All language subtitles for Deathcember.2019.1080

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:51,776 --> 00:02:52,577 Yes! 2 00:03:37,250 --> 00:03:39,042 ADVENT CALENDARS 0,99 โ‚ฌ 3 00:04:22,332 --> 00:04:25,836 Your sister's calendar wasn't enough for you? 4 00:04:27,505 --> 00:04:29,540 I guess you'll never be satisfied. 5 00:04:32,510 --> 00:04:33,376 Eat me! 6 00:04:39,750 --> 00:04:43,487 Calendarum Maleficarum! 7 00:04:44,789 --> 00:04:47,725 Calendarum Maleficarum! 8 00:04:48,726 --> 00:04:52,328 Calendarum Maleficarum. 9 00:04:53,597 --> 00:04:56,634 Calendarum Maleficarum... 10 00:05:22,493 --> 00:05:23,961 Where... where am I? 11 00:05:25,663 --> 00:05:26,564 Hello?? 12 00:06:02,466 --> 00:06:03,701 Help needy children! 13 00:06:04,902 --> 00:06:06,504 Help... help needy children? 14 00:06:07,671 --> 00:06:09,272 Thank you so much, have a happy holiday. 15 00:06:09,974 --> 00:06:11,709 Hey, um... help a child in need this year? 16 00:06:11,742 --> 00:06:12,843 Have a great Christmas. 17 00:06:12,877 --> 00:06:14,445 - You know, your money could... - Not today, thank you. 18 00:06:30,461 --> 00:06:32,062 - Thank you, Merry Christmas. - Happy Holidays. 19 00:06:32,096 --> 00:06:33,296 Merry Christmas. 20 00:06:37,201 --> 00:06:38,969 - Oh, finally. - Hey! 21 00:06:39,003 --> 00:06:40,938 Uh... okay. How can I help you? 22 00:06:40,971 --> 00:06:42,106 I need to make a return. 23 00:06:42,139 --> 00:06:44,809 Is there something wrong with it? Is the product faulty, 24 00:06:44,842 --> 00:06:47,678 defective or unsatisfactory in some way? 25 00:06:47,711 --> 00:06:49,613 No, but in the time since I bought it 26 00:06:49,647 --> 00:06:51,749 something newer and better came out that my son wants more. 27 00:06:51,782 --> 00:06:53,818 And, well, Blaine deserves the best. 28 00:06:53,851 --> 00:06:54,852 Well, if Blaine deserves it... 29 00:06:54,885 --> 00:06:56,420 It's Christmas after all. 30 00:06:58,122 --> 00:06:58,989 Do you have the receipt? 31 00:06:59,523 --> 00:07:00,691 - Of course. - Okay. 32 00:07:04,595 --> 00:07:05,629 It's here somewhere. 33 00:07:07,498 --> 00:07:08,098 Ma'am... 34 00:07:08,933 --> 00:07:11,702 You know... I can't seem to find it. 35 00:07:11,735 --> 00:07:13,571 But it's still in the box, so you can take it back. 36 00:07:13,604 --> 00:07:15,840 I'm afraid not, I need the receipt. 37 00:07:17,575 --> 00:07:19,643 Come on. It's Christmas. 38 00:07:20,010 --> 00:07:20,945 It's store policy. 39 00:07:21,512 --> 00:07:22,613 I shop here all the time. 40 00:07:22,813 --> 00:07:24,081 I am a good customer. 41 00:07:24,114 --> 00:07:26,116 Well, a lot of people shop here all the time. 42 00:07:26,150 --> 00:07:28,986 But I'm afraid rules are rules, ma'am. You need the receipt. 43 00:07:29,019 --> 00:07:29,887 That's absurd. 44 00:07:29,920 --> 00:07:30,888 There are other people waiting, ma'am. 45 00:07:30,921 --> 00:07:33,424 If you find the receipt later, you can always... 46 00:07:33,457 --> 00:07:34,325 You know, I'm sorry. 47 00:07:34,357 --> 00:07:35,993 I don't have time to come back later. 48 00:07:36,026 --> 00:07:37,695 This is crazy. 49 00:07:38,963 --> 00:07:40,396 You know? You should just take it. 50 00:07:40,731 --> 00:07:41,699 No! 51 00:07:41,732 --> 00:07:43,399 You know, you would ruin a little boy's Christmas 52 00:07:43,434 --> 00:07:44,101 by not helping me. 53 00:07:44,134 --> 00:07:45,069 I don't know how I'd do that. 54 00:07:45,102 --> 00:07:46,237 He's got a perfectly good toy right here. 55 00:07:46,270 --> 00:07:49,773 But it's not what he wants. Which is not what I want. 56 00:07:49,807 --> 00:07:51,809 And the customer is always right! 57 00:07:51,842 --> 00:07:54,111 Sure. If they have the receipt. 58 00:07:54,745 --> 00:07:56,914 Now, ma'am, if you don't have what's required 59 00:07:56,947 --> 00:07:58,015 to make the return... 60 00:07:59,950 --> 00:08:00,751 Next. 61 00:08:02,119 --> 00:08:03,087 Fuck you. 62 00:08:07,057 --> 00:08:08,092 Happy Holidays, ma'am. 63 00:08:09,193 --> 00:08:11,762 Thank you so much for shopping at Keller's. Yeah. 64 00:08:24,508 --> 00:08:25,342 I didn't think so either. 65 00:08:25,376 --> 00:08:27,011 - No, really... - And my aunt called... 66 00:08:27,044 --> 00:08:27,645 Hey! 67 00:08:43,894 --> 00:08:45,896 - Did you just hit me with that? - Really? 68 00:08:46,764 --> 00:08:48,766 You hit a woman. He hit a woman! 69 00:08:49,600 --> 00:08:52,736 Well, haven't you heard? Gender is over! 70 00:08:53,103 --> 00:08:55,506 Ow! 71 00:09:26,103 --> 00:09:26,971 Bitch! 72 00:09:38,082 --> 00:09:40,584 You entitled suburban piece of shit! 73 00:09:40,617 --> 00:09:41,986 Retail reject! 74 00:09:57,001 --> 00:09:58,969 Yeah, I don't think so... 75 00:10:00,004 --> 00:10:02,673 You ruined Christmas! 76 00:10:04,908 --> 00:10:05,876 You're welcome. 77 00:10:21,959 --> 00:10:23,627 Now can you make the return? 78 00:10:28,665 --> 00:10:30,067 I'll see what I can do. 79 00:10:58,996 --> 00:10:59,897 Dear Comrade. 80 00:11:01,265 --> 00:11:04,101 In three weeks there will be the greatest celebration 81 00:11:04,635 --> 00:11:07,004 of loyalty, fertility and youth 82 00:11:07,638 --> 00:11:09,106 December 24th. 83 00:11:09,773 --> 00:11:14,178 The birthday of revolutionary immortal Kim Jong-Suk. 84 00:11:15,179 --> 00:11:18,715 Rise and embrace the power of Juche. 85 00:11:19,383 --> 00:11:23,720 Your fight is the fight for resources of Proxima Centaury. 86 00:11:24,054 --> 00:11:26,857 We will leave this planet with what we need, 87 00:11:27,057 --> 00:11:30,260 and we shall leave our bodies to soil the land, 88 00:11:30,861 --> 00:11:32,930 so it produces further fruit. 89 00:11:36,468 --> 00:11:37,768 The transfer tubes are working 90 00:11:37,801 --> 00:11:39,136 with full propulsion. 91 00:11:40,370 --> 00:11:43,740 The resources is being extracted in full effect. 92 00:11:53,217 --> 00:11:56,220 It is mating season for the planet's biosphere. 93 00:11:56,421 --> 00:11:59,223 Seeds are being sent into atmosphere. 94 00:12:00,157 --> 00:12:01,024 Beware! 95 00:12:02,059 --> 00:12:04,761 The seed concentration is critical. 96 00:12:05,762 --> 00:12:08,232 Beware! Seed entry is imminent. 97 00:12:08,433 --> 00:12:10,400 Shut down all the pores. 98 00:12:12,336 --> 00:12:15,973 Pipe 12-44 refuses to shut. 99 00:12:16,006 --> 00:12:17,808 Manual action required. 100 00:13:07,724 --> 00:13:08,825 System report: 101 00:13:09,427 --> 00:13:10,761 A minor glitch detected. 102 00:13:11,161 --> 00:13:13,197 Glitch source is unknown. 103 00:13:14,298 --> 00:13:15,866 All pores are sealed. 104 00:13:16,434 --> 00:13:18,001 All pores are sealed. 105 00:13:26,076 --> 00:13:28,446 Welcome to the Center for Decontamination. 106 00:13:28,879 --> 00:13:30,280 Initiate cleanse. 107 00:13:44,828 --> 00:13:46,431 All pores are open! 108 00:13:47,030 --> 00:13:48,932 Unauthorized override. 109 00:13:51,134 --> 00:13:52,803 All pores are open! 110 00:13:53,270 --> 00:13:55,205 Unauthorized override. 111 00:13:57,374 --> 00:13:59,142 All pores are open. 112 00:13:59,444 --> 00:14:01,412 Unauthorized override. 113 00:14:10,854 --> 00:14:12,923 Contamination detected! 114 00:14:14,459 --> 00:14:16,461 Contamination detected! 115 00:14:25,969 --> 00:14:30,274 Mission abort! Lost connection to the tube installation. 116 00:14:31,341 --> 00:14:35,513 Mission abort! Lost connection to the tube installation. 117 00:14:42,185 --> 00:14:46,256 Mission abort! Lost connection to the tube installation. 118 00:14:47,558 --> 00:14:48,859 Mission abort! 119 00:14:49,993 --> 00:14:51,795 Lost connection to the tube installation. 120 00:14:59,236 --> 00:15:01,371 Contamination is absolute! 121 00:15:01,905 --> 00:15:03,408 Cleanse is futile. 122 00:15:05,075 --> 00:15:07,077 Contamination is absolute. 123 00:15:07,478 --> 00:15:09,246 Cleanse is futile. 124 00:15:16,454 --> 00:15:18,855 Contamination is absolute. 125 00:15:19,222 --> 00:15:20,857 Cleanse is futile. 126 00:15:22,460 --> 00:15:24,529 Contamination is absolute. 127 00:15:25,062 --> 00:15:26,531 Cleanse is futile. 128 00:15:28,298 --> 00:15:30,400 Contamination is absolute. 129 00:15:31,068 --> 00:15:32,437 Cleanse is futile. 130 00:15:34,004 --> 00:15:36,641 Glory to the heroic space travelers 131 00:15:36,674 --> 00:15:40,177 spreading the idea of Juche. 132 00:16:07,705 --> 00:16:09,206 You bastard. 133 00:16:13,276 --> 00:16:16,113 Gentlemen... I believe that covers everything. 134 00:16:16,380 --> 00:16:17,214 One more thing though. 135 00:16:18,115 --> 00:16:19,049 You're Mr. White. 136 00:16:20,217 --> 00:16:21,218 You're Mr. Yellow. 137 00:16:22,252 --> 00:16:23,320 You're Mr. Brown. 138 00:16:24,221 --> 00:16:25,021 You're Mr. Black. 139 00:16:26,123 --> 00:16:27,958 Now hold up, hold up. That's discriminating, man! 140 00:16:28,526 --> 00:16:30,894 Ah, don't give me any shit about racism. 141 00:16:31,228 --> 00:16:33,531 I don't give a fuck about any of your real backgrounds. 142 00:16:33,731 --> 00:16:35,600 What I care about is De Souza's Jewelry 143 00:16:35,633 --> 00:16:36,768 and how much the haul is. 144 00:16:36,801 --> 00:16:39,970 But you can't deny that the choice of names is a bit... 145 00:16:40,003 --> 00:16:40,571 offensive. 146 00:16:41,406 --> 00:16:43,474 I call people by what they look like. 147 00:16:44,709 --> 00:16:47,144 So in that case, I'm Mr. Handsome. 148 00:16:48,044 --> 00:16:49,045 Everybody happy? 149 00:16:49,580 --> 00:16:50,515 Get dressed. 150 00:17:01,391 --> 00:17:04,695 Silent night, holy night 151 00:17:05,195 --> 00:17:09,099 All is calm, all is bright 152 00:17:09,132 --> 00:17:12,503 Round yon Virgin, Mother and Child 153 00:17:13,036 --> 00:17:15,740 Holy infant so tender and mild... 154 00:17:15,773 --> 00:17:17,608 9-1-1. Merry Christmas! 155 00:17:19,309 --> 00:17:20,110 Yeah? 156 00:17:21,679 --> 00:17:23,346 What? De Souza's Jewelry? 157 00:17:24,549 --> 00:17:27,150 Oh, shit. Guys! 158 00:17:53,109 --> 00:17:54,712 9-1-1. Merry Christmas! 159 00:17:57,047 --> 00:17:58,583 This thing itches like crazy. 160 00:17:59,650 --> 00:18:02,219 Why can't we use ski masks, like proper gangsters? 161 00:18:04,589 --> 00:18:05,490 - Huh? - What? 162 00:18:06,122 --> 00:18:07,123 - Da fuck? - What? 163 00:18:08,058 --> 00:18:09,392 This way we blend in. 164 00:18:11,696 --> 00:18:13,163 What the fuck you mean "blend in"? 165 00:18:13,196 --> 00:18:14,665 I don't see no other Santas out here. 166 00:18:15,666 --> 00:18:17,535 Like a motherfuckin' ghost town. 167 00:18:20,505 --> 00:18:21,439 Let's do it! 168 00:18:42,359 --> 00:18:44,662 Ho, ho, go, give us all your dough! 169 00:18:47,465 --> 00:18:48,699 Come on, motherfucker! 170 00:18:49,132 --> 00:18:51,536 Stay calm. Mr. Clerk, what are you doing? 171 00:18:53,804 --> 00:18:54,605 Shit! 172 00:18:55,238 --> 00:18:56,507 San... "Blend in" my ass! 173 00:18:56,541 --> 00:18:58,609 Five fuckin' Santas in a beamer packin' heat. 174 00:19:01,177 --> 00:19:01,646 Fuck! 175 00:19:03,246 --> 00:19:04,482 Man, fuck that shit! 176 00:19:08,653 --> 00:19:11,489 We'll barge in minutes before you close. 177 00:19:12,389 --> 00:19:13,390 All dressed as Santas. 178 00:19:14,291 --> 00:19:15,693 If some citizen is suspicious, 179 00:19:16,561 --> 00:19:18,596 the police are having a Christmas party that night. 180 00:19:19,362 --> 00:19:20,665 They'll all be shitfaced by then. 181 00:19:22,299 --> 00:19:24,167 We split everything 75-25. 182 00:19:24,802 --> 00:19:28,439 And then it's Merry Christmas to all, and to all a good night. 183 00:19:29,774 --> 00:19:31,074 So, what do I call you? 184 00:19:33,911 --> 00:19:34,779 Call me Santa. 185 00:20:22,192 --> 00:20:23,694 Merry Christmas, Santa Claus. 186 00:20:24,595 --> 00:20:26,864 Fucking double-crossing clerk! 187 00:20:27,632 --> 00:20:28,866 Well, you got that totally wrong. 188 00:20:29,700 --> 00:20:31,469 Do I look like a fucking clerk to you? 189 00:20:32,536 --> 00:20:33,604 My name's De Souza. 190 00:20:34,605 --> 00:20:35,506 I'm the owner. 191 00:20:36,641 --> 00:20:38,676 Now I get the insurance, 192 00:20:39,977 --> 00:20:41,244 and I got the jewels. 193 00:20:42,212 --> 00:20:43,814 You bastard! 194 00:20:49,620 --> 00:20:52,288 Don't make me shoot a brother on Christmas! 195 00:20:54,759 --> 00:20:57,928 Silent night 196 00:20:58,729 --> 00:21:01,766 Holy night 197 00:21:02,466 --> 00:21:05,803 All is calm 198 00:21:06,570 --> 00:21:09,674 All is bright 199 00:21:10,441 --> 00:21:17,448 Round yon Virgin, Mother and Child 200 00:21:18,482 --> 00:21:25,489 Holy infant so tender and mild 201 00:21:26,322 --> 00:21:33,329 Sleep in heavenly peace 202 00:21:34,465 --> 00:21:40,538 Sleep in heavenly peace 203 00:27:12,042 --> 00:27:15,208 IT IS A PLEASURE TO ANNOUNCE YOU HAVE BEEN SELECTED TO ATTEND OUR 204 00:27:15,250 --> 00:27:16,333 CHRISTMAS PARTY 205 00:27:16,500 --> 00:27:22,208 CELEBRATED AT HOTEL VERSAILLES. PLEASE, BE PUNCTUAL. 206 00:31:28,292 --> 00:31:29,926 You are half an hour early. 207 00:36:46,309 --> 00:36:47,511 - Marc? - Hm? 208 00:36:48,412 --> 00:36:49,346 Are you okay? 209 00:36:50,481 --> 00:36:51,415 Yes. 210 00:36:51,449 --> 00:36:52,182 Okay. 211 00:36:53,417 --> 00:36:55,886 Come, we have to go inside. Mum and Dad are expecting us. 212 00:37:04,595 --> 00:37:06,229 - Hi, Dad. - Hi, darling. 213 00:37:10,266 --> 00:37:12,235 - Marc. - Daniel. 214 00:37:17,475 --> 00:37:18,509 Glad to see you again. 215 00:37:21,679 --> 00:37:22,713 Let's have a toast! 216 00:37:23,814 --> 00:37:26,584 To our first Christmas together. Together with Marc! 217 00:37:27,418 --> 00:37:28,251 Cheers. 218 00:37:32,288 --> 00:37:34,859 And that's why, Marc, the first present is for you. 219 00:37:57,682 --> 00:37:58,816 You know what you have to do? 220 00:38:09,460 --> 00:38:09,927 Yes. 221 00:39:15,092 --> 00:39:16,927 This knife belonged to my Dad. 222 00:39:18,696 --> 00:39:20,531 And he got it from my grandfather. 223 00:39:24,400 --> 00:39:25,401 And now... 224 00:39:27,938 --> 00:39:28,873 It's your turn. 225 00:39:32,009 --> 00:39:33,010 You can do it, honey! 226 00:39:36,747 --> 00:39:37,648 Do it, Marc. 227 00:41:21,552 --> 00:41:23,020 To the young couple, Esther and Marc! 228 00:41:25,689 --> 00:41:26,156 And Marc... 229 00:41:29,627 --> 00:41:30,661 Welcome to the family. 230 00:41:50,378 --> 00:41:51,949 Hm? Hm. 231 00:41:52,732 --> 00:41:53,568 Hm. 232 00:42:02,213 --> 00:42:04,191 Hm? 233 00:42:08,439 --> 00:42:09,665 Huh? 234 00:42:13,393 --> 00:42:14,651 Huh! 235 00:42:42,536 --> 00:42:43,715 Huh? 236 00:43:21,070 --> 00:43:22,219 Hm? 237 00:43:25,019 --> 00:43:26,105 โ™ช Hm-hm โ™ช 238 00:44:10,658 --> 00:44:11,653 Hm? 239 00:44:12,523 --> 00:44:13,742 Hm? 240 00:44:28,855 --> 00:44:30,176 Greetings from Krampus 241 00:44:37,042 --> 00:44:38,455 Huh? 242 00:45:16,257 --> 00:45:17,085 Hm? 243 00:45:17,141 --> 00:45:18,415 Hm? 244 00:46:32,378 --> 00:46:33,136 Hm? 245 00:46:55,225 --> 00:46:56,470 Hm? Huh? 246 00:47:30,646 --> 00:47:34,050 Please! Please! We're family! Please! 247 00:47:56,405 --> 00:47:59,408 Hello, Mother! I'm home. 248 00:48:03,645 --> 00:48:06,049 Mother. It's the holidays. 249 00:48:06,082 --> 00:48:07,683 Must we discuss this now? 250 00:48:10,086 --> 00:48:13,488 I refuse to let you gamble away the family fortune. 251 00:48:13,522 --> 00:48:16,758 Well, I think you'd be surprised how easily I can make it back. 252 00:48:17,893 --> 00:48:19,128 Oh, there they are. 253 00:48:19,628 --> 00:48:21,130 The charity cases have arrived. 254 00:48:21,164 --> 00:48:23,932 Hello, Mother. I'm sorry we're late. 255 00:48:23,966 --> 00:48:25,068 Oh, an apology! 256 00:48:25,101 --> 00:48:28,437 Well, you must be the adopted member of the family. 257 00:48:28,604 --> 00:48:31,573 Don't you need to give yourself 40 lashes as penance now? 258 00:48:31,607 --> 00:48:33,775 Serge, stop it. That's enough now. 259 00:48:37,713 --> 00:48:41,017 Good evening all! 260 00:48:42,885 --> 00:48:45,088 Merry, merry and whatnot... 261 00:48:47,890 --> 00:48:50,126 Oh, yes. Baby brother, have another drink. 262 00:48:50,159 --> 00:48:52,095 Let's get you a cappuccino, Hilton. 263 00:48:52,128 --> 00:48:54,997 I'm fine, mother. I really, really, I'm fine, I'm fine... 264 00:48:55,530 --> 00:48:56,632 Is he drunk again? 265 00:48:56,932 --> 00:48:57,699 Yes. 266 00:48:58,034 --> 00:48:59,568 Everything will be fine. 267 00:49:00,569 --> 00:49:03,505 Well, all we're waiting on is your sister. 268 00:49:03,939 --> 00:49:07,409 Well, Flavia's probably shacked up with her flavor of the month. 269 00:49:07,943 --> 00:49:09,578 Little whore can't be bothered. 270 00:49:09,611 --> 00:49:11,214 Just cut her out of the will already. 271 00:49:11,247 --> 00:49:12,181 Hilton! 272 00:49:12,215 --> 00:49:14,883 Shut your goddamn mouth. 273 00:49:14,917 --> 00:49:17,920 This might be the last Christmas we spend together. 274 00:49:18,787 --> 00:49:19,721 Hopefully. 275 00:49:52,788 --> 00:49:55,657 Well, that won't do, will it? Mm-mm. 276 00:50:31,127 --> 00:50:32,128 Don't worry, Mother. 277 00:50:33,262 --> 00:50:35,797 I won't touch any of your precious private reserve. 278 00:50:39,568 --> 00:50:42,571 No use wasting this on the children, am I right? 279 00:50:44,639 --> 00:50:47,743 Oh! Mother?! Please, stop! 280 00:50:48,810 --> 00:50:49,278 Stop! 281 00:51:41,064 --> 00:51:45,700 I was adopted into a family of sinners. 282 00:51:46,835 --> 00:51:47,769 A whore. 283 00:51:48,071 --> 00:51:48,937 A drunk. 284 00:51:49,405 --> 00:51:51,673 And a degenerate gambler. 285 00:51:53,009 --> 00:51:54,210 And you raised them. 286 00:51:54,843 --> 00:51:56,778 Yours was the worst sin of all. 287 00:51:57,280 --> 00:51:59,082 But I've righted your wrongs for you. 288 00:52:02,151 --> 00:52:06,089 So... the inheritance is rightfully mine. 289 00:52:07,056 --> 00:52:09,691 Your real children would've just squandered it. 290 00:52:13,728 --> 00:52:14,363 Whoa... 291 00:52:16,332 --> 00:52:18,301 - Are you okay? - Thank God you're here. 292 00:52:21,304 --> 00:52:24,706 She's... she's been lying to us this entire time. 293 00:53:49,425 --> 00:53:50,359 Did you find it? 294 00:54:00,336 --> 00:54:01,204 What's up? 295 00:54:33,868 --> 00:54:34,869 What are you doing? 296 00:54:36,439 --> 00:54:37,739 I don't want to go. 297 00:54:39,075 --> 00:54:40,076 Let's go. 298 00:54:46,082 --> 00:54:47,216 I want to do something. 299 00:54:48,551 --> 00:54:49,751 Do what? 300 00:54:53,289 --> 00:54:55,024 I'm going to kill that son of a bitch! 301 00:55:06,001 --> 00:55:07,370 Listen to me carefully. 302 00:55:09,871 --> 00:55:12,941 We're going home. Now. 303 00:55:14,843 --> 00:55:16,845 He should be in jail. 304 00:55:20,882 --> 00:55:21,883 Maybe it's not him. 305 00:55:23,985 --> 00:55:25,087 Yes it is. 306 00:55:33,029 --> 00:55:34,330 Please, let's go. 307 00:55:36,032 --> 00:55:37,033 Don't worry. 308 00:55:39,901 --> 00:55:41,170 I understand you, really. 309 00:55:42,371 --> 00:55:43,539 You didn't love him. 310 00:55:46,342 --> 00:55:47,510 What are you talking about? 311 00:55:51,247 --> 00:55:52,481 I'm talking about Dad. 312 00:55:54,317 --> 00:55:56,252 You didn't love him like I did. 313 00:57:50,232 --> 00:57:51,534 How many people are there in the world? 314 00:57:52,768 --> 00:57:54,403 Ah, about six billion. 315 00:57:55,438 --> 00:57:56,272 Why are you asking? 316 00:57:57,506 --> 00:58:00,176 How does Santa deliver all those presents in just one night? 317 00:58:01,644 --> 00:58:03,112 Well, that's why he's got his elves. 318 00:58:04,046 --> 00:58:05,414 Santa's little helpers. 319 00:58:05,714 --> 00:58:07,249 Talking of little helpers... 320 00:58:07,650 --> 00:58:09,251 were you two in my bedroom today? 321 00:58:09,518 --> 00:58:10,386 No. 322 00:58:12,321 --> 00:58:13,589 Well, then it must've been a burglar. 323 00:58:14,089 --> 00:58:16,225 Because somebody has been in my wardrobe. 324 00:58:17,760 --> 00:58:18,761 You know what happens to children 325 00:58:18,794 --> 00:58:20,596 that tell lies on Christmas Eve, don't you, Leo? 326 00:58:21,063 --> 00:58:21,597 No. 327 00:58:22,298 --> 00:58:23,666 They get a visit from Krampus. 328 00:58:24,333 --> 00:58:25,967 Who's Krampus? 329 00:58:27,069 --> 00:58:29,104 Krampus is a horned demon 330 00:58:29,305 --> 00:58:31,207 that punishes children that misbehave. 331 00:58:32,208 --> 00:58:33,642 He puts naughty children in his sack, 332 00:58:33,676 --> 00:58:35,211 and then carts them off to Hell, 333 00:58:35,811 --> 00:58:37,713 where they suffer eternal damnation. 334 00:58:41,283 --> 00:58:42,218 Bill, you're scaring her. 335 00:58:42,718 --> 00:58:44,053 Well, she doesn't have to be scared 336 00:58:44,086 --> 00:58:45,154 if she hasn't been naughty. 337 00:58:45,588 --> 00:58:46,489 Isn't that right, Emma? 338 00:59:00,569 --> 00:59:01,737 Aren't you in bed yet? 339 00:59:02,605 --> 00:59:04,106 Santa won't come unless you're asleep. 340 00:59:04,573 --> 00:59:05,241 I'm going now. 341 00:59:06,709 --> 00:59:08,177 - Night, night. - Night, Mum. 342 00:59:29,231 --> 00:59:29,798 Emma? 343 00:59:33,168 --> 00:59:34,270 Come on, bedtime. 344 00:59:47,249 --> 00:59:48,050 What do you think? 345 00:59:49,785 --> 00:59:51,186 Where did you get that stuff? 346 00:59:51,787 --> 00:59:52,488 Joke shop. 347 00:59:54,156 --> 00:59:55,824 I think Krampus might be paying you a visit. 348 01:01:01,824 --> 01:01:04,159 Happy Christmas, Leo! 349 01:01:57,980 --> 01:01:59,581 That's pretty. 350 01:01:59,782 --> 01:02:01,417 Your dad chose that all by himself. 351 01:02:01,884 --> 01:02:03,585 Okay, here's one for Leo. 352 01:02:05,587 --> 01:02:06,655 It's massive. 353 01:02:11,694 --> 01:02:12,528 What is it? 354 01:02:15,698 --> 01:02:16,899 Happy Christmas, Leo. 355 01:02:20,369 --> 01:02:22,571 Yeah, Happy Christmas, Leo. 356 01:03:35,644 --> 01:03:36,645 So pretty. 357 01:03:44,853 --> 01:03:48,390 Mimi, do you want it like this? Or like this? 358 01:03:55,064 --> 01:03:57,432 Ta-da! Shall we try something else this time? 359 01:04:05,541 --> 01:04:07,676 That doll is not yours but mine! 360 01:04:08,044 --> 01:04:09,645 Give it to me! 361 01:04:13,448 --> 01:04:16,351 Hey! Excuse me! Mister! 362 01:04:21,857 --> 01:04:24,393 I hate your hair. 363 01:05:04,900 --> 01:05:07,070 What the hell did the doll ever do to you? 364 01:05:09,771 --> 01:05:11,473 Ah, for fuck's sake. 365 01:05:17,779 --> 01:05:19,882 Fucking bitch... da fuck off me! 366 01:05:23,585 --> 01:05:25,854 Gah, fuck... 367 01:05:28,624 --> 01:05:29,625 Crazy bitch! 368 01:05:36,798 --> 01:05:37,866 Daddy! 369 01:05:39,801 --> 01:05:40,869 Daddy! 370 01:05:41,237 --> 01:05:42,437 For fuck's sake. 371 01:05:46,808 --> 01:05:48,810 Daddy, please help me! 372 01:05:49,544 --> 01:05:51,580 I promise I'll be good. 373 01:05:51,813 --> 01:05:53,049 I don't wanna die. 374 01:05:54,549 --> 01:05:56,952 Ha-young cut me with the knife. 375 01:06:09,165 --> 01:06:10,166 Daddy! 376 01:06:17,706 --> 01:06:20,475 Ha-na killed my doll. 377 01:06:22,211 --> 01:06:25,981 We should probably get rid of this knife. 378 01:06:45,068 --> 01:06:46,802 Wow, a present! 379 01:06:47,303 --> 01:06:48,237 Open it up and see! 380 01:06:49,671 --> 01:06:50,672 Ta-da! 381 01:06:52,108 --> 01:06:53,109 It's a doll. 382 01:06:54,210 --> 01:06:54,910 Ha-young! 383 01:06:55,978 --> 01:06:57,080 This sweet little doll will always listen to you, 384 01:06:57,113 --> 01:06:59,215 and never scream. 385 01:06:59,248 --> 01:07:01,817 Wow, she looks just like my dead sister. 386 01:07:02,151 --> 01:07:04,753 I promised I would give you twins. 387 01:07:05,054 --> 01:07:07,723 Don't harass her, just play with her for the rest of your life. 388 01:07:11,060 --> 01:07:12,228 Wow, so pretty... 389 01:07:14,896 --> 01:07:17,166 From now on, you'll be my doll. 390 01:07:26,742 --> 01:07:28,510 I prefer you as a doll. 391 01:07:28,744 --> 01:07:30,079 You talked too much when you were alive. 392 01:08:14,357 --> 01:08:16,558 I promised your father I'd say goodbye to you today. 393 01:08:23,732 --> 01:08:24,766 It should've been me. 394 01:08:38,314 --> 01:08:39,781 You can have him back. 395 01:08:41,150 --> 01:08:42,118 Who are you? 396 01:08:49,392 --> 01:08:51,827 Your prayers have been answered, Eva. 397 01:08:53,162 --> 01:08:54,596 Are you an angel? 398 01:08:58,267 --> 01:09:03,972 What would you do... to have things the way they were? 399 01:09:05,441 --> 01:09:06,342 Anything. 400 01:09:35,271 --> 01:09:36,671 Your boy is there. 401 01:09:38,441 --> 01:09:39,275 Dig. 402 01:09:42,711 --> 01:09:43,712 I can't. 403 01:09:46,115 --> 01:09:48,117 I'm the miracle you asked for! 404 01:09:50,186 --> 01:09:50,886 Dig! 405 01:09:51,254 --> 01:09:51,987 Dig! 406 01:09:52,421 --> 01:09:53,156 Dig! 407 01:09:53,889 --> 01:09:54,756 Dig! 408 01:10:37,200 --> 01:10:38,767 You came back to me. 409 01:11:28,984 --> 01:11:30,785 And so it begins. 410 01:11:55,106 --> 01:11:57,568 LOST COTTAGE IN THE COUNTRYSIDE 411 01:12:06,188 --> 01:12:07,323 Valentina, what are you doing? 412 01:12:08,257 --> 01:12:10,760 It's not even Christmas yet, and you're undoing the tree? 413 01:12:14,530 --> 01:12:16,332 I hate Christmas, understood? 414 01:12:16,365 --> 01:12:20,536 All these lights, everyone loving each other. Enough! 415 01:12:20,935 --> 01:12:22,471 Look, Valentina, I've got presents for Dad and the kids. 416 01:12:22,505 --> 01:12:23,838 Where are they? 417 01:12:24,140 --> 01:12:26,108 They're in there, go! 418 01:12:26,342 --> 01:12:27,476 Just leave me alone. 419 01:12:29,312 --> 01:12:30,012 Dad? 420 01:12:33,616 --> 01:12:34,350 Dad? 421 01:12:39,355 --> 01:12:40,423 Dad, where are you? 422 01:12:43,592 --> 01:12:44,293 Dad? 423 01:12:47,596 --> 01:12:48,531 Dad! 424 01:12:53,502 --> 01:12:54,603 Dad, wake up! 425 01:12:57,606 --> 01:13:00,176 Dad, I have a present for you, wake up. 426 01:13:02,445 --> 01:13:03,479 Dad... 427 01:13:05,014 --> 01:13:06,282 Dad, wake up. 428 01:13:14,390 --> 01:13:16,325 The kids. The kids! 429 01:13:17,126 --> 01:13:18,027 Kids? 430 01:13:18,694 --> 01:13:19,628 Kids? 431 01:13:42,151 --> 01:13:43,219 Have you given them the presents? 432 01:13:43,252 --> 01:13:44,620 Yes. Yes, I have. 433 01:13:49,425 --> 01:13:50,226 Dad? 434 01:13:52,695 --> 01:13:53,496 Dad? 435 01:13:57,400 --> 01:14:01,002 - Granddad, is she gone? - Yes. Let's go get her, quick! 436 01:14:14,083 --> 01:14:16,318 My sister even hangs herself to get attention. 437 01:14:16,352 --> 01:14:19,188 - But Mum, she's dead. - She's dead! 438 01:14:43,179 --> 01:14:45,281 He has to hit back or they won't stop. 439 01:14:45,314 --> 01:14:46,682 He needs to stand up for himself. 440 01:14:46,715 --> 01:14:48,484 He needs somebody to talk to. 441 01:14:48,517 --> 01:14:51,020 - Says the babysitter. - Says your sister. 442 01:14:51,220 --> 01:14:54,156 Who knows him best, because, surprise, I actually show up. 443 01:14:54,590 --> 01:14:57,059 Who the fuck keeps eating my chips? 444 01:14:57,593 --> 01:14:58,627 He draws his mom. 445 01:14:59,829 --> 01:15:02,331 All the time. He's afraid that he's going to forget her. 446 01:15:02,364 --> 01:15:04,166 Well, maybe he should forget her. 447 01:15:05,801 --> 01:15:07,203 Hey, Jack. 448 01:15:08,304 --> 01:15:09,705 Your Daddy and Aunt Gina 449 01:15:09,738 --> 01:15:11,273 need to talk for a little bit in private. 450 01:15:11,307 --> 01:15:13,709 Why don't you go write a letter to Santa? 451 01:15:13,742 --> 01:15:14,610 I already did. 452 01:15:14,643 --> 01:15:16,645 That's okay, you can write another one. 453 01:15:16,745 --> 01:15:19,114 Just make sure that you leave out some milk and cookies, 454 01:15:19,148 --> 01:15:20,483 to make his trip back worthwhile. 455 01:15:23,552 --> 01:15:26,288 Fruity shit like this is why he gets made fun of at school. 456 01:15:30,159 --> 01:15:32,127 Nice. You pick that one up from Dad? 457 01:15:32,661 --> 01:15:34,129 Get the fuck out of my house. 458 01:15:34,396 --> 01:15:35,331 Careful, Bob. 459 01:15:36,465 --> 01:15:38,467 Last time you said that to a woman, she actually did. 460 01:15:40,169 --> 01:15:43,639 Hey, Applejack. I'll see you soon, okay? 461 01:15:44,240 --> 01:15:45,774 I wanna go home with you. 462 01:15:48,277 --> 01:15:49,378 I'm working on it. 463 01:15:55,251 --> 01:15:56,252 Dear Santa, 464 01:15:56,752 --> 01:15:59,288 Please help Gallops. He's hurt. 465 01:16:00,823 --> 01:16:02,091 Love, Jack. 466 01:16:09,265 --> 01:16:10,366 Gallops! 467 01:16:12,535 --> 01:16:14,603 Where the hell did you get a glue gun? The attic? 468 01:16:15,204 --> 01:16:16,272 What's a goo-gun? 469 01:16:16,672 --> 01:16:18,407 All right, wise guy. Who did this? 470 01:16:18,841 --> 01:16:20,042 Santa. 471 01:16:21,410 --> 01:16:22,611 No! 472 01:16:23,879 --> 01:16:24,647 Go to your room. 473 01:16:26,315 --> 01:16:27,182 Now! 474 01:16:30,886 --> 01:16:33,289 Ugh. Are you fucking kidding me? 475 01:16:53,208 --> 01:16:55,844 Dad? Is it dinner? I'm hungry. 476 01:17:16,298 --> 01:17:17,199 Dear Santa, 477 01:17:17,800 --> 01:17:19,368 I wish my door would stay open. 478 01:17:20,536 --> 01:17:21,370 Love, Jack. 479 01:17:36,719 --> 01:17:37,586 Jack! 480 01:18:04,513 --> 01:18:07,616 I don't have to worry, I don't have to care. 481 01:18:09,618 --> 01:18:11,353 My coat is very furry, I'm a grizzly, grizzly bear. 482 01:19:05,274 --> 01:19:05,941 Hello? 483 01:19:11,014 --> 01:19:11,814 Hey, buddy. 484 01:19:13,415 --> 01:19:14,550 You turn off my TV? 485 01:19:19,521 --> 01:19:20,856 You know Daddy sleeps with it on. 486 01:19:41,410 --> 01:19:42,011 Thank you. 487 01:19:47,616 --> 01:19:48,984 I'm so sorry, Applejack. 488 01:19:50,352 --> 01:19:51,787 You can stay with me as long as you want. 489 01:19:52,521 --> 01:19:53,255 Forever? 490 01:19:54,590 --> 01:19:55,357 Forever. 491 01:20:01,730 --> 01:20:02,798 Thank you, Santa. 492 01:20:36,032 --> 01:20:37,833 - Hands off! - Come on, relax. 493 01:20:38,467 --> 01:20:39,468 Man, you're getting on my nerves. 494 01:20:40,369 --> 01:20:40,936 Hey! 495 01:20:41,436 --> 01:20:42,337 Easy, bro. 496 01:20:42,571 --> 01:20:43,972 I'm not your damn bro! 497 01:20:44,773 --> 01:20:45,941 Get lost, Schmock. 498 01:20:58,487 --> 01:20:59,555 I recognized him. 499 01:21:00,023 --> 01:21:01,890 I'll never forget that face. 500 01:21:01,924 --> 01:21:03,026 Okay, listen. 501 01:21:03,859 --> 01:21:04,660 You're gonna mark him. 502 01:21:05,561 --> 01:21:07,963 I can't do this. His smell makes me sick. 503 01:21:07,996 --> 01:21:09,331 You don't have to smell him. 504 01:21:10,766 --> 01:21:12,334 In the crowd at the entrance, you put a mark on his back. 505 01:21:13,069 --> 01:21:15,404 A "P" for "Pig"! 506 01:21:19,575 --> 01:21:20,375 Hey. 507 01:21:45,068 --> 01:21:48,037 You wait outside the door until we text you. 508 01:22:42,491 --> 01:22:44,660 Let us pass, our friend has been drinking too much! 509 01:22:52,146 --> 01:22:53,605 RAPE 510 01:22:58,507 --> 01:22:59,675 Get off me, you... 511 01:23:04,213 --> 01:23:05,647 No! 512 01:23:36,012 --> 01:23:37,879 THE PIG IS READY 513 01:23:47,990 --> 01:23:50,059 Girls, watch out, he's waking up! 514 01:23:50,259 --> 01:23:52,661 Hold him down! Fuck! Shit! 515 01:23:56,132 --> 01:23:56,865 Fuck! 516 01:24:52,188 --> 01:24:53,189 Do it, Caren. 517 01:24:59,728 --> 01:25:00,595 That's not him. 518 01:25:02,631 --> 01:25:03,799 That's the wrong one! 519 01:25:14,010 --> 01:25:15,078 You've got the wrong one! 520 01:25:29,691 --> 01:25:31,593 There are no wrong ones. 521 01:26:22,811 --> 01:26:25,214 What was that? A bear? 522 01:26:26,115 --> 01:26:29,818 It ain't no bear. It's too big. 523 01:26:31,320 --> 01:26:32,321 Buffalo? 524 01:26:33,889 --> 01:26:35,824 Buffalo? With claws? 525 01:26:38,194 --> 01:26:39,794 Bit off half my mare's ass! 526 01:26:40,263 --> 01:26:43,032 Swallowed my pack and every goddamn thing in it. 527 01:26:47,836 --> 01:26:49,671 That's sheer cliff for a solid mile. 528 01:26:52,308 --> 01:26:53,808 If it falls off, it'll kill it. 529 01:26:54,377 --> 01:26:56,279 I mean, it damn near killed us. 530 01:26:57,913 --> 01:26:59,315 What if it does get down here? 531 01:27:00,016 --> 01:27:02,984 It's gonna come at us from that-a-way. 532 01:27:07,256 --> 01:27:09,292 Go on, hit the trail. 533 01:27:10,926 --> 01:27:13,429 You and me have been at this a long time. 534 01:27:14,763 --> 01:27:16,098 I couldn't possibly do that. 535 01:27:17,066 --> 01:27:19,868 It ain't worth it for you to stick around here. 536 01:27:21,437 --> 01:27:22,704 You've done everything for me... 537 01:27:23,705 --> 01:27:25,141 No, I mean, I... I couldn't possibly do that. 538 01:27:25,174 --> 01:27:27,742 I broke my foot when I tumbled off the cliff. 539 01:27:29,111 --> 01:27:30,845 - Why ain't you hollerin'? - What? 540 01:27:31,247 --> 01:27:32,381 Why ain't you hollerin'? 541 01:27:32,415 --> 01:27:33,882 What good is hollerin' gonna do? 542 01:27:36,485 --> 01:27:39,355 Well, you don't have to be such a son of a bitch about it. 543 01:27:39,388 --> 01:27:41,090 - What? - Nothin'. 544 01:27:42,325 --> 01:27:45,961 No. You got somethin' to say, why don't you say it? 545 01:27:45,994 --> 01:27:47,729 - Nothin'. - Nothin'. 546 01:27:48,830 --> 01:27:50,765 That's probably what it amounted to. 547 01:28:28,237 --> 01:28:29,938 I hate to piss on Christmas, 548 01:28:29,971 --> 01:28:31,806 but I do believe we're gonna die tonight. 549 01:28:35,111 --> 01:28:36,078 I don't want to. 550 01:28:37,213 --> 01:28:41,150 Well, life is just one "I don't want to" after another. 551 01:28:42,218 --> 01:28:46,088 Maybe... dying will just be the last one. 552 01:29:09,445 --> 01:29:10,246 Is it gone? 553 01:29:15,584 --> 01:29:17,019 Yes, it's been real quiet. 554 01:29:19,488 --> 01:29:21,157 Hopefully it just ran off. 555 01:29:21,923 --> 01:29:23,559 I mean, it's got a belly full of horse meat. 556 01:29:30,099 --> 01:29:31,334 Coyote we can handle. 557 01:29:33,001 --> 01:29:34,403 May see Christmas after all? 558 01:29:46,649 --> 01:29:47,516 Got you something. 559 01:29:48,651 --> 01:29:49,851 Hey now, what's this? 560 01:29:50,919 --> 01:29:53,622 Eh, I saw you eye-balling it up there in El Paso. 561 01:29:57,326 --> 01:29:58,494 I didn't get you nothin'. 562 01:29:59,328 --> 01:30:00,062 It's all right. 563 01:30:01,364 --> 01:30:03,165 Eleven years a good riding partner, 564 01:30:03,199 --> 01:30:03,965 that's somethin'. 565 01:30:05,301 --> 01:30:06,302 Merry Christmas. 566 01:30:12,074 --> 01:30:13,008 Hey now... 567 01:30:14,377 --> 01:30:15,378 Let's hear it sing. 568 01:30:17,179 --> 01:30:18,414 Something Christmas-y? 569 01:30:20,349 --> 01:30:21,350 'Tis that time of year. 570 01:30:28,090 --> 01:30:29,958 I can't play with you lookin' at me. 571 01:31:02,391 --> 01:31:03,192 What? 572 01:31:06,228 --> 01:31:07,430 It found a way down. 573 01:31:12,301 --> 01:31:15,538 We can stab it. We can shoot it. And we can burn it. 574 01:33:13,222 --> 01:33:17,226 So, I think that you never see... 575 01:33:17,693 --> 01:33:19,828 something like this before in your life. 576 01:33:21,497 --> 01:33:22,364 Hm. 577 01:33:23,365 --> 01:33:24,466 Okay, let's go there. 578 01:33:25,634 --> 01:33:27,102 I'm just gonna watch you do it. 579 01:33:27,136 --> 01:33:29,371 I have two! 580 01:33:36,278 --> 01:33:38,714 Is there anything I should know about this "saint" of ours? 581 01:33:39,848 --> 01:33:43,719 Huh, well... he's like a protector, you know? 582 01:33:44,920 --> 01:33:46,188 Protecting whom? 583 01:33:46,722 --> 01:33:47,623 The poor. 584 01:33:49,358 --> 01:33:50,292 And travelers. 585 01:33:51,827 --> 01:33:52,528 Okay. 586 01:33:53,262 --> 01:33:54,630 It's like a tradition, you know. 587 01:33:55,731 --> 01:33:59,568 And also people want to eat and drink a lot, so... 588 01:34:00,302 --> 01:34:02,404 - So, cheers to that! - Yeah. 589 01:34:12,681 --> 01:34:14,149 Babe, is everything okay? 590 01:34:14,350 --> 01:34:15,784 It's just my brother. 591 01:34:16,452 --> 01:34:17,586 You know, our brother. I mean... 592 01:34:17,786 --> 01:34:19,321 You mean my cousin, your brother. 593 01:34:19,355 --> 01:34:20,456 Yeah, your cousin, my brother. 594 01:34:20,856 --> 01:34:22,825 He's somewhere, driving drunk. 595 01:34:23,392 --> 01:34:24,560 What is he doing again? 596 01:34:25,628 --> 01:34:27,663 He got this shitty job, going around in his Yugo, 597 01:34:27,696 --> 01:34:29,598 entertaining people for the holiday. 598 01:34:29,632 --> 01:34:31,400 Ah, he's some kind of Santa, right? 599 01:34:31,433 --> 01:34:32,167 Yeah, right. 600 01:35:03,999 --> 01:35:06,201 I knew... I knew I was gonna suck at this. 601 01:35:06,735 --> 01:35:07,736 I just knew it. 602 01:35:08,637 --> 01:35:11,440 And this ice is kind of... unfriendly. 603 01:35:12,474 --> 01:35:14,543 Well, sorry I'm bitching too much. 604 01:35:14,576 --> 01:35:15,811 It's nice to be here with you, 605 01:35:15,844 --> 01:35:17,646 and finally meet this side of the family. 606 01:35:18,347 --> 01:35:19,515 And you should visit us soon. 607 01:35:21,917 --> 01:35:22,751 Poor thing. 608 01:35:23,852 --> 01:35:24,787 You're freezing. 609 01:35:26,488 --> 01:35:28,457 I don't have... 610 01:35:29,458 --> 01:35:31,660 nothing... under... 611 01:35:53,449 --> 01:35:54,383 Fuck! 612 01:37:35,084 --> 01:37:36,585 After these messages, 613 01:37:36,618 --> 01:37:38,054 Rush Limbaugh will be here, 614 01:37:38,087 --> 01:37:39,888 talking about the war on Christmas. 615 01:37:42,391 --> 01:37:44,093 Don't let Christmas drive you crazy! 616 01:37:44,127 --> 01:37:45,894 Just go crazy for our prices! 617 01:37:47,930 --> 01:37:49,431 Christmas... 618 01:37:50,833 --> 01:37:52,868 Barney's Barn, where we have gifts galore! 619 01:37:52,901 --> 01:37:54,736 We're the one with the giant Rudolph on the roo... 620 01:38:02,411 --> 01:38:05,781 Greedy fucking bullshit. Fucking Christmas crap. 621 01:38:52,694 --> 01:38:53,795 Is there somebody else here? 622 01:38:56,632 --> 01:38:57,133 Hello? 623 01:39:39,008 --> 01:39:39,675 Uh... 624 01:40:04,833 --> 01:40:06,668 I can hardly contain my excitement. 625 01:40:19,915 --> 01:40:20,649 Fuck! 626 01:41:03,326 --> 01:41:06,528 Silent night 627 01:41:06,862 --> 01:41:10,066 Holy night 628 01:41:10,266 --> 01:41:13,302 All is calm 629 01:41:13,869 --> 01:41:16,905 All is bright 630 01:41:17,106 --> 01:41:20,776 Round yon Virgin 631 01:41:21,044 --> 01:41:24,147 - Mother and Child... - Uh, thank you. 632 01:41:24,746 --> 01:41:26,581 Holy infant... 633 01:41:26,615 --> 01:41:28,550 I'm not really doing Christmas this year. 634 01:41:30,186 --> 01:41:33,189 - Silent Night, holy night... - Get the fuck off me! 635 01:41:33,222 --> 01:41:37,592 All is calm, all is bright 636 01:41:37,759 --> 01:41:44,100 Holy infant, so tender and mild... 637 01:41:44,866 --> 01:41:45,967 What are you doing? 638 01:41:46,835 --> 01:41:49,771 Ah! Get off me! 639 01:41:49,805 --> 01:41:54,210 - Sleep in heavenly peace - Why are you doing this? 640 01:41:56,245 --> 01:42:00,149 Silent night 641 01:42:00,749 --> 01:42:04,253 Holy night 642 01:42:04,287 --> 01:42:08,024 All is calm 643 01:42:08,657 --> 01:42:12,228 All is bright 644 01:42:12,994 --> 01:42:17,100 Round yon Virgin 645 01:42:17,133 --> 01:42:20,669 Mother and Child 646 01:42:20,836 --> 01:42:24,173 Holy infant 647 01:42:24,207 --> 01:42:28,710 So tender and mild 648 01:42:28,910 --> 01:42:35,917 Sleep in heavenly peace 649 01:42:37,153 --> 01:42:43,226 Sleep in heavenly peace 650 01:43:43,319 --> 01:43:46,155 I thought about you this year, I kept everything low cal. 651 01:43:48,157 --> 01:43:50,926 You should really talk to your brother about his new business. 652 01:43:51,160 --> 01:43:53,762 Maybe he's looking for an assistant. 653 01:43:54,397 --> 01:43:56,898 What is this, is it... 654 01:43:57,266 --> 01:43:59,000 - Polyester? - Polyester. 655 01:43:59,035 --> 01:44:01,470 Oh my word, Madeline! 656 01:44:01,504 --> 01:44:03,004 You made it. 657 01:44:07,176 --> 01:44:08,444 Merry Christmas, Dad. 658 01:44:16,552 --> 01:44:20,122 Johnnyboy, in the business, you gotta be a shark, man! 659 01:44:21,157 --> 01:44:23,459 Fearless. The thing is in front of you, that you want? 660 01:44:23,492 --> 01:44:24,460 You get it! 661 01:44:24,493 --> 01:44:25,161 Okay. 662 01:44:25,961 --> 01:44:27,396 If it's still alive, you kill it. 663 01:44:27,430 --> 01:44:28,797 That's it, that's all, man. 664 01:44:28,830 --> 01:44:30,299 You gotta do it yourself. 665 01:44:30,999 --> 01:44:33,236 You know, so, let's say, 666 01:44:33,802 --> 01:44:35,804 you think, you think I would give a shit... 667 01:44:38,574 --> 01:44:40,942 ...he was driving drunk and he went to prison. 668 01:44:40,976 --> 01:44:41,444 Really? 669 01:44:42,411 --> 01:44:44,380 Yeah. For Christmas! No Miami, no nothing. 670 01:44:44,413 --> 01:44:46,048 Poor soul. 671 01:44:46,082 --> 01:44:49,918 Look at those little buns, I could eat them up! 672 01:44:49,951 --> 01:44:52,887 Hey-hey! Uncle. Kids, sit down. 673 01:44:53,522 --> 01:44:56,492 Oh, cheerio, Rose! 674 01:44:57,193 --> 01:44:59,395 Isn't she pretty. 675 01:44:59,928 --> 01:45:02,164 To the beauty of youth! 676 01:45:02,565 --> 01:45:03,332 Rose! 677 01:45:05,234 --> 01:45:09,171 Come say hello to your uncle. Hm? 678 01:45:12,275 --> 01:45:13,142 Rose! 679 01:45:27,023 --> 01:45:28,057 No, sweetheart, 680 01:45:28,090 --> 01:45:29,258 Kevin is expecting an important call from China. 681 01:45:31,294 --> 01:45:34,230 Bring this to the living room, your cousins must be hungry. 682 01:45:48,110 --> 01:45:50,845 Okay, I had the idea where I... 683 01:45:52,381 --> 01:45:54,583 Cut it off. That's full of gluten! 684 01:45:54,617 --> 01:45:58,321 Lesson one, son. You want something, you take it. 685 01:46:03,059 --> 01:46:05,894 So, Rose... still single? 686 01:46:06,295 --> 01:46:06,995 Yes. 687 01:46:10,066 --> 01:46:12,201 Police are on the scene of a double homicide 688 01:46:12,234 --> 01:46:13,436 in Montreal North this evening. 689 01:46:14,670 --> 01:46:15,904 Tragedy strikes when one family member turns up 690 01:46:15,937 --> 01:46:19,175 to Christmas Dinner, armed with a hunting rifle. 691 01:46:19,542 --> 01:46:22,944 Ohhh again! Take another one... 692 01:46:23,179 --> 01:46:24,913 Oh, bravo! 693 01:46:24,946 --> 01:46:27,383 Leave this here, we'll take care of it. 694 01:46:27,583 --> 01:46:31,487 We were starting to think your mother put us on a diet. Really. 695 01:46:54,577 --> 01:46:56,345 Whoa, Rose is drunk. 696 01:47:07,556 --> 01:47:11,627 Oh Rosie, you're so skinny. 697 01:47:12,094 --> 01:47:15,698 Gotta put some meat on those bones. 698 01:47:27,009 --> 01:47:27,942 Rose. 699 01:48:45,421 --> 01:48:46,422 Merry Christmas! 700 01:49:21,957 --> 01:49:23,158 - Noah! - Come on, we're gonna be late. 701 01:49:23,192 --> 01:49:24,460 I told you, give me a second. 702 01:49:24,493 --> 01:49:25,794 Yeah, thirty minutes ago. 703 01:49:27,329 --> 01:49:29,498 - Sorry. - It's whatever. 704 01:49:30,332 --> 01:49:32,301 You are such a little shit. 705 01:49:32,334 --> 01:49:33,435 Well, you left me alone. 706 01:49:34,103 --> 01:49:35,371 You said you'd be fine. 707 01:49:36,539 --> 01:49:38,274 Well, you said you wouldn't, so... 708 01:49:41,777 --> 01:49:43,812 There you are. Kugel's getting cold. 709 01:49:44,547 --> 01:49:45,581 You're an ass. 710 01:49:45,614 --> 01:49:47,716 And I'm a little shit, so... 711 01:49:50,219 --> 01:49:51,086 Can't win 'em all! 712 01:49:51,987 --> 01:49:53,188 Do you even know what "Kugel" is? 713 01:49:54,123 --> 01:49:56,292 Yeah, it's the bread thing, right? 714 01:49:57,493 --> 01:49:58,594 Don't worry, you'll find out. 715 01:49:59,495 --> 01:50:02,298 - You're such a bad Jew. - Only by blood. 716 01:50:02,831 --> 01:50:04,400 We haven't been Jewish since mom died, 717 01:50:04,433 --> 01:50:06,168 so I was like, what? Three years old? 718 01:50:06,735 --> 01:50:08,470 It's all Christmas now for Carol. 719 01:50:09,705 --> 01:50:11,307 Come on, we still need jelly donuts 720 01:50:11,340 --> 01:50:12,374 and extra candleholders. 721 01:50:13,542 --> 01:50:15,711 Well, pedal faster. 722 01:50:28,824 --> 01:50:30,259 We've never been late before. 723 01:50:30,726 --> 01:50:32,528 Yeah, so they can't be that mad. 724 01:50:33,329 --> 01:50:34,430 What's the deal with that anyway? 725 01:50:34,630 --> 01:50:35,698 Home before sundown? 726 01:50:36,165 --> 01:50:37,466 It's just a stupid tradition. 727 01:50:37,499 --> 01:50:38,500 It wasn't always. 728 01:50:39,735 --> 01:50:43,272 There were these lost stories. Old stories, like bible-old. 729 01:50:43,872 --> 01:50:46,408 They told of this darkness that came every 13 years, 730 01:50:46,442 --> 01:50:48,744 and it took children away who weren't home before sundown. 731 01:50:49,478 --> 01:50:51,447 No one knew where it came from or what it was, 732 01:50:51,480 --> 01:50:54,116 but... those it took were never seen from again. 733 01:50:54,583 --> 01:50:56,552 Only the pieces of them that were left behind. 734 01:50:57,353 --> 01:50:59,788 Over the years people forgot what they were hiding from. 735 01:51:00,389 --> 01:51:03,359 It became tradition. But it was more than that. 736 01:51:03,859 --> 01:51:07,296 It was survival. And this year is the 13th year of the cycle. 737 01:51:08,797 --> 01:51:09,698 That can't be true. 738 01:51:10,432 --> 01:51:11,700 But that's the point, you wouldn't know. 739 01:51:12,701 --> 01:51:13,369 No one would. 740 01:51:15,638 --> 01:51:16,639 Hey wait, did you hear that? 741 01:51:17,339 --> 01:51:19,341 Hear what? Where? 742 01:51:19,375 --> 01:51:20,242 Don't freak him out. 743 01:51:21,044 --> 01:51:22,144 Always too spooky. 744 01:51:23,912 --> 01:51:25,514 If you could've just kept your tongue to yourself 745 01:51:25,547 --> 01:51:26,281 we wouldn't be late. 746 01:51:27,017 --> 01:51:28,250 Oh my God, what crawled up you? 747 01:51:28,283 --> 01:51:29,585 You'll still be Jewish next year. 748 01:51:30,352 --> 01:51:31,553 Hey, wait. Did you guys see that? 749 01:51:32,955 --> 01:51:34,156 Still not funny. 750 01:51:36,525 --> 01:51:37,593 No, I'm being serious. 751 01:51:45,868 --> 01:51:46,802 - Shit! - Oh my God! 752 01:51:55,944 --> 01:51:56,945 Noah, come on! 753 01:51:57,680 --> 01:51:58,781 We're not gonna make it! 754 01:51:58,814 --> 01:52:00,849 Noah, just keep going. We're almost there, all right? 755 01:52:00,949 --> 01:52:02,418 I know a short cut, okay? 756 01:52:38,887 --> 01:52:39,755 Just go! 757 01:53:15,524 --> 01:53:16,325 Are we even now? 758 01:54:24,793 --> 01:54:26,662 Honey, that was just fantastic. 759 01:54:27,096 --> 01:54:27,896 You know... 760 01:54:29,032 --> 01:54:31,967 I'd be happy if that was the last meal I'd ever ate. 761 01:54:33,569 --> 01:54:36,972 But sadly, all good things must come to an end. 762 01:54:54,057 --> 01:54:54,823 Couldn't... 763 01:54:55,924 --> 01:54:58,827 Couldn't it wait until after she opens her presents? 764 01:54:58,861 --> 01:55:02,564 Ah... What did we agree? 765 01:55:04,167 --> 01:55:05,634 I didn't agree to anything. 766 01:55:06,935 --> 01:55:07,903 Not like this! 767 01:55:09,671 --> 01:55:12,474 What... was the agreement? 768 01:55:13,976 --> 01:55:14,910 Six o'clock. 769 01:55:15,611 --> 01:55:18,081 Eighteen hundred hours. 770 01:55:19,848 --> 01:55:21,984 I don't like doing this any more than you two, 771 01:55:22,018 --> 01:55:24,586 but, it's the way it has to be now. 772 01:55:30,893 --> 01:55:34,130 180 seconds, then it's all over. 773 01:55:34,696 --> 01:55:35,597 We all go. 774 01:55:38,000 --> 01:55:39,135 I'll even go first. 775 01:55:46,975 --> 01:55:48,677 Darling, it's supposed to be fun. 776 01:56:22,278 --> 01:56:27,083 What makes a moon rock taste better than an Earth rock? 777 01:56:29,818 --> 01:56:30,986 It's a little meteor! 778 01:56:37,226 --> 01:56:38,194 You're up, sweetie. 779 01:56:50,306 --> 01:56:51,640 Oh, get on with it! 780 01:57:04,686 --> 01:57:08,523 Did you hear? They opened a new restaurant on the moon. 781 01:57:13,862 --> 01:57:14,629 I hear the food's good, 782 01:57:14,663 --> 01:57:16,199 but it lacks a little atmosphere. 783 01:57:23,672 --> 01:57:25,640 And what do you think you're going to do with that? 784 01:57:26,708 --> 01:57:29,578 There's no way out of this. Don't you get it? 785 01:57:30,279 --> 01:57:31,747 They see everything. 786 01:57:32,081 --> 01:57:32,948 Mother... 787 01:57:38,287 --> 01:57:41,057 Ooh! Crackers, is it? Oh, give us a go, love. 788 01:58:02,744 --> 01:58:05,014 Good evening and Merry Christmas. 789 01:58:05,881 --> 01:58:11,320 It is 1,440 days since a cataclysmic solar incident 790 01:58:11,354 --> 01:58:14,123 severed the Lunar Falls terraforming station 791 01:58:14,157 --> 01:58:16,125 from its orbit with Earth's moon. 792 01:58:16,392 --> 01:58:18,361 Tonight marks the fourth yearly round 793 01:58:18,394 --> 01:58:21,830 of the randomized population control protocols. 794 01:58:22,031 --> 01:58:23,199 Lunar Falls would like to thank 795 01:58:23,232 --> 01:58:26,701 our lower-tier employees for their compliance. 796 01:58:26,735 --> 01:58:30,273 Thanks to you, thousands of workers continue to have access 797 01:58:30,306 --> 01:58:31,973 to the provisions necessary 798 01:58:32,008 --> 01:58:35,078 to keep our facility in tip top shape! 799 01:58:36,812 --> 01:58:40,682 Thanks for your co-operation! Controlling the population! 800 01:58:40,715 --> 01:58:46,655 If you don't like the situation we'll show you the door! 801 01:58:56,032 --> 01:58:56,832 Charades? 802 01:59:14,317 --> 01:59:15,884 Well, tonight's the night, folks, 803 01:59:15,917 --> 01:59:16,852 Christmas Eve. 804 01:59:18,087 --> 01:59:19,921 The jolly man has made his list and checked it twice, 805 01:59:19,955 --> 01:59:22,824 and I'm wishing for the same thing I do every year, 806 01:59:23,059 --> 01:59:24,360 a white Christmas. 807 01:59:24,393 --> 01:59:25,727 But that's never gonna happen, 808 01:59:26,928 --> 01:59:29,398 because we're KHOT, the smooth sound of the desert. 809 02:00:33,162 --> 02:00:35,730 Santa? Is that really you? 810 02:00:38,767 --> 02:00:39,868 Dumb kid, I don't need you. 811 02:00:40,835 --> 02:00:42,971 Hey! Bronson, what the hell are you doing? 812 02:00:45,274 --> 02:00:47,009 Mom! Help! 813 02:00:47,043 --> 02:00:48,444 Tell me where he is! 814 02:00:48,910 --> 02:00:50,246 Fuck, who was at the fucking... 815 02:00:51,180 --> 02:00:52,014 Where is he? 816 02:00:52,914 --> 02:00:54,716 Where's who? Let go of my fucking kid! 817 02:00:57,286 --> 02:00:59,288 You fucking motherfucker! 818 02:01:01,557 --> 02:01:03,492 Fuck you! Fuck you! 819 02:01:07,296 --> 02:01:09,065 Fuck you! Oh no! 820 02:01:57,113 --> 02:02:00,082 Yo! You about fucking done in there or what? 821 02:02:00,616 --> 02:02:01,484 Four more kilos to go. 822 02:02:02,585 --> 02:02:04,086 How the fuck are we supposed to get 823 02:02:05,288 --> 02:02:06,788 all this shit to Ohio in, like, five hours? 824 02:02:07,223 --> 02:02:09,791 Don't worry, man, we got it all figured out. 825 02:02:11,227 --> 02:02:13,362 Operation Dolph is in full effect! 826 02:02:39,622 --> 02:02:43,025 Okay, you got me! I'm not one of them! 827 02:02:43,059 --> 02:02:45,860 I... I just make the stuff, man! I'm the chemist! 828 02:02:46,062 --> 02:02:47,330 Where is he? 829 02:02:48,230 --> 02:02:49,432 Who are you? 830 02:02:51,167 --> 02:02:53,502 Okay, okay! He's in the shed out back. 831 02:02:53,935 --> 02:02:55,604 We didn't hurt him, I swear. 832 02:02:55,638 --> 02:02:56,505 No... 833 02:03:21,963 --> 02:03:23,065 Shit. 834 02:03:57,199 --> 02:03:59,535 I'm here. It's okay. You're safe. 835 02:04:03,672 --> 02:04:05,274 But there's no time to celebrate... 836 02:04:05,674 --> 02:04:08,577 we've got a lot of work to do tonight! 837 02:09:04,373 --> 02:09:06,408 - Oh! Krieger. - Hello. 838 02:09:06,442 --> 02:09:07,576 - Where to? - To Trapp. 839 02:09:07,609 --> 02:09:08,844 - Ah. - On my own! 840 02:09:09,712 --> 02:09:10,746 Trapp, you dumb pig. 841 02:09:12,581 --> 02:09:14,583 You'll send this out to the Japs before five today! 842 02:09:22,558 --> 02:09:23,826 Ah, you're right on cue. 843 02:09:24,727 --> 02:09:25,527 Thank you. 844 02:09:26,628 --> 02:09:27,463 What? 845 02:09:28,164 --> 02:09:29,465 You didn't receive the report? 846 02:09:30,066 --> 02:09:31,567 I-I-I apologize! 847 02:09:32,434 --> 02:09:34,770 Yes, yes, immediately, Mr. Kanagawa. 848 02:09:34,803 --> 02:09:37,439 Yes, immediately, yes. Bye-bye! Bye-bye! 849 02:09:38,041 --> 02:09:40,943 What's this dweeb's number again? Ah, 6-13. 850 02:09:42,778 --> 02:09:44,947 Bloody hell! He really gets nothing done at all, 851 02:09:44,980 --> 02:09:46,248 this dipshit!! 852 02:09:47,249 --> 02:09:48,784 Trapp, that idiot from the sixth floor, 853 02:09:48,817 --> 02:09:49,885 has screwed up the Japan job. 854 02:09:50,853 --> 02:09:52,554 Trapp? But I thought he was on sick leave? 855 02:09:52,588 --> 02:09:53,989 He's not getting extra vacation for a burnout! 856 02:09:54,656 --> 02:09:56,825 I told him to show up and get the crap done. 857 02:09:57,960 --> 02:09:58,894 I have to get the report. 858 02:09:59,728 --> 02:10:01,797 Nah, one of the chicks will do it. 859 02:10:09,671 --> 02:10:10,606 What an asshole. 860 02:10:38,767 --> 02:10:39,501 Hello? 861 02:10:47,843 --> 02:10:48,844 Sorry, I don't mean to interrupt. 862 02:10:48,877 --> 02:10:49,912 I just wanted to get something. 863 02:11:06,095 --> 02:11:07,930 Mr. Trapp? I'm here to get the report. 864 02:11:13,036 --> 02:11:13,769 Mr. Trapp? 865 02:11:51,174 --> 02:11:52,474 What a joke. 866 02:12:09,925 --> 02:12:11,460 What kind of a circus is this? 867 02:12:28,777 --> 02:12:30,879 You'll send this out to the Japs before five today! 868 02:12:34,483 --> 02:12:36,152 You'll send this out to the Japs before five today! 869 02:12:37,786 --> 02:12:39,222 That idiot from the 6th floor.. 870 02:12:39,255 --> 02:12:41,723 This dipshit... Trapp, you dumb pig. 871 02:13:18,627 --> 02:13:19,761 Will you come back as a trainee? 872 02:13:22,031 --> 02:13:23,166 Oh, you're serious? 873 02:13:23,799 --> 02:13:24,666 Yes, of course. 874 02:13:25,734 --> 02:13:27,469 Once I take over, a lot will change around here. 875 02:13:42,218 --> 02:13:43,019 Mister Kanagawa! 876 02:13:44,287 --> 02:13:45,654 We need to restructure. 877 02:13:46,222 --> 02:13:46,888 Yeah. 878 02:13:47,923 --> 02:13:49,524 I will take over Mr. Krieger's position for now. 879 02:13:50,659 --> 02:13:52,061 We need some adjustment time here. 880 02:13:53,062 --> 02:13:55,998 But, I'll make sure to send over the report to you today. 881 02:13:59,268 --> 02:14:01,037 Was kind of an emergency step for us, 882 02:14:02,305 --> 02:14:03,972 but everything is fine. 883 02:20:43,197 --> 02:20:44,907 Now, Ryder, my boy... 884 02:20:45,103 --> 02:20:46,953 there's a few rules that every hunter should know. 885 02:20:49,062 --> 02:20:50,444 Rule one: 886 02:20:51,601 --> 02:20:53,101 mind the muzzle. 887 02:20:54,153 --> 02:20:55,879 Rule number two: 888 02:20:56,585 --> 02:20:59,952 treat every gun as if it were loaded. 889 02:21:01,455 --> 02:21:02,962 Rule number three: 890 02:21:04,662 --> 02:21:08,271 beware of your target and what's behind it. 891 02:21:09,759 --> 02:21:11,106 And rule number four, 892 02:21:11,207 --> 02:21:13,251 the most important rule: 893 02:21:13,649 --> 02:21:15,657 you only aim to shoot, 894 02:21:15,757 --> 02:21:19,183 and you only shoot to kill. 895 02:21:19,652 --> 02:21:20,917 Understood? 896 02:21:21,084 --> 02:21:22,844 Y-Y-Yes, sir. 897 02:21:25,387 --> 02:21:27,200 Ryder, today's the day. 898 02:21:28,895 --> 02:21:31,094 I can feel it in my guts. 899 02:21:38,265 --> 02:21:40,835 They'll be back in a few hours for supper. 900 02:21:41,440 --> 02:21:44,374 Oh, he is old enough. Stubborn like his father. 901 02:21:45,768 --> 02:21:49,486 It seems all he wants to do is sing and play songs. 902 02:21:50,022 --> 02:21:52,623 He has such a hard time making friends. 903 02:21:52,896 --> 02:21:54,943 They never let him play any games. 904 02:21:55,972 --> 02:21:58,659 But why shouldn't he still believe in Santa? 905 02:21:59,636 --> 02:22:02,266 I have got to get the stove on, but first, the firewood. 906 02:22:02,508 --> 02:22:04,529 - Okay, bye now. - ...Board of Health has not yet lifted 907 02:22:04,589 --> 02:22:06,345 the water boil advisory for the county. 908 02:22:06,407 --> 02:22:08,464 After the tragic traffic collision just last month, 909 02:22:08,519 --> 02:22:11,323 industrial waste was feared to have contaminated local streams 910 02:22:11,386 --> 02:22:12,175 and river system. 911 02:22:12,238 --> 02:22:14,153 Health inspectors urged continued caution 912 02:22:14,216 --> 02:22:15,980 even though the Mayor issued a statement insisting 913 02:22:16,035 --> 02:22:18,423 that with the water freeze, there is no cause for concern 914 02:22:18,486 --> 02:22:21,861 until after the holiday season. And... 915 02:22:27,649 --> 02:22:29,590 Shhh. 916 02:22:32,000 --> 02:22:33,313 There. 917 02:23:18,252 --> 02:23:19,611 The nose, it's... 918 02:23:19,758 --> 02:23:21,450 it's so gross! 919 02:23:23,615 --> 02:23:25,005 Something... 920 02:23:26,203 --> 02:23:27,776 ate this. 921 02:23:29,423 --> 02:23:30,931 It's breathing. 922 02:23:31,512 --> 02:23:33,418 I think it's still alive. 923 02:23:37,003 --> 02:23:38,238 It should be me. 924 02:23:38,814 --> 02:23:40,595 Today is my day. 925 02:23:43,829 --> 02:23:45,079 Ryder... 926 02:23:45,746 --> 02:23:47,543 I'm proud of you. 927 02:23:48,538 --> 02:23:51,218 As you can see, life is very fragile. 928 02:23:52,143 --> 02:23:55,003 You see, son, in the circle of life and death... 929 02:24:03,016 --> 02:24:05,107 No. No! What... 930 02:24:06,814 --> 02:24:09,410 No, Ryder, run! 931 02:24:09,781 --> 02:24:12,779 Run! Run! 932 02:24:13,482 --> 02:24:14,568 Run! 933 02:24:18,730 --> 02:24:20,357 Help, Mom, you gotta help! 934 02:24:20,412 --> 02:24:22,473 Baby, Ryder, what's wrong? 935 02:24:22,552 --> 02:24:24,726 It's Tabby. We thought it was dead, 936 02:24:24,781 --> 02:24:26,535 but now, I think Dad is. 937 02:24:26,578 --> 02:24:28,669 No, you're not making any sense. 938 02:24:28,724 --> 02:24:31,277 Where is your father? We need to get your father help. 939 02:24:31,324 --> 02:24:34,032 No, we... we gotta go. We... we gotta tell everybody. 940 02:24:34,126 --> 02:24:35,407 This is not a game. 941 02:24:35,444 --> 02:24:38,337 No, honey, we need to find your father. 942 02:24:38,407 --> 02:24:39,899 Mom, watch out! 943 02:24:40,195 --> 02:24:41,673 Mom! 944 02:24:48,127 --> 02:24:50,025 Mom! 945 02:24:56,125 --> 02:24:57,914 Run! 946 02:24:58,870 --> 02:25:00,776 Run! 61059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.