Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,140 --> 00:00:07,640
La Wibbly Wobbly Team présente :
2
00:00:08,640 --> 00:00:11,140
DOCTOR WHO CLASSIC
3
00:00:12,140 --> 00:00:14,640
Traduction : El kapinou
Correction : Dark~Jacket
4
00:00:15,640 --> 00:00:18,140
Synchro : Albinou, Nopoman
Relecture : El kapinou, Dark~Jacket
5
00:00:19,140 --> 00:00:22,140
Rejoignez-nous sur :
http://who63.free.fr
6
00:00:23,865 --> 00:00:27,401
5x02 "THE ABOMINABLE SNOWMEN"
7
00:00:31,813 --> 00:00:35,332
Épisode 6
8
00:00:37,027 --> 00:00:40,039
DOCTEUR : Songsten
a emporté cette pyramide à la caverne ?
9
00:00:40,079 --> 00:00:42,598
TRAVERS : Exact.
JAMIE : Les yétis ne lui ont rien fait ?
10
00:00:42,638 --> 00:00:46,011
DOCTEUR : Songsten.
Il est le lien que je cherchais.
11
00:00:46,051 --> 00:00:49,865
THONMI : Khrisong est avec lui.
DOCTEUR : Il est en danger, alors.
12
00:00:51,408 --> 00:00:54,040
KHRISONG : Vous êtes en grand danger.
Sortez d'ici !
13
00:00:54,200 --> 00:00:56,350
SONGSTEN : Qu'est-ce qui vous prend ?
14
00:00:57,680 --> 00:00:59,585
VOIX : D'où vous viennent
15
00:00:59,625 --> 00:01:02,466
ces sottes idées ?
16
00:01:02,918 --> 00:01:05,359
KHRISONG : N'essayez pas de m'effrayer.
Qui êtes-vous ?
17
00:01:05,399 --> 00:01:06,480
Répondez.
18
00:01:06,640 --> 00:01:08,960
SONGSTEN : Vous êtes
en présence du maître.
19
00:01:09,120 --> 00:01:11,680
KHRISONG : Oui, le maître des yétis.
20
00:01:11,840 --> 00:01:13,143
Que cache-t-il ici ?
21
00:01:13,183 --> 00:01:16,345
SONGSTEN : Pardonnez-le, maître.
PADMA : Bien sûr.
22
00:01:16,385 --> 00:01:20,321
Mais notre frère ne doit pas partir
23
00:01:20,361 --> 00:01:22,503
en sachant que je ne suis pas
24
00:01:22,543 --> 00:01:24,994
ce que je suis.
25
00:01:25,034 --> 00:01:27,480
Songsten entre en transe.
26
00:01:28,079 --> 00:01:30,044
KHRISONG : Pourquoi
le mettre en transe ?
27
00:01:30,084 --> 00:01:33,973
PADMA : Vous comprenez, Songsten ?
28
00:01:34,728 --> 00:01:36,480
SONGSTEN : Je comprends, maître.
29
00:01:37,901 --> 00:01:41,510
PADMA : Vous pouvez entrer, Khrisong.
30
00:01:41,550 --> 00:01:43,938
Khrisong commence à avancer.
31
00:01:43,978 --> 00:01:45,578
SONGSTEN : Un instant.
32
00:01:46,650 --> 00:01:48,311
Vous ne devez pas porter d'arme
33
00:01:48,351 --> 00:01:51,249
en présence du maître.
34
00:01:52,271 --> 00:01:55,449
PADMA : Avez-vous peur ?
35
00:01:56,008 --> 00:01:59,920
Hésitant,
Khrisong donne son gourdin à Songsten.
36
00:02:01,068 --> 00:02:04,978
Alors que Khrisong ouvre la porte,
Songsten le frappe à la nuque.
37
00:02:08,612 --> 00:02:12,429
Le regard incrédule,
Khrisong s'effondre au sol.
38
00:02:18,057 --> 00:02:21,303
PADMA : Vous avez bien agi,
39
00:02:21,343 --> 00:02:23,456
Songsten.
40
00:02:24,140 --> 00:02:27,956
À présent...
41
00:02:29,558 --> 00:02:33,480
Padmasambhava
retrouve le contrôle de son corps.
42
00:02:35,610 --> 00:02:38,631
PADMA : Pourquoi
43
00:02:38,671 --> 00:02:42,274
me faites-vous faire ceci ?
44
00:02:42,825 --> 00:02:44,558
Pourquoi ?
45
00:02:45,926 --> 00:02:48,934
Libérez-moi.
46
00:02:49,253 --> 00:02:52,350
Je vous en conjure.
47
00:02:52,390 --> 00:02:53,960
Je suis...
48
00:02:54,000 --> 00:02:56,050
Songsten
49
00:02:58,181 --> 00:03:01,550
Vous allez partir
50
00:03:01,590 --> 00:03:03,876
avec les moines.
51
00:03:04,355 --> 00:03:07,960
Vous ne reviendrez jamais.
52
00:03:08,880 --> 00:03:10,480
SONGSTEN : Oui, maître.
53
00:03:11,220 --> 00:03:12,758
JAMIE : Khrisong, où êtes-vous ?
54
00:03:12,798 --> 00:03:16,480
THONMI : Que s'est-il passé ?
TRAVERS : On arrive trop tard.
55
00:03:16,640 --> 00:03:18,785
SONGSTEN : Qu'avez-vous fait
à Khrisong ?
56
00:03:18,825 --> 00:03:21,480
TRAVERS : Nous ?
C'est plutôt froid.
57
00:03:21,640 --> 00:03:24,026
THONMI : Vous l'avez tué.
58
00:03:25,179 --> 00:03:26,202
SONGSTEN : Moi ?
59
00:03:26,242 --> 00:03:29,160
VOIX : Songsten, tuez-les !
60
00:03:29,200 --> 00:03:30,480
DOCTEUR : Saisissez-le !
61
00:03:30,640 --> 00:03:32,547
Songsten est maîtrisé.
62
00:03:32,587 --> 00:03:33,960
DOCTEUR : Faites-le sortir.
63
00:03:34,390 --> 00:03:37,074
KHRISONG : Docteur.
DOCTEUR : Tout va bien.
64
00:03:37,114 --> 00:03:39,104
Ne bougez pas.
Je vais chercher de l'aide.
65
00:03:39,144 --> 00:03:40,424
KHRISONG : Trop tard.
66
00:03:40,464 --> 00:03:42,536
Mon heure est venue.
67
00:03:42,576 --> 00:03:44,033
Approchez.
68
00:03:45,272 --> 00:03:46,987
Mes frères
69
00:03:47,288 --> 00:03:50,762
ne doivent pas blâmer Songsten.
70
00:03:51,501 --> 00:03:53,135
Il était en transe.
71
00:03:53,175 --> 00:03:55,761
DOCTEUR : Je comprends.
Essayez de...
72
00:03:57,138 --> 00:03:58,617
KHRISONG : Partez.
73
00:04:01,414 --> 00:04:03,495
Laissez-moi ici.
74
00:04:06,543 --> 00:04:10,533
Il lève la tête vers le sanctuaire,
puis meurt.
75
00:04:36,666 --> 00:04:39,527
THONMI : Mes frères,
Khrisong est mort.
76
00:04:39,833 --> 00:04:41,658
SAPAN : Mort ?
RALPACHAN : Qui l'a tué ?
77
00:04:41,698 --> 00:04:44,245
THONMI : Notre abbé, Songsten.
78
00:04:44,285 --> 00:04:46,969
SAPAN : Impossible.
TRAVERS : C'est la vérité.
79
00:04:47,474 --> 00:04:49,960
SAPAN : Pourquoi
commettrait-il une telle infamie ?
80
00:04:50,378 --> 00:04:52,857
JAMIE : Khrisong
en savait visiblement trop.
81
00:04:54,200 --> 00:04:57,656
SAPAN : Songsten, est-ce vrai ?
82
00:04:58,120 --> 00:04:59,858
Les moines s'avancent vers Songsten.
83
00:04:59,898 --> 00:05:01,826
JAMIE : Reculez !
RALPACHAN : Laissez-nous.
84
00:05:01,866 --> 00:05:03,800
JAMIE : Assez de sang a coulé.
85
00:05:04,349 --> 00:05:07,480
THONMI : Attendez, mes frères.
Ce n'est pas le moment de s'emporter.
86
00:05:07,917 --> 00:05:09,647
DOCTEUR : Il a raison.
87
00:05:11,156 --> 00:05:13,480
Il a raison.
Écoutez-le.
88
00:05:15,000 --> 00:05:16,502
SONGSTEN : Tuez-les.
Tuez-les.
89
00:05:16,542 --> 00:05:19,908
THONMI : Regardez.
Est-ce notre pacifique abbé ?
90
00:05:19,948 --> 00:05:23,084
Vous voyez bien
qu'on l'a forcé à tuer Khrisong.
91
00:05:23,124 --> 00:05:24,360
C'est une marionnette.
92
00:05:24,520 --> 00:05:26,480
TRAVERS : Mais je l'ai vu diriger
les yétis.
93
00:05:26,956 --> 00:05:28,917
DOCTEUR : Il était contrôlé.
94
00:05:28,957 --> 00:05:29,997
Thonmi a raison.
95
00:05:30,037 --> 00:05:32,480
- Songsten est une marionnette.
SAPAN : Qui lui a fait ça ?
96
00:05:32,988 --> 00:05:34,732
RALPACHAN : Est-ce vous ?
97
00:05:34,772 --> 00:05:36,967
THONMI : J'ai vu Songsten changer.
98
00:05:37,007 --> 00:05:40,040
Le maître l'a fait entrer en transe.
99
00:05:40,721 --> 00:05:44,111
SAPAN : Attention à ce que tu dis.
DOCTEUR : Écoutez-moi tous.
100
00:05:44,390 --> 00:05:46,993
Votre abbé n'est pas responsable.
101
00:05:47,265 --> 00:05:50,653
Padmasambhava non plus.
Il est contrôlé aussi.
102
00:05:50,693 --> 00:05:54,160
Faites comme prévu, partez.
Le mal règne ici.
103
00:05:54,656 --> 00:05:57,880
TRAVERS : Il règne sur les montagnes.
C'est cette chose dans la caverne.
104
00:05:58,344 --> 00:05:59,693
SAPAN : Où qu'il soit,
105
00:05:59,733 --> 00:06:03,123
comment vaincre une telle force ?
106
00:06:03,767 --> 00:06:05,389
Mes frères,
107
00:06:06,146 --> 00:06:08,480
obéissons au Docteur.
108
00:06:08,640 --> 00:06:11,480
Les moines
rassemblent leurs affaires.
109
00:06:12,662 --> 00:06:15,148
THONMI : Et vous ?
DOCTEUR : Je reste ici.
110
00:06:15,188 --> 00:06:17,240
JAMIE : Moi aussi.
VICTORIA : Pourquoi ?
111
00:06:17,704 --> 00:06:18,883
DOCTEUR : Il le faut.
112
00:06:18,923 --> 00:06:22,649
Le mal qui est ici, il va s'étendre.
113
00:06:22,689 --> 00:06:25,311
Il faut l'arrêter,
et je pense pouvoir le faire.
114
00:06:25,351 --> 00:06:27,940
Thonmi, m'aiderez-vous ?
115
00:06:27,980 --> 00:06:29,400
Ce sera dangereux.
116
00:06:29,440 --> 00:06:32,180
THONMI : Vous pouvez l'éliminer ?
DOCTEUR : Oui, je crois.
117
00:06:32,220 --> 00:06:35,369
Si on réussit,
les moines pourront revenir.
118
00:06:35,660 --> 00:06:37,243
THONMI : Je vous aide, alors.
119
00:06:37,283 --> 00:06:40,148
VICTORIA : Vous n'allez pas
me faire partir aussi ?
120
00:06:40,188 --> 00:06:42,073
DOCTEUR : Si, ça vaut mieux.
121
00:06:42,113 --> 00:06:43,773
VICTORIA : Je refuse.
122
00:06:43,813 --> 00:06:45,480
DOCTEUR : Je m'en doutais bien.
123
00:06:46,112 --> 00:06:48,640
JAMIE : Docteur !
Songsten est inconscient.
124
00:06:48,800 --> 00:06:51,200
RALPACHAN : Sapan, occupe-toi de lui.
DOCTEUR : Attendez.
125
00:06:51,897 --> 00:06:54,960
J'ai besoin de savoir des choses
que lui seul peut me dire.
126
00:06:55,504 --> 00:06:56,880
JAMIE : Mais le fera-t-il ?
127
00:06:57,040 --> 00:07:00,367
DOCTEUR : Asseyez-le ici. Là.
128
00:07:04,288 --> 00:07:08,182
TRAVERS : Le Docteur se trompe.
J'ai vu cette chose dans la caverne.
129
00:07:08,789 --> 00:07:11,001
C'est ça qu'il faut détruire.
130
00:07:11,041 --> 00:07:12,891
RALPACHAN : Il pense
que le mal est ici.
131
00:07:12,931 --> 00:07:15,468
TRAVERS : Je sais.
Je l'ai vu, lui non.
132
00:07:15,508 --> 00:07:18,068
Il a dit
que Padmasambhava était contrôlé.
133
00:07:18,108 --> 00:07:19,983
C'est cette chose qui le contrôle.
134
00:07:20,238 --> 00:07:21,992
Je vais m'en charger.
135
00:07:22,032 --> 00:07:23,607
Vous venez avec moi ?
136
00:07:23,647 --> 00:07:25,791
Parfait, venez.
137
00:07:26,618 --> 00:07:28,495
RALPACHAN : Que comptez-vous faire ?
138
00:07:28,535 --> 00:07:30,225
TRAVERS : Je ne sais pas encore.
139
00:07:30,265 --> 00:07:32,144
Il faut aller à la caverne.
140
00:07:32,676 --> 00:07:34,371
La pyramide est la clé.
141
00:07:34,411 --> 00:07:36,517
Je vais juste lui tirer dessus.
142
00:07:36,557 --> 00:07:39,584
Ils quittent la cour.
143
00:07:48,079 --> 00:07:49,440
DOCTEUR : Et les yétis ?
144
00:07:50,285 --> 00:07:53,728
SONGSTEN : Ils sont conçus
pour servir l'Intelligence.
145
00:07:53,768 --> 00:07:55,107
DOCTEUR : Je vois.
146
00:07:55,147 --> 00:07:58,727
Cette Intelligence,
elle est cantonnée dans la caverne ?
147
00:07:59,709 --> 00:08:01,848
SONGSTEN : Elle a rompu sa promesse.
148
00:08:01,888 --> 00:08:03,760
Elle veut toute la montagne.
149
00:08:04,369 --> 00:08:05,996
DOCTEUR : Je vois.
150
00:08:06,036 --> 00:08:08,162
Je veux que vous m'aidiez.
151
00:08:08,202 --> 00:08:10,075
SONGSTEN : Je veux vous aider.
152
00:08:10,115 --> 00:08:11,960
DOCTEUR : Les yétis sont contrôlés ?
153
00:08:12,120 --> 00:08:13,760
SONGSTEN : Par Padmasambhava.
154
00:08:14,192 --> 00:08:17,480
DOCTEUR : Et les unités de commande,
quelqu'un a dû les fabriquer.
155
00:08:17,975 --> 00:08:21,580
SONGSTEN : Le maître a travaillé dur
pendant près de 200 ans.
156
00:08:21,994 --> 00:08:24,127
Avec l'aide de l'Intelligence,
157
00:08:24,167 --> 00:08:27,280
il a construit les créatures
et les autres machines.
158
00:08:27,827 --> 00:08:30,028
DOCTEUR : Ces figurines de yétis,
159
00:08:30,068 --> 00:08:33,960
les vrais robots
doivent reproduire leurs mouvements.
160
00:08:35,416 --> 00:08:38,617
Mais il doit y avoir une machine
qui donne les ordres.
161
00:08:39,712 --> 00:08:41,960
- Où est-elle ?
SONGSTEN : Au sanctuaire.
162
00:08:43,361 --> 00:08:45,480
DOCTEUR : Mais j'ai vu le sanctuaire.
163
00:08:46,095 --> 00:08:47,490
SONGSTEN : Le trône.
164
00:08:47,844 --> 00:08:50,480
Il y a une salle cachée
derrière le trône.
165
00:08:51,174 --> 00:08:53,445
DOCTEUR : Comment puis-je y entrer ?
166
00:08:55,133 --> 00:08:56,387
Songsten ?
167
00:08:57,677 --> 00:08:59,372
Comment puis-je y entrer ?
168
00:09:02,400 --> 00:09:06,352
Padmasambhava
place les yétis sur le monastère.
169
00:09:08,273 --> 00:09:12,216
Travers et Ralpachan se cachent
quand les yétis prennent vie.
170
00:09:32,961 --> 00:09:35,615
TRAVERS : C'était moins une.
Ils vont vers le monastère.
171
00:09:35,655 --> 00:09:37,579
RALPACHAN : Ne devrait-on pas
y retourner ?
172
00:09:37,619 --> 00:09:39,718
TRAVERS : Non, puisqu'on est là,
173
00:09:39,990 --> 00:09:41,803
continuons.
174
00:09:46,516 --> 00:09:49,718
DOCTEUR : Prenez soin de lui.
SAPAN : Bien sûr.
175
00:09:50,038 --> 00:09:52,418
Il a beaucoup souffert.
176
00:09:53,521 --> 00:09:55,414
SONGSTEN : Est-il temps de partir ?
177
00:09:56,460 --> 00:10:00,377
Sapan aide Songsten à se lever,
puis suit les autres.
178
00:10:03,212 --> 00:10:06,120
DOCTEUR : Dès qu'ils sont partis,
on entre dans cette salle.
179
00:10:06,280 --> 00:10:08,080
JAMIE : Et pour Padma-trucmuche ?
180
00:10:08,240 --> 00:10:10,062
DOCTEUR : Je m'occupe de lui.
181
00:10:10,102 --> 00:10:12,722
Mais rappelez-vous,
dès qu'on est dans le sanctuaire,
182
00:10:12,762 --> 00:10:16,240
quoi qu'il arrive,
vous devez détruire les commandes.
183
00:10:16,704 --> 00:10:18,240
VICTORIA : "Quoi qu'il arrive" ?
184
00:10:18,875 --> 00:10:20,548
DOCTEUR : Padmasambhava
185
00:10:20,588 --> 00:10:23,094
utilisera des pouvoirs supérieurs
si nécessaire.
186
00:10:23,134 --> 00:10:25,120
Déjà,
il tentera de vous hypnotiser encore.
187
00:10:25,663 --> 00:10:27,520
VICTORIA : Comment l'en empêcher ?
188
00:10:27,560 --> 00:10:30,225
DOCTEUR : Thonmi, apprenez-lui
le mantra du "Joyau dans le Lotus".
189
00:10:30,265 --> 00:10:32,080
Ça l'aidera à se concentrer.
190
00:10:32,582 --> 00:10:35,240
DOCTEUR : Jamie, où est Travers ?
191
00:10:36,280 --> 00:10:38,960
- Il n'est pas là.
JAMIE : Il nous a peut-être abandonnés.
192
00:10:39,532 --> 00:10:43,532
DOCTEUR : Je ne pense pas,
mais j'aimerais savoir ce qu'il mijote.
193
00:10:45,294 --> 00:10:48,120
TRAVERS : C'est la bonne direction.
Il y a un chemin ici.
194
00:10:48,280 --> 00:10:51,207
RALPACHAN : Regardez.
Qu'est-ce que c'est ?
195
00:10:51,736 --> 00:10:53,977
TRAVERS : C'est la lumière
de la caverne.
196
00:10:54,269 --> 00:10:55,919
Elle s'étend sur la montagne.
197
00:10:55,959 --> 00:10:58,802
RALPACHAN : C'est aveuglant.
Comment atteindre la pyramide ?
198
00:11:00,257 --> 00:11:02,013
TRAVERS : On ne peut pas.
199
00:11:02,643 --> 00:11:04,480
C'est trop tard, j'en ai peur.
200
00:11:04,896 --> 00:11:06,760
RALPACHAN : Ça va engloutir
le monastère.
201
00:11:10,552 --> 00:11:13,573
Les moines
commencent à quitter le monastère.
202
00:11:20,573 --> 00:11:23,680
SAPAN : Pourquoi ne pas accepter l'aide
de nos frères guerriers ?
203
00:11:23,840 --> 00:11:26,960
DOCTEUR : Ils doivent vous protéger,
vous et les lamas.
204
00:11:27,120 --> 00:11:29,760
THONMI : Et des cœurs vaillants
ne suffiront pas.
205
00:11:30,753 --> 00:11:33,057
SAPAN : Protège-les, Thonmi.
206
00:11:34,052 --> 00:11:36,258
- Nous prierons pour vous.
DOCTEUR : Merci.
207
00:11:36,298 --> 00:11:39,628
Ne vous en faites pas.
Tout ira bien.
208
00:11:39,936 --> 00:11:42,597
Quand ce sera fini,
vous pourrez revenir.
209
00:11:43,478 --> 00:11:44,480
Je l'espère.
210
00:11:45,011 --> 00:11:48,838
La procession de moines
s'éloigne du monastère.
211
00:11:50,640 --> 00:11:54,579
Les yétis avancent pesamment,
encerclant la porte du monastère.
212
00:11:55,786 --> 00:11:59,628
Ils s'immobilisent,
comme attendant d'autres instructions.
213
00:12:02,979 --> 00:12:05,763
DOCTEUR : Rappelez-vous,
j'entre en premier
214
00:12:05,803 --> 00:12:07,560
et je m'occupe de Padmasambhava.
215
00:12:07,988 --> 00:12:10,795
Dès que la voie est libre,
allez dans la salle derrière le trône.
216
00:12:10,835 --> 00:12:12,046
La machine sera là.
217
00:12:12,086 --> 00:12:13,960
THONMI : Et une fois détruite ?
218
00:12:14,882 --> 00:12:17,120
DOCTEUR : Aucune idée.
JAMIE : Quoi ?
219
00:12:17,682 --> 00:12:18,960
DOCTEUR : Tout ira bien.
220
00:12:19,120 --> 00:12:22,600
JAMIE : On va être réduits en miettes.
VICTORIA : Que dois-je faire ?
221
00:12:22,760 --> 00:12:24,410
DOCTEUR : Rien, je l'espère,
222
00:12:24,450 --> 00:12:26,951
mais l'un de nous
pourrait avoir besoin d'aide.
223
00:12:26,991 --> 00:12:29,480
Prêts ?
Venez.
224
00:12:30,761 --> 00:12:34,706
Ils se dirigent à contrecœur
vers le sanctuaire.
225
00:12:40,080 --> 00:12:45,899
Travers et Ralpachan observent les yétis
qui s'approchent de la porte.
226
00:12:50,080 --> 00:12:54,513
La masse suintante de l'Intelligence
recouvre la montagne.
227
00:12:57,640 --> 00:12:59,432
RALPACHAN : Que fait-on ?
228
00:13:00,232 --> 00:13:02,960
TRAVERS : On a l'air
bel et bien cuits.
229
00:13:03,120 --> 00:13:06,960
RALPACHAN : Regardez, des torches.
Les moines ont dû partir.
230
00:13:07,120 --> 00:13:08,360
TRAVERS : Et le Docteur ?
231
00:13:08,521 --> 00:13:10,480
RALPACHAN : Comment savoir ?
On est piégés.
232
00:13:10,640 --> 00:13:12,191
TRAVERS : Je ne sais pas.
233
00:13:12,231 --> 00:13:14,576
RALPACHAN : On ne peut pas aller
au monastère.
234
00:13:15,422 --> 00:13:17,396
TRAVERS : On va devoir rester là.
235
00:13:17,436 --> 00:13:19,547
RALPACHAN : Peut-on rejoindre
mes frères ?
236
00:13:19,587 --> 00:13:22,594
TRAVERS : Le Docteur
y est sûrement encore.
237
00:13:25,571 --> 00:13:29,477
Le Docteur et son groupe
sont devant le sanctuaire.
238
00:13:31,005 --> 00:13:34,939
Jamie et Thonmi
se placent de chaque côté de la porte.
239
00:13:37,665 --> 00:13:40,678
VOIX : Que faites-vous ici ?
240
00:13:41,147 --> 00:13:43,497
Pourquoi avoir ignoré
241
00:13:43,537 --> 00:13:45,711
mon avertissement ?
242
00:13:46,125 --> 00:13:49,760
Vous êtes obstiné, Docteur.
243
00:13:50,313 --> 00:13:53,034
DOCTEUR : Qui êtes-vous ?
VOIX : Vous le savez bien.
244
00:13:53,074 --> 00:13:55,934
C'est moi, le maître,
245
00:13:55,974 --> 00:13:58,479
Padmasambhava,
246
00:13:58,519 --> 00:14:00,532
qui parle.
247
00:14:00,572 --> 00:14:02,205
DOCTEUR : Oh que non.
248
00:14:02,245 --> 00:14:05,163
Je connais Padmasambhava.
C'est mon ami.
249
00:14:05,663 --> 00:14:07,597
D'où venez-vous ?
250
00:14:08,132 --> 00:14:10,240
Pourquoi utilisez-vous
son corps ainsi ?
251
00:14:10,401 --> 00:14:14,089
VOIX : Votre esprit
252
00:14:14,129 --> 00:14:16,210
est trop faible
253
00:14:16,250 --> 00:14:19,467
pour saisir mon but.
254
00:14:19,507 --> 00:14:20,641
DOCTEUR : Faible ?
255
00:14:20,681 --> 00:14:22,274
VOIX : Je suis
256
00:14:22,314 --> 00:14:25,832
une grande puissance.
257
00:14:25,872 --> 00:14:27,480
DOCTEUR : Une grande puissance ?
258
00:14:29,122 --> 00:14:33,045
L'un des brûleurs d'encens
s'élève dans les airs.
259
00:14:34,003 --> 00:14:36,174
DOCTEUR : De la simple lévitation.
260
00:14:36,214 --> 00:14:38,100
Un tour enfantin.
261
00:14:38,140 --> 00:14:40,319
Arrêtez de jouer
et ouvrez ces portes.
262
00:14:40,359 --> 00:14:42,960
À moins que vous ayez trop peur
de me faire face.
263
00:14:43,410 --> 00:14:47,335
VOIX : Vous êtes téméraire.
264
00:14:48,324 --> 00:14:51,480
Lentement, les portes s'ouvrent.
265
00:14:52,168 --> 00:14:53,706
DOCTEUR : Tout peut arriver.
266
00:14:53,746 --> 00:14:56,933
Faites-moi confiance,
et surtout, ne paniquez pas.
267
00:14:58,572 --> 00:15:02,481
Il entre dans le sanctuaire
la tête haute.
268
00:15:03,634 --> 00:15:07,572
Les portes se referment derrière lui.
269
00:15:15,826 --> 00:15:18,176
VICTORIA : Le Docteur
a dit d'attendre.
270
00:15:19,556 --> 00:15:22,480
Plié en deux de douleur,
le Docteur se relève avec peine.
271
00:15:27,666 --> 00:15:30,480
Luttant mentalement
contre la Grande Intelligence,
272
00:15:30,641 --> 00:15:33,480
il se dirige vers une estrade
entourée de tentures.
273
00:15:36,831 --> 00:15:40,423
Une brise les agite,
dévoilant une salle de contrôle.
274
00:15:48,641 --> 00:15:51,480
DOCTEUR : Maintenant !
JAMIE : Venez, Thonmi.
275
00:15:51,641 --> 00:15:54,321
Jamie, Victoria et Thonmi
se précipitent dans le sanctuaire,
276
00:15:54,361 --> 00:15:57,480
mais la Grande Intelligence
les immobilise.
277
00:15:58,080 --> 00:16:01,707
Le Docteur redouble d'efforts
dans la lutte mentale,
278
00:16:02,096 --> 00:16:05,969
parvenant ainsi à les libérer.
279
00:16:09,445 --> 00:16:10,655
DOCTEUR : Vite.
280
00:16:10,695 --> 00:16:13,480
Dans la salle de contrôle.
Détruisez les commandes.
281
00:16:15,795 --> 00:16:17,326
JAMIE : Au travail, Thonmi.
282
00:16:17,961 --> 00:16:21,875
Jamie et Thonmi commencent à détruire
les panneaux de commande.
283
00:16:29,641 --> 00:16:32,480
Padmasambhava
bouge les figurines de yétis.
284
00:16:35,311 --> 00:16:38,062
VICTORIA : Il fait entrer les yétis.
285
00:16:44,005 --> 00:16:46,481
DOCTEUR : Je ne peux pas le retenir.
286
00:16:47,150 --> 00:16:48,638
Les figurines.
287
00:16:49,203 --> 00:16:50,903
Renversez-les.
288
00:16:52,323 --> 00:16:54,690
Non,
ne le laissez pas vous hypnotiser.
289
00:16:55,304 --> 00:16:58,593
Le Joyau dans le Lotus.
Om mani padme hum.
290
00:16:58,633 --> 00:17:00,366
Om mani padme hum.
291
00:17:00,406 --> 00:17:03,486
VICTORIA : Om mani padme hum.
292
00:17:09,401 --> 00:17:11,073
TRAVERS : Enfin.
293
00:17:11,760 --> 00:17:12,840
Venez.
294
00:17:13,001 --> 00:17:16,983
Les yétis entrent,
suivis par Travers et Ralpachan.
295
00:17:18,645 --> 00:17:22,638
VICTORIA : Om mani padme hum.
296
00:17:23,204 --> 00:17:26,084
C'est inutile, je ne peux pas bouger.
297
00:17:26,124 --> 00:17:27,608
DOCTEUR : Il le faut.
298
00:17:28,263 --> 00:17:29,480
VICTORIA : Impossible.
299
00:17:37,348 --> 00:17:39,480
DOCTEUR : Les yétis arrivent !
300
00:17:40,055 --> 00:17:43,434
JAMIE : Les yétis ?
THONMI : Mais on a détruit les machines.
301
00:17:43,474 --> 00:17:45,762
JAMIE : Quelque chose d'autre
doit les contrôler.
302
00:17:46,557 --> 00:17:49,507
L'unité de commande, bien sûr.
La sphère.
303
00:17:50,121 --> 00:17:54,048
Jamie va vers la sphère
alors que les yétis entrent.
304
00:17:58,121 --> 00:18:00,619
Il brise la sphère,
305
00:18:00,873 --> 00:18:03,878
inondant la pièce
d'une lumière aveuglante.
306
00:18:04,641 --> 00:18:08,543
Les unités explosent dans les yetis,
qui s'effondrent.
307
00:18:09,637 --> 00:18:13,480
VOIX : Un coup de chance
ne vous sauvera pas.
308
00:18:15,206 --> 00:18:19,147
Travers entre
et tire sur Padmasambhava.
309
00:18:19,580 --> 00:18:23,480
Celui-ci tend la main,
dévoilant les balles tirées.
310
00:18:23,641 --> 00:18:26,299
VOIX : Imbécile.
311
00:18:26,339 --> 00:18:29,943
N'avez-vous pas assez senti
ma puissance
312
00:18:29,983 --> 00:18:32,760
dans la caverne ?
313
00:18:32,921 --> 00:18:34,480
TRAVERS : La caverne ?
314
00:18:35,720 --> 00:18:37,406
DOCTEUR : La caverne.
315
00:18:39,600 --> 00:18:42,213
Il y avait une pyramide
dans la caverne.
316
00:18:42,586 --> 00:18:44,960
JAMIE : Ici aussi.
DOCTEUR : Détruisez-la !
317
00:18:45,121 --> 00:18:47,480
Jamie brise la pyramide.
318
00:18:52,640 --> 00:18:56,558
La pièce tremble
et tout le monde est projeté au sol.
319
00:19:02,561 --> 00:19:06,483
La montagne explose
alors que l'Intelligence s'éteint.
320
00:19:25,212 --> 00:19:29,126
Sur le sol,
Padmasambhava se décompose.
321
00:19:31,737 --> 00:19:33,334
VICTORIA : Regardez-le.
322
00:19:34,961 --> 00:19:37,301
PADMA : Enfin.
323
00:19:37,899 --> 00:19:41,836
La paix.
324
00:19:43,367 --> 00:19:46,033
Merci.
325
00:19:46,549 --> 00:19:49,198
Docteur.
326
00:19:50,894 --> 00:19:53,191
DOCTEUR : Adieu, mon ami.
327
00:19:57,562 --> 00:20:00,877
JAMIE : Tout va bien ?
DOCTEUR : Oui.
328
00:20:01,355 --> 00:20:03,043
Ça a marché.
329
00:20:03,083 --> 00:20:04,896
L'Intelligence est détruite.
330
00:20:04,936 --> 00:20:08,675
TRAVERS : C'était plutôt délicat
pendant un instant.
331
00:20:10,985 --> 00:20:13,548
Vous pouvez signaler aux moines
de revenir.
332
00:20:15,558 --> 00:20:18,480
Thonmi et Ralpachan sortent.
333
00:20:21,700 --> 00:20:25,613
TRAVERS : Vous voulez dire
qu'il était responsable de tout ça ?
334
00:20:25,653 --> 00:20:26,960
Les yétis ?
La caverne ?
335
00:20:27,121 --> 00:20:30,923
DOCTEUR : Non, il était juste utilisé
par un cerveau monstrueux.
336
00:20:31,180 --> 00:20:32,480
Il n'y était pour rien.
337
00:20:33,187 --> 00:20:36,435
VICTORIA : C'est horrible.
Partons d'ici.
338
00:20:36,475 --> 00:20:37,988
JAMIE : Oui, venez.
339
00:20:39,611 --> 00:20:43,545
Ralpachan sonne le gong,
signalant aux moines de revenir.
340
00:20:47,065 --> 00:20:50,229
THONMI : L'abbé sera peiné
de ne pas vous remercier.
341
00:20:50,269 --> 00:20:52,530
- Ne voulez-vous pas attendre ?
DOCTEUR : Non.
342
00:20:52,570 --> 00:20:54,858
On est impatients
de retourner au TAR...
343
00:20:54,898 --> 00:20:57,697
On est impatients de repartir.
344
00:20:57,737 --> 00:21:00,480
THONMI : Au revoir.
TRAVERS : Je les accompagne.
345
00:21:00,975 --> 00:21:03,058
DOCTEUR : Au revoir.
346
00:21:16,538 --> 00:21:20,480
À l'avant du groupe, Jamie et Victoria
trouvent un yéti effondré.
347
00:21:21,091 --> 00:21:23,517
JAMIE : Ces choses
ne nous ennuieront plus.
348
00:21:23,557 --> 00:21:25,604
VICTORIA : Ces choses horribles.
349
00:21:25,644 --> 00:21:27,895
DOCTEUR : C'était
d'ingénieuses machines.
350
00:21:27,935 --> 00:21:30,677
C'est presque dommage
d'avoir dû les détruire.
351
00:21:31,065 --> 00:21:34,240
Au moins, M. Travers,
vous aurez quelque chose à rapporter.
352
00:21:34,401 --> 00:21:36,044
TRAVERS : Effectivement.
353
00:21:36,084 --> 00:21:37,907
Mais personne ne me croirait.
354
00:21:37,947 --> 00:21:39,981
Ça passerait pour une supercherie.
355
00:21:40,910 --> 00:21:43,659
Je crains
que l'expédition soit finie.
356
00:21:43,699 --> 00:21:45,455
VICTORIA : Regardez !
357
00:21:47,643 --> 00:21:49,166
DOCTEUR : Impossible.
358
00:21:53,668 --> 00:21:56,017
TRAVERS : Un yéti.
Un vrai yéti !
359
00:21:56,057 --> 00:21:58,384
Enfin !
Excusez ma hâte.
360
00:21:58,424 --> 00:22:00,960
Au revoir et tout ça.
Je ne dois pas le perdre.
361
00:22:03,001 --> 00:22:05,394
JAMIE : Vous croyez
qu'il le trouvera ?
362
00:22:05,434 --> 00:22:07,225
DOCTEUR : On ne le saura jamais.
363
00:22:07,265 --> 00:22:09,153
Qu'y a-t-il ?
Vous avez froid ?
364
00:22:09,193 --> 00:22:11,913
JAMIE : Vous, ça va,
dans votre yéti fait maison.
365
00:22:11,953 --> 00:22:14,366
DOCTEUR : Oui,
il doit faire un peu frisquet.
366
00:22:14,406 --> 00:22:15,916
JAMIE : Frisquet ?
367
00:22:15,956 --> 00:22:18,310
Regardez mes genoux.
Ils sont tout bleus.
368
00:22:18,350 --> 00:22:21,280
DOCTEUR : Quel affreux spectacle.
JAMIE : Essayez de viser plus chaud.
369
00:22:23,383 --> 00:22:25,233
DOCTEUR : On ne sait jamais.
370
00:22:27,271 --> 00:22:31,215
Le Docteur
sort sa flûte de son manteau.
371
00:22:39,561 --> 00:22:43,454
Les voyageurs avancent sur la montagne
en direction du TARDIS.
372
00:22:45,981 --> 00:22:49,981
Wibbly Wobbly Team
373
00:22:51,981 --> 00:22:55,981
Traduction : El kapinou
Correction : Dark~Jacket
374
00:22:57,981 --> 00:23:01,981
Synchro : Albinou, Nopoman
Relecture : El kapinou, Dark~Jacket
375
00:23:03,981 --> 00:23:07,981
Rejoignez-nous sur :
http://who63.free.fr
376
00:23:28,547 --> 00:23:31,322
Doctor Who est la propriété de la BBC
377
00:23:31,682 --> 00:23:35,682
Prochaine aventure :
5x03 "THE ICE WARRIORS"
29518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.