Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,342 --> 00:00:10,544
‐ Move it or lose it!
‐ Whoa!
2
00:00:12,445 --> 00:00:15,081
Sorry, boss. I, uh,
didn't realize it was you.
3
00:00:15,115 --> 00:00:16,416
Malucci, as an ER resident
4
00:00:16,449 --> 00:00:18,151
you should know enough
to wear a helmet.
5
00:00:18,184 --> 00:00:19,553
Ah, don't worry. I've got
a melon like a wrecking ball.
6
00:00:19,586 --> 00:00:22,756
Been hit three times,
nothing worse than road rash.
7
00:00:22,789 --> 00:00:24,591
Let me ask you something,
you always been at County?
8
00:00:24,625 --> 00:00:27,160
‐ Ah. Going on ten years.
‐ Damn.
9
00:00:27,193 --> 00:00:29,262
Guys kill their entire families
don't get ten years.
10
00:00:29,295 --> 00:00:31,732
‐ It's not a prison, Dave.
‐ I don't know about that.
11
00:00:31,765 --> 00:00:33,734
Dr. Weaver
sure acts like a warden.
12
00:00:33,767 --> 00:00:35,335
Hey, what's with the leg?
13
00:00:35,368 --> 00:00:37,070
She lay her Harley down
in traffic or something?
14
00:00:37,103 --> 00:00:38,438
I don't know. I never asked.
15
00:00:38,471 --> 00:00:39,773
Mm. Oh.
16
00:00:39,806 --> 00:00:41,241
So, you want a lift?
17
00:00:41,274 --> 00:00:43,143
‐ On your bike?
‐ Yeah. Why not?
18
00:00:43,176 --> 00:00:44,344
You never ride double before?
19
00:00:44,377 --> 00:00:45,579
Not since I was
eight years old
20
00:00:45,612 --> 00:00:47,548
had a sissy bar
and a banana seat.
21
00:00:47,581 --> 00:00:49,215
‐ What?
‐ Forget it.
22
00:00:49,249 --> 00:00:50,651
It's before your time.
Thanks, anyway.
23
00:00:50,684 --> 00:00:52,385
Alright, suit yourself.
24
00:00:52,418 --> 00:00:53,654
See you in the trenches.
25
00:00:56,156 --> 00:00:57,290
'Watch out!'
26
00:00:58,458 --> 00:01:00,226
You're such a good boy.
27
00:01:00,260 --> 00:01:01,494
Jeanie.
28
00:01:01,528 --> 00:01:02,729
Daddy's home.
29
00:01:04,798 --> 00:01:06,867
There you go.
30
00:01:06,900 --> 00:01:08,468
‐ Hey, hey.
‐ Hi.
31
00:01:08,502 --> 00:01:09,570
Sorry I'm late,
I got held up with this
32
00:01:09,603 --> 00:01:10,637
hit‐and‐run, took forever.
33
00:01:10,671 --> 00:01:11,738
It's okay. No problem.
34
00:01:11,772 --> 00:01:13,439
Better get going.
You'll be late.
35
00:01:13,473 --> 00:01:16,677
How's my buddy?
Say goodbye to mommy, Carlos.
36
00:01:16,710 --> 00:01:18,211
‐ Bye, mommy.
‐ Bye‐bye.
37
00:01:18,244 --> 00:01:20,346
Daddy and I are gonna
watch some ESPN.
38
00:01:21,748 --> 00:01:23,717
‐ Oh, hey, the med schedule is‐‐
‐ On the fridge.
39
00:01:23,750 --> 00:01:25,318
And don't forget to wear gloves
when you change him.
40
00:01:25,351 --> 00:01:27,253
Jeanie, don't worry.
We'll be fine.
41
00:01:27,287 --> 00:01:28,689
Okay.
42
00:01:28,722 --> 00:01:30,691
‐ Love you.
‐ Love you, too.
43
00:01:30,724 --> 00:01:32,793
‐ Have a good day.
‐ Okay.
44
00:01:32,826 --> 00:01:34,828
Sorry, we don't have
a Prosthesis Department.
45
00:01:34,861 --> 00:01:36,530
You're gonna
have to go to the VA.
46
00:01:36,563 --> 00:01:38,665
No, no, no.
I've gotta get to work.
47
00:01:38,699 --> 00:01:40,767
And I can't cross
the kids safely
48
00:01:40,801 --> 00:01:43,469
if I can't hold up my sign.
49
00:01:43,504 --> 00:01:44,838
Why can't you hold it
in that hand?
50
00:01:44,871 --> 00:01:46,673
Uh, that's my whistle hand.
51
00:01:48,609 --> 00:01:50,476
There. Problem solved.
52
00:01:51,778 --> 00:01:54,548
Randi, can you help
this gentleman, please?
53
00:01:56,683 --> 00:01:57,684
Malucci, you better not
have parked your bike
54
00:01:57,718 --> 00:01:58,719
in the lounge again.
55
00:01:58,752 --> 00:02:00,153
It's not.
56
00:02:00,186 --> 00:02:01,522
There's a bike rack
in the ambulance bay.
57
00:02:01,555 --> 00:02:03,189
Yeah, I know.
My bike's not in the lounge.
58
00:02:03,223 --> 00:02:05,291
Okay, take Jesse Keenan,
Curtain 1
59
00:02:05,325 --> 00:02:06,727
'severe abdominal pain.'
60
00:02:06,760 --> 00:02:07,761
Hey, how you doing, Jesse?
61
00:02:07,794 --> 00:02:09,162
I'm Dr. Dave.
62
00:02:09,195 --> 00:02:10,531
I'm not feeling too well.
63
00:02:10,564 --> 00:02:11,598
Well, what seems
to be the problem?
64
00:02:12,966 --> 00:02:14,601
Oh, that's colorful.
65
00:02:14,635 --> 00:02:16,670
Alright. Uh, Lucy...meet Jesse.
66
00:02:16,703 --> 00:02:18,539
‐ Not my patient.
‐ Oh, come on. He is now.
67
00:02:18,572 --> 00:02:20,674
I gotta get my bike out of the
lounge before Weaver shoots me.
68
00:02:20,707 --> 00:02:21,742
Hey, isn't that your bike?
69
00:02:23,644 --> 00:02:24,778
Hey!
70
00:02:26,713 --> 00:02:29,282
Ooh. That's gonna leave a mark.
71
00:03:22,435 --> 00:03:23,469
He's so cute.
72
00:03:23,504 --> 00:03:24,938
How's Reggie
like being a father?
73
00:03:24,971 --> 00:03:28,609
‐ He's loving it.
‐ Who took Mr. Opotoski's chart?
74
00:03:28,642 --> 00:03:30,276
Every time I turn around
one of the nurses
75
00:03:30,310 --> 00:03:31,778
is taking my chart.
76
00:03:31,812 --> 00:03:33,580
You left this
in the Suture Room.
77
00:03:33,614 --> 00:03:35,516
I wasn't in the Suture Room.
78
00:03:35,549 --> 00:03:36,650
You're welcome.
79
00:03:36,683 --> 00:03:38,284
'Hey, Dr. Lawrence.'
80
00:03:38,318 --> 00:03:39,686
Dr. Carter.
81
00:03:39,720 --> 00:03:41,021
A grateful patient
gave me two tickets
82
00:03:41,054 --> 00:03:42,523
to the Blackhawks game tonight.
83
00:03:42,556 --> 00:03:44,925
Right behind the penalty box.
You interested?
84
00:03:44,958 --> 00:03:46,727
Trauma on ice, who could say no?
85
00:03:46,760 --> 00:03:48,461
‐ Alright.
‐ What have we got here?
86
00:03:48,494 --> 00:03:50,997
We've got a guy
slashed with a knife.
87
00:03:51,031 --> 00:03:52,999
Mm, it looks pretty clean
and superficial.
88
00:03:53,033 --> 00:03:55,301
Uh‐huh. Here, check this out.
This is Dermabond.
89
00:03:55,335 --> 00:03:56,637
We've been using
it since January.
90
00:03:56,670 --> 00:03:59,372
It's pretty nifty stuff.
Like medical super glue.
91
00:03:59,405 --> 00:04:01,608
Yeah. The army had
a version of that in the '60s.
92
00:04:01,642 --> 00:04:03,777
‐ Come on.
‐ Yeah. Really.
93
00:04:03,810 --> 00:04:07,848
It took the FDA 30 years
to approve it for civilian use.
94
00:04:07,881 --> 00:04:09,583
You probably better
update his tetanus.
95
00:04:09,616 --> 00:04:12,285
Gabe, did you work up
the woman with the dog bite?
96
00:04:12,318 --> 00:04:13,854
‐ Is there a problem?
‐ I can't read the chart.
97
00:04:13,887 --> 00:04:15,722
‐ It's illegible.
‐ What, you..
98
00:04:15,756 --> 00:04:17,490
You're not supposed
to be able to read a physician's
99
00:04:17,524 --> 00:04:19,560
handwriting. Didn't they teach
you that in med school?
100
00:04:19,593 --> 00:04:20,761
Ha! You were his student?
101
00:04:20,794 --> 00:04:22,796
Okay, alright, look..
102
00:04:22,829 --> 00:04:24,865
Admit it.
Hey, you can't even read that.
103
00:04:24,898 --> 00:04:26,700
Well, that's.. You know,
that's for security purposes.
104
00:04:26,733 --> 00:04:27,734
I don't know.
105
00:04:27,768 --> 00:04:28,769
Why don't you try putting
106
00:04:28,802 --> 00:04:30,403
your orders into the computer?
107
00:04:30,436 --> 00:04:32,539
Because the computer crashes,
my notes don't.
108
00:04:32,573 --> 00:04:33,740
I can help you figure out
the computer system.
109
00:04:33,774 --> 00:04:35,308
That's a great idea, Carter.
110
00:04:35,341 --> 00:04:36,643
Haven't you ever heard
the old saying
111
00:04:36,677 --> 00:04:38,411
"You can't teach
an old dog new tricks?"
112
00:04:38,444 --> 00:04:40,714
You're not old,
you're just stubborn.
113
00:04:42,816 --> 00:04:44,450
Hi.
114
00:04:44,484 --> 00:04:45,686
Hello.
115
00:04:45,719 --> 00:04:48,054
‐ Elaine.
‐ John.
116
00:04:48,088 --> 00:04:50,423
Dr. Gabe Lawrence,
this is Elaine Nichols.
117
00:04:50,456 --> 00:04:52,392
Nice to meet you.
118
00:04:52,425 --> 00:04:54,027
‐ Have you got a minute, John?
‐ Yeah.
119
00:04:54,060 --> 00:04:57,598
‐ Would you excuse us?
‐ Yeah. Certainly.
120
00:04:57,631 --> 00:04:59,032
Hey, Dr. Lawrence.
121
00:04:59,065 --> 00:05:00,901
‐ Dr. David.
‐ It's just Dave.
122
00:05:00,934 --> 00:05:02,869
Listen, you're an old friend
of Weaver's right?
123
00:05:02,903 --> 00:05:05,038
Did she ever tell you
what happened to her leg?
124
00:05:05,071 --> 00:05:06,840
Not that I can recall. Why?
125
00:05:06,873 --> 00:05:07,908
I'm just curious.
126
00:05:10,076 --> 00:05:13,747
Don't look at me.
Ask Carter. He lived with her.
127
00:05:13,780 --> 00:05:15,716
‐ Really?
‐ Mm‐hmm.
128
00:05:15,749 --> 00:05:17,684
I'm doing everything
by the book.
129
00:05:17,718 --> 00:05:19,553
I even gave up caffeine.
130
00:05:19,586 --> 00:05:21,454
Are you getting plenty of rest?
131
00:05:21,487 --> 00:05:23,590
I'm trying.
132
00:05:23,624 --> 00:05:26,693
I'm really sorry about
the cafeteria thing..
133
00:05:26,727 --> 00:05:30,631
...but I got a new job
at the Big‐T Pharmacy..
134
00:05:30,664 --> 00:05:32,465
...and I, um,
I gave them your name
135
00:05:32,498 --> 00:05:35,401
as a reference, if that's okay.
136
00:05:35,435 --> 00:05:37,804
Uh, sure.
137
00:05:37,838 --> 00:05:39,840
I told them I've known you
for a couple of years
138
00:05:39,873 --> 00:05:42,042
so, just in case they call.
139
00:05:42,075 --> 00:05:43,777
But I doubt they will.
140
00:05:46,112 --> 00:05:47,981
Is something wrong
with my eyes?
141
00:05:51,518 --> 00:05:54,087
Are you taking any medications?
142
00:05:54,120 --> 00:05:57,423
Just...um, prenatal vitamins.
143
00:05:57,457 --> 00:05:58,592
Good.
144
00:05:59,560 --> 00:06:01,094
Okay. I'll be back.
145
00:06:07,501 --> 00:06:08,669
Why don't you take a break?
146
00:06:08,702 --> 00:06:09,803
I'll cover.
147
00:06:09,836 --> 00:06:11,137
Oh, thanks.
148
00:06:11,171 --> 00:06:12,405
Could you send this
up to the lab.
149
00:06:12,438 --> 00:06:13,574
UA and a tox screen?
150
00:06:13,607 --> 00:06:15,108
‐ Sure thing.
‐ Thank you.
151
00:06:17,944 --> 00:06:19,412
Taking a breather?
152
00:06:19,445 --> 00:06:21,481
You know,
my breathing's fine but..
153
00:06:21,515 --> 00:06:23,817
...my ankles
are about to explode.
154
00:06:23,850 --> 00:06:25,686
I wonder if I could
wrap them in duct tape.
155
00:06:25,719 --> 00:06:28,622
I don't think
that's recommended.
156
00:06:28,655 --> 00:06:29,956
Is this our MVA?
157
00:06:29,990 --> 00:06:32,593
Yeah. Benjamin Hearn,
16, with CF.
158
00:06:32,626 --> 00:06:33,960
Uh, auto versus pedestrian.
159
00:06:33,994 --> 00:06:35,529
Blunt trauma to the right side.
160
00:06:35,562 --> 00:06:36,830
How you feeling, Ben?
161
00:06:36,863 --> 00:06:37,864
It hurts to breathe.
162
00:06:37,898 --> 00:06:40,734
Tachy at 130, BP is 110/72.
163
00:06:43,604 --> 00:06:44,971
Did you take his temperature?
164
00:06:46,507 --> 00:06:48,509
Okay. Call me
if you need me. Bye.
165
00:06:48,542 --> 00:06:51,011
Okay, there's no sign
of a fracture
166
00:06:51,044 --> 00:06:54,047
and did his blood work
come back?
167
00:06:54,080 --> 00:06:55,882
‐ Jeanie?
‐ Yeah?
168
00:06:55,916 --> 00:06:57,984
‐ Blood work?
‐ Oh. No, it isn't back yet.
169
00:06:58,018 --> 00:06:59,085
Is everything okay?
170
00:06:59,119 --> 00:07:00,821
You seem, uh,
a little distracted.
171
00:07:00,854 --> 00:07:02,656
Yeah. I'm sorry.
It's just Carlos.
172
00:07:02,689 --> 00:07:04,758
He was a bit off
this morning and..
173
00:07:04,791 --> 00:07:06,893
...Reggie's still getting
used to the dad routine.
174
00:07:06,927 --> 00:07:09,029
Well, why don't you call
and make sure everything's okay?
175
00:07:09,062 --> 00:07:10,897
I did. Everything's fine.
176
00:07:10,931 --> 00:07:12,999
I just hate being away from him.
177
00:07:13,033 --> 00:07:14,701
What do we got?
178
00:07:14,735 --> 00:07:17,604
Rib fractures,
possible liver laceration.
179
00:07:17,638 --> 00:07:18,705
When was the last time you were
180
00:07:18,739 --> 00:07:20,507
hospitalized
for cystic fibrosis?
181
00:07:20,541 --> 00:07:22,142
‐ About a year ago. Ahh!
‐ Alright.
182
00:07:22,175 --> 00:07:23,877
Rebound and guarding
right upper quadrant.
183
00:07:23,910 --> 00:07:27,047
Let's get a CBC, type and cross
for four chest and C‐spine.
184
00:07:27,080 --> 00:07:28,749
Okay, let's get ultrasound.
185
00:07:28,782 --> 00:07:30,751
Carol, call up for an OR,
tell them to hold on.
186
00:07:30,784 --> 00:07:32,819
And, uh, let's get
Genetics down here
187
00:07:32,853 --> 00:07:34,154
for a pre‐op consult.
188
00:07:34,187 --> 00:07:35,255
'Oh.'
189
00:07:35,288 --> 00:07:36,657
‐ Carol?
‐ Carol, you okay?
190
00:07:36,690 --> 00:07:38,158
I think I'm having
a contraction.
191
00:07:38,191 --> 00:07:39,993
Okay, why don't you step out.
192
00:07:40,026 --> 00:07:42,729
No. No, it's gone.
193
00:07:42,763 --> 00:07:44,264
I'm fine. It must have been
a Braxton Hicks.
194
00:07:44,297 --> 00:07:45,932
Okay, Carol,
I want you to go sit down
195
00:07:45,966 --> 00:07:48,502
and if you have another one,
you're going on a monitor.
196
00:07:48,535 --> 00:07:50,971
Soft, mild tenderness.
197
00:07:51,004 --> 00:07:52,506
No rebound.
198
00:07:52,539 --> 00:07:55,842
Let's get a tox screen,
CBC, chem‐7
199
00:07:55,876 --> 00:07:57,978
liver panel and a lead test.
200
00:07:58,011 --> 00:07:59,212
Coming right up.
201
00:07:59,245 --> 00:08:03,149
So, Jesse...how much
paint did you eat?
202
00:08:03,183 --> 00:08:05,519
I don't know.
Like...half a tube, maybe.
203
00:08:06,620 --> 00:08:08,855
And do you do this very often?
204
00:08:08,889 --> 00:08:10,123
Just this once.
205
00:08:10,156 --> 00:08:12,593
I had a pretty bad day.
206
00:08:12,626 --> 00:08:14,528
You depressed?
207
00:08:14,561 --> 00:08:16,563
Creatively challenged.
208
00:08:16,597 --> 00:08:18,198
So, you're an artist?
209
00:08:18,231 --> 00:08:19,933
No.
210
00:08:19,966 --> 00:08:22,836
Francis Bacon, William Blake,
those guys were artists.
211
00:08:25,572 --> 00:08:27,307
You know, I'm actually
feeling pretty good now.
212
00:08:27,340 --> 00:08:28,942
Uh, no, no.
You've got to stay.
213
00:08:28,975 --> 00:08:30,744
We need to run some tests,
and I wanna check
214
00:08:30,777 --> 00:08:32,913
the toxicity
of the paint you ingested.
215
00:08:32,946 --> 00:08:35,549
You must think
I'm pretty stupid, huh?
216
00:08:35,582 --> 00:08:37,984
No. Creatively challenged.
217
00:08:39,853 --> 00:08:42,756
Dr. Benton, Roger Julian,
genetics. This your CF patient?
218
00:08:42,789 --> 00:08:44,991
Yeah, 16 year old, needs
a laparotomy for a liver lac.
219
00:08:45,025 --> 00:08:47,193
I'd like you to sign off
on a general anesthesia.
220
00:08:47,227 --> 00:08:49,863
‐ What are his room air sats?
‐ 97%.
221
00:08:49,896 --> 00:08:51,832
‐ How's his X‐ray?
‐ No infiltrates.
222
00:08:51,865 --> 00:08:54,000
Okay. Uh, give me five minutes.
223
00:08:54,034 --> 00:08:55,836
Let's set up
for bedside spirometry.
224
00:08:55,869 --> 00:08:57,804
‐ His father's here.
‐ I'll be right there.
225
00:08:57,838 --> 00:09:00,040
‐ Peter, you got this?
‐ Yeah. Go.
226
00:09:02,042 --> 00:09:04,745
‐ Hey, any more contractions?
‐ No.
227
00:09:04,778 --> 00:09:07,147
Perhaps you should go home and
get off your feet for a while.
228
00:09:07,180 --> 00:09:08,649
I'm fine, Mark.
229
00:09:08,682 --> 00:09:09,850
As long as these guys
would stop using
230
00:09:09,883 --> 00:09:11,818
my bladder as a soccer ball.
231
00:09:11,852 --> 00:09:13,854
Still, maybe you should
back off the big traumas.
232
00:09:13,887 --> 00:09:15,121
You know,
slow things down a little.
233
00:09:15,155 --> 00:09:16,723
I don't need you
worrying about me.
234
00:09:16,757 --> 00:09:18,659
Somebody's got to worry
about you.
235
00:09:18,692 --> 00:09:20,561
I've got to pee.
236
00:09:22,262 --> 00:09:25,098
Ultrasound showed
a tear in Benjamin's liver.
237
00:09:25,131 --> 00:09:26,700
Is he gonna be okay?
238
00:09:26,733 --> 00:09:28,201
He has an excellent chance
of survival
239
00:09:28,234 --> 00:09:30,671
but he's gonna need surgery
to repair the damage.
240
00:09:30,704 --> 00:09:32,105
Should we donate blood?
241
00:09:32,138 --> 00:09:33,740
We have to operate immediately.
242
00:09:33,774 --> 00:09:35,609
We'll use a cell saver
to give him back his own blood.
243
00:09:35,642 --> 00:09:37,177
If he does require a transfusion
244
00:09:37,210 --> 00:09:39,846
I can assure you, our blood
supply has been screened.
245
00:09:39,880 --> 00:09:41,114
No, I don't want Benjamin
246
00:09:41,147 --> 00:09:43,116
getting blood
from some stranger.
247
00:09:43,149 --> 00:09:45,852
Okay. Chuny, would you type and
screen Mr. Hearn and his son?
248
00:09:45,886 --> 00:09:47,954
They wanna be designated donors
to Benjamin Hearn.
249
00:09:47,988 --> 00:09:49,623
Sure. You wanna follow me?
250
00:09:51,658 --> 00:09:53,827
I'm sorry I didn't
return your calls
251
00:09:53,860 --> 00:09:56,830
and I apologize
for standing you up.
252
00:09:56,863 --> 00:09:58,932
It's okay.
253
00:09:58,965 --> 00:10:02,068
I guess I just needed time to..
254
00:10:03,369 --> 00:10:04,838
...sort things out.
255
00:10:06,940 --> 00:10:08,308
And have you?
256
00:10:11,244 --> 00:10:12,679
I think so.
257
00:10:16,917 --> 00:10:19,119
You don't have to worry
about me anymore, John.
258
00:10:19,152 --> 00:10:20,954
I'm‐I'm gonna be okay.
259
00:10:22,288 --> 00:10:25,225
And your follow‐up?
260
00:10:25,258 --> 00:10:28,261
I'm seeing
a plastic surgeon on Wednesday.
261
00:10:28,294 --> 00:10:30,030
And after that, I'm..
262
00:10:31,832 --> 00:10:34,300
I'm thinking about
going to Europe.
263
00:10:34,334 --> 00:10:36,036
For how long?
264
00:10:36,069 --> 00:10:38,004
I don't know.
A couple of months.
265
00:10:39,439 --> 00:10:41,241
Just do a little soul searching.
266
00:10:44,010 --> 00:10:45,378
So this is goodbye?
267
00:10:47,948 --> 00:10:49,650
This is thank you..
268
00:10:50,917 --> 00:10:52,152
'...for everything.'
269
00:11:04,130 --> 00:11:06,266
Will you give me a call
when you get back?
270
00:11:09,135 --> 00:11:10,904
I'll send you a postcard.
271
00:11:21,014 --> 00:11:22,248
Hey, Carter.
272
00:11:22,282 --> 00:11:24,384
Uh, is it true you
lived with Weaver?
273
00:11:24,417 --> 00:11:25,919
In her basement.
274
00:11:25,952 --> 00:11:27,087
She kept you in the basement?
275
00:11:27,120 --> 00:11:28,855
She was my landlady.
276
00:11:28,889 --> 00:11:30,824
O‐kay, sure.
277
00:11:30,857 --> 00:11:33,894
So when your landlady
was collecting the rent
278
00:11:33,927 --> 00:11:36,162
you must have seen
her leg, right?
279
00:11:36,196 --> 00:11:38,464
‐ Go away, Dave.
‐ Come on.
280
00:11:38,498 --> 00:11:40,400
‐ Hey, Lucy.
‐ I'm not talking to you.
281
00:11:40,433 --> 00:11:42,235
Why is everybody
so grumpy around here?
282
00:11:42,268 --> 00:11:43,904
Unit contacting County General.
283
00:11:43,937 --> 00:11:45,238
Meet me on one‐alpha.
284
00:11:45,271 --> 00:11:46,907
'County from rescue 43.'
285
00:11:46,940 --> 00:11:49,042
'At the scene of a multi‐victim
casualty incident.'
286
00:11:49,075 --> 00:11:50,076
'How many can you take?'
287
00:11:50,110 --> 00:11:51,778
Two and eight.
288
00:11:51,812 --> 00:11:54,014
‐ Two major, eight minor.
‐ Randi, page Benton and Corday.
289
00:11:54,047 --> 00:11:56,216
Let's prep Trauma 1 and 2.
290
00:11:56,249 --> 00:11:58,451
Kidney failure, liver damage.
291
00:11:58,484 --> 00:12:01,054
Your red blood cells
could literally explode.
292
00:12:02,255 --> 00:12:05,158
Okay, okay.
You've made your point.
293
00:12:05,191 --> 00:12:08,194
I won't eat any more...paint.
294
00:12:08,228 --> 00:12:10,997
And what about the cocaine?
295
00:12:11,031 --> 00:12:13,934
Your urine tested positive.
296
00:12:13,967 --> 00:12:16,269
Okay, so on occasion, I..
297
00:12:16,302 --> 00:12:18,438
...I have used
some mind‐expanding chemicals
298
00:12:18,471 --> 00:12:20,774
to facilitate
my creative process.
299
00:12:20,807 --> 00:12:22,308
I'm not the first artist
to do so.
300
00:12:22,342 --> 00:12:24,377
But you've been using
them the last few days.
301
00:12:26,212 --> 00:12:28,081
I wanna put you
in a rehab program.
302
00:12:28,114 --> 00:12:30,483
I appreciate your concern,
but I'm really cool.
303
00:12:30,517 --> 00:12:33,119
I mean, I've been under a lot
of stress lately. My work sucks.
304
00:12:33,153 --> 00:12:36,289
Or maybe your work is suffering
because you're using cocaine.
305
00:12:36,322 --> 00:12:38,559
Look, Jesse, you came
here for medical help
306
00:12:38,592 --> 00:12:40,160
so let me help you.
307
00:12:42,162 --> 00:12:44,364
They let you paint
in these programs?
308
00:12:44,397 --> 00:12:46,900
I'm sure arrangements
could be made.
309
00:12:46,933 --> 00:12:48,101
What do you think?
310
00:12:48,134 --> 00:12:51,171
I don't know.
I can't promise anything.
311
00:12:51,204 --> 00:12:53,006
‐ I'll check it out though.
‐ Great.
312
00:12:53,039 --> 00:12:54,841
Explosion
in a high school science class.
313
00:12:54,875 --> 00:12:57,811
I told them we could take
two major and eight minor.
314
00:12:57,844 --> 00:12:59,445
‐ Feeling generous, were you?
‐ 'Victor Sutherland.'
315
00:12:59,479 --> 00:13:01,081
52 year old science teacher.
316
00:13:01,114 --> 00:13:03,116
Altered LOC,
moderate respiratory distress.
317
00:13:03,149 --> 00:13:05,185
BP is 90/60, pulse 120.
318
00:13:05,218 --> 00:13:06,486
What's he saying?
319
00:13:06,520 --> 00:13:08,054
'Hazmat boys
said it was chlorine gas.'
320
00:13:08,088 --> 00:13:09,422
It's okay, sir.
Don't try to speak.
321
00:13:09,455 --> 00:13:11,024
‐ Lungs are wet.
‐ We have to tube him.
322
00:13:11,057 --> 00:13:12,559
‐ Any other criticals?
‐ He's the worst.
323
00:13:12,593 --> 00:13:14,260
Okay, Gabe, could you
triage the others
324
00:13:14,294 --> 00:13:15,328
and keep an eye
on the residents?
325
00:13:15,361 --> 00:13:16,997
No problem.
326
00:13:17,030 --> 00:13:18,431
What is this?
What do we got here?
327
00:13:18,464 --> 00:13:21,835
Ken Kranics, 17,
blunt head trauma with LOC.
328
00:13:21,868 --> 00:13:23,269
Tubed him for a respiratory
rate of four.
329
00:13:23,303 --> 00:13:25,539
BP 124/86, pulse 74.
330
00:13:25,572 --> 00:13:27,273
Get a head CT,
and have Neurosurge come by.
331
00:13:27,307 --> 00:13:29,142
‐ I'm on it.
‐ Call me if you need me.
332
00:13:29,175 --> 00:13:30,944
‐ Hey, need a hand, Carter?
‐ No, there's more on the way.
333
00:13:30,977 --> 00:13:32,513
Malucci.
334
00:13:32,546 --> 00:13:35,348
‐ What's going on?
‐ Science room exploded.
335
00:13:35,381 --> 00:13:37,250
There's a dozen more coming in.
This is Quinn.
336
00:13:37,283 --> 00:13:38,552
Looks like partial
thickness burns
337
00:13:38,585 --> 00:13:40,253
to the head,
face and hands.
338
00:13:40,286 --> 00:13:41,988
‐ Nothing circumferential.
‐ She's a little wheezy.
339
00:13:42,022 --> 00:13:43,456
16 year old Leanne Lawler.
340
00:13:43,489 --> 00:13:45,458
Penetrating abdominal injury,
not sure how deep.
341
00:13:45,491 --> 00:13:47,393
BP 95/65, pulse 110.
342
00:13:47,427 --> 00:13:49,495
‐ We gave a liter in the field.
‐ Pull this thing out of me.
343
00:13:49,530 --> 00:13:51,932
‐ We will. Just hang in there.
‐ It's right over the spleen.
344
00:13:51,965 --> 00:13:52,966
We've got,
we've got to have an ultrasound
345
00:13:52,999 --> 00:13:54,100
before we send her up to the OR.
346
00:13:54,134 --> 00:13:55,636
‐ What's open?
‐ Trauma 1.
347
00:13:55,669 --> 00:13:57,303
Dr. Lawrence,
looks like a Colles' fracture
348
00:13:57,337 --> 00:13:58,404
with an overlying laceration.
349
00:13:58,438 --> 00:14:00,140
That's a grade one open fracture
350
00:14:00,173 --> 00:14:01,508
the bone punctured the skin.
351
00:14:01,542 --> 00:14:03,176
Should I set up
for an open reduction?
352
00:14:03,209 --> 00:14:04,477
Only if there's more
than 20 degrees
353
00:14:04,511 --> 00:14:05,979
of dorsal angulation.
354
00:14:06,012 --> 00:14:07,047
You want something for the pain?
355
00:14:07,080 --> 00:14:08,649
‐ No, I'm okay.
‐ Gram of Ancef.
356
00:14:08,682 --> 00:14:11,317
Stop it!
You‐you're not helping any!
357
00:14:11,351 --> 00:14:13,253
‐ You have to let me irrigate.
‐ How we doing here?
358
00:14:13,286 --> 00:14:14,921
He's already
had ten of morphine.
359
00:14:14,955 --> 00:14:16,356
Glass injuries
to the eyes and face.
360
00:14:16,389 --> 00:14:18,559
Dr. Lawrence, should I give
this guy mannitol?
361
00:14:18,592 --> 00:14:19,960
It's kind of a tricky call.
362
00:14:19,993 --> 00:14:21,094
I think I see papilledema
on the right‐‐
363
00:14:21,127 --> 00:14:22,563
No, no, no, slow down, Carter.
364
00:14:22,596 --> 00:14:24,264
My head trauma patient,
he hasn't blown a pupil
365
00:14:24,297 --> 00:14:26,232
but his GCS is nine
and the disc margins
366
00:14:26,266 --> 00:14:28,134
are slightly blurred.
Do you think he needs mannitol?
367
00:14:28,168 --> 00:14:30,070
‐ Has he blown a pupil?
‐ No, no.
368
00:14:30,103 --> 00:14:32,138
They're‐there're four
millimeters, equal and reactive.
369
00:14:32,172 --> 00:14:34,675
No. Hold off.
Wait for the head CT.
370
00:14:34,708 --> 00:14:36,476
‐ What were you going to say?
‐ Huh? What?
371
00:14:36,510 --> 00:14:37,944
‐ Thin cuts..
‐ Yeah, yeah.
372
00:14:37,978 --> 00:14:39,079
Thin cuts through the orbits.
373
00:14:39,112 --> 00:14:41,515
Ophthol consult.
Titrate some Ativan.
374
00:14:41,548 --> 00:14:43,149
I‐I can't still see anything.
375
00:14:43,183 --> 00:14:44,317
No, no,
you're in good hands, son.
376
00:14:44,350 --> 00:14:45,886
You're in good hands.
377
00:14:48,088 --> 00:14:50,390
Dr. Lawrence,
Janet Gunderson, 17.
378
00:14:50,423 --> 00:14:51,658
Chest hit the edge of a desk.
379
00:14:51,692 --> 00:14:53,393
Complains of pleuritic pain
380
00:14:53,426 --> 00:14:56,062
pulse 100, BP 132/74.
381
00:14:56,096 --> 00:14:58,298
‐ What's open?
‐ Uh, try Curtain 3.
382
00:14:58,331 --> 00:15:00,133
Chest X‐ray and an EKG.
383
00:15:00,166 --> 00:15:03,036
Dr. Lawrence, we got a finger
amputation here.
384
00:15:03,069 --> 00:15:04,370
Is the finger on ice?
385
00:15:04,404 --> 00:15:06,206
He gave it to a friend
who seems to have lost it.
386
00:15:06,239 --> 00:15:08,942
Alright, give him a gram
of Ancef, an aspirin suppository
387
00:15:08,975 --> 00:15:10,577
and call
the reimplantation service.
388
00:15:10,611 --> 00:15:11,978
‐ Don't worry you're doin' fine.
‐ Something for the pain?
389
00:15:12,012 --> 00:15:13,079
Yeah, draw up ten of Lidocaine.
390
00:15:13,113 --> 00:15:14,114
I'll do a wrist block.
391
00:15:14,147 --> 00:15:15,181
Dr. Lawrence, we could use you.
392
00:15:15,215 --> 00:15:16,550
Alright. What‐what patient?
393
00:15:16,583 --> 00:15:18,685
The girl with the hand burns
and the facial burns.
394
00:15:18,719 --> 00:15:20,186
Malucci's worried
about her lungs.
395
00:15:20,220 --> 00:15:21,454
What are you putting on me?
396
00:15:21,487 --> 00:15:23,056
It's just antibiotic
ointment, honey.
397
00:15:23,089 --> 00:15:24,490
‐ Call the burn team?
‐ Yep.
398
00:15:24,525 --> 00:15:26,993
Eight percent body surface area
second‐degree burns.
399
00:15:27,027 --> 00:15:30,496
Dr. Lawrence, Vancomycin
okay for my patient?
400
00:15:30,531 --> 00:15:32,633
‐ What patient?
‐ Uh, the hand injury.
401
00:15:32,666 --> 00:15:34,034
The amputation?
402
00:15:34,067 --> 00:15:35,301
No, the wrist kid,
you said Ancef
403
00:15:35,335 --> 00:15:37,237
but he's allergic to penicillin.
404
00:15:37,270 --> 00:15:38,672
Yeah, fine.
What‐what room is he in?
405
00:15:38,705 --> 00:15:40,140
Exam 4.
406
00:15:40,173 --> 00:15:41,575
Alright, alright,
I'll be there in a minute.
407
00:15:41,608 --> 00:15:43,610
'Should I give steroids?'
408
00:15:43,644 --> 00:15:46,613
‐ Steroids?
‐ Yeah, for the wheezing.
409
00:15:46,647 --> 00:15:47,981
No, I wouldn't.
410
00:15:48,014 --> 00:15:49,149
Why not?
411
00:15:50,250 --> 00:15:51,552
It...it's‐it's not good.
412
00:15:51,585 --> 00:15:53,353
Just...don't do it, trust me.
413
00:15:59,259 --> 00:16:01,194
How you doing?
414
00:16:01,227 --> 00:16:02,495
All I did was puke.
415
00:16:04,798 --> 00:16:06,199
You weren't in the explosion?
416
00:16:06,232 --> 00:16:07,668
No. Is that what happened?
417
00:16:07,701 --> 00:16:09,536
Sounds pretty crazy out there.
418
00:16:10,704 --> 00:16:11,705
Yeah.
419
00:16:29,523 --> 00:16:32,192
Take slow, deep breaths, okay?
420
00:16:32,225 --> 00:16:34,695
'Haleh, you got the drug key?'
421
00:16:34,728 --> 00:16:36,496
'I need ten of morphine.'
422
00:16:38,098 --> 00:16:39,232
'Thanks.'
423
00:16:45,706 --> 00:16:49,576
Coming through! Coming through!
424
00:16:51,311 --> 00:16:52,779
'Let's run the test.'
425
00:16:52,813 --> 00:16:54,781
'Dr. Lawrence,
we need you in here.'
426
00:16:54,815 --> 00:16:56,449
'Okay, I'm in. Bag him.'
427
00:16:56,482 --> 00:16:57,651
Kerry, what's up?
428
00:16:57,684 --> 00:16:59,419
Uh, I could use
an extra pair of hands.
429
00:16:59,452 --> 00:17:01,354
His lungs are full of fluid.
430
00:17:01,387 --> 00:17:04,691
Alright. It's pulmonary edema
from the chlorine.
431
00:17:04,725 --> 00:17:08,461
He's still hypotensive after
decompressing a tension pneumo.
432
00:17:08,494 --> 00:17:11,497
‐ 32 French, right here.
‐ Better check the belly.
433
00:17:11,532 --> 00:17:14,234
Ten blade.
Let's get ultrasound in here.
434
00:17:14,267 --> 00:17:16,703
No, it's tied up in the other
room. I'll do a DPL.
435
00:17:16,737 --> 00:17:18,204
‐ Uh, Dr. Lawrence.
‐ Yeah.
436
00:17:18,238 --> 00:17:20,541
My EKG, um, my patient may have
437
00:17:20,574 --> 00:17:22,576
a sternal fracture,
and with the QRS voltage.
438
00:17:22,609 --> 00:17:25,111
‐ I'm afraid of tamponade.
‐ Oh. So do a cardiac echo.
439
00:17:25,145 --> 00:17:26,179
Okay, but don't you think‐‐
440
00:17:26,212 --> 00:17:28,114
Do it! Just do the damn echo!
441
00:17:31,217 --> 00:17:32,352
What the hell is this?
442
00:17:32,385 --> 00:17:33,554
Peritoneal lavage kit.
443
00:17:33,587 --> 00:17:35,589
It's a percutaneous kit.
444
00:17:35,622 --> 00:17:37,658
Use the Seldinger technique.
445
00:17:39,826 --> 00:17:41,494
No. I wanna do an open lavage.
446
00:17:41,528 --> 00:17:43,229
Oh, it's a new kit.
They work well.
447
00:17:43,263 --> 00:17:45,465
Where's the drug box?
448
00:17:45,498 --> 00:17:48,301
Just get me a scalpel,
couple of towel clips
449
00:17:48,334 --> 00:17:52,272
a pair of rakes,
and a‐and a, uh..
450
00:17:52,305 --> 00:17:54,575
...a curved, uh..
451
00:17:54,608 --> 00:17:55,676
‐ 'A hemostat?'
‐ You know, a..
452
00:17:55,709 --> 00:17:56,843
‐ What? What?
‐ Hemostat?
453
00:17:56,877 --> 00:17:59,345
Yeah, yeah, come on, hurry up!
454
00:17:59,379 --> 00:18:01,682
'Come on, come on.'
455
00:18:01,715 --> 00:18:03,517
The kit's fairly easy
to use, Gabe.
456
00:18:03,550 --> 00:18:06,486
You just spread the guide wire
through the thin wall needle
457
00:18:06,520 --> 00:18:07,788
and then you introduce
the catheter‐‐
458
00:18:07,821 --> 00:18:09,556
These are unreliable.
459
00:18:09,590 --> 00:18:11,692
Half the time you wind up
in the preperitoneal space.
460
00:18:11,725 --> 00:18:14,427
‐ I think if you tried them‐‐
‐ I said no, damn it.
461
00:18:16,329 --> 00:18:17,798
I always do an open technique.
462
00:18:17,831 --> 00:18:18,832
'It's the gold standard.'
463
00:18:18,865 --> 00:18:19,900
That's what I'm gonna do.
464
00:18:19,933 --> 00:18:21,267
These are crap!
465
00:18:34,247 --> 00:18:35,616
‐ Dr. Lawrence.
‐ Yeah.
466
00:18:35,649 --> 00:18:36,917
'The finger amputation is ready'
467
00:18:36,950 --> 00:18:38,819
'for his wrist block.'
468
00:18:38,852 --> 00:18:40,153
Alright.
469
00:18:42,823 --> 00:18:45,191
You seem to have everything
under control here, Kerry.
470
00:18:46,359 --> 00:18:47,594
Another patient needs me.
471
00:19:03,243 --> 00:19:04,945
I'm sorry, Kerry.
That was unprofessional.
472
00:19:04,978 --> 00:19:07,280
And totally uncalled‐for.
473
00:19:07,313 --> 00:19:08,715
Do you wanna talk about it?
474
00:19:08,749 --> 00:19:09,916
There's nothing
to talk about.
475
00:19:09,950 --> 00:19:12,619
I‐I screwed up.
I lost my cool.
476
00:19:12,653 --> 00:19:14,387
It's been, it's‐it's been
a while since I've had
477
00:19:14,420 --> 00:19:16,790
multiple casualties like that.
478
00:19:16,823 --> 00:19:19,826
If you were in trouble,
you should have asked for help.
479
00:19:19,860 --> 00:19:21,494
‐ You had your hands full.
‐ But‐‐
480
00:19:21,528 --> 00:19:24,330
Uh, no, I was‐I was
overloaded, that's all.
481
00:19:24,364 --> 00:19:27,267
It happens to the best of us.
482
00:19:27,300 --> 00:19:29,836
You remember that time
w‐when you were..
483
00:19:29,870 --> 00:19:32,573
...you were third year, I think.
484
00:19:32,606 --> 00:19:34,841
A double‐decker
tour bus hit a bridge..
485
00:19:34,875 --> 00:19:37,443
and it sheared off
the top, remember?
486
00:19:37,477 --> 00:19:39,580
‐ That was an insane trauma.
‐ Mm‐hmm.
487
00:19:39,613 --> 00:19:41,281
That‐that was
a little hectic.
488
00:19:41,314 --> 00:19:42,949
A little hectic?
489
00:19:42,983 --> 00:19:45,418
There were three gurneys
in every space.
490
00:19:45,451 --> 00:19:47,487
Everybody lost it.
491
00:19:47,521 --> 00:19:49,322
But you kept your cool.
492
00:19:54,628 --> 00:19:56,597
I don't know if I should be
telling you this.
493
00:19:58,732 --> 00:19:59,833
What is it, Gabe?
494
00:20:03,303 --> 00:20:06,439
There were times
when you drove me nuts.
495
00:20:06,472 --> 00:20:08,909
You were like having
ten other students.
496
00:20:08,942 --> 00:20:11,612
I swear to God, you‐you,
you asked more questions
497
00:20:11,645 --> 00:20:14,581
than I thought
was humanly possible.
498
00:20:14,615 --> 00:20:16,249
But it paid off.
499
00:20:16,282 --> 00:20:18,451
I'm proud of you, Kerry.
500
00:20:18,484 --> 00:20:21,021
Chief of emergency medicine.
501
00:20:21,054 --> 00:20:23,356
You were great in there.
502
00:20:23,389 --> 00:20:24,925
Damn, I was
a good teacher.
503
00:20:24,958 --> 00:20:27,961
You were. And you still are,
according to Carter.
504
00:20:27,994 --> 00:20:30,731
Yeah, well, I think
you're making a big mistake
505
00:20:30,764 --> 00:20:33,600
with these new lavage kits
but I'll use them.
506
00:20:33,634 --> 00:20:35,468
It's your ER now.
507
00:20:36,670 --> 00:20:39,873
For the record,
my way may be older
508
00:20:39,906 --> 00:20:42,643
but it's still faster
and better..
509
00:20:42,676 --> 00:20:44,344
...kinda like me.
510
00:20:55,689 --> 00:20:58,759
Are you taking
any pain medication?
511
00:20:58,792 --> 00:21:00,561
No. Why?
512
00:21:00,594 --> 00:21:03,997
Your urine tested
positive for opiates.
513
00:21:04,030 --> 00:21:05,566
Oh, what do you mean?
514
00:21:05,599 --> 00:21:07,067
You know what I mean.
515
00:21:07,100 --> 00:21:09,570
You're taking drugs which means
your baby's taking drugs.
516
00:21:09,603 --> 00:21:10,904
What is it, codeine, heroin?
517
00:21:10,937 --> 00:21:12,005
I'm not using drugs.
518
00:21:13,840 --> 00:21:15,475
If you're sharing needles
519
00:21:15,509 --> 00:21:17,310
you're putting both you
and your baby at risk
520
00:21:17,343 --> 00:21:19,546
for hepatitis,
HIV, endocarditis‐‐
521
00:21:19,580 --> 00:21:20,747
I'm not sharing needles.
522
00:21:20,781 --> 00:21:22,415
But you are using.
523
00:21:26,553 --> 00:21:29,790
Meg, I know you care
about your baby.
524
00:21:30,490 --> 00:21:31,992
I do.
525
00:21:32,025 --> 00:21:33,927
I do care.
526
00:21:33,960 --> 00:21:36,062
You don't wanna
hurt it, do you?
527
00:21:36,897 --> 00:21:37,864
No.
528
00:21:39,633 --> 00:21:41,001
Then you have to stop.
529
00:21:41,034 --> 00:21:42,803
I'm hardly using.
530
00:21:42,836 --> 00:21:44,505
Just, just a little.
531
00:21:44,538 --> 00:21:46,006
Just so, I don't get sick.
532
00:21:46,039 --> 00:21:48,642
You can't use at all.
533
00:21:50,711 --> 00:21:52,345
Let me put you
into a detox program
534
00:21:52,378 --> 00:21:54,314
and help you get clean.
535
00:21:58,585 --> 00:21:59,720
Okay.
536
00:22:00,721 --> 00:22:01,855
I'll see what I can do.
537
00:22:08,529 --> 00:22:09,830
So, you're putting
him on psych hold?
538
00:22:09,863 --> 00:22:11,497
No‐no, it'll be
voluntary admission.
539
00:22:11,532 --> 00:22:12,633
He's willing to come in
and get clean.
540
00:22:12,666 --> 00:22:13,767
I'll call down
when the bed's open.
541
00:22:13,800 --> 00:22:14,935
Thanks.
542
00:22:19,606 --> 00:22:21,041
So did I pass
the audition?
543
00:22:21,074 --> 00:22:23,577
Yep. You should go up
within the hour.
544
00:22:24,778 --> 00:22:27,013
They won't let me paint.
545
00:22:27,047 --> 00:22:28,582
‐ I'm sorry.
‐ It's okay.
546
00:22:28,615 --> 00:22:30,684
They said I could sketch.
547
00:22:31,552 --> 00:22:32,986
Thanks..
548
00:22:33,019 --> 00:22:34,688
...for helping me.
549
00:22:34,721 --> 00:22:35,922
I really needed it.
550
00:22:40,627 --> 00:22:42,462
‐ Dr. Myers?
‐ Carol.
551
00:22:42,495 --> 00:22:46,399
Hi. I have an expectant mother
in need of a rehab bed.
552
00:22:46,432 --> 00:22:47,668
Any way you could see her?
553
00:22:47,701 --> 00:22:48,835
Sure, but I just gave
our last spot
554
00:22:48,869 --> 00:22:50,436
to a guy in Exam 1.
555
00:22:50,470 --> 00:22:51,738
She's pregnant.
556
00:22:51,772 --> 00:22:53,139
I'm sorry, we only
have so many spots.
557
00:22:53,173 --> 00:22:54,508
I can sign her up
for an outpatient program
558
00:22:54,541 --> 00:22:56,076
until a space opens up.
559
00:22:56,109 --> 00:22:57,778
Is there any chance you could
you sign the guy up
560
00:22:57,811 --> 00:22:59,479
for an outpatient program?
561
00:22:59,513 --> 00:23:02,048
We're talking about the welfare
of an unborn child, here.
562
00:23:02,082 --> 00:23:03,684
Let's see what we got.
Where is she?
563
00:23:03,717 --> 00:23:05,151
Thanks. In here.
564
00:23:07,521 --> 00:23:09,890
‐ Hey.
‐ Hey, uh, how's it going?
565
00:23:09,923 --> 00:23:11,958
Have you spoken
to your brother yet?
566
00:23:11,992 --> 00:23:15,028
No. Is, is
he doing okay?
567
00:23:15,061 --> 00:23:17,631
Uh, you know what,
uh, let's talk in here.
568
00:23:22,102 --> 00:23:23,737
Is something wrong
with Ben?
569
00:23:23,770 --> 00:23:25,839
No, no, no. Your brother,
he's gonna be fine.
570
00:23:25,872 --> 00:23:28,842
It's just that when
I screened your blood, uh..
571
00:23:29,943 --> 00:23:31,177
...you tested, um..
572
00:23:31,211 --> 00:23:33,146
HIV‐positive.
573
00:23:34,881 --> 00:23:36,182
You should have told me.
574
00:23:38,619 --> 00:23:41,087
I didn't know for sure..
575
00:23:41,121 --> 00:23:42,756
...until now.
576
00:23:45,091 --> 00:23:47,661
Well, well, I..
577
00:23:47,694 --> 00:23:49,095
...I'm sorry.
578
00:23:49,129 --> 00:23:51,231
I figured this would
happen sooner or later.
579
00:23:51,264 --> 00:23:53,867
You didn't practice
safe sex?
580
00:23:53,900 --> 00:23:55,869
Apparently not.
581
00:23:55,902 --> 00:23:57,904
You know, I could
send you to a clinic
582
00:23:57,938 --> 00:23:59,005
to start treatment.
583
00:23:59,039 --> 00:24:00,874
The sooner the better.
584
00:24:00,907 --> 00:24:02,108
You aren't gonna tell
my parents, are you?
585
00:24:02,142 --> 00:24:03,476
No, that's your choice.
586
00:24:03,510 --> 00:24:06,012
But listen..
587
00:24:06,046 --> 00:24:07,648
...you know, family support
is very important
588
00:24:07,681 --> 00:24:09,650
when you're dealing
with HIV.
589
00:24:09,683 --> 00:24:11,985
Support?
Are you kidding?
590
00:24:12,018 --> 00:24:13,987
My old man
would disown me.
591
00:24:14,020 --> 00:24:15,756
You know, I‐I tried
telling him once.
592
00:24:15,789 --> 00:24:18,859
I did the whole
"I got this friend who's gay."
593
00:24:18,892 --> 00:24:20,561
He freaked.
594
00:24:20,594 --> 00:24:23,964
He said that if I ever brought
a "fag" to his house
595
00:24:23,997 --> 00:24:26,900
he'd kick my ass.
596
00:24:26,933 --> 00:24:28,535
It would be easier
for your treatment
597
00:24:28,569 --> 00:24:30,771
if your family
knew the truth.
598
00:24:30,804 --> 00:24:33,273
No.
599
00:24:33,306 --> 00:24:35,709
No, forget it.
600
00:24:35,742 --> 00:24:38,178
Every family has their
secrets, anyway..
601
00:24:38,211 --> 00:24:39,546
...right?
602
00:24:43,650 --> 00:24:46,019
Dr. Lawrence, could you see
a possible CVA in Exam 2?
603
00:24:46,052 --> 00:24:47,888
No, ask Carter.
I gotta finish these charts.
604
00:24:47,921 --> 00:24:49,556
You took my spot.
605
00:24:49,590 --> 00:24:51,525
‐ What?
‐ My patient's detox spot.
606
00:24:51,558 --> 00:24:53,093
Oh, Dr. Myers said he could
be an outpatient.
607
00:24:53,126 --> 00:24:54,695
After you convinced him.
608
00:24:54,728 --> 00:24:57,297
Yeah, well, we needed
the spot for a pregnant woman.
609
00:24:57,330 --> 00:24:58,965
If she doesn't get off heroin,
the baby will be addicted.
610
00:24:58,999 --> 00:25:00,667
You can't do that,
you're a nurse and I'm a‐‐
611
00:25:00,701 --> 00:25:03,737
You're a what?
You're a med student.
612
00:25:03,770 --> 00:25:05,572
I didn't know,
he was your patient.
613
00:25:05,606 --> 00:25:07,708
I'm sure he'll be admitted
as soon as there's an open bed.
614
00:25:07,741 --> 00:25:09,242
That's easy for you to say.
You got the bed.
615
00:25:11,878 --> 00:25:13,880
Did you find Lawrence?
616
00:25:13,914 --> 00:25:15,081
Yep.
617
00:25:15,115 --> 00:25:16,750
And?
618
00:25:16,783 --> 00:25:19,219
And what?
619
00:25:19,252 --> 00:25:21,588
He practically had a meltdown
in the Trauma Room, Kerry.
620
00:25:21,622 --> 00:25:23,256
That's a little melodramatic,
don't you think?
621
00:25:23,289 --> 00:25:25,759
‐ I don't know, I, uh‐‐
‐ Come on, Mark.
622
00:25:25,792 --> 00:25:28,228
Gabe is not the first doctor
to lose his temper
623
00:25:28,261 --> 00:25:29,563
in the heat of the moment.
624
00:25:29,596 --> 00:25:30,831
Over a lavage kit?
625
00:25:30,864 --> 00:25:32,298
You know what?
626
00:25:32,332 --> 00:25:34,735
He's been doing this
for 30 years.
627
00:25:34,768 --> 00:25:36,002
He's set in his ways.
628
00:25:36,036 --> 00:25:37,838
He doesn't like some of
the newer equipment.
629
00:25:37,871 --> 00:25:39,305
I know you two are close..
630
00:25:39,339 --> 00:25:41,007
What are you trying
to say, Mark?
631
00:25:41,041 --> 00:25:43,610
He's acting a bit strange.
632
00:25:43,644 --> 00:25:44,978
I don't think he's setting
a very good example.
633
00:25:45,011 --> 00:25:46,713
Yeah, he's eccentric.
634
00:25:46,747 --> 00:25:47,848
He's also one
of the best doctors
635
00:25:47,881 --> 00:25:49,182
that I've ever worked with.
636
00:25:49,215 --> 00:25:50,250
You don't have to get
defensive, Kerry.
637
00:25:50,283 --> 00:25:52,018
I'm not.
638
00:25:52,052 --> 00:25:53,219
You don't like that
I hired Gabe.
639
00:25:53,253 --> 00:25:54,888
But I did, so deal with it.
640
00:25:58,358 --> 00:26:00,827
I repaired Benjamin's liver.
He's doing well.
641
00:26:00,861 --> 00:26:02,295
Any complications?
642
00:26:02,328 --> 00:26:03,864
He only lost a little blood
during the operation
643
00:26:03,897 --> 00:26:05,131
so we gave him
a transfusion.
644
00:26:05,165 --> 00:26:07,233
But uh, I expect him
to make a full recovery.
645
00:26:07,267 --> 00:26:09,369
Uh, you gave him
our blood, right?
646
00:26:09,402 --> 00:26:12,038
Well, just yours.
I‐I couldn't use Aaron's.
647
00:26:13,974 --> 00:26:17,143
‐ Why not?
‐ It‐it wasn't a good match.
648
00:26:17,177 --> 00:26:19,279
The nurse said we all had
the same blood type.
649
00:26:19,312 --> 00:26:21,047
Yeah‐yeah, I know
but Aaron's blood
650
00:26:21,081 --> 00:26:22,348
has a different
minor antigen
651
00:26:22,382 --> 00:26:24,685
that could have caused
a transfusion reaction.
652
00:26:26,887 --> 00:26:29,656
‐ I'm sorry.
‐ It's not your fault.
653
00:26:29,690 --> 00:26:31,157
'The important thing is
that Benjamin's'
654
00:26:31,191 --> 00:26:32,959
'gonna to be all right, huh?'
655
00:26:32,993 --> 00:26:35,095
Oh, yeah, yeah.
Mm‐hmm.
656
00:26:36,730 --> 00:26:37,864
Thanks.
657
00:26:39,232 --> 00:26:40,867
Thanks.
658
00:26:43,904 --> 00:26:46,372
Most of your friends
were brought in an hour ago.
659
00:26:46,406 --> 00:26:48,975
Where were you hiding?
660
00:26:49,009 --> 00:26:50,143
I wasn't hiding.
661
00:26:51,845 --> 00:26:53,179
I just didn't think
it was so bad.
662
00:26:54,681 --> 00:26:57,117
'How's my teacher,
Mr. Sutherland?'
663
00:26:57,951 --> 00:27:00,086
I haven't heard.
664
00:27:00,120 --> 00:27:02,222
What kind of experiment
were you guys doing?
665
00:27:03,824 --> 00:27:04,958
The wrong one.
666
00:27:06,727 --> 00:27:07,861
What does that mean?
667
00:27:08,795 --> 00:27:09,963
Nothing.
668
00:27:12,899 --> 00:27:14,334
Do you know what happened
today, Howie?
669
00:27:16,903 --> 00:27:19,405
If you have any...information
670
00:27:19,439 --> 00:27:22,342
about the explosion,
I think you should let me know.
671
00:27:22,375 --> 00:27:24,645
'It might help us
treat Mr. Sutherland.'
672
00:27:26,847 --> 00:27:29,282
Do you promise
to keep this between us?
673
00:27:29,315 --> 00:27:32,819
Like, doctor‐patient
confidentiality and all that?
674
00:27:34,921 --> 00:27:36,690
All I can promise you
is that you're gonna feel
675
00:27:36,723 --> 00:27:38,258
a lot better
if you tell me the truth.
676
00:27:39,760 --> 00:27:41,895
The right eye
is going to be fine.
677
00:27:41,928 --> 00:27:44,297
But the glass sliced
through the left eyeball
678
00:27:44,330 --> 00:27:46,967
and displaced the lens.
679
00:27:47,000 --> 00:27:50,103
Well, how‐how long before
they can fix that?
680
00:27:50,136 --> 00:27:52,238
It'll be a difficult
repair job.
681
00:27:52,272 --> 00:27:53,339
Can I see?
682
00:27:53,373 --> 00:27:55,909
I‐I don't think that,
that is a..
683
00:27:55,942 --> 00:27:57,844
Geez.
684
00:27:57,878 --> 00:28:00,146
Dad? What‐what is it?
What's wrong?
685
00:28:00,180 --> 00:28:01,481
Everything's okay, Nathan.
686
00:28:01,515 --> 00:28:03,950
We just have to wait
for the specialist.
687
00:28:03,984 --> 00:28:05,051
Is everything okay, dad?
688
00:28:05,085 --> 00:28:06,386
Mr. Perez, would you
come with me?
689
00:28:06,419 --> 00:28:08,354
Dad? Where's he going?
690
00:28:08,388 --> 00:28:09,890
You know, what, your father
needs to sign some..
691
00:28:09,923 --> 00:28:11,357
They can't fix that.
692
00:28:11,391 --> 00:28:12,959
I'm not a specialist, sir.
693
00:28:12,993 --> 00:28:14,160
The ophthalmologist
will be able to tell‐‐
694
00:28:14,194 --> 00:28:16,229
His eye is gone.
He's gonna be blind.
695
00:28:16,262 --> 00:28:17,864
We don't know that,
his other eyes‐‐
696
00:28:17,898 --> 00:28:20,133
My son has
an athletic scholarship.
697
00:28:20,166 --> 00:28:22,002
He's the first in our family
to go to college.
698
00:28:22,035 --> 00:28:23,837
‐ Mr. Perez‐‐
‐ He's worked very hard.
699
00:28:23,870 --> 00:28:26,773
‐ And now he's lost everything‐‐
‐ Mr. Perez, please.
700
00:28:28,041 --> 00:28:29,242
What's important
right now
701
00:28:29,275 --> 00:28:31,812
is that you're here
for your son.
702
00:28:31,845 --> 00:28:33,113
He needs you.
703
00:28:36,349 --> 00:28:37,483
Okay?
704
00:28:48,061 --> 00:28:50,797
‐ Is everything okay?
‐ Everything's fine, mijo.
705
00:28:50,831 --> 00:28:54,200
Jeanie, Reggie's on line one.
Says it's urgent.
706
00:28:54,234 --> 00:28:56,136
Thanks.
707
00:28:56,169 --> 00:28:58,238
Reggie?
708
00:28:58,271 --> 00:29:00,941
For how long?
709
00:29:00,974 --> 00:29:03,243
Okay. Okay, I will. Bye.
710
00:29:03,276 --> 00:29:04,978
Jeanie, is everything okay?
711
00:29:05,011 --> 00:29:07,180
Carlos is sick. I think his
pneumonia might be coming back.
712
00:29:07,213 --> 00:29:08,849
‐ I need to get home.
‐ You do. Go on.
713
00:29:08,882 --> 00:29:10,416
Thanks.
714
00:29:10,450 --> 00:29:12,252
Did they bring in a patient
named Howie McMurtry?
715
00:29:12,285 --> 00:29:14,087
I don't know. Why?
716
00:29:14,120 --> 00:29:16,356
Tell her.
717
00:29:16,389 --> 00:29:18,925
Howie's the one
that caused the explosion.
718
00:29:18,959 --> 00:29:22,228
The jocks talked me
into doing it.
719
00:29:22,262 --> 00:29:25,031
I switched the chemicals.
720
00:29:25,065 --> 00:29:29,135
It was only supposed to be
a small exothermic reaction.
721
00:29:29,169 --> 00:29:32,906
A little smoke
and a few bubbles, that's all.
722
00:29:32,939 --> 00:29:34,541
But Mr. Sutherland
changed the experiment
723
00:29:34,575 --> 00:29:37,377
and I didn't have a chance
to warn him.
724
00:29:37,410 --> 00:29:40,213
This wasn't supposed to happen.
725
00:29:40,246 --> 00:29:43,249
‐ It was just a joke.
‐ You little son of a bitch.
726
00:29:43,283 --> 00:29:44,417
I'm sorry, sir.
727
00:29:44,450 --> 00:29:46,452
My son is blind
because of you.
728
00:29:46,486 --> 00:29:49,255
It wasn't my idea, Mr. Perez,
Nathan and his friends..
729
00:29:49,289 --> 00:29:50,390
I'm afraid, you're gonna
have to leave.
730
00:29:50,423 --> 00:29:52,559
‐ You're a liar!
‐ Hey, hey‐‐
731
00:29:52,593 --> 00:29:54,561
‐ Get out of the way.
‐ Hey, hey. Security!
732
00:29:54,595 --> 00:29:56,396
It was an accident.
733
00:30:01,602 --> 00:30:03,904
Hey! Get off of him.
Get off of him.
734
00:30:03,937 --> 00:30:06,172
‐ Get away!
‐ Get off of him!
735
00:30:08,875 --> 00:30:11,177
‐ You okay?
‐ Yeah.
736
00:30:11,211 --> 00:30:13,079
'Sir? Sir?'
737
00:30:13,113 --> 00:30:15,882
‐ He's not breathing.
‐ We have to intubate?
738
00:30:15,916 --> 00:30:17,918
Yeah, let's get him
to the bed, okay.
739
00:30:17,951 --> 00:30:20,120
‐ Come on.
‐ Let's get him in here.
740
00:30:20,153 --> 00:30:23,624
‐ Go, alright.
‐ Go, go, go, go, go.
741
00:30:23,657 --> 00:30:25,058
Let's get him out.
742
00:30:25,091 --> 00:30:26,527
Alright, give me
an 8‐0 ET Tube.
743
00:30:26,560 --> 00:30:28,895
I need suction.
744
00:30:28,929 --> 00:30:31,131
Thanks for pulling him
off of me.
745
00:30:31,164 --> 00:30:33,900
‐ Just get the tube in, Carter.
‐ Is he okay?
746
00:30:33,934 --> 00:30:35,468
'Let's get him
on a pulse ox.'
747
00:30:37,904 --> 00:30:39,305
Alright. I'm in.
748
00:30:39,339 --> 00:30:40,340
'Let's bag him.'
749
00:30:44,277 --> 00:30:46,513
‐ No breath sounds.
‐ He's not pinking up.
750
00:30:46,547 --> 00:30:48,181
It was good intubation.
I saw the cords.
751
00:30:50,250 --> 00:30:52,185
Oh, man, he's blowing up
like a balloon.
752
00:30:52,218 --> 00:30:53,353
'Subcutaneous emphysema.'
753
00:30:53,386 --> 00:30:55,321
You broke his larynx?
754
00:30:55,355 --> 00:30:57,223
Alright, let's prep his neck.
I'll do a crike.
755
00:30:57,257 --> 00:31:00,260
No, well, the injury could be
below the cricoid.
756
00:31:00,293 --> 00:31:01,595
We're gonna have
to trach him. Melker kit.
757
00:31:01,628 --> 00:31:03,096
What do I do
about the tube?
758
00:31:03,129 --> 00:31:04,164
Pull it out. It's useless.
759
00:31:04,197 --> 00:31:06,066
Pulse ox falling to 81.
760
00:31:06,099 --> 00:31:07,233
Heart rate's down to 50.
761
00:31:08,301 --> 00:31:10,971
Amp of atropine.
762
00:31:11,004 --> 00:31:12,438
Carter, blow some
oxygen down there.
763
00:31:16,142 --> 00:31:17,177
I'm not seeing
his chest rise.
764
00:31:17,210 --> 00:31:18,512
'Pulse ox 76.'
765
00:31:20,313 --> 00:31:21,582
Oh, run of five.
766
00:31:21,615 --> 00:31:23,149
‐ I see it.
‐ Let's get a crash cart.
767
00:31:23,183 --> 00:31:24,551
Okay.
768
00:31:28,555 --> 00:31:30,023
I'm in. Bag him.
769
00:31:36,697 --> 00:31:38,031
I got breath sounds.
770
00:31:40,033 --> 00:31:41,501
'Pulse ox up to 85.'
771
00:31:41,535 --> 00:31:43,169
That's a nice save.
772
00:31:44,705 --> 00:31:46,039
Yeah.
773
00:31:51,612 --> 00:31:54,447
Good news, Quinn,
I spoke with the plastic surgeon
774
00:31:54,480 --> 00:31:57,584
and he said that your burns
shouldn't leave much scarring.
775
00:32:01,021 --> 00:32:02,523
Right, well, um..
776
00:32:02,556 --> 00:32:04,024
I'll check on you
a little later.
777
00:32:04,057 --> 00:32:07,227
If you need anything,
just...hit the buzzer.
778
00:32:07,260 --> 00:32:08,995
I'm gonna have scars?
779
00:32:10,597 --> 00:32:12,365
The...new skin
780
00:32:12,398 --> 00:32:15,468
may have irregular,
uh, uh, pigmentation.
781
00:32:15,501 --> 00:32:17,403
'But it's only temporary.'
782
00:32:17,437 --> 00:32:18,572
How temporary?
783
00:32:20,507 --> 00:32:22,408
Six months to a year.
784
00:32:22,442 --> 00:32:23,677
The plastic surgeon
785
00:32:23,710 --> 00:32:25,278
he'll be able to give you
all the details.
786
00:32:25,311 --> 00:32:27,347
I might look like this
for a year?
787
00:32:28,515 --> 00:32:31,051
No, no, um..
788
00:32:31,084 --> 00:32:33,386
It will take up to
a year for you to heal
789
00:32:33,419 --> 00:32:38,191
but you‐you may, in fact,
heal much faster. Okay?
790
00:32:38,224 --> 00:32:39,526
How much faster?
791
00:32:41,127 --> 00:32:42,328
I don't know.
792
00:32:42,362 --> 00:32:43,764
Uh, um..
793
00:32:43,797 --> 00:32:46,166
You will get a little
bit better each day.
794
00:32:47,367 --> 00:32:48,368
You know, uh..
795
00:32:50,370 --> 00:32:52,539
You were lucky, Quinn.
It could've been much worse.
796
00:32:52,573 --> 00:32:55,008
You think
this is lucky?
797
00:32:55,041 --> 00:32:57,310
I look like a hideous freak.
798
00:32:58,712 --> 00:33:00,514
No, no, you..
799
00:33:00,547 --> 00:33:03,283
...no, you look like, um..
800
00:33:03,316 --> 00:33:05,652
...like a girl who was
fortunate enough
801
00:33:05,686 --> 00:33:07,688
to survive
a dangerous accident.
802
00:33:10,190 --> 00:33:13,126
I'd rather be dead
than look like this.
803
00:33:28,141 --> 00:33:29,442
You okay?
804
00:33:29,475 --> 00:33:31,344
Peachy.
805
00:33:31,377 --> 00:33:32,613
You were trying
to protect the patient.
806
00:33:32,646 --> 00:33:34,247
You did the right thing.
807
00:33:34,280 --> 00:33:35,816
Uh, something tells me
that Mr. Perez is gonna
808
00:33:35,849 --> 00:33:37,483
feel differently
when he wakes up.
809
00:33:37,518 --> 00:33:38,652
I was a witness.
810
00:33:38,685 --> 00:33:39,720
'Mark?'
811
00:33:39,753 --> 00:33:41,087
'We need to talk.'
812
00:33:49,362 --> 00:33:50,797
Howie, you alright?
813
00:33:52,733 --> 00:33:54,668
Yeah.
814
00:33:54,701 --> 00:33:56,603
How's Mr. Perez?
815
00:33:56,637 --> 00:33:59,239
He's gonna be okay.
816
00:33:59,272 --> 00:34:02,275
But not Mr. Sutherland, huh?
817
00:34:02,308 --> 00:34:03,443
I don't know.
818
00:34:05,779 --> 00:34:07,814
A lot of kids thought
he was a geek.
819
00:34:09,716 --> 00:34:12,553
'Cause, sometimes,
he'd mess up the experiments.'
820
00:34:12,586 --> 00:34:15,622
But I think he did
it on purpose..
821
00:34:15,656 --> 00:34:17,423
...just to make class
a little more fun.
822
00:34:19,425 --> 00:34:21,528
'He was a really
good teacher.'
823
00:34:25,732 --> 00:34:28,535
There's still a chance he might
recover, though, right..
824
00:34:28,569 --> 00:34:31,171
...like a long shot
or something..
825
00:34:31,204 --> 00:34:32,739
...like one in a million?
826
00:34:35,876 --> 00:34:36,843
Yeah.
827
00:34:41,314 --> 00:34:43,550
I told him.
828
00:34:43,584 --> 00:34:46,219
I told my father
I was HIV‐positive.
829
00:34:49,155 --> 00:34:50,791
Good for you.
830
00:34:50,824 --> 00:34:53,627
He kicked me out.
831
00:34:53,660 --> 00:34:54,861
Well, you know,
he might just need
832
00:34:54,895 --> 00:34:56,697
a little time
to deal with it.
833
00:34:59,533 --> 00:35:02,536
He no longer
considers me his son.
834
00:35:02,569 --> 00:35:03,704
Hmm.
835
00:35:05,506 --> 00:35:06,773
I'm sorry.
836
00:35:08,542 --> 00:35:10,711
At least he knows
the truth now.
837
00:35:10,744 --> 00:35:13,146
Screw him
if he can't handle it.
838
00:35:13,179 --> 00:35:15,315
And it might be a few days
839
00:35:15,348 --> 00:35:18,251
before I can get you
into the detox program.
840
00:35:18,284 --> 00:35:19,553
I should've called ahead
for reservations.
841
00:35:19,586 --> 00:35:20,921
I know, I'm sorry,
but in the meantime
842
00:35:20,954 --> 00:35:22,556
I can get you into
an outpatient program.
843
00:35:22,589 --> 00:35:24,324
‐ Don't sweat it.
‐ Jesse, you need help.
844
00:35:24,357 --> 00:35:26,560
I need a real job.
845
00:35:26,593 --> 00:35:29,195
I watched you here today,
running around.
846
00:35:29,229 --> 00:35:32,398
You, the doctors,
the cops, paramedics.
847
00:35:32,432 --> 00:35:33,934
Everybody's doing
something important
848
00:35:33,967 --> 00:35:35,536
helping people,
saving lives.
849
00:35:35,569 --> 00:35:36,903
And I'm in here for eating
paint. It's pathetic.
850
00:35:36,937 --> 00:35:39,172
Look, why don't I get someone
for you to talk to?
851
00:35:39,205 --> 00:35:40,507
I don't need
a shrink to tell me
852
00:35:40,541 --> 00:35:42,375
I need to get
my act together.
853
00:35:42,408 --> 00:35:43,910
I'll see you
around, Lucy.
854
00:35:43,944 --> 00:35:46,212
Hey, could you, uh, speak
with one of my patients?
855
00:35:46,246 --> 00:35:48,414
No, go away, Dave.
I don't want any more patients.
856
00:35:48,448 --> 00:35:50,951
Why not? Looks like you fixed up
that last guy pretty good.
857
00:35:50,984 --> 00:35:52,318
Yeah, real good.
858
00:35:52,352 --> 00:35:54,320
But this one's
different, alright?
859
00:35:54,354 --> 00:35:56,557
I got a teenage girl who burned
her face in the explosion.
860
00:35:56,590 --> 00:35:58,391
She's...really depressed and..
861
00:35:59,660 --> 00:36:01,394
Nothing I say seems
to be the right thing.
862
00:36:01,427 --> 00:36:02,863
Really?
863
00:36:02,896 --> 00:36:04,798
Dr. Lawrence about
the hockey game tonight
864
00:36:04,831 --> 00:36:06,667
I'm afraid I'm going
to have to cancel.
865
00:36:06,700 --> 00:36:08,735
‐ But you go. You go without me.
‐ Everything alright?
866
00:36:08,769 --> 00:36:12,205
Oh, yeah, yeah, everything.
Oh, just something came up.
867
00:36:12,238 --> 00:36:14,340
Yeah, so, I can see.
868
00:36:14,374 --> 00:36:15,609
What?
869
00:36:15,642 --> 00:36:18,945
Well, mood swings,
haggard brow
870
00:36:18,979 --> 00:36:20,413
inability to concentrate.
871
00:36:20,446 --> 00:36:23,316
Classic signs
of woman problems.
872
00:36:23,349 --> 00:36:24,851
Is it that obvious?
873
00:36:24,885 --> 00:36:27,253
Only if you've been married
as many times as I have.
874
00:36:27,287 --> 00:36:28,989
Plus, I met her
today, remember?
875
00:36:29,022 --> 00:36:30,857
I never forget
a pretty face.
876
00:36:30,891 --> 00:36:33,226
You got
any professional advice?
877
00:36:33,259 --> 00:36:35,361
What? From me? No.
878
00:36:35,395 --> 00:36:36,930
I can diagnose
a million diseases
879
00:36:36,963 --> 00:36:39,365
but I still can't
figure out women.
880
00:36:39,399 --> 00:36:41,434
I guess that's what makes them
so damned irresistible.
881
00:36:41,467 --> 00:36:42,603
Yeah.
882
00:36:42,636 --> 00:36:44,370
But I do know..
883
00:36:44,404 --> 00:36:47,708
...life's too short to,
you know, to waste on regret.
884
00:36:47,741 --> 00:36:49,275
Hmm.
885
00:36:49,309 --> 00:36:50,977
I'll see you tomorrow.
886
00:36:51,011 --> 00:36:52,713
‐ 'Dr. Lawrence.'
‐ Yep?
887
00:36:52,746 --> 00:36:54,247
I've got your
ankle films.
888
00:36:54,280 --> 00:36:55,616
Has anyone seen Meg Corwin
889
00:36:55,649 --> 00:36:57,250
the pregnant woman
in Curtain 3?
890
00:36:57,283 --> 00:36:58,284
No, sorry.
891
00:36:58,318 --> 00:36:59,686
I think she left.
892
00:36:59,720 --> 00:37:02,255
She was supposed
to go to detox.
893
00:37:02,288 --> 00:37:03,924
How's he doing?
894
00:37:03,957 --> 00:37:05,391
Oh, chest is clear.
895
00:37:05,425 --> 00:37:06,993
Setting at 98
on two liters.
896
00:37:07,027 --> 00:37:09,763
I'd, uh, I'd give him
Albuterol treatment Q4
897
00:37:09,796 --> 00:37:11,264
and, uh, I'll
stop by tomorrow.
898
00:37:11,297 --> 00:37:12,833
Okay, thanks.
899
00:37:12,866 --> 00:37:16,570
Dr. Julian, I wanted to ask you
a question about DNA testing.
900
00:37:16,603 --> 00:37:17,738
What about it?
901
00:37:17,771 --> 00:37:18,905
Well, you know,
sometimes we get
902
00:37:18,939 --> 00:37:20,440
pregnant teenagers,
single mothers
903
00:37:20,473 --> 00:37:21,908
that have questions
about paternity testing
904
00:37:21,942 --> 00:37:23,443
and I was wondering
if there's anything
905
00:37:23,476 --> 00:37:25,579
that we could, you know,
use down in the ER.
906
00:37:25,612 --> 00:37:27,848
Yeah, yeah, we've, uh, we've
got a test kit you can use.
907
00:37:27,881 --> 00:37:29,583
Just, um, call my office
908
00:37:29,616 --> 00:37:31,351
and they'll give you
the name of the supplier.
909
00:37:31,384 --> 00:37:32,819
Okay. Great, thanks.
910
00:37:35,388 --> 00:37:37,924
He said my skin
would be discolored.
911
00:37:37,958 --> 00:37:41,027
The new skin
will be sensitive to UV Rays
912
00:37:41,061 --> 00:37:44,464
so you have to be very diligent
about using sunscreen.
913
00:37:44,497 --> 00:37:46,399
So much for
my tan next summer.
914
00:37:46,432 --> 00:37:48,001
Ah, your skin
will be healthier for it
915
00:37:48,034 --> 00:37:49,770
and you'll look younger.
916
00:37:49,803 --> 00:37:51,371
There will come
a day, Quinn
917
00:37:51,404 --> 00:37:53,607
when younger is better,
trust me.
918
00:37:55,408 --> 00:37:56,943
What about my hair?
919
00:37:56,977 --> 00:37:59,345
It'll be thinner,
maybe a little patchier at first
920
00:37:59,379 --> 00:38:00,514
but it'll grow back.
921
00:38:00,547 --> 00:38:01,748
How long does that take?
922
00:38:01,782 --> 00:38:03,917
Does your hair grow fast?
923
00:38:03,950 --> 00:38:05,051
No.
924
00:38:05,085 --> 00:38:06,520
Well, then, uh..
925
00:38:06,553 --> 00:38:07,954
...you might have to wear
a wig for a while.
926
00:38:07,988 --> 00:38:09,422
A wig?
927
00:38:09,455 --> 00:38:11,091
You could try
being a blond.
928
00:38:11,124 --> 00:38:12,593
It's true what they
say about us.
929
00:38:13,894 --> 00:38:15,929
But just be patient, okay?
930
00:38:15,962 --> 00:38:17,764
And if you have
any questions
931
00:38:17,798 --> 00:38:20,734
call me or Dr. Dave, okay?
932
00:38:21,501 --> 00:38:22,636
Thank you.
933
00:38:28,441 --> 00:38:30,110
Wow, you're good.
934
00:38:30,143 --> 00:38:31,377
Thanks.
935
00:38:31,411 --> 00:38:32,579
No, I mean really good.
936
00:38:32,613 --> 00:38:33,714
You're welcome, Dave.
937
00:38:33,747 --> 00:38:35,015
Dr. Malucci.
938
00:38:35,048 --> 00:38:36,082
Chief.
939
00:38:36,116 --> 00:38:37,784
You, uh, wanted to see me?
940
00:38:37,818 --> 00:38:39,553
‐ No.
‐ No? Hmm.
941
00:38:39,586 --> 00:38:42,689
I heard you had a question
about my leg.
942
00:38:42,723 --> 00:38:43,924
Me?
943
00:38:43,957 --> 00:38:45,425
Uh, no, not‐not me.
944
00:38:45,458 --> 00:38:48,962
I mean, I‐I had
a...a patient with a bad ankle
945
00:38:48,995 --> 00:38:51,064
but someone
must've misunderstood
946
00:38:51,097 --> 00:38:52,132
what I was asking.
947
00:38:52,165 --> 00:38:54,100
Oh, I see.
948
00:38:54,134 --> 00:38:57,137
Well, you know,
if you do ever wanna know
949
00:38:57,170 --> 00:38:59,405
you should, just ask.
950
00:38:59,439 --> 00:39:00,941
No problem..
951
00:39:00,974 --> 00:39:03,409
Yeah, but it's really none
of my business, right?
952
00:39:03,443 --> 00:39:04,711
No.
953
00:39:04,745 --> 00:39:05,879
No, it's not.
954
00:39:10,050 --> 00:39:11,518
Well, well, well.
955
00:39:11,552 --> 00:39:13,820
If it isn't the lean Greene
fighting machine.
956
00:39:13,854 --> 00:39:15,388
It was an accident, Robert.
957
00:39:15,421 --> 00:39:16,890
We're supposed to treat
accidents, not cause them.
958
00:39:16,923 --> 00:39:18,725
‐ It was self‐defense.
‐ Oh, he attacked you?
959
00:39:18,759 --> 00:39:20,060
No, he attacked Carter.
960
00:39:20,093 --> 00:39:21,862
Yeah, but Carter didn't crush
the guy's throat.
961
00:39:21,895 --> 00:39:24,030
Okay, what do you
want from me?
962
00:39:24,064 --> 00:39:26,099
A formal apology
to Mr. Perez and his family
963
00:39:26,132 --> 00:39:27,133
would be a good place
to start.
964
00:39:27,167 --> 00:39:28,769
Fine. Something else?
965
00:39:28,802 --> 00:39:31,404
Well, hey, hey, look,
I didn't bring this on, Markie.
966
00:39:31,437 --> 00:39:33,039
I'm gonna do as much
damage control as I can
967
00:39:33,073 --> 00:39:34,608
but I can't make
any promises.
968
00:39:34,641 --> 00:39:35,842
This guy's family's
gonna be coming at us
969
00:39:35,876 --> 00:39:37,177
with both barrels blazing.
970
00:39:37,210 --> 00:39:38,979
They are gonna be looking
for a sacrificial lamb
971
00:39:39,012 --> 00:39:40,180
and I have to tell you
972
00:39:40,213 --> 00:39:42,783
right now, you are
looking pretty woolly.
973
00:39:43,684 --> 00:39:44,885
ER.
974
00:39:44,918 --> 00:39:47,087
Hey, Jeanie.
How's Carlos?
975
00:39:47,120 --> 00:39:48,454
Good.
976
00:39:48,488 --> 00:39:50,156
No, no, Kerry left already.
977
00:39:50,190 --> 00:39:52,058
Mark?
978
00:39:52,092 --> 00:39:54,127
Yeah, he's right here, honey.
979
00:39:56,997 --> 00:39:58,732
Hi, Jeanie, it's Mark.
980
00:39:58,765 --> 00:40:01,201
Sorry that I had to rush out
in the middle of my shift.
981
00:40:01,234 --> 00:40:04,470
Yeah, he's better.
He's just a little wheezy.
982
00:40:04,505 --> 00:40:06,973
Would you tell Kerry that I
might be a little late tomorrow?
983
00:40:07,007 --> 00:40:08,642
Thanks, Mark.
984
00:40:08,675 --> 00:40:10,210
Okay. Got to go.
985
00:40:10,243 --> 00:40:11,912
‐ 'Bye.'
‐ Bye.
986
00:40:11,945 --> 00:40:13,847
Hey, you.
987
00:40:13,880 --> 00:40:15,649
Hey, big boy.
988
00:40:15,682 --> 00:40:17,584
Hey, big boy. Oh!
989
00:40:17,618 --> 00:40:20,020
How's my favorite
little man?
990
00:40:20,053 --> 00:40:22,823
Hmm. How's my favorite
little man?
991
00:40:25,592 --> 00:40:27,594
‐ John.
‐ Hi.
992
00:40:27,628 --> 00:40:28,895
What are you doing here?
993
00:40:30,531 --> 00:40:31,497
Can I come in?
994
00:40:55,956 --> 00:40:57,824
If you want me to
leave, just say so.
995
00:41:05,031 --> 00:41:06,499
I don't want
your sympathy.
996
00:41:10,203 --> 00:41:11,204
I know.
997
00:41:55,782 --> 00:41:56,850
Gabe?
998
00:41:57,884 --> 00:41:59,152
Hey, Kerry.
999
00:42:00,320 --> 00:42:01,755
'Everything alright?'
1000
00:42:03,356 --> 00:42:05,325
I think somebody stole my car.
1001
00:42:05,358 --> 00:42:07,160
What?
1002
00:42:07,193 --> 00:42:08,895
I never leave it unlocked,
1003
00:42:08,929 --> 00:42:10,697
I thought maybe I did.
I don't know.
1004
00:42:10,731 --> 00:42:12,699
You know, I left the house
in such a hurry this morning.
1005
00:42:12,733 --> 00:42:15,035
And are you sure
you're on this level?
1006
00:42:15,068 --> 00:42:17,237
‐ What?
‐ Did you park on this level?
1007
00:42:17,270 --> 00:42:18,972
Oh, yeah, yeah, I..
1008
00:42:19,005 --> 00:42:20,774
Every day,
I park on four so I..
1009
00:42:20,807 --> 00:42:22,809
'...you know so I won't have
to fight for a space.'
1010
00:42:22,843 --> 00:42:24,210
This is three.
1011
00:42:30,183 --> 00:42:31,351
What an idiot.
1012
00:42:32,919 --> 00:42:34,588
You know, after a while
they all look the same.
1013
00:42:36,289 --> 00:42:38,992
I swear, I‐I'd forget my head
if it wasn't attached.
1014
00:42:41,194 --> 00:42:43,163
Do you want me
to help you find it?
1015
00:42:43,196 --> 00:42:46,232
No. No, no, no. Thanks.
Please, I'm‐I'm..
1016
00:42:46,266 --> 00:42:48,201
‐ 'I'll see you tomorrow.'
‐ Okay, goodnight, Gabe.
1017
00:42:48,234 --> 00:42:49,703
'Yeah, goodnight.'
73095
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.