All language subtitles for Doctor Who - S05E015 - The Ice Warriors (5)_track3_[fre]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,400 --> 00:00:06,900 La Wibbly Wobbly Team prĂ©sente : 2 00:00:07,900 --> 00:00:10,400 DOCTOR WHO CLASSIC 3 00:00:11,400 --> 00:00:13,900 Traduction : Dark~Jacket Correction : JJMD 4 00:00:14,900 --> 00:00:17,400 Synchro : Albinou Relecture : El kapinou 5 00:00:18,400 --> 00:00:21,400 Rejoignez-nous sur : http://who63.free.fr 6 00:00:36,388 --> 00:00:39,506 5x03 "THE ICE WARRIORS" 7 00:00:58,437 --> 00:01:02,216 Épisode 5 8 00:01:05,509 --> 00:01:07,507 Qui ĂȘtes-vous ? 9 00:01:07,627 --> 00:01:10,773 Je rĂ©ponds seulement quand on s'adresse Ă  moi poliment. 10 00:01:12,277 --> 00:01:15,371 RĂ©pondez maintenant. 11 00:01:17,260 --> 00:01:18,953 TrĂšs bien. 12 00:01:19,073 --> 00:01:21,273 Vous ĂȘtes dans le sas de dĂ©compression 13 00:01:21,393 --> 00:01:24,341 du vaisseau. 14 00:01:24,630 --> 00:01:26,517 Si vous ne me rĂ©pondez pas 15 00:01:26,637 --> 00:01:29,296 dans les 10 secondes, 16 00:01:29,719 --> 00:01:33,085 je rĂ©duirai la pression atmosphĂ©rique 17 00:01:33,205 --> 00:01:35,490 Ă  zĂ©ro. 18 00:01:35,610 --> 00:01:38,809 Mais si vous faites ça, mon corps explosera. 19 00:01:40,280 --> 00:01:41,536 1... 20 00:01:42,813 --> 00:01:44,182 2... 21 00:01:45,488 --> 00:01:46,823 3... 22 00:01:46,943 --> 00:01:49,122 D'accord ! 23 00:01:50,278 --> 00:01:52,320 Mais je n'apprĂ©cie pas trop votre hospitalitĂ©. 24 00:01:54,690 --> 00:01:57,320 Identifiez-vous. 25 00:01:57,824 --> 00:01:58,873 Moi ? 26 00:02:00,327 --> 00:02:02,599 Je suis un scientifique. 27 00:02:02,719 --> 00:02:05,219 Je suis venu vous parler. Vous aider. 28 00:02:05,339 --> 00:02:08,020 Un scientifique ? 29 00:02:09,123 --> 00:02:11,200 Oui, on peut dire ça comme ça. 30 00:02:11,360 --> 00:02:14,480 Vous ne ressemblez pas Ă  un scientifique. 31 00:02:14,640 --> 00:02:16,600 L'habit ne fait pas le moine, vous savez. 32 00:02:16,760 --> 00:02:20,667 Vous ressemblez plus au pilleur 33 00:02:21,174 --> 00:02:23,640 que nous avons tuĂ©. 34 00:02:23,800 --> 00:02:24,926 Si vous me tuez, 35 00:02:25,046 --> 00:02:27,760 vous ruinez toute chance de vous Ă©chapper. 36 00:02:27,920 --> 00:02:31,093 Vous pensez qu'il peut nous aider ? 37 00:02:31,718 --> 00:02:35,393 Il ne peut pas se risquer Ă  mentir. 38 00:02:35,683 --> 00:02:39,055 Fais-le entrer. 39 00:02:40,960 --> 00:02:43,491 Merci beaucoup, c'est trĂšs courtois de votre part. 40 00:02:43,611 --> 00:02:46,892 Vous affirmez pouvoir nous aider. 41 00:02:51,330 --> 00:02:54,291 Je suis sĂ»r de pouvoir vous aider. 42 00:02:55,324 --> 00:02:57,200 Sous certaines conditions. 43 00:02:57,360 --> 00:02:58,901 Vous ĂȘtes notre prisonnier. 44 00:02:59,170 --> 00:03:02,760 Nous fixons les conditions. 45 00:03:05,380 --> 00:03:06,960 Au contraire, 46 00:03:07,120 --> 00:03:09,028 c'est vous les prisonniers, 47 00:03:09,148 --> 00:03:10,918 et je peux vous aider. 48 00:03:11,038 --> 00:03:13,420 Pas selon vos termes. 49 00:03:14,865 --> 00:03:17,136 AmĂšne la fille. 50 00:03:19,953 --> 00:03:23,871 Maintenant, nous avons deux otages. 51 00:03:24,190 --> 00:03:28,130 Quel intĂ©rĂȘt ? Vous ĂȘtes enterrĂ©s au cƓur du glacier. 52 00:03:28,250 --> 00:03:30,145 Le temps est comptĂ©. 53 00:03:30,265 --> 00:03:32,142 Trop comptĂ© pour nĂ©gocier des otages. 54 00:03:32,262 --> 00:03:36,000 Dans notre vaisseau, nous sommes en sĂ©curitĂ©. 55 00:03:36,884 --> 00:03:38,343 Et avec vous ici, 56 00:03:38,463 --> 00:03:40,888 votre base n'osera pas utiliser 57 00:03:41,008 --> 00:03:44,440 son arme secrĂšte contre nous. 58 00:03:44,600 --> 00:03:45,718 Une arme ? 59 00:03:46,231 --> 00:03:48,935 Mais l'ioniseur n'est pas une arme. 60 00:03:49,055 --> 00:03:51,859 - Vous savez comment il fonctionne ? - Oui, bien sĂ»r. 61 00:03:51,979 --> 00:03:55,055 Il fera fondre la glace et vous libĂ©rera. 62 00:03:55,175 --> 00:03:57,044 Vous me faites mal. 63 00:04:01,599 --> 00:04:03,926 Sapristi, ils vous ont capturĂ© aussi. 64 00:04:04,046 --> 00:04:06,680 Tout va bien. On n'est pas encore vaincus. 65 00:04:07,199 --> 00:04:09,266 - Et Jamie ? - Il est en vie. 66 00:04:09,386 --> 00:04:12,423 Si vous dites vrai, 67 00:04:12,543 --> 00:04:15,800 pourquoi ne pas nous avoir libĂ©rĂ©s plus tĂŽt ? 68 00:04:18,706 --> 00:04:20,200 Il y a des complications. 69 00:04:20,360 --> 00:04:21,865 Lesquelles ? 70 00:04:24,008 --> 00:04:25,680 Parlez. 71 00:05:02,091 --> 00:05:04,876 Tu es coincĂ© dans une branche. 72 00:05:06,406 --> 00:05:09,665 On y est presque, mon garçon. 73 00:05:10,021 --> 00:05:11,857 On est encore loin ? 74 00:05:13,678 --> 00:05:16,651 On est Ă  l'orĂ©e du bois, prĂšs du camp. 75 00:05:16,771 --> 00:05:18,444 Peut-on se reposer un peu ? 76 00:05:18,915 --> 00:05:20,245 Oui. 77 00:05:20,365 --> 00:05:22,160 Mais deux minutes, pas plus. 78 00:05:22,320 --> 00:05:24,560 C'est vrai. Le Docteur a besoin d'aide au plus vite. 79 00:05:24,680 --> 00:05:26,860 Je ne pensais pas qu'au Docteur. 80 00:05:28,975 --> 00:05:30,225 Des loups. 81 00:05:31,830 --> 00:05:34,303 On est plus ou moins en sĂ©curitĂ© ici, 82 00:05:34,423 --> 00:05:37,008 mais la derniĂšre partie est en rase campagne. 83 00:05:37,440 --> 00:05:39,199 Et je ne suis pas d'une grande aide. 84 00:05:39,319 --> 00:05:42,184 Je ne suis pas non plus un homme d'action. 85 00:05:42,630 --> 00:05:44,760 Storr devrait ĂȘtre avec nous. Il me manque. 86 00:05:44,920 --> 00:05:48,434 - Vous n'avez pas d'armes ? - Le pistolet tranquillisant d'Arden. 87 00:05:48,554 --> 00:05:50,157 Ce n'est pas beaucoup. 88 00:05:50,277 --> 00:05:53,480 Storr Ă©tait un chasseur. Un excellent archer. 89 00:05:53,640 --> 00:05:54,840 Avec des "si"... 90 00:05:55,760 --> 00:05:57,480 Je ferais mieux de continuer. 91 00:05:57,640 --> 00:05:59,158 En avant, McDuff. 92 00:06:06,108 --> 00:06:07,642 Pas un bruit. 93 00:06:18,836 --> 00:06:21,924 Ainsi, vous nous craignez ? 94 00:06:22,044 --> 00:06:24,785 Non, on craint votre vaisseau. 95 00:06:25,273 --> 00:06:29,188 Si l'ioniseur dĂ©clenche un cataclysme, tout aura Ă©tĂ© vain. 96 00:06:30,223 --> 00:06:32,849 C'est bien. 97 00:06:32,969 --> 00:06:34,387 Dans ce cas, 98 00:06:34,507 --> 00:06:37,253 vous n'oserez pas agir. 99 00:06:37,373 --> 00:06:39,000 Mais si vous pensiez 100 00:06:39,160 --> 00:06:43,160 qu'il n'y aurait pas d'explosion ? 101 00:06:44,857 --> 00:06:46,440 Alors ? 102 00:06:46,600 --> 00:06:49,290 Dans ce cas, on n'aurait pas le choix. 103 00:06:49,410 --> 00:06:52,661 Vous utiliseriez l'ioniseur ? 104 00:06:52,781 --> 00:06:55,400 Mais ça ne dĂ©truirait pas le vaisseau, ça le libĂ©rerait. 105 00:06:55,560 --> 00:06:57,650 Il y aurait des inondations. 106 00:06:57,770 --> 00:07:01,440 Notre machinerie serait inutile. 107 00:07:01,600 --> 00:07:04,800 Nous serions Ă  votre merci. 108 00:07:05,889 --> 00:07:08,240 Pourquoi ĂȘtre venu ? 109 00:07:08,400 --> 00:07:11,520 Pour espionner ? Pour nous trahir ? 110 00:07:12,168 --> 00:07:16,000 Mais vous n'avez aucun espoir d'Ă©vasion. 111 00:07:16,160 --> 00:07:17,929 Vous savez, l'espoir fait vivre. 112 00:07:19,888 --> 00:07:23,814 Vous avez un appareil de communication. 113 00:07:24,277 --> 00:07:27,520 Vous rĂ©alisez bien que passĂ© un certain point, 114 00:07:27,680 --> 00:07:30,776 ma base devra activer l'ioniseur, peu importent les consĂ©quences ? 115 00:07:30,896 --> 00:07:34,600 Et tous vous dĂ©truire par la mĂȘme occasion ? 116 00:07:35,069 --> 00:07:36,750 C'est ce qui se passerait ? 117 00:07:37,416 --> 00:07:39,739 Donnez-le-moi. 118 00:07:43,740 --> 00:07:46,240 Ils ne sauraient jamais. 119 00:07:47,621 --> 00:07:50,879 Ils ne sauraient jamais. 120 00:07:52,718 --> 00:07:54,202 Le Docteur... 121 00:07:57,104 --> 00:07:58,884 Vous l'avez entendu ? 122 00:07:59,268 --> 00:08:01,739 "Peu importent les consĂ©quences." 123 00:08:04,802 --> 00:08:06,955 Il nous dit de prendre le risque. 124 00:08:07,075 --> 00:08:10,183 Mais il nous manque des donnĂ©es pour l'ordinateur. 125 00:08:10,303 --> 00:08:13,277 - Il ne peut pas nous aider. - L'ioniseur peut-il tenir ? 126 00:08:15,410 --> 00:08:17,441 À la puissance actuelle, 127 00:08:17,921 --> 00:08:20,157 il perd sans cesse en efficacitĂ©. 128 00:08:20,837 --> 00:08:22,800 Mais on ne peut pas risquer de l'augmenter. 129 00:08:22,960 --> 00:08:26,271 RĂ©sumĂ© des ordres Ă  toutes les stations d'ioniseur : 130 00:08:26,391 --> 00:08:29,401 la nouvelle Ă©quation gĂ©nĂ©rĂ©e par la base Britannicus 131 00:08:29,521 --> 00:08:33,220 sera adoptĂ©e aux conditions prĂ©valant dans chaque secteur. 132 00:08:33,380 --> 00:08:36,080 Toutes les bases doivent se prĂ©parer Ă  utiliser l'ioniseur 133 00:08:36,240 --> 00:08:38,120 pour attaquer la glace conjointement. 134 00:08:38,790 --> 00:08:41,303 Heure H dans six heures exactement. 135 00:08:41,423 --> 00:08:43,440 Rapport sur la prĂ©paration une heure avant. 136 00:08:46,489 --> 00:08:47,360 Impossible. 137 00:08:47,767 --> 00:08:50,280 Si on ne le fait pas, le plan Ă©chouera. 138 00:08:50,440 --> 00:08:53,381 Mais si on agit et qu'il y a une explosion, 139 00:08:53,943 --> 00:08:56,548 outre la destruction de la base, 140 00:08:58,914 --> 00:09:00,282 la contamination... 141 00:09:00,402 --> 00:09:03,847 On doit vite expliquer notre problĂšme au ContrĂŽle Mondial. 142 00:09:03,967 --> 00:09:05,173 Attendez. 143 00:09:08,675 --> 00:09:11,030 On va fournir toutes nos donnĂ©es Ă  l'ordinateur. 144 00:09:11,150 --> 00:09:13,554 - Ça ne suffira pas. - Peut-ĂȘtre que si. 145 00:09:13,985 --> 00:09:15,519 Peut-ĂȘtre que si. 146 00:09:15,639 --> 00:09:19,494 - Je sais ce que l'ordinateur dira. - Non, laissez l'ordinateur parler. 147 00:09:19,614 --> 00:09:21,202 Il ne peut donner qu'une rĂ©ponse. 148 00:09:21,322 --> 00:09:23,576 Vite, prĂ©sentez la situation Ă  l'ordinateur. 149 00:09:24,801 --> 00:09:26,120 ObĂ©issez. 150 00:09:29,400 --> 00:09:32,005 - Il se rapproche. - Vous ne pouvez pas vous enfuir ? 151 00:09:32,125 --> 00:09:34,399 Je ne compte pas te laisser Ă  sa merci. 152 00:09:34,519 --> 00:09:36,563 Alors utilisez le fusil. 153 00:09:36,683 --> 00:09:38,241 Je pourrais toucher la montagne. 154 00:09:38,361 --> 00:09:40,283 Je suis un scientifique, pas un gladiateur. 155 00:09:40,403 --> 00:09:42,114 Essayez au moins. 156 00:09:42,423 --> 00:09:43,484 D'accord. 157 00:09:43,604 --> 00:09:45,112 Croise les doigts. 158 00:09:45,830 --> 00:09:47,161 C'est parti. 159 00:09:49,446 --> 00:09:51,241 Sortez-moi de lĂ , je vais m'en occuper. 160 00:09:52,800 --> 00:09:53,760 Reprenez-vous. 161 00:09:54,273 --> 00:09:55,080 Vite ! 162 00:09:57,080 --> 00:09:59,263 RĂ©gler tous les circuits sur nouvelle Ă©quation 163 00:09:59,383 --> 00:10:00,596 et attendre. 164 00:10:00,716 --> 00:10:03,826 Plus de donnĂ©es nĂ©cessaires avant prise de dĂ©cision. 165 00:10:03,946 --> 00:10:07,514 Être prĂȘts Ă  avertir ContrĂŽle Mondial en cas d'urgence. 166 00:10:11,270 --> 00:10:13,019 Bien sĂ»r, l'ordinateur a raison. 167 00:10:13,414 --> 00:10:15,379 On doit ĂȘtre prĂȘts 168 00:10:15,636 --> 00:10:17,187 et attendre. 169 00:10:17,941 --> 00:10:20,498 C'est la rĂ©ponse Ă  laquelle je m'attendais. 170 00:10:24,651 --> 00:10:27,660 Mais vous comprenez pourquoi il a pris cette dĂ©cision ? 171 00:10:28,183 --> 00:10:30,920 Parce que c'est la plus logique dans ces circonstances. 172 00:10:31,857 --> 00:10:32,988 Bien sĂ»r. 173 00:10:33,108 --> 00:10:35,031 Et comme il est logique, 174 00:10:35,330 --> 00:10:37,440 il ne peut pas prendre de risques. 175 00:10:37,600 --> 00:10:40,307 C'est sa fonction. Être totalement impartial. 176 00:10:40,427 --> 00:10:42,614 - Servir la communautĂ©. - Exactement. 177 00:10:43,068 --> 00:10:45,555 Et un autre but dans sa vie : 178 00:10:47,084 --> 00:10:48,000 survivre. 179 00:10:52,054 --> 00:10:54,103 Il nous a donnĂ© sa dĂ©cision. 180 00:10:54,223 --> 00:10:55,768 Ce n'est pas une dĂ©cision. 181 00:10:56,683 --> 00:11:00,000 L'ordinateur essaie de gagner du temps. 182 00:11:02,949 --> 00:11:04,065 Écoutez-moi. 183 00:11:04,185 --> 00:11:05,504 Tous. 184 00:11:07,432 --> 00:11:09,429 On risque d'ĂȘtre dĂ©truits 185 00:11:10,262 --> 00:11:13,304 par une explosion radioactive 186 00:11:14,349 --> 00:11:15,442 ou bien 187 00:11:15,809 --> 00:11:18,996 par la lente avancĂ©e des glaciers. 188 00:11:19,438 --> 00:11:21,395 Vous voyez ici 189 00:11:21,515 --> 00:11:23,662 que la glace a avancĂ© 190 00:11:24,213 --> 00:11:26,865 de 100 mĂštres aujourd'hui. 191 00:11:28,130 --> 00:11:31,815 - Dans tous les cas... - L'ordinateur est dĂ©truit. 192 00:11:33,414 --> 00:11:36,609 Donc en lui demandant de prendre une dĂ©cision, 193 00:11:37,290 --> 00:11:39,880 on lui demande de se suicider. 194 00:11:40,040 --> 00:11:41,517 Il ne peut pas faire ça. 195 00:11:43,440 --> 00:11:45,104 Alors quelle est la rĂ©ponse ? 196 00:11:47,494 --> 00:11:50,080 On peut s'enfuir. On a encore le temps d'Ă©vacuer. 197 00:11:50,240 --> 00:11:53,248 Vous pourriez peut-ĂȘtre supporter l'opprobre du monde. 198 00:11:54,120 --> 00:11:54,920 Moi, non. 199 00:11:56,263 --> 00:11:58,604 Vous devrez bien avertir le ContrĂŽle Mondial. 200 00:11:58,724 --> 00:12:01,803 - Les autres bases vont attendre. - Je le ferai quand je le dĂ©ciderai. 201 00:12:01,923 --> 00:12:04,272 Pour le moment, suivez les instructions de l'ordinateur. 202 00:12:04,392 --> 00:12:07,093 PrĂ©parez l'ioniseur et attendez. 203 00:12:07,469 --> 00:12:10,839 Terminez de contrĂŽler les donnĂ©es, Mlle Garrett. 204 00:12:15,571 --> 00:12:16,973 Mlle Curtis, 205 00:12:17,435 --> 00:12:19,103 prĂ©venez-moi 206 00:12:19,223 --> 00:12:21,077 dĂšs que la marque 4 207 00:12:21,197 --> 00:12:23,318 atteint 1-5-0-0. 208 00:12:25,289 --> 00:12:28,442 1-3-7-9, actuellement. 209 00:12:32,925 --> 00:12:35,272 Que pensez-vous de tout cela, Walters ? 210 00:12:35,919 --> 00:12:39,259 Vous ne vous attendiez sĂ»rement pas Ă  croiser des monstres des glaces 211 00:12:39,379 --> 00:12:41,560 en vous portant volontaire. 212 00:12:44,457 --> 00:12:45,760 N'est-ce pas ? 213 00:12:46,593 --> 00:12:48,240 Je n'Ă©tais pas volontaire. 214 00:12:53,695 --> 00:12:55,360 Brave homme. 215 00:12:55,520 --> 00:12:57,046 Penley, ça va ? 216 00:12:57,166 --> 00:12:59,596 Ça ira mieux sans le poids de cette brute. 217 00:12:59,716 --> 00:13:02,480 - Vous ĂȘtes sĂ»r que ça va ? - Il m'a juste griffĂ©. 218 00:13:02,640 --> 00:13:05,720 On ferait mieux de partir avant qu'il se rĂ©veille. 219 00:13:10,023 --> 00:13:13,953 Ferme la salle des machines. 220 00:13:14,952 --> 00:13:16,182 Alors ? 221 00:13:16,302 --> 00:13:19,159 C'est un rĂ©acteur Ă  ions, n'est-ce pas ? 222 00:13:19,279 --> 00:13:21,967 Ça pourrait ĂȘtre dangereux, sans pour autant exploser. 223 00:13:22,087 --> 00:13:22,960 Oui. 224 00:13:23,431 --> 00:13:26,840 Mais vos amis l'ignorent. 225 00:13:27,000 --> 00:13:29,634 Pourquoi ne nous laissez-vous pas vous aider ? 226 00:13:30,549 --> 00:13:32,876 Nous pouvons avoir ce que nous voulons 227 00:13:32,996 --> 00:13:35,361 sans votre aide. 228 00:13:35,715 --> 00:13:39,479 Mais de quoi avez-vous besoin, Ă  part de vous extirper de la glace ? 229 00:13:40,765 --> 00:13:43,863 Nous en avons assez de vos questions. 230 00:13:44,194 --> 00:13:47,423 Vous allez parler, maintenant. 231 00:13:47,543 --> 00:13:49,880 Je vous ai dit tout ce que je savais sur l'ioniseur. 232 00:13:50,040 --> 00:13:52,363 Ce n'est qu'un jouet. 233 00:13:52,483 --> 00:13:56,298 Quelle est la source d'alimentation de la base ? 234 00:13:56,713 --> 00:13:58,532 Pourquoi donc voudriez-vous savoir ça ? 235 00:13:58,652 --> 00:14:00,345 RĂ©pondez. 236 00:14:00,663 --> 00:14:02,609 C'est de ça que vous avez besoin ? 237 00:14:02,729 --> 00:14:05,333 RĂ©pondez Ă  la question du commandant. 238 00:14:05,453 --> 00:14:06,604 Du carburant. 239 00:14:06,724 --> 00:14:08,863 Du carburant pour votre rĂ©acteur. 240 00:14:09,545 --> 00:14:11,408 Et si je ne vous dis rien ? 241 00:14:11,528 --> 00:14:15,429 La fille mourra. 242 00:14:17,860 --> 00:14:19,720 Ne leur dites rien. 243 00:14:24,294 --> 00:14:27,040 Vous trouverez ce qu'il vous faut Ă  la base. 244 00:14:28,375 --> 00:14:29,960 Vous n'auriez pas dĂ». 245 00:14:30,120 --> 00:14:32,458 Mais vous aurez du mal Ă  convaincre Clent. 246 00:14:32,578 --> 00:14:33,960 Il est trĂšs tĂȘtu. 247 00:14:34,120 --> 00:14:37,680 Il Ă©coutera notre canon sonique. 248 00:14:38,403 --> 00:14:41,791 Nous devons agir vite, commandant. 249 00:14:41,911 --> 00:14:43,826 Isbur, Rintan, 250 00:14:43,946 --> 00:14:47,450 attendez-moi Ă  l'entrĂ©e de la grotte. 251 00:14:47,742 --> 00:14:48,827 Zondal, 252 00:14:48,947 --> 00:14:52,460 tu t'occuperas du fusil sonique. 253 00:14:53,613 --> 00:14:55,687 Vous Ă©chouerez. 254 00:14:56,626 --> 00:14:59,225 Vous ne pouvez pas ĂȘtre si inhumains. 255 00:15:01,002 --> 00:15:04,937 Pour nous, seule compte la victoire. 256 00:15:15,873 --> 00:15:17,799 DensitĂ© ionique Ă  1000 ? 257 00:15:17,919 --> 00:15:19,094 74. 258 00:15:19,214 --> 00:15:20,437 2000 ? 259 00:15:20,960 --> 00:15:22,111 62. 260 00:15:22,231 --> 00:15:23,352 3000 ? 261 00:15:23,472 --> 00:15:25,054 43,8. 262 00:15:25,174 --> 00:15:26,557 4000 ? 263 00:15:26,677 --> 00:15:28,172 39. 264 00:15:28,292 --> 00:15:30,629 - 5000 ? - 35. 265 00:15:39,635 --> 00:15:41,560 - RĂ©ception au chef Clent. - Oui ? 266 00:15:41,960 --> 00:15:44,880 - Deux nouveaux arrivants. - Ne me dĂ©rangez pas pour si peu. 267 00:15:45,040 --> 00:15:46,461 Ce ne sont pas des pilleurs. 268 00:15:46,581 --> 00:15:48,840 C'est le compagnon du Docteur et Penley. 269 00:15:51,240 --> 00:15:52,040 Quoi ? 270 00:15:52,200 --> 00:15:55,000 Je dois vous parler. J'ai des nouvelles du Docteur. 271 00:15:56,280 --> 00:15:57,664 Walters. 272 00:15:59,255 --> 00:16:01,240 Amenez-moi vite les arrivants. 273 00:16:01,400 --> 00:16:02,455 Bien. 274 00:16:06,199 --> 00:16:08,337 ParamĂštres du compensateur de densitĂ© ? 275 00:16:08,457 --> 00:16:10,599 ParamĂštres du compensateur de densitĂ© : 276 00:16:10,719 --> 00:16:12,521 0-3-9 277 00:16:12,641 --> 00:16:14,595 7-7-7 278 00:16:14,715 --> 00:16:16,110 0-1. 279 00:16:16,230 --> 00:16:17,983 SĂ©quence terminĂ©e. 280 00:16:18,103 --> 00:16:20,281 Ajuste tous les systĂšmes Ă  ce niveau. 281 00:16:22,196 --> 00:16:24,643 Tout semble bien se dĂ©rouler. 282 00:16:24,763 --> 00:16:25,894 Vraiment ? 283 00:16:27,092 --> 00:16:28,432 Qu'y a-t-il ? 284 00:16:30,045 --> 00:16:33,080 - Penley est revenu. - De son plein grĂ© ? 285 00:16:35,130 --> 00:16:37,815 - Apparemment. - Pourquoi ? 286 00:16:38,265 --> 00:16:39,894 On le saura bien assez tĂŽt. 287 00:16:41,335 --> 00:16:42,934 S'il essaie de semer le trouble... 288 00:16:43,054 --> 00:16:46,440 À ce stade, il ne doit pas ĂȘtre autorisĂ© Ă  intervenir dans le programme. 289 00:16:48,920 --> 00:16:52,486 Je n'ai plus Ă  ĂȘtre tolĂ©rant avec lui, 290 00:16:53,739 --> 00:16:56,593 car il n'est plus mon Ă©gal. 291 00:16:57,416 --> 00:16:59,100 C'est un paria. 292 00:17:00,200 --> 00:17:01,291 Allez. 293 00:17:01,411 --> 00:17:03,390 - Installez-le ici. - Doucement. 294 00:17:04,455 --> 00:17:05,743 Repose-toi lĂ -dessus. 295 00:17:05,863 --> 00:17:07,356 Ça va, mon garçon ? 296 00:17:07,914 --> 00:17:09,252 Restez, Walters. 297 00:17:09,880 --> 00:17:10,920 Par prĂ©caution. 298 00:17:13,046 --> 00:17:15,234 - Je ne vais pas ĂȘtre violent. - Que voulez-vous ? 299 00:17:15,354 --> 00:17:18,240 J'ai amenĂ© ce garçon. Il a besoin de soins mĂ©dicaux. 300 00:17:18,400 --> 00:17:21,947 - Ce n'est pas une infirmerie. - Il est paralysĂ©. 301 00:17:23,022 --> 00:17:23,960 Comment ? 302 00:17:24,120 --> 00:17:26,336 Il a Ă©tĂ© touchĂ© par les fusils des guerriers. 303 00:17:27,670 --> 00:17:29,080 Dieu merci. 304 00:17:29,622 --> 00:17:31,754 Leurs armes ne sont pas lĂ©tales. 305 00:17:31,874 --> 00:17:33,481 Ils ont tuĂ© Arden. 306 00:17:34,644 --> 00:17:36,467 Vous devez aider. 307 00:17:37,720 --> 00:17:39,021 Bien sĂ»r, mon garçon. 308 00:17:39,575 --> 00:17:41,640 Walters va t'emmener au centre de mĂ©dicontrĂŽle. 309 00:17:41,800 --> 00:17:44,288 Non, pas moi, Victoria et le Docteur. 310 00:17:44,408 --> 00:17:47,440 Ils sont dans le vaisseau spatial. Ce sont eux que vous devez aider. 311 00:17:47,894 --> 00:17:49,040 Impossible. 312 00:17:49,200 --> 00:17:50,680 Pourquoi ? Vous devez agir. 313 00:17:50,840 --> 00:17:53,596 On a perdu contact avec le Docteur il y a une heure. 314 00:17:53,992 --> 00:17:55,440 Il n'y a plus d'espoir. 315 00:17:56,384 --> 00:17:59,403 Dites plutĂŽt que l'espoir vous dĂ©range. 316 00:17:59,523 --> 00:18:01,849 Vous devez vous en tenir Ă  votre programme, hein ? 317 00:18:01,969 --> 00:18:04,632 Vous prĂ©fĂ©rez montrer que votre ioniseur fonctionne 318 00:18:04,752 --> 00:18:06,217 que vous soucier des humains. 319 00:18:06,377 --> 00:18:07,880 L'ordinateur a dĂ©cidĂ©. 320 00:18:08,040 --> 00:18:09,993 Passez outre. Faites patienter l'ioniseur. 321 00:18:10,113 --> 00:18:12,856 L'ordinateur ne va pas s'effondrer pour un dĂ©lai d'une heure. 322 00:18:12,976 --> 00:18:16,536 On attend justement, conformĂ©ment Ă  ses instructions. 323 00:18:16,656 --> 00:18:17,520 Pourquoi ? 324 00:18:17,680 --> 00:18:19,538 Le vaisseau pourrait contenir un rĂ©acteur 325 00:18:19,658 --> 00:18:22,680 qui nous rayerait de la carte si on le faisait exploser. 326 00:18:22,840 --> 00:18:25,648 - Qu'allez-vous faire ? - On obĂ©it Ă  l'ordinateur. 327 00:18:25,768 --> 00:18:26,895 On attend. 328 00:18:27,015 --> 00:18:28,370 Attendre ? 329 00:18:28,825 --> 00:18:30,423 Mais c'est du suicide. 330 00:18:30,543 --> 00:18:33,189 Le glacier nous a presque recouverts. 331 00:18:36,917 --> 00:18:39,358 - Il nous reste du temps. - Mais si le Docteur... 332 00:18:39,478 --> 00:18:42,404 S'il ne vous contacte pas, quel espoir y a-t-il ? 333 00:18:42,524 --> 00:18:45,109 - Il y en a. - Ne soyez pas stupide. 334 00:18:45,422 --> 00:18:48,686 Vous n'ĂȘtes pas un homme, juste un esclave des machines. 335 00:18:50,765 --> 00:18:54,295 Ne me parlez pas de votre stupide libertĂ©. 336 00:18:56,983 --> 00:18:58,985 On connaĂźt la vĂŽtre. 337 00:18:59,105 --> 00:19:00,877 Votre libertĂ© de fuir. 338 00:19:00,997 --> 00:19:02,936 Fuir les responsabilitĂ©s, 339 00:19:03,056 --> 00:19:04,460 fuir le service, 340 00:19:06,605 --> 00:19:08,475 fuir tout jugement moral. 341 00:19:12,192 --> 00:19:15,475 Je suis peut-ĂȘtre lĂąche physiquement, 342 00:19:16,288 --> 00:19:17,725 mais vous l'ĂȘtes mentalement. 343 00:19:17,845 --> 00:19:21,003 Mais mon esprit n'est pas un micro-processeur. 344 00:19:21,123 --> 00:19:22,825 J'agirais, mais vous n'osez pas. 345 00:19:22,945 --> 00:19:25,661 Vous allez ĂȘtre dĂ©truit, avec votre maĂźtre mĂ©canique. 346 00:19:25,781 --> 00:19:28,333 - Vous devez nous aider. - Jamie, tu ne devrais pas... 347 00:19:28,774 --> 00:19:30,173 Calme-toi. 348 00:19:39,927 --> 00:19:42,056 Sortez-les d'ici. 349 00:19:42,176 --> 00:19:44,183 Emmenez-les au centre de mĂ©dicontrĂŽle. 350 00:19:44,303 --> 00:19:46,173 Faites examiner le garçon. 351 00:19:46,425 --> 00:19:48,704 Assurez-vous qu'il y ait un garde Ă  leur rĂ©veil. 352 00:19:48,824 --> 00:19:49,852 Bien. 353 00:19:52,007 --> 00:19:54,065 Envoyez deux gardes en salle de contrĂŽle. 354 00:19:56,600 --> 00:19:57,821 Penley... 355 00:19:59,449 --> 00:20:00,944 Il est insignifiant. 356 00:20:03,599 --> 00:20:06,349 On s'en remet au grand ordinateur. 357 00:20:06,981 --> 00:20:08,584 Avec son aide, 358 00:20:08,992 --> 00:20:10,883 on ne peut Ă©chouer. 359 00:20:14,685 --> 00:20:18,600 Je suis Ă  l'extĂ©rieur de leur base. 360 00:20:20,123 --> 00:20:23,407 PrĂ©pare le fusil. 361 00:20:23,527 --> 00:20:27,120 RelĂšve les donnĂ©es de visĂ©e. 362 00:20:36,160 --> 00:20:37,923 PrĂȘt. 363 00:20:39,555 --> 00:20:41,791 Position verticale : 364 00:20:42,886 --> 00:20:46,410 -0,9. 365 00:20:46,786 --> 00:20:49,089 Position latĂ©rale : 366 00:20:49,209 --> 00:20:52,726 3-5. 367 00:20:56,254 --> 00:20:58,609 PrĂ©pare-toi Ă  charger 368 00:20:58,729 --> 00:21:00,917 sur la frĂ©quence 369 00:21:01,037 --> 00:21:04,293 3-5. 370 00:21:04,587 --> 00:21:06,634 FrĂ©quence 371 00:21:07,233 --> 00:21:09,130 3 372 00:21:10,487 --> 00:21:12,359 5. 373 00:21:27,216 --> 00:21:29,401 Ce n'est rien, ne pleurez pas. 374 00:21:30,254 --> 00:21:32,292 Tout va bien, ne soyez pas effrayĂ©e. 375 00:21:32,412 --> 00:21:35,491 Quand Varga reviendra 376 00:21:35,611 --> 00:21:37,117 triomphant, 377 00:21:41,449 --> 00:21:44,991 vous aurez des raisons de pleurer. 378 00:21:45,111 --> 00:21:48,576 Allez, Victoria, soufflez. 379 00:21:49,906 --> 00:21:51,695 C'est bien mieux. 380 00:21:51,815 --> 00:21:54,732 On va tenter de s'Ă©chapper avec ça. 381 00:21:54,852 --> 00:21:56,193 Qu'est-ce que c'est ? 382 00:21:56,732 --> 00:21:59,169 Du sulfure d'ammonium. 383 00:21:59,289 --> 00:22:02,364 Du sulfure d'ammonium ? C'est juste une boule puante. 384 00:22:02,484 --> 00:22:05,381 C'est vrai, vous avez bĂ©nĂ©ficiĂ© d'une Ă©ducation classique. 385 00:22:05,501 --> 00:22:07,649 C'est bien ce que vous appellez une boule puante. 386 00:22:07,769 --> 00:22:10,661 - En quoi ça nous aide ? - C'est notre ticket de sortie. 387 00:22:10,781 --> 00:22:14,636 Inoffensif pour nous, mais sĂ»rement mortel pour eux. 388 00:22:15,341 --> 00:22:19,339 Le fusil est prĂȘt, commandant. 389 00:22:19,459 --> 00:22:21,779 Bien, Zondal. 390 00:22:22,081 --> 00:22:25,872 Nous allons contacter les scientifiques. 391 00:22:26,574 --> 00:22:28,252 À mon commandement, 392 00:22:28,372 --> 00:22:30,067 tu tireras une fois. 393 00:22:30,187 --> 00:22:33,290 Compris ? 394 00:22:33,664 --> 00:22:36,581 Oui, commandant. 395 00:22:36,701 --> 00:22:38,169 Bien. 396 00:22:38,575 --> 00:22:40,029 Zondal, regardez. 397 00:22:40,149 --> 00:22:42,080 - Quoi ? - Regardez. 398 00:22:42,200 --> 00:22:45,138 Ne tentez pas de me jouer un tour. 399 00:22:45,258 --> 00:22:47,480 Il y a de l'eau qui suinte dans le vaisseau. 400 00:22:47,640 --> 00:22:49,360 - LĂ . - Je n'arrive pas Ă  l'ouvrir. 401 00:22:49,966 --> 00:22:51,791 Dans le coin, lĂ . 402 00:22:52,240 --> 00:22:54,920 Vous m'avez trompĂ©. 403 00:22:55,080 --> 00:22:57,688 Il n'y a pas d'eau. 404 00:22:58,061 --> 00:22:59,577 Qu'est-ce que c'est ? 405 00:22:59,880 --> 00:23:01,640 Donnez-le-moi. 406 00:23:02,140 --> 00:23:04,148 Tout de suite. 407 00:23:04,268 --> 00:23:05,978 Zondal. 408 00:23:06,646 --> 00:23:09,406 Zondal, tire ! 409 00:23:12,680 --> 00:23:14,240 Tire, maintenant ! 410 00:23:15,388 --> 00:23:18,120 Zondal, tire ! 411 00:23:25,900 --> 00:23:29,900 La suite dans l'Ă©pisode 6. 412 00:23:31,900 --> 00:23:35,900 Wibbly Wobbly Team 413 00:23:37,900 --> 00:23:41,900 Traduction : Dark~Jacket Correction : JJMD 414 00:23:43,900 --> 00:23:47,900 Synchro : Albinou Relecture : El kapinou 415 00:23:49,900 --> 00:23:53,900 Rejoignez-nous sur : http://who63.free.fr 416 00:24:20,520 --> 00:24:23,581 Doctor Who est la propriĂ©tĂ© de la BBC 29248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.