ماذا تريد؟
763
01:01:22,216 --> 01:01:24,304
كايس؟
هل يمكنك النهوض يا كايس؟
764
01:01:25,514 --> 01:01:26,974
علينا أن نذهب من هنا
765
01:01:26,974 --> 01:01:28,435
.ضعي يديك حول رقبتي
766
01:01:50,849 --> 01:01:51,976
...لا، أنا لا أريد
767
01:01:54,731 --> 01:01:56,234
.لا تقلق يا صديقي
768
01:02:44,192 --> 01:02:46,028
.قف بجانب الطريق
769
01:02:47,572 --> 01:02:49,701
.يجب أن أزور بعض السحرة القدامى
770
01:03:10,612 --> 01:03:13,325
أجل، اللعنة علي، أليس كذلك؟
771
01:03:17,208 --> 01:03:18,585
هل أنت بخير؟
772
01:03:27,768 --> 01:03:29,312
.كان بمتناول يدي
773
01:03:30,689 --> 01:03:32,317
.كان بمتناول يدي
774
01:03:34,070 --> 01:03:36,741
.كان يجب أن أقتله حين أتيحت لي الفرصة
775
01:03:37,159 --> 01:03:38,620
.لا تفكري في ذلك
776
01:03:39,788 --> 01:03:41,500
لن يوصلنا إلى حيث
.يجب أن نذهب
777
01:03:44,380 --> 01:03:45,381
.هيا
778
01:04:08,522 --> 01:04:10,483
لن نجدها هنا بعد الآن، أليس كذلك؟
779
01:04:13,623 --> 01:04:14,761
.لا
780
01:04:15,159 --> 01:04:17,288
.ولكنه سيذهب إلى "موهافي" تاليا
781
01:04:21,879 --> 01:04:26,303
،عندما كنت أبحث عنك الليلة الماضية
.لم يكن أحد يعرف الإنجليزية
782
01:04:26,303 --> 01:04:27,305
.لم أفهم كلام أحد
783
01:04:30,602 --> 01:04:35,068
.لا أعرف لماذا، لكن سام خطر ببالي
784
01:04:36,153 --> 01:04:37,239
من؟
785
01:04:37,948 --> 01:04:39,576
.زوج زوجتي السابقة
786
01:04:42,205 --> 01:04:45,920
لطالما ظننت أنها تزوجته
.لأنه كان أسودا
787
01:04:46,922 --> 01:04:49,760
.للتأكيد على اختلافاتنا
788
01:04:56,648 --> 01:04:59,652
.التفكير في الأمر يكشف الكثير عني
789
01:05:04,452 --> 01:05:07,208
لست متأكدا من أنني أصبحت
.الرجل الذي أردت أن أكونه
790
01:05:11,048 --> 01:05:14,219
.اعتقدت أنني فهمت كل شيء
791
01:05:15,096 --> 01:05:20,313
اعتقدت أن هناك أشياء جميلة
.كثيرة مشتركة في العالم
792
01:05:22,859 --> 01:05:24,195
تعال
793
01:05:25,239 --> 01:05:27,283
.استلقي
794
01:05:30,331 --> 01:05:31,833
.ولكنني كنت مخطئا
795
01:05:37,092 --> 01:05:38,178
.تعال
796
01:05:39,430 --> 01:05:41,851
.تحتاج إلى إراحة دماغك
797
01:06:25,635 --> 01:06:27,722
.لا تؤنب ضميرك
798
01:06:30,310 --> 01:06:32,480
.أنت تفعل ما هو ضروري
799
01:06:38,866 --> 01:06:45,503
الأمر هو أننا جميعا نخفق
...ونرتكب أخطاء
800
01:06:49,426 --> 01:06:51,931
ونحاول إخفاء الأجزاء
.المكسورة من كياننا
801
01:07:11,256 --> 01:07:13,843
إذا أردت أن أكون
.صادقة معك تماما
802
01:07:22,025 --> 01:07:24,655
.عندما ظهرت لأول مرة
803
01:07:27,785 --> 01:07:30,163
لم يكن الأمر يتعلق
...بالانتقام وحسب
804
01:07:32,585 --> 01:07:34,212
...مساعدتك
805
01:07:52,285 --> 01:07:54,163
.لكنك كنت محقا
806
01:08:00,466 --> 01:08:02,971
.سايروس لم يكترث لأمري
807
01:08:09,356 --> 01:08:11,443
.كنت نكرة بالنسبة له
808
01:08:23,506 --> 01:08:25,385
.لا عودة للمنزل على ما أظن
809
01:08:37,448 --> 01:08:39,826
.أنا آسفة أنك إضطررت لقتل شخص ما
810
01:08:42,873 --> 01:08:44,626
.أنا آسفة لأنه كان بسببي
811
01:08:49,885 --> 01:08:51,596
...من المثير للإهتمام أننا
812
01:08:54,728 --> 01:08:57,148
.نقول أشياء لا نعنيها
813
01:08:58,442 --> 01:09:00,488
.الإتفاقات التي نبرمها
814
01:09:01,405 --> 01:09:02,783
.نعم
815
01:09:06,248 --> 01:09:08,251
.أنا آسف لأنك عانيت
816
01:09:10,045 --> 01:09:11,423
.لا بأس
817
01:09:14,303 --> 01:09:16,181
.يملكون جسدي
818
01:09:18,185 --> 01:09:20,313
.لكنهم لن يملكوا البقية أبدا
819
01:11:15,237 --> 01:11:16,464
حقا
820
01:11:19,397 --> 01:11:21,988
.نعم
821
01:11:39,876 --> 01:11:41,925
نعم نعم عزيزي
822
01:11:42,053 --> 01:11:44,772
عزيزتي
823
01:11:44,901 --> 01:11:47,397
اللعنه يا الهي
824
01:11:47,524 --> 01:11:51,237
.هذا ليس الوقت المناسب للدراما الان
825
01:11:51,238 --> 01:11:53,175
.دعنا نتحدث بالخارج الان
826
01:11:53,786 --> 01:11:56,055
اهدء اهدء اهدء
827
01:11:57,329 --> 01:11:58,873
ما هذا؟
828
01:11:59,973 --> 01:12:02,821
ما هذا يا رجل؟
829
01:12:03,461 --> 01:12:06,956
ماذا تريد يا رجل؟
830
01:12:07,515 --> 01:12:10,213
اين ساويرس؟-
. لا أعلم
831
01:12:10,214 --> 01:12:12,858
.انت تعرف مكانه -
.لا اعرف يا رجل -
832
01:12:12,859 --> 01:12:14,169
.لا اعرف مكانه
833
01:12:14,170 --> 01:12:17,453
لا تعتقد اني اعرف ما يدور
ايها الاحمق اللعين؟
834
01:12:17,454 --> 01:12:19,185
..أتعتقد بسبب تجارتك هذه
835
01:12:19,186 --> 01:12:20,677
سوف تحميك وتجعلك على
قيد الحياة وبصحه جيده؟
836
01:12:20,678 --> 01:12:21,491
.انسى ذلك
837
01:12:22,174 --> 01:12:24,302
فى اللحظه التى انقض
،عليك فى الغرفه
838
01:12:24,303 --> 01:12:25,721
.لقد كانت لديه رؤيه بالفعل
839
01:12:25,722 --> 01:12:28,692
.سيقوم بالاعمال الشيطانيه عليك
840
01:12:28,693 --> 01:12:30,946
نعم اعتقد انك تحاول أخافتي
841
01:12:30,947 --> 01:12:33,255
بافكارك الشيطانيه اللعينه
842
01:12:33,256 --> 01:12:36,242
.لانك تريدي الانتقام بسبب ما حدث لك
843
01:12:36,685 --> 01:12:39,161
.الان ستظهر بعض الاحترام للسيدة
844
01:12:39,161 --> 01:12:40,152
.لدينا اتفاق الان
845
01:12:40,153 --> 01:12:42,565
.حسنا يا رجل افعل كيفما شئت
846
01:12:42,566 --> 01:12:43,396
اين هو؟
847
01:12:43,526 --> 01:12:45,838
.لا اعرف
848
01:12:46,461 --> 01:12:48,985
.لا اعرف، قال انه سيتصل بي
849
01:12:48,986 --> 01:12:51,256
.كل هذا مضيعه للوقت -
.فعلا -
850
01:12:51,257 --> 01:12:52,643
.قال انه سيتصل بي
851
01:12:52,644 --> 01:12:54,610
انت تعبث مع الشخص الخطأ
.ايها الأبله
852
01:12:54,611 --> 01:12:56,341
.لا تستنزف صبرى
853
01:12:56,342 --> 01:12:58,054
كم مره يجب ان اقولها لك؟
854
01:12:58,055 --> 01:13:00,511
.ايها الغبى لا اعرف اين هو
855
01:13:02,711 --> 01:13:05,705
سأقتلك ايها اللعين
ساتي لك في احلامك
856
01:13:05,880 --> 01:13:08,848
ساكون أنا الساحره وهو التلميذ
.ننخر حلقك وانت نائم
857
01:13:08,849 --> 01:13:10,767
هل فقدت عقلك؟
858
01:13:11,378 --> 01:13:12,965
.انه فى منزل امن
859
01:13:12,966 --> 01:13:15,376
فى اى مكان اخر يمكن ان يكون؟
860
01:13:15,377 --> 01:13:16,957
.ايتها العاهرة-
.يا إلهي-
861
01:13:16,957 --> 01:13:18,703
انا عاهرة؟
862
01:13:18,704 --> 01:13:20,764
ماذا قلت، انني عاهرة؟
863
01:13:21,394 --> 01:13:24,169
هيا لماذا لا تريد اخباري بمكانه؟
864
01:13:24,170 --> 01:13:26,148
نذل
865
01:13:26,149 --> 01:13:27,352
أتعلم؟ عليك اللعنه
866
01:13:27,353 --> 01:13:28,950
.كان يجب ان تسمح لي بقتله
867
01:13:29,557 --> 01:13:30,975
أتعلم انه سوف يقتلنا؟
868
01:13:30,975 --> 01:13:32,677
سوف يقتلنا
869
01:13:32,678 --> 01:13:33,886
.اتركه الآن
870
01:13:37,370 --> 01:13:39,894
.كان يجب عليك ان تدعني اقتله
871
01:17:37,509 --> 01:17:39,045
مهلا
872
01:18:14,374 --> 01:18:17,381
هل انت بخير؟-
نعم-
873
01:18:26,213 --> 01:18:29,188
اتعرفي شيئا عن ابنتي؟
874
01:18:30,438 --> 01:18:33,636
هل ابنتي ميته؟ هل قتلوها؟
875
01:18:35,760 --> 01:18:37,937
.لا اعلم، ربما قتلوها
876
01:19:02,833 --> 01:19:04,824
..انها طقوس الموت-
ماذا؟-
877
01:19:07,318 --> 01:19:09,723
..يجلبوا الاطفال هنا
878
01:19:15,909 --> 01:19:18,050
ثم يخدروهم ويغتصبوهم
879
01:19:20,093 --> 01:19:22,035
.وفى النهايه يقتلوهم
880
01:19:24,698 --> 01:19:27,408
اللعنه اللعنه
881
01:19:27,656 --> 01:19:29,559
.ليس كلهم لكن اغلبهم
882
01:19:30,116 --> 01:19:31,540
.يحتفظون بالبعض مثلي انا
883
01:19:31,541 --> 01:19:32,516
لا
884
01:19:32,901 --> 01:19:34,823
.علينا ان نخرج من هنا
885
01:19:34,824 --> 01:19:36,479
.لا، انتظر
886
01:19:36,480 --> 01:19:37,334
ماذا بشان المخدرات؟
887
01:19:37,440 --> 01:19:39,964
ينبغى على ساويرس ان يرسله ل إيرول
888
01:19:39,965 --> 01:19:40,973
من الممكن ان يكون هنا؟
889
01:19:40,974 --> 01:19:42,599
. لا اعلم
ربما؟ -
890
01:19:42,600 --> 01:19:44,757
.لا يمكننا البحث عنه
.ليس لدينا وقت
891
01:19:44,998 --> 01:19:46,067
.لا يهم
892
01:19:47,966 --> 01:19:50,355
.دعنا نرسل رساله الى سايروس
893
01:20:16,487 --> 01:20:17,820
.مجنون
894
01:20:20,283 --> 01:20:21,402
حقا؟
895
01:20:23,366 --> 01:20:24,300
كيف علمت بذلك؟
896
01:20:24,618 --> 01:20:27,046
.رأيتها منذ اقل من 24 ساعه
897
01:20:27,907 --> 01:20:29,775
.ارادت مني ان ابلغك رساله
898
01:20:29,776 --> 01:20:31,889
.هذه العاهرة ب 9 ارواح
899
01:20:32,118 --> 01:20:33,097
.أكمل
900
01:20:33,097 --> 01:20:37,238
تقول انهم اخذوا كل البضاعة
.التى ادخلتها عبر الحدود
901
01:20:37,239 --> 01:20:40,113
حقا؟
نعم-
902
01:20:40,114 --> 01:20:41,742
هل قالت ذلك؟-
نعم-
903
01:20:41,743 --> 01:20:43,849
.هي وذلك الكهل
904
01:20:43,850 --> 01:20:45,899
.تقول انها اخرجت البضاعه من المنزل
905
01:20:45,900 --> 01:20:49,393
لكن هل فعلوا ذلك؟
906
01:20:51,152 --> 01:20:52,225
هل وجدوها؟
907
01:20:52,981 --> 01:20:54,590
هل وضعتها فى المنزل؟
908
01:20:54,591 --> 01:20:55,895
لا يمكنك وضعها فى المنزل
909
01:20:55,896 --> 01:20:59,125
.افعل شيئا مجنونا ولا سيئا
910
01:20:59,126 --> 01:21:01,665
..ربما تفعل اشياء حمقاء لكن
911
01:21:01,666 --> 01:21:05,131
...صحيح؟ بسبب الكثير
912
01:21:05,132 --> 01:21:07,072
.الكثير من البضاعة
913
01:21:07,073 --> 01:21:09,347
كيف عرفت بشان هذا المنزل يا إيرول؟
914
01:21:10,187 --> 01:21:11,717
.لا اعلم
915
01:21:13,182 --> 01:21:14,490
.لكن استمع لهذا
916
01:21:14,491 --> 01:21:15,900
.انها تريد مقابلتك
917
01:21:17,132 --> 01:21:20,429
تريد مقابلتي؟-
. أجل
918
01:21:23,600 --> 01:21:31,205
تقول انها تريد مبادلة البضاعة
.التي سرقتها بفتاة ما
919
01:21:32,870 --> 01:21:34,795
.تقول انك تعرف هذه الفتاة
920
01:21:56,730 --> 01:22:00,238
من لديه السحر؟ -
.لقد وجدته -
921
01:22:03,173 --> 01:22:06,214
. يحيا الشيطان
. يحيا الشيطان
922
01:22:10,706 --> 01:22:11,755
هل هذا غريب الاطوار؟
923
01:22:11,756 --> 01:22:12,743
.نعم
924
01:23:28,070 --> 01:23:29,862
.حان وقت العرض
925
01:23:57,045 --> 01:23:58,547
...كنت أفكر
926
01:24:03,013 --> 01:24:06,269
ربما يجب أن أتقبل حقيقة
.أن غابي قد ماتت الآن
927
01:24:11,361 --> 01:24:13,699
،في كلتا الحالتين
.يجب أن نكتشف ذلك
928
01:24:13,699 --> 01:24:15,243
.لا يمكننا الإستسلام
929
01:24:15,243 --> 01:24:18,457
.لا، إنها فتاتي الصغيرة
930
01:24:28,016 --> 01:24:30,477
.كنت أعتقد أن إيماني سيحميني
931
01:24:30,477 --> 01:24:33,609
اعتقدت أن كل عمل بشري
.له معنى. لقد آمنت حقا
932
01:24:34,569 --> 01:24:39,369
إننا أكثر من مجرد لحم
والعظام والجزيئات
933
01:24:39,369 --> 01:24:44,627
بأن الله خير وكل شيء سيكون
.على ما يرام في النهاية
934
01:24:48,217 --> 01:24:49,929
ما الذي أتحدث بشأنه؟
935
01:24:52,892 --> 01:24:55,020
،أنت لا تؤمنين بأي من ذلك
أليس كذلك؟
936
01:24:56,857 --> 01:24:58,986
،لا يا ذئب البراري
.لا أؤمن بذلك
937
01:25:00,280 --> 01:25:03,786
.أعتقد أننا جميعا نعرف ما هي الحياة
938
01:25:04,537 --> 01:25:07,750
.نحن لسنا مستعدين لقبول مرارتها
939
01:25:09,670 --> 01:25:11,757
.لذلك نحاربها مع الله والشيطان
940
01:25:11,757 --> 01:25:13,720
.وكل هراء العصر الجديد هذا
941
01:25:14,846 --> 01:25:17,142
،الجميع يحتاج إلى جماعة
أليس كذلك؟
942
01:25:17,142 --> 01:25:19,563
جماعة من المؤمنين
أو جماعة من المتطرفين
943
01:25:19,563 --> 01:25:21,149
.نختار جانبنا
944
01:25:23,612 --> 01:25:25,406
ولكن وقتما يحين موعد ذلك
945
01:25:25,406 --> 01:25:28,286
نعلم أن سنوات حياتنا معدودة ثم ندفن.
946
01:25:42,520 --> 01:25:44,106
إلق نظرة.
947
01:25:46,443 --> 01:25:51,201
وهي أعظم معادل.
948
01:25:51,869 --> 01:25:56,586
فهي تتسم بالحيادية
ولا تفضل أحدا.
949
01:25:57,546 --> 01:25:59,925
تنحني أمامها كل حياة.
950
01:26:01,510 --> 01:26:05,977
إنها سلسة وعميقة كأي مثل
.يضرب في الكتاب المقدس
951
01:26:11,486 --> 01:26:13,740
هذا هو الرب يا ذئب البراري
952
01:26:15,076 --> 01:26:16,704
تبسم وتحملها.
953
01:26:34,067 --> 01:26:35,820
سأدخن سيجارة.
954
01:27:42,857 --> 01:27:44,026
بوب.
955
01:28:30,774 --> 01:28:31,942
ستجهزون علينا.
956
01:28:31,942 --> 01:28:34,822
أين ابنتي؟
957
01:28:39,581 --> 01:28:40,624
بوب.
958
01:28:44,798 --> 01:28:46,426
بوب.
959
01:28:49,598 --> 01:28:51,058
سحقا.
960
01:28:53,938 --> 01:28:56,026
غراني، عليك أن تخبرنا.
961
01:28:56,986 --> 01:28:58,738
أما زالت الفتاة حية؟
962
01:29:00,158 --> 01:29:01,911
هلمي وأقتليني أيتها الفاجرة.
963
01:29:02,997 --> 01:29:04,457
ستلقى حتفك.
964
01:29:31,128 --> 01:29:32,506
ما الذي حدث؟
965
01:29:48,867 --> 01:29:50,746
حسنا يا بوب، على أي حال.
966
01:29:51,372 --> 01:29:52,707
سأسعفك بعض الشيء، إتفقنا؟
967
01:29:52,707 --> 01:29:55,254
سنستحضر بعض ذكرياتنا عند النهر ليلا.
968
01:29:57,758 --> 01:30:01,347
كل ذلك الإلحاح جعل
أطرافك الحساسة تسوء.
969
01:30:01,347 --> 01:30:04,770
نبضات قلبك متسارعة.
ستفقد وعيك عما قريب.
970
01:30:05,397 --> 01:30:08,234
أو ستموت بفعل بروتين
الخيل الذي سأمنحك إياه.
971
01:30:08,944 --> 01:30:11,323
-أتسمعني؟
.اننى عطشان-
972
01:30:11,323 --> 01:30:13,786
ماذا؟ -
-أشعر بالضمأ.
973
01:30:13,786 --> 01:30:16,917
حسنا ,كان عليك السماح
لي برمي النقود إليهم.
974
01:30:17,751 --> 01:30:20,547
فلربما أنت ميت بالفعل وإننا نهدر الوقت.
975
01:30:31,441 --> 01:30:33,278
سأعطيك القليل من العصير الممتع.
976
01:30:34,947 --> 01:30:37,327
فأيما تكون رحلتك
977
01:30:37,327 --> 01:30:39,914
سأجعلها الآن مسلية لك بعض الشيء.
978
01:30:55,734 --> 01:30:57,403
أتظنه سينجو؟
979
01:30:58,154 --> 01:30:59,323
ربما.
980
01:31:00,910 --> 01:31:02,787
ولكن لو كنت رجل مراهنات
981
01:31:03,873 --> 01:31:05,960
فسأقول أننا ننظر إلى رجل هالك.
982
01:31:13,055 --> 01:31:14,850
كيف حالك؟
983
01:31:16,812 --> 01:31:18,357
أحبك.
984
01:31:18,357 --> 01:31:19,942
أحبك يا غابي.
985
01:31:19,942 --> 01:31:22,113
ستكونين بخير يا حبيبتي.
986
01:31:23,448 --> 01:31:25,618
ستكونين بخير.
987
01:31:26,287 --> 01:31:28,332
أهذا شيء حسن؟أتشعرين به؟
988
01:31:28,332 --> 01:31:30,837
أجل، هذا أمر حسن.
989
01:31:33,132 --> 01:31:34,217
الآن
990
01:31:37,138 --> 01:31:38,307
سيكون الوضع بخير.
991
01:31:38,307 --> 01:31:39,518
لا بأس.
992
01:31:39,518 --> 01:31:41,814
لا بأس تنفس،
993
01:31:41,814 --> 01:31:44,360
عليك أن تتنفس أرجوك.
994
01:31:46,363 --> 01:31:47,907
ستأخذينها
995
01:31:47,907 --> 01:31:49,702
- تتعهدين لي، صحيح؟
- حسنا.
996
01:31:49,702 --> 01:31:53,334
-إن كانت الفتاة حية فأنت...
-بالتأكيد يمكنني.
997
01:31:53,334 --> 01:31:56,965
أنت الوحيدة التي أثق بك فخذيها.
998
01:31:56,965 --> 01:32:00,095
تعهدي إلي.
999
01:32:01,932 --> 01:32:03,768
أجل، أتعهد إليك.
1000
01:32:45,382 --> 01:32:46,718
إنك حي.
1001
01:32:48,638 --> 01:32:50,266
أجل، هكذا يبدو الأمر.
1002
01:32:57,737 --> 01:32:59,574
هل أنت عطشان؟
1003
01:33:00,450 --> 01:33:01,535
أجل.
1004
01:34:02,934 --> 01:34:05,271
يسرني أنك فعلتها يا ذئب البراري.
1005
01:34:45,341 --> 01:34:46,718
ما الذي يجري؟
1006
01:34:46,718 --> 01:34:48,430
اتصل سايروس.
1007
01:34:48,430 --> 01:34:50,057
جعلناك تنام.
1008
01:34:50,057 --> 01:34:51,518
ما هذا؟
1009
01:34:51,894 --> 01:34:53,814
رحلة طيبة أيها الجميل.
1010
01:34:54,314 --> 01:34:55,441
وهذا يعني عليك الخروج.
1011
01:35:03,831 --> 01:35:05,000
أانت جاهز؟
1012
01:35:07,587 --> 01:35:08,590
أنا جاهز.
1013
01:35:57,550 --> 01:35:59,427
ولا حتى قبلة ترحيبية؟
1014
01:36:11,281 --> 01:36:12,701
يؤسفني ما حصل في "المكسيك".
1015
01:36:12,701 --> 01:36:14,495
- لا بأس.
- حاولت ردعه يا كايس.
1016
01:36:14,495 --> 01:36:15,957
إنسي أمر ذلك.
1017
01:36:19,170 --> 01:36:20,506
حسنا.
1018
01:36:26,975 --> 01:36:28,645
أهذا هو الفتى الوسيم؟
1019
01:36:35,490 --> 01:36:37,118
أتحملين معك شيئا؟
1020
01:36:37,118 --> 01:36:38,746
إنه في مؤخرة السيارة.
1021
01:36:38,746 --> 01:36:40,207
أين سنذهب إذن؟
1022
01:36:41,667 --> 01:36:43,170
نتوجه إلى شارع 14 جنوبا.
1023
01:36:43,170 --> 01:36:44,214
إلى أين؟
1024
01:36:46,467 --> 01:36:49,390
أنا وأنت علينا ألا نختلف
فيما بيننا، أتعلمين ذلك؟
1025
01:36:49,390 --> 01:36:52,603
لن نقضي وقتا مع بعضنا
بطريقة أو أخرى أيها الخروف.
1026
01:36:52,603 --> 01:36:54,314
توجه إلى شارع 14 وحسب.
1027
01:37:00,562 --> 01:37:01,940
حسنا, حسنا
1028
01:37:03,407 --> 01:37:05,980
ما الذى تفعله يا صاح؟
1029
01:37:06,338 --> 01:37:07,627
يقول ساويرس
1030
01:37:07,628 --> 01:37:09,755
انك استاجرته ليخطف
ابنتى من المنزل
1031
01:37:09,756 --> 01:37:11,528
وسوف تصدق هذا المريض النفسى؟
1032
01:37:11,529 --> 01:37:12,469
لماذا قد يكذب؟
1033
01:37:12,470 --> 01:37:14,239
للانضمام لنا والانتقام من
.فرنس كريك يا ارثر
1034
01:37:14,240 --> 01:37:15,522
.انه يحاول التلاعب بعقولنا
1035
01:37:15,523 --> 01:37:17,097
توقف عن ذلك توقف
1036
01:37:17,098 --> 01:37:19,820
.قال انك استاجرته لقتل سام
1037
01:37:19,821 --> 01:37:21,357
.لان سام كان ينام مع مورين
1038
01:37:21,358 --> 01:37:22,436
كيف عرف هذا؟
1039
01:37:23,004 --> 01:37:25,590
اذا كان يكذب, فكيف عرف هذا؟
1040
01:37:29,875 --> 01:37:31,729
من سايروس؟
1041
01:37:34,191 --> 01:37:36,053
من هذا اللعين سايروس؟
1042
01:37:36,531 --> 01:37:39,997
.هيا، قولها عن سرنا الصغير
1043
01:37:39,998 --> 01:37:42,183
.فقط وقعى عليه يا نونا-
.انه مبلغ كبير من المال-
1044
01:37:42,184 --> 01:37:45,598
.نعم، هذا عرض سخي جدا
1045
01:37:45,599 --> 01:37:47,140
.هذا العرض يأتي مره واحدة فقط يا نونا
1046
01:37:47,141 --> 01:37:51,044
هل يمكننى ان ادعوك ب نونا؟
.لاننى اشعر وكأننى اعرفك
1047
01:37:52,382 --> 01:37:54,893
ربما. البيوت الفاخرة؟
1048
01:37:54,894 --> 01:37:56,478
.صحيح، بيوت فاخرة
1049
01:37:56,479 --> 01:37:58,178
.وبسعر معقول
1050
01:37:58,437 --> 01:38:00,953
....الكنائس-
. مسيحي
1051
01:38:00,954 --> 01:38:02,480
.المسيحي. يعجبني ذلك
1052
01:38:02,481 --> 01:38:03,942
.تعرف انني كاثوليكي
1053
01:38:03,943 --> 01:38:06,947
.افضل بيننا هي نونا
.الأفضل بيننا
1054
01:38:06,948 --> 01:38:11,188
خاصه عندما يتعلق الامر
بصديقي الجميل الكاثولكي
1055
01:38:11,189 --> 01:38:14,015
.الذى سيكون بيننا شراكة
1056
01:38:29,103 --> 01:38:30,758
.لن ابيع
1057
01:38:33,752 --> 01:38:36,549
سايروس، اعتقد انك قلت
.انها صفقه محسومة
1058
01:38:36,550 --> 01:38:38,161
.انها صفقة محسومة
1059
01:38:38,162 --> 01:38:39,698
.راجعي نفسك مرة اخرى يا نونا
1060
01:38:39,699 --> 01:38:42,541
،انها ارض قذرة
.انت حتى لا تهتمين بها
1061
01:38:42,542 --> 01:38:44,984
سايروس عندما رفضت نونا
.فانها تعني ذلك
1062
01:38:47,217 --> 01:38:50,535
.اتعلمون، انا احب طيورى
1063
01:38:50,536 --> 01:38:52,531
.لن ابيع ارضي
1064
01:38:55,964 --> 01:38:58,221
.سأغادر
1065
01:38:58,571 --> 01:39:00,108
.وانا ايضا
1066
01:39:03,548 --> 01:39:06,711
.مهلا، جون لى، شاهد هذا
1067
01:39:15,637 --> 01:39:17,855
.ايها الغبي المدمن
1068
01:39:21,232 --> 01:39:22,303
ماذا حدث؟
1069
01:39:27,026 --> 01:39:29,877
اعتقد ان هذا المجنون
.قد حل للتو مشاكلنا
1070
01:39:30,205 --> 01:39:32,635
سحقا، ماذا سنفعل يا جون لى؟
1071
01:39:32,853 --> 01:39:34,231
.لا تقلق
1072
01:39:34,476 --> 01:39:36,480
كل ما عليك فعله هو ان
.تاخد العقود وتذهب
1073
01:39:36,481 --> 01:39:38,353
نعم، انه محق يا ارثر. ارثر
1074
01:39:38,354 --> 01:39:41,159
.بحقك يا ارثر. سأتدبر هذا
1075
01:39:41,160 --> 01:39:42,898
.لا. لا، سأتدبر هذا
.اذهب إلى البيت
1076
01:39:42,899 --> 01:39:44,299
.سأنظف هذه الفوضى
1077
01:39:44,300 --> 01:39:45,884
هذا شيء جيد، حسنا؟
1078
01:39:57,225 --> 01:39:59,286
رائع. هل وقعت؟
1079
01:39:59,287 --> 01:40:01,112
.نعم وقعت
1080
01:40:02,418 --> 01:40:05,011
.ممتاز، انه معى
1081
01:40:05,012 --> 01:40:06,641
يمكنى الاستعانة بك باعمال اخرى، حسنا؟
1082
01:40:06,642 --> 01:40:08,006
.نعم، استطيع
1083
01:40:09,048 --> 01:40:10,896
.سأكلمك لاحقا
1084
01:40:31,741 --> 01:40:33,812
ارثر، هل هذا صحيح؟
1085
01:40:36,529 --> 01:40:38,169
.نعم، هذا صحيح
1086
01:40:48,235 --> 01:40:51,464
عزيزى، لا تاخذ الامر
.بشكل سيئ للغاية
1087
01:40:51,465 --> 01:40:54,513
فقط احاول توفير بعض المال
.من اجل احتفالنا الذهبي
1088
01:40:56,920 --> 01:40:58,010
ارثر، انصت إلي
1089
01:40:58,221 --> 01:40:59,343
.سايروس ذكي
1090
01:40:59,344 --> 01:41:01,127
.يعلم ان بوب يبحث عنه
1091
01:41:01,128 --> 01:41:01,922
....جون لى
1092
01:41:01,923 --> 01:41:03,882
لذا عليك ان تجده
.وتحضره الى المنزل
1093
01:41:03,883 --> 01:41:05,482
.ليس فقط من اجله -
.عزيزتي -
1094
01:41:05,483 --> 01:41:07,068
....مهلا، استمع
1095
01:41:07,069 --> 01:41:08,720
لا تريد بوب ان يجد سايروس، صحيح؟
1096
01:41:08,721 --> 01:41:11,008
سيكون لنا صوره جميله فى
الصحف، أليس كذلك؟
1097
01:41:11,009 --> 01:41:13,704
...حبيبي -
ما هذا ايتها العاهرة؟ -
1098
01:41:33,951 --> 01:41:36,539
مهلا، أعطيني هاتفي يا كايس.
1099
01:41:36,539 --> 01:41:38,166
- أجلسي.
اتمازحني؟-
1100
01:41:38,166 --> 01:41:40,504
قلت لك أجلسي.
1101
01:41:40,504 --> 01:41:42,173
أعطيني هاتفي.
1102
01:41:43,008 --> 01:41:44,219
هذه أنا.
1103
01:41:44,219 --> 01:41:45,346
إخرسي.
1104
01:41:45,346 --> 01:41:46,932
مرحبا أيتها السافلة.
1105
01:41:46,932 --> 01:41:48,726
أتودين العودة إلى الديار مع مفاجأة؟
1106
01:41:48,726 --> 01:41:50,742
أجل.
1107
01:41:50,974 --> 01:41:53,263
إذن إذهبي والتقي ب أيرول
.وأرجعي أموالي
1108
01:41:53,897 --> 01:41:57,137
انه منتظرك واعيدي المخدرات
.التى سرقتها مني
1109
01:41:57,614 --> 01:42:00,293
مهلا يا سايروس كلانا
.يعرف انهلا يوجد مخدرات
1110
01:42:00,948 --> 01:42:01,908
بحقك يا سايروس، نعلم أنك تشتبه فينا.
1111
01:42:04,015 --> 01:42:06,519
-أخبرتنا لينا بكل شيء.
كلا-
1112
01:42:06,519 --> 01:42:09,106
لم أخبرهم بشيء، إنهما يكذبان.
1113
01:42:10,442 --> 01:42:12,946
لم أنبس بنت شفة يا سايروس.
1114
01:42:12,946 --> 01:42:15,325
لم أنبس ببنت شفة، ساعدني.
1115
01:42:15,325 --> 01:42:16,828
سحقا لك.
1116
01:42:19,833 --> 01:42:23,548
لا يهمني ذلك، أرجعي أموالي من إيرول.
1117
01:42:23,548 --> 01:42:25,051
وأي أموال هذه؟
1118
01:42:25,051 --> 01:42:27,263
أخبرت إيرول إن المنتج سيسلم الليلة
1119
01:42:27,263 --> 01:42:30,895
وستكون أموالي جاهزة، مئة ألف دولارا.
1120
01:42:30,895 --> 01:42:33,315
ولكن منتجك ليس
بحوزتنا فنحن لا نملك شيئا.
1121
01:42:33,315 --> 01:42:35,903
إذن سأقول إنكم في مأزق.
1122
01:42:35,903 --> 01:42:39,284
غروب الشمس عند
شارع الطاقة، ألتقيكم هناك.
1123
01:42:39,785 --> 01:42:41,455
ولكن كيف؟ أي عملية تبادل نجريها؟
1124
01:42:41,455 --> 01:42:43,666
لا أدري، وأظنها حياتكم.
1125
01:42:53,642 --> 01:42:56,313
-يريد منا قتل إيرول.
-ماذا؟
1126
01:42:56,939 --> 01:43:00,321
نأخذ المال، فإن إيرول
ينتظر عملية التبادل.
1127
01:43:00,321 --> 01:43:02,491
وسنرجع المال ل سايروس
ثم يسلمنا الفتاة.
1128
01:43:02,491 --> 01:43:04,578
لقد قتلتني شر قتلة يا كايسي.
1129
01:43:04,578 --> 01:43:07,416
لقد حكمت علي بالقتل
ولا يسعني العودة حاليا.
1130
01:43:07,416 --> 01:43:10,964
أهذا سبب منعك الخروف أن يقتلني؟
1131
01:43:10,964 --> 01:43:12,466
-كان بمقدورك.
....لينا-
1132
01:43:12,466 --> 01:43:14,011
كلا، سحقا لك، أنا ميتة.
1133
01:43:14,011 --> 01:43:15,555
وليس أمامي أي مكان لأقصده.
1134
01:43:15,555 --> 01:43:17,475
-هذه ليست مشكلتنا.
-تبا لك أيها الخروف، تبا لك.
1135
01:43:18,644 --> 01:43:19,812
مهلا، يمكنك مساعدتنا.
1136
01:43:19,812 --> 01:43:22,192
تبا لك أيضا، لن أساعدكما.
1137
01:43:22,192 --> 01:43:23,569
ليس لديك خيار
1138
01:43:23,569 --> 01:43:25,739
وكأنك في شارع وتضعين هدفا على ظهرك
1139
01:43:25,739 --> 01:43:27,451
من أنت يا كايس؟
1140
01:43:27,451 --> 01:43:29,746
هذا كاف، أخرجا.
1141
01:43:29,746 --> 01:43:32,001
أنتما أخرجا.
1142
01:43:32,001 --> 01:43:36,132
كلا يا كايسي، أخبريه إنني لم أفعلها.
1143
01:43:36,132 --> 01:43:38,762
لا، لا
1144
01:43:38,762 --> 01:43:41,308
لا يا كايسي، أخبريه.
1145
01:43:41,308 --> 01:43:43,145
لا يا كايسي، لا.
1146
01:43:43,145 --> 01:43:44,522
لا
1147
01:43:46,651 --> 01:43:49,155
ما هذا ؟-
نترك الامر-
1148
01:43:49,572 --> 01:43:52,119
سحقا لك.
1149
01:43:52,119 --> 01:43:54,331
سحقا لك أيها الخائن.
1150
01:43:54,331 --> 01:43:56,209
سحقا لك أيها الخروف.
1151
01:43:56,209 --> 01:43:57,836
سحقا لك أيها الخروف.
1152
01:44:02,345 --> 01:44:04,682
سحقا لك.
1153
01:44:04,682 --> 01:44:06,185
سحقا لك.
1154
01:44:10,735 --> 01:44:12,946
إلام تنظر أيها المنحرف؟
1155
01:44:38,115 --> 01:44:41,412
- مرحبا.
- مرحبا.
1156
01:44:47,381 --> 01:44:49,135
ما الذي تفعلينه يا فتاة؟
1157
01:44:50,595 --> 01:44:52,724
كنت بعيدة للغاية ثم عدت
لتحدثين ضجيجا يجذب الإنتباه.
1158
01:44:52,724 --> 01:44:55,896
مع هذه العلامه حول رقيتك
1159
01:44:55,896 --> 01:44:59,068
تطلقين النار في كل مكان، ما سبب ذلك؟
1160
01:45:00,362 --> 01:45:02,032
ربما تودين بنفسك إلى التهلكة.
1161
01:45:02,032 --> 01:45:03,325
أعرف ذلك.
1162
01:45:03,325 --> 01:45:07,416
أتظنين أننا كنا نجهل إعادة تأهيلك؟
1163
01:45:05,621 --> 01:45:07,416
مهدنا لك الطريق
1164
01:45:07,416 --> 01:45:08,752
أعرف ذلك
1165
01:45:09,503 --> 01:45:12,049
ألا تظنني أعرف ذلك؟
بل أنا على دراية به.
1166
01:45:13,552 --> 01:45:15,722
أريدك أن تخبره شيئا من أجلي يا وود.
1167
01:45:17,141 --> 01:45:18,393
أخبره أن بوسعه تقبلي.
1168
01:45:19,312 --> 01:45:21,232
سأحضر له المال وكل شيء.
1169
01:45:22,442 --> 01:45:24,696
ويمكنه أن يفعل ما يشاء بي
1170
01:45:24,696 --> 01:45:26,741
يمكنه التمثيل بجثتي.
1171
01:45:28,076 --> 01:45:30,164
فقط أطلق سراح الفتاة.
1172
01:45:31,833 --> 01:45:34,672
هذه هي الصفقة، أنا مقابل الفتاة.
1173
01:45:35,256 --> 01:45:36,592
أخبره بذلك.
1174
01:45:37,510 --> 01:45:39,179
ما الذي تريدين مني قوله يا كايسي؟
1175
01:45:40,306 --> 01:45:42,226
كلانا نعلم نهاية هذا الأمر.
1176
01:45:43,395 --> 01:45:45,482
لا بد لي من فعل ذلك يا وود.
1177
01:45:45,482 --> 01:45:47,945
إنه لا يريد الفتاة بل يريدني.
1178
01:45:48,404 --> 01:45:50,073
أخبره بذلك.
1179
01:45:51,910 --> 01:45:53,079
حسنا
1180
01:45:53,663 --> 01:45:54,915
سأخبره
1181
01:46:10,859 --> 01:46:13,572
- فلننجز ذلك.
- حان الوقت لنتفاجأ.
1182
01:46:19,332 --> 01:46:22,505
توقفا عندكما، ضعا الحقائب أرضا.
1183
01:46:25,426 --> 01:46:27,681
والآن أظهرا لي يديكما وتراجعا.
1184
01:47:21,399 --> 01:47:23,319
حسنا، سأستعيد حقيبتي.
1185
01:47:23,319 --> 01:47:24,696
حقا؟
1186
01:47:24,696 --> 01:47:26,156
لم تدفع ثمنها بعد أيها المغرور.
1187
01:47:26,156 --> 01:47:27,910
ما رأيك بأني سأدفع ثمنها الآن؟
1188
01:47:47,528 --> 01:47:50,282
لا .لا، لا.
1189
01:47:50,282 --> 01:47:53,788
سحقا، لا، أخرج من هنا.
1190
01:47:53,788 --> 01:47:56,072
مهلا، اهدء، اهدء، بحقك.
1191
01:47:56,073 --> 01:47:57,712
ما الذي تفعله؟
1192
01:47:57,712 --> 01:47:59,381
إنه منزلي فما الذي تريده؟
1193
01:47:59,381 --> 01:48:02,845
سحقا لك، لقد سئمت من ذلك.
1194
01:48:03,430 --> 01:48:05,266
أتريد المال؟ أهذا ما تريده؟
1195
01:48:05,266 --> 01:48:07,353
خذ المال، حقيقة خذه.
1196
01:48:07,353 --> 01:48:08,502
- بوب.
- إنها ليست أموالي.
1197
01:48:08,502 --> 01:48:10,525
أطبق فمك.
1198
01:48:12,529 --> 01:48:14,575
- بوب.
- ماذا؟
1199
01:48:20,251 --> 01:48:23,673
خذ الأموال.
1200
01:48:23,673 --> 01:48:25,635
ستلقى حتفك.
1201
01:48:59,778 --> 01:49:01,155
إذن ما الذي نفعله؟
1202
01:49:02,408 --> 01:49:05,579
نحصل على المجنونة ونمنحك الفتاة، صحيح؟
1203
01:49:05,579 --> 01:49:07,916
-أهذا هو الإتفاق؟
لا-
1204
01:49:07,916 --> 01:49:10,045
لا، لا، إبتعد من هنا.
1205
01:49:10,045 --> 01:49:13,301
إن أشهرت مسدسك في وجهي
فسأشهره على مؤخرتك أيها السافل.
1206
01:49:13,301 --> 01:49:14,839
سأمزقك كالعاهرة أيها السافل.
1207
01:49:14,840 --> 01:49:16,682
-لا بأس.
-ماذا تقصدين بذلك؟
1208
01:49:16,682 --> 01:49:18,108
لا خير في هذا الأمر.
1209
01:49:18,109 --> 01:49:19,771
- أبرمت صفقة، مفهوم؟
- ماذا فعلت؟
1210
01:49:19,771 --> 01:49:21,983
-سألتهم وجهك.
-أبرمت صفقة، مفهوم؟
1211
01:49:21,983 --> 01:49:23,945
ستموت الليلة أيها
السافل، ستقتل شر قتلة.
1212
01:50:14,679 --> 01:50:16,349
أنا مشوش البال.
1213
01:50:16,349 --> 01:50:18,727
هذا ما قدمته من اقتراح، صحيح؟
1214
01:50:20,480 --> 01:50:22,067
ولكن أليس الوضع بخير الآن؟
1215
01:50:22,067 --> 01:50:23,444
لا خير في ذلك.
1216
01:50:24,613 --> 01:50:26,575
لن أبدلها مقابل أي شيء.
1217
01:50:26,575 --> 01:50:27,993
بحقك يا بوب لا تكن مغفلا.
1218
01:50:27,993 --> 01:50:29,329
أطبقي فمك.
1219
01:50:32,669 --> 01:50:35,465
إذن ما الذي تعرضه تماما يا بوب؟
1220
01:50:42,227 --> 01:50:43,646
أين ما يتبقى منه؟
1221
01:50:43,646 --> 01:50:45,232
أين ابنتي؟
1222
01:50:45,900 --> 01:50:47,903
ستحصل على ما يتبقى منه
وقتما نحصل على غابي
1223
01:50:47,903 --> 01:50:49,364
ونكون بمأمن وبخير.
1224
01:50:49,364 --> 01:50:51,159
وهل ستدفع لي لاحقا؟
1225
01:50:52,787 --> 01:50:54,999
لا أعتقد ذلك يا بوب.
1226
01:50:54,999 --> 01:50:57,753
لا يبدو الأمر وكأني أمنحك نصف ابنتك.
1227
01:50:59,340 --> 01:51:02,095
إن إرثك ينتظرك على قمة ذلك التل.
1228
01:51:03,013 --> 01:51:06,811
وحينما تراها ضع الأموال أرضا وخذها.
1229
01:51:06,811 --> 01:51:08,439
ولكن الأموال كاملة يا بوب.
1230
01:51:08,439 --> 01:51:10,735
كل بنس.
1231
01:51:10,735 --> 01:51:12,863
ثم ينتهي الأمر فيما بيننا.
1232
01:51:14,366 --> 01:51:15,702
حسنا.
1233
01:51:18,153 --> 01:51:19,504
شئ اخر
1234
01:51:22,177 --> 01:51:23,738
عندما تصل الى المنزل
1235
01:51:25,567 --> 01:51:29,140
اسأل ارثر وجون لى من الذى
قتل الساحر العجوز؟
1236
01:51:30,520 --> 01:51:34,564
اسأل من استاجرني لتمزيق
.زوجتك الجميله الى اشلاء
1237
01:51:36,032 --> 01:51:37,658
.إسألهم
1238
01:51:43,331 --> 01:51:44,667
هيا بنا.
1239
01:51:45,668 --> 01:51:47,463
والآن دورك كايس.
1240
01:51:48,507 --> 01:51:50,260
أريد أن أكلمك.
1241
01:52:06,955 --> 01:52:11,797
أردتك أن تعلمي أن مهما
يحصل من أمر هذه الليلة
1242
01:52:11,797 --> 01:52:13,843
ستلاقين حتفك.
1243
01:52:15,470 --> 01:52:17,850
أجل، إنتهى الحديث معك يا عزيزتي.
1244
01:52:17,850 --> 01:52:20,437
نخرج من مأزق من أجلك.
1245
01:52:20,437 --> 01:52:22,941
وعندما نجدك
1246
01:52:22,941 --> 01:52:26,239
فقط إعلمي أنني سأكون
عندك وأشاهدك تتوسلين.
1247
01:52:43,406 --> 01:52:45,487
- أمر لا يصدق.
- ماذا؟
1248
01:52:45,488 --> 01:52:47,158
كان عليك تقبل الصفقة.
1249
01:52:47,158 --> 01:52:48,702
أبرمت ذلك دون علمي، هذا رائع.
1250
01:52:48,702 --> 01:52:50,372
لقد أصلحت كل شيء أيها الغبي.
1251
01:52:50,372 --> 01:52:52,584
إنتهى الأمر وعادت إليك ابنتك.
1252
01:52:52,584 --> 01:52:54,379
نحن لا نقايض الناس...
1253
01:52:54,379 --> 01:52:55,715
سيلحقون بنا.
1254
01:52:55,715 --> 01:52:57,092
تعرف ذلك صحيح؟
لن يسمحوا لنا بالمغادرة.
1255
01:52:57,092 --> 01:52:58,678
سيتعقبوننا حتى الثقب الأسود
1256
01:52:58,678 --> 01:53:00,220
- وسيأتون من أجلنا.
- أعرف ذلك.
1257
01:53:00,221 --> 01:53:03,143
-إن كنت تعرف ذلك فما خطتك؟
-ليس لدي خطة، مفهوم؟
1258
01:53:03,144 --> 01:53:04,845
- إنك فاحش الغباء.
- دعينا نجد غابي
1259
01:53:04,846 --> 01:53:06,191
وسنفكر في خطة.
1260
01:53:41,585 --> 01:53:43,130
إرم الأموال إلى هنا.
1261
01:54:14,935 --> 01:54:16,480
غابي؟
1262
01:54:24,828 --> 01:54:27,290
كيف ستعودون إلى دياركم؟
1263
01:54:27,290 --> 01:54:30,212
كيف ستخرجون من هنا؟
1264
01:54:37,934 --> 01:54:39,144
نشكرك يا ربنا.
1265
01:55:17,585 --> 01:55:18,712
بوب.
1266
01:55:22,970 --> 01:55:24,932
علينا المغادرة يا بوب.
1267
01:55:24,932 --> 01:55:26,852
إنهم قادمون نحونا، مفهوم؟
1268
01:55:26,852 --> 01:55:28,229
بوب.
1269
01:55:29,690 --> 01:55:31,318
يتعين علينا مغادرة هذا المكان.
1270
01:55:41,227 --> 01:55:41,770
بوب.
1271
01:55:42,438 --> 01:55:43,172
بوب.
1272
01:55:44,215 --> 01:55:45,677
إلى أين أنت ذاهب؟
1273
01:55:47,578 --> 01:55:49,534
.بوب، رد علي
1274
01:55:57,972 --> 01:55:59,099
سحقا.
1275
01:56:12,622 --> 01:56:14,918
من هذا الإتجاه، هنا.
1276
01:56:14,918 --> 01:56:16,588
سنبلغ النهاية، اتفقنا؟
1277
01:56:20,094 --> 01:56:21,345
حسنا
1278
01:56:25,311 --> 01:56:26,230
لا بأس.
1279
01:56:26,230 --> 01:56:27,857
ثمة أناس قادمون.
1280
01:56:28,358 --> 01:56:29,861
أناس أشرار.
1281
01:56:29,861 --> 01:56:31,864
وإن رأوك
1282
01:56:31,864 --> 01:56:34,494
أشهري هذا المسدس
عليهم وأضغطي على الزناد.
1283
01:56:34,494 --> 01:56:37,124
وإن نفذت ذخيرتك أسقطي مسدسك
1284
01:56:37,124 --> 01:56:38,751
وألتقطي المسدس الثاني.
1285
01:56:38,751 --> 01:56:42,299
ومهما يحصل من أمر
لا تخرجي حتى آتي إليك.
1286
01:56:43,801 --> 01:56:45,554
سأذهب الآن يا غابي.
1287
01:56:49,437 --> 01:56:51,148
أبتاه؟
1288
01:56:53,025 --> 01:56:54,153
أقتلهم.
1289
01:56:56,741 --> 01:56:58,327
أقتلهم عن بكرة أبيهم.
1290
01:59:01,248 --> 01:59:02,668
ما الذي تفعلونه؟
1291
01:59:02,668 --> 01:59:05,590
أحضروا السيارات وليتوجه الجميع إلى التل.
1292
02:00:52,106 --> 02:00:53,316
كايس
1293
02:01:04,836 --> 02:01:06,254
مرحبا يا عزيزتي.
1294
02:01:06,254 --> 02:01:08,217
لا تبدين جذابة.
1295
02:01:08,217 --> 02:01:09,803
سحقا لك.
1296
02:01:09,803 --> 02:01:11,473
أجل، سنصل إلى ذلك.
1297
02:01:42,777 --> 02:01:44,530
نفذت ذخيرتك كلها يا حبيبتي.
1298
02:03:07,755 --> 02:03:11,475
أبتاه.
1299
02:04:11,559 --> 02:04:12,902
كان بعد منتصف الليل
1300
02:04:13,218 --> 02:04:14,733
كنت انا وزوجى في السرير
1301
02:04:16,184 --> 02:04:17,745
رن الهاتف
1302
02:04:20,558 --> 02:04:23,071
.ثمة أحد لديه معلومه عن غابي
1303
02:04:23,370 --> 02:04:25,791
من؟-
لا اعلم-
1304
02:04:26,846 --> 02:04:32,296
نهض جون لى من السرير
.وقال انه سيعود سريعا
1305
02:04:33,485 --> 02:04:36,962
وهذه كانت اخر مره رأيته
.فيها وتحدثت معه
1306
02:04:37,576 --> 02:04:40,957
وبعد ذلك وجدوا حبيبي
.مقتولا فى سيارته
1307
02:04:42,547 --> 02:04:44,813
اذن انت لم يكن لك سابق معرفه بيهم؟
1308
02:04:51,918 --> 02:04:53,230
.لا
1309
02:04:54,569 --> 02:04:56,850
وانت؟-
انا، ماذا؟-
1310
02:04:57,774 --> 02:05:00,346
هل تتذكري اي شيء اخر؟-
. لا
1311
02:05:00,531 --> 02:05:03,286
.نحن اسفون يا سيد نيسي
.انه مجرد بروتوكول
1312
02:05:03,287 --> 02:05:05,298
افهم ذلك. لكن كن حذرا فيما تقوله
1313
02:05:05,299 --> 02:05:08,383
.انا لا احب هذه الاستنتاجات
.هذه السيده فقدت زوجها مؤخرا
1314
02:05:09,130 --> 02:05:10,758
.اعز اصدقائي
1315
02:05:11,067 --> 02:05:13,134
هل يمكنني استعارة هؤلاء لمدة دقيقة؟
1316
02:05:16,376 --> 02:05:17,504
.مرحبا يا بوب
1317
02:05:18,412 --> 02:05:19,724
.مرحبا يا ارثر
1318
02:05:26,614 --> 02:05:28,547
بوب ماذا يحدث؟
1319
02:05:35,603 --> 02:05:37,594
.سأعرف الحقيقه الان يا ارثر
1320
02:05:39,437 --> 02:05:41,546
ماذا فعلت ل جون لى؟
1321
02:05:41,648 --> 02:05:43,614
ما هذا الكلام الذى تقوله؟
1322
02:05:46,483 --> 02:05:48,116
وانت ايضا ؟
1323
02:05:49,856 --> 02:05:52,720
هل اخبرتها انك كنت هناك
حين قتلت تلك السيدة العجوز؟
1324
02:05:53,158 --> 02:05:55,000
.اعرف ماذا حدث لتلك السيدة العجوز
1325
02:05:55,001 --> 02:05:58,522
مورين انتبهى بماذا تقصدي بهذا؟
1326
02:05:58,523 --> 02:06:01,212
.انت حذرك مني يا ارثر
.انا أعني ما قولته
1327
02:06:02,220 --> 02:06:03,763
لقد قتلت الكثير من الاشخاص
.في الآونة الأخيرة
1328
02:06:03,764 --> 02:06:06,174
.لست متأكدا من أنني انتهيت بعد
1329
02:06:07,081 --> 02:06:08,836
.ربما الامر سهلا فى الظلام
1330
02:06:10,316 --> 02:06:13,196
هيا، اخبرنى-
بوب توقف-
1331
02:06:13,197 --> 02:06:14,830
طالما لا نستطيع رؤيه الوجوه، أليس كذلك؟
1332
02:06:14,831 --> 02:06:17,113
. انت تخيفني
. حقا
1333
02:06:17,629 --> 02:06:19,905
ماذا حدث ل جون لى؟
1334
02:06:19,906 --> 02:06:21,868
.زوجي مات
1335
02:06:22,684 --> 02:06:24,226
.بلغت الشرطه
1336
02:06:24,227 --> 02:06:26,464
.لا اعلم مذا حدث له
1337
02:06:27,179 --> 02:06:28,816
.لكنني ساقولك هذا مهما حدث
1338
02:06:28,817 --> 02:06:31,317
كنت اتمنى حدوث هذا من زمان، حسنا؟
1339
02:06:31,317 --> 02:06:32,705
.مثل نوفمبر الماضي
1340
02:06:33,413 --> 02:06:35,736
.لقد خدعتني
1341
02:06:35,737 --> 02:06:38,188
بوب هذه هي الحياه
.ما هي إلا خدعه
1342
02:06:38,189 --> 02:06:40,029
أليس كذلك؟-
نعم-
1343
02:06:40,857 --> 02:06:42,889
.اسأل ايرول جراى
1344
02:06:45,680 --> 02:06:48,880
.لا احد طاهر يا بني، لا احد
1345
02:06:48,881 --> 02:06:51,459
الان ما فعلته للاستعادة غابي
1346
02:06:51,460 --> 02:06:55,110
.ينبغى ان يتم تكريمك على هذا
1347
02:06:55,806 --> 02:06:58,234
انا و جون لى ارتكبنا اخطاء
.شنيعه في الماضي
1348
02:06:58,235 --> 02:07:01,147
لكننا لم نلمس تلك المراه العجوز
1349
02:07:01,147 --> 02:07:03,498
،عندما وصلنا الى المقطورة
.لقد كانت ميته
1350
02:07:04,423 --> 02:07:06,481
.غادرنا المكان ونحن بريئون من دمها
1351
02:07:06,482 --> 02:07:09,776
.وتركنا القاتل يرحل
.هذه هي الحقيقه
1352
02:07:14,143 --> 02:07:15,994
.انت كاذب
1353
02:07:19,198 --> 02:07:21,316
.كلاكما كاذبان
1354
02:07:21,331 --> 02:07:23,696
.كلنا نكذب
.نحن جميعا نغش
1355
02:07:23,696 --> 02:07:26,197
....لا احد معصوم من الخطا لكن
1356
02:07:26,725 --> 02:07:29,806
هذا ليس له علاقه بهذا
الامر أليس كذلك؟
1357
02:07:29,991 --> 02:07:32,488
لقد اوصلتنا الى هذه المرحله
.للالقاء اللوم علينا
1358
02:07:32,489 --> 02:07:34,300
.أليس هذا صحيحا؟ لمعرفه الخطأ
1359
02:07:34,301 --> 02:07:37,209
لكن من الذى ستلومه؟
1360
02:07:38,189 --> 02:07:41,867
هناك قاضي واحد فقط هو
.الذى يقدر ان يحدده
1361
02:07:41,868 --> 02:07:43,797
.يا إلهي. اعلم
1362
02:07:45,967 --> 02:07:50,016
.واحد فقط وسيحاسبنا جميعا
1363
02:07:50,971 --> 02:07:52,403
.هاليلويا
1364
02:08:19,356 --> 02:08:21,809
هل تريد تعذبهم؟
1365
02:08:22,276 --> 02:08:24,708
.اربطهم بالخشب واشعل النار بهم
1366
02:08:27,266 --> 02:08:28,644
كن حذرا.
1367
02:08:28,644 --> 02:08:30,814
يريدك سايروس أن تغدو مدمن حرب.
1368
02:08:30,814 --> 02:08:32,484
فلا تكن عنيفا في منزلك.
1369
02:08:32,484 --> 02:08:34,196
عليك أن تهتم بأمر غابي.
1370
02:08:37,918 --> 02:08:39,420
أين أنت من كل هذا الأمر؟
1371
02:08:39,420 --> 02:08:40,756
سأغادر.
1372
02:08:42,259 --> 02:08:43,845
هذا ما أردت أن أخبرك به.
1373
02:08:44,889 --> 02:08:46,433
سأذهب الليلة.
1374
02:08:47,977 --> 02:08:49,605
وإلى أين تذهبين؟
1375
02:08:52,443 --> 02:08:53,904
أذهب وحسب.
1376
02:08:57,577 --> 02:08:59,580
لا أريد مغادرتك.
1377
02:09:01,167 --> 02:09:02,460
أعلم ذلك.
1378
02:09:09,807 --> 02:09:11,100
إنني...
1379
02:09:12,227 --> 02:09:13,647
قمت ببعض التحريات
1380
02:09:13,647 --> 02:09:16,151
أعلم أنك لم تطلبي ذلك ولكني فكرت...
1381
02:09:16,151 --> 02:09:17,570
فكرت في شيء.
1382
02:09:17,570 --> 02:09:18,739
فكرت في أنك لم تعلمي بذلك.
1383
02:09:19,866 --> 02:09:21,243
وأنت لا تعرف.
1384
02:09:27,337 --> 02:09:29,925
بحثت عنك بالمناسبة.
1385
02:09:31,303 --> 02:09:32,805
بانت أنها حازمة.
1386
02:09:33,251 --> 02:09:36,853
محققون خاصون وإصدارات
بحث عن المفقودين ومنشورات
1387
02:09:36,854 --> 02:09:38,314
والخدمة المجتمعية.
1388
02:09:38,314 --> 02:09:40,485
أخبرني شرطي محلي
أنها تسببت له بالجنون.
1389
02:09:42,447 --> 02:09:46,454
ولكن بعد خمس سنوات
لم يكن هناك دليل فغادرت.
1390
02:09:52,881 --> 02:09:53,883
أجل.
1391
02:09:57,556 --> 02:09:59,560
أشكرك.
1392
02:10:00,687 --> 02:10:01,980
وأقول ذلك بصدق.
1393
02:10:32,743 --> 02:10:35,080
مع إني لا أصدق بكل شيء منك...
1394
02:10:36,374 --> 02:10:39,087
سألعب دور مريم المجدلية لأخلصك.
1395
02:10:39,087 --> 02:10:40,714
وسأفعل ذلك.
1396
02:10:42,969 --> 02:10:45,056
وهذا قد يتطلب دماء.
1397
02:10:51,149 --> 02:10:53,236
ولكني سأفعل خيرا من أجلك يا رجل.
1398
02:10:54,405 --> 02:10:55,949
حقا سأفعل ذلك.
1399
02:11:04,172 --> 02:11:06,217
والآن أسدني معروفا يا ذئب البراري.
1400
02:11:08,513 --> 02:11:10,183
واسمح لي بالرحيل.
1401
02:11:21,786 --> 02:11:23,497
إعتني بنفسك، اتفقنا؟
1402
02:14:37,169 --> 02:14:38,420
إسترخ
1403
02:14:39,506 --> 02:14:41,133
إنته من التبول.
1404
02:14:50,859 --> 02:14:52,570
إرفع يديك.
1405
02:14:57,412 --> 02:14:58,747
إذهب عند الباب.
1406
02:15:14,400 --> 02:15:15,777
إنس أمر ذلك.
1407
02:15:27,840 --> 02:15:29,009
أجلس.
1408
02:15:46,622 --> 02:15:48,960
ما كل هذه المبالغة يا فتاة؟
1409
02:15:49,627 --> 02:15:52,132
لم لم تقتليني وقتما كنت أتبول؟
1410
02:15:53,259 --> 02:15:55,722
نحن في قلب الموطن الحقيقي، فبحقك.
1411
02:15:55,722 --> 02:15:57,390
أرسليني إلى دياري.
1412
02:15:58,518 --> 02:15:59,895
فهمت ذلك.
1413
02:16:00,438 --> 02:16:04,278
تودين رؤية مدى ضعفي،
أليس هكذا يا عاملة الحقل؟
1414
02:16:04,278 --> 02:16:06,198
وتودين إذلال الأمير؟
1415
02:16:07,116 --> 02:16:08,910
لن يتحقق ذلك يا عزيزتي.
1416
02:16:08,910 --> 02:16:11,790
لست شبيها بالأغنام
الذين جعلوكن عاهراتهم.
1417
02:16:11,790 --> 02:16:13,377
لا ينطبق هذا علي.
1418
02:16:13,377 --> 02:16:15,046
أنا أملك حريتي.
1419
02:16:15,046 --> 02:16:17,969
أنا أملك الحرية وأنت نكرة.
1420
02:16:17,969 --> 02:16:22,017
تودين إثبات نفسك برصاصة واحدة.
1421
02:16:24,605 --> 02:16:26,107
ستلقى حتفك.
1422
02:16:27,693 --> 02:16:29,489
وسيذهب معك جزء مني.
1423
02:17:28,403 --> 02:17:29,792
ضابط هايتاور؟
1424
02:17:31,275 --> 02:17:32,800
ماذا تريدين؟
1425
02:17:34,605 --> 02:17:36,858
تلقينا مكالمة غريبة من امراة
1426
02:17:36,859 --> 02:17:39,285
طلبت منا الذهاب الى هذا العنوان
1427
02:17:39,286 --> 02:17:42,807
ان هناك جريمه قتل واعطتنا اسمك
1428
02:17:43,309 --> 02:17:47,321
انه بامكانك التعرف على الضحيه
فانه الرجل الذى خطف ابنتك
1429
02:17:52,959 --> 02:17:54,904
هل هذا هو؟
1430
02:17:59,533 --> 02:18:01,264
نعم انه هو
1431
02:21:11,257 --> 02:21:12,509
اين هى؟
1432
02:21:19,146 --> 02:21:20,356
نعم
1433
02:21:22,569 --> 02:21:24,113
مرحبا؟
1434
02:21:26,409 --> 02:21:28,078
مرحبا يا ذئب البراري.
1435
02:21:36,635 --> 02:21:38,346
أين أنت يا كايس؟
1436
02:21:41,852 --> 02:21:43,271
أنا هنا.
111711