Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,108 --> 00:00:04,843
... the freeway just
before Magic Mountain,
2
00:00:04,943 --> 00:00:07,379
over a mile backup there.
Paramedics are at the scene.
3
00:00:07,479 --> 00:00:09,381
Weather-wise, hardly a cloud in the sky.
4
00:00:09,481 --> 00:00:12,518
Temperatures at Civic Center,
76, but donāt let that fool you.
5
00:00:12,618 --> 00:00:14,720
Our weatherman warns that
the storm moving in from the northwest...
6
00:00:14,820 --> 00:00:17,756
Should hit sometime this evening.
Umbrella time, folks. Keep āem handy.
7
00:00:17,856 --> 00:00:20,425
On the political front,
the hot topic is the guessing game...
8
00:00:20,526 --> 00:00:22,995
as to who Governor Montgomery will pick
as his presidential running mate.
9
00:00:23,262 --> 00:00:26,980
No word from the governor, who continues
the careful weighing of options...
10
00:00:26,198 --> 00:00:28,534
that has been his style
since the beginning of the campaign.
11
00:00:28,634 --> 00:00:30,636
From campaign headquarters
at the Biltmore Hotel,
12
00:00:30,736 --> 00:00:33,710
a4 spokesman indicated we should not
expect an announcement...
13
00:00:33,171 --> 00:00:35,741
before primary night,
now only four days away.
14
00:00:35,841 --> 00:00:37,776
heflecting speculation
across the country,
15
00:00:37,876 --> 00:00:39,344
polls conducted by the L.A. Times...
16
00:00:39,444 --> 00:00:42,800
and among our listeners
Show the front-runner for the VP spot...
17
00:00:42,180 --> 00:00:45,350
to be our own popular Congressman,
Paul Mackey. In sports...
18
00:00:45,584 --> 00:00:47,853
- How do I look?
- Terrific.
19
00:00:49,755 --> 00:00:52,724
Neil Axton, please.
Oscar Finch calling.
20
00:00:52,824 --> 00:00:54,793
San Franciscoās our
Achillesā heel, Oscar.
21
00:00:54,893 --> 00:00:57,930
Thatās why weāre about to buy baby
a new pair of shoes.
22
00:00:58,263 --> 00:01:02,234
Hello, Neil.
This is Oscar. How are you?
23
00:01:02,434 --> 00:01:05,737
Glad to hear it.
Oh, Iām just fine, thanks.
24
00:01:05,837 --> 00:01:08,273
Paul Mackey and I are on
our way to the Biltmore,
25
00:01:08,373 --> 00:01:10,750
and things are looking
pretty good for the primary...
26
00:01:10,175 --> 00:01:13,111
apart from San Francisco,
which is a bit slow.
27
00:01:13,445 --> 00:01:16,415
We need some help there,
fast. Mmm-hmm.
28
00:01:16,515 --> 00:01:18,684
How about 750,000?
29
00:01:18,784 --> 00:01:21,119
A lot of money to whom, Neil?
30
00:01:21,219 --> 00:01:23,689
Just tell our mutual friend
that he wonāt be forgotten...
31
00:01:23,789 --> 00:01:24,990
when the governor wins.
32
00:01:39,438 --> 00:01:41,060
- You ready?
- Do I look ready?
33
00:01:41,106 --> 00:01:43,775
Winners are always ready.
When this is a done deal,
34
00:01:43,875 --> 00:01:46,378
Iām gonna buy you
the best frozen yogurt in town,
35
00:01:46,478 --> 00:01:48,246
and you can pick your own topping.
36
00:01:48,547 --> 00:01:49,781
Iām nervous as hell, Oscar.
37
00:01:49,881 --> 00:01:53,510
Thatās good. It gives you an edge.
Besides, heās not a dentist,
38
00:01:53,151 --> 00:01:55,787
just the next president
of the United States.
39
00:02:01,126 --> 00:02:03,862
Paul. Paul, good to see you.
40
00:02:03,962 --> 00:02:06,640
- Tim, how are you?
- Great, just fine, thank you.
41
00:02:06,164 --> 00:02:07,733
I donāt think youāve met
Oscar Finch.
42
00:02:07,833 --> 00:02:09,601
No. Itās about time, sir.
43
00:02:09,701 --> 00:02:11,603
- Itās a pleasure, truly.
- Thank you.
44
00:02:11,903 --> 00:02:16,740
Do you mind waiting a few minutes?
The governor is anxious to meet you.
45
00:02:16,174 --> 00:02:17,943
- Iād like that.
- Terrific.
46
00:02:19,745 --> 00:02:23,181
Be our guest.
Congressman, this way please.
47
00:02:25,517 --> 00:02:27,486
Jim. Congressman Mackey.
48
00:02:27,586 --> 00:02:29,221
Thanks for coming on
such short notice, Paul.
49
00:02:29,321 --> 00:02:30,355
My pleasure, Governor.
50
00:02:30,455 --> 00:02:31,757
- Have some coffee?
- No, thanks.
51
00:02:31,857 --> 00:02:32,991
- Tim?
- No, no. Iām fine.
52
00:02:34,693 --> 00:02:35,694
Thank you.
53
00:02:36,662 --> 00:02:38,563
- Youāre looking good, Paul.
- Never felt better.
54
00:02:38,664 --> 00:02:39,931
- Family?
- Just great.
55
00:02:43,402 --> 00:02:46,872
My wifeās the same.
We got lucky, huh?
56
00:02:46,972 --> 00:02:48,940
That was some speech
you delivered last week.
57
00:02:51,610 --> 00:02:54,513
Well, sir, I had an opportunity to
address some of the issues.
58
00:02:58,316 --> 00:03:00,252
Weāre selling off the United States.
59
00:03:00,352 --> 00:03:02,888
A piece here, a piece there.
Whatās next?
60
00:03:02,988 --> 00:03:05,524
General Electric?
Ford Motor Company?
61
00:03:05,624 --> 00:03:07,926
If we donāt take
positive action, Governor,
62
00:03:10,829 --> 00:03:12,497
And I sincerely believe itās time...
63
00:03:12,597 --> 00:03:14,299
the American people
know whatās going on.
64
00:03:14,399 --> 00:03:15,267
Amen to that.
65
00:03:15,367 --> 00:03:18,437
I heard you actually had some of those
boys out of their eats and cheering.
66
00:03:18,537 --> 00:03:21,473
Well, Tim, nobody slept through it,
thatās for sure.
67
00:03:21,573 --> 00:03:24,090
Yes, sir, a mighty fine speech.
68
00:03:24,109 --> 00:03:27,512
Now, tell the truth, Paul.
Did you write it yourself?
69
00:03:30,348 --> 00:03:33,285
Iām just pulling your leg.
You get to know me after a while,
70
00:03:33,385 --> 00:03:35,353
youā11 know how
I tend to do that every so often.
71
00:03:35,454 --> 00:03:36,888
- Right, Tim?
- Yes, Sir.
72
00:03:36,988 --> 00:03:39,491
Of course you wrote it yourself.
I know you wrote it yourself,
73
00:03:39,591 --> 00:03:41,293
just like you write
all your speeches yourself.
74
00:03:41,693 --> 00:03:44,262
If I thought otherwise, Congressman,
I wouldnāt be here talking to you,
75
00:03:44,362 --> 00:03:47,299
because I wouldnāt
know who I was talking to, right?
76
00:03:49,301 --> 00:03:52,471
Now, how about we cut
to the chase, gentlemen?
77
00:03:52,938 --> 00:03:56,608
Weāve all heard the rumors in which your
name has been connected with mine, Paul.
78
00:03:56,708 --> 00:03:59,344
Weāve read The Washington Post
and The New York Times.
79
00:03:59,444 --> 00:04:03,181
Now I want to make it formal.
Congressman Mackey, sir,
80
00:04:03,648 --> 00:04:05,884
Iād like you to start giving
some serious thought...
81
00:04:05,984 --> 00:04:07,919
to joining me in a most noble effort,
82
00:04:12,190 --> 00:04:15,827
winner-take-all race for the
presidency of the United States.
83
00:04:15,994 --> 00:04:19,131
Montgomery and Mackey.
Howās that sound to you, Congressman?
84
00:04:20,465 --> 00:04:25,270
Governor, it sounds to me like
a winning ticket.
85
00:04:28,907 --> 00:04:31,643
Mr. Finch, the governor will
see you now.
86
00:04:31,743 --> 00:04:32,844
Later.
87
00:04:36,581 --> 00:04:39,251
Let me be the first to
congratulate you, Mr. Finch.
88
00:04:39,351 --> 00:04:43,210
Your old buddy Paul and I are about to
embark on a hell of an exciting journey.
89
00:04:43,121 --> 00:04:45,423
And you had a lot to do with making
that possible.
90
00:04:45,524 --> 00:04:47,259
Iām in your debt, Mr. Finch.
91
00:04:47,359 --> 00:04:48,593
My pleasure, sir.
92
00:04:53,131 --> 00:04:55,000
A chance to do the things that need
to be done.
93
00:04:55,100 --> 00:04:57,020
- You think I can make it?
- Youāre halfway there, already.
94
00:04:57,102 --> 00:04:59,404
- I want you with me, Oscar.
- Every step.
95
00:04:59,504 --> 00:05:01,306
President Paul Mackey.
96
00:05:01,540 --> 00:05:04,242
Attorney General Oscar Finch.
97
00:05:04,342 --> 00:05:05,477
I like the sound of that.
98
00:05:05,577 --> 00:05:07,212
I like the echoes.
99
00:05:20,692 --> 00:05:22,427
Cynthia did a nice job, hmm?
100
00:05:22,527 --> 00:05:25,297
Yeah, Paul found himself
a great hostess.
101
00:05:25,397 --> 00:05:28,366
Essential to a successful career.
102
00:05:28,466 --> 00:05:31,536
- Only reason I married you.
- Oh, donāt tell me.
103
00:05:32,537 --> 00:05:35,340
- Darling. Will you get it?
- Yeah, I know. Got it.
104
00:05:40,145 --> 00:05:41,313
Hello?
105
00:05:44,416 --> 00:05:45,483
Frank.
106
00:05:46,484 --> 00:05:48,420
Frank, I told you
not to bother me again.
107
00:05:48,520 --> 00:05:50,689
Thereās nothing I can do for you.
108
00:05:52,757 --> 00:05:55,427
I advised you who to get.
Theyāre the smartest guys in town.
109
00:05:55,527 --> 00:05:57,629
Theyā11 do the best
with what theyāve got.
110
00:05:58,129 --> 00:06:01,233
Never mind about them not being
in my league.
111
00:06:01,333 --> 00:06:03,368
Iām all through being
your problem solver.
112
00:06:03,468 --> 00:06:05,637
Thatās over. Thatās history.
113
00:06:07,672 --> 00:06:10,508
Frank. Frank.
114
00:06:10,609 --> 00:06:13,979
I am not going to talk anymore
about this on the phone.
115
00:06:15,380 --> 00:06:18,490
Fine. Where are you?
116
00:06:18,783 --> 00:06:20,118
Whoās with you?
117
00:06:21,453 --> 00:06:25,624
All right, give me
half an hour, 45 minutes.
118
00:06:25,724 --> 00:06:28,326
Yeah. Iā1l see you.
119
00:06:41,106 --> 00:06:42,507
Honey?
120
00:06:43,875 --> 00:06:45,510
I gotta go out.
121
00:06:45,710 --> 00:06:46,778
Itās nearly midnight.
122
00:06:46,878 --> 00:06:50,480
Big contributor. Iāve been trying to
nail this guy for months.
123
00:06:50,148 --> 00:06:52,170
He sounds as though
heās had a couple of drinks.
124
00:06:52,150 --> 00:06:54,719
Tonight could be the night.
His checkbookās itching.
125
00:06:54,819 --> 00:06:56,521
When are we ever gonna get a break?
126
00:06:56,655 --> 00:06:59,591
Soon as Montgomery
wins California, weāll take a trip.
127
00:06:59,691 --> 00:07:02,794
- Shopping?
- A little something for the inaugural.
128
00:07:03,728 --> 00:07:05,363
Get your beauty sleep.
129
00:07:06,298 --> 00:07:07,899
Good luck, darling.
130
00:12:24,449 --> 00:12:26,951
Letās just get it over with, Frank.
131
00:12:27,986 --> 00:12:30,455
- You walked?
- You bet I did.
132
00:12:32,190 --> 00:12:36,127
From my office. I can use the exercise.
Besides, the last thing I want is...
133
00:12:36,227 --> 00:12:38,496
for someone to see
my car in your driveway.
134
00:12:38,596 --> 00:12:41,165
Our privacyās as good as gold, Oscar.
135
00:12:41,266 --> 00:12:44,869
As I told you, Susanās in Hawaii,
and the housekeeper has the week off,
136
00:12:44,969 --> 00:12:46,437
so no one will ever have to know...
137
00:12:46,537 --> 00:12:50,174
that Oscar Finch dirtied
his shoes on Frank Staplinās carpets.
138
00:12:50,275 --> 00:12:51,442
Theyāre only the best.
139
00:12:52,877 --> 00:12:54,545
Step right in.
140
00:12:58,182 --> 00:13:00,184
How about you get out of that coat?
141
00:13:00,285 --> 00:13:03,388
Youā1l1 bake in here.
Toss it anywhere.
142
00:13:04,289 --> 00:13:06,257
Oh, can I get you a drink?
143
00:13:06,357 --> 00:13:08,126
No, thanks. Iām fine.
144
00:13:08,226 --> 00:13:10,995
I canāt. Doctorās orders.
Iām down to this.
145
00:13:16,534 --> 00:13:18,403
What gives, Frank?
146
00:13:19,170 --> 00:13:23,740
I am in real trouble, Oscar.
147
00:13:23,174 --> 00:13:25,810
So, what else is new?
148
00:13:28,346 --> 00:13:30,140
than anything Iāve ever had to handle.
149
00:13:30,114 --> 00:13:33,117
You worried about
five years in jail, Frank?
150
00:13:33,217 --> 00:13:36,754
Is that it? With good behavior,
call it 30 months.
151
00:13:36,854 --> 00:13:38,890
No sweat, Frank.
152
00:13:38,189 --> 00:13:40,658
Oh, itās not me so much as Susan.
153
00:13:40,758 --> 00:13:43,561
I donāt care for her
to have to face the shame of it.
154
00:13:43,928 --> 00:13:46,640
I need a favor, Oscar.
155
00:13:46,998 --> 00:13:47,699
Forget it.
156
00:13:48,399 --> 00:13:50,535
One document.
157
00:13:50,668 --> 00:13:52,804
The DAās case goes right out
of the window...
158
00:13:52,904 --> 00:13:55,440
if he doesnāt get his hands on
one lousy document.
159
00:13:55,540 --> 00:13:56,841
Then donāt let him have it.
160
00:13:59,210 --> 00:14:01,946
Well, then, Iā1l see you
in five years, Frank.
161
00:14:04,849 --> 00:14:06,718
There is nothing to do.
162
00:14:06,818 --> 00:14:09,921
One document in the nearest
shredder, Oscar.
163
00:14:13,991 --> 00:14:15,827
- Thatās your game.
- Forget it.
164
00:14:15,927 --> 00:14:19,297
Weāve got a history. Weāve been
down this road before.
165
00:14:19,397 --> 00:14:24,535
Twenty-one years before, Frank.
Times change.
166
00:14:25,837 --> 00:14:31,976
Iā1l see that you have any amount.
Cash that canāt be traced. Swiss cash.
167
00:14:32,276 --> 00:14:34,712
Iām asking you nicely, Oscar.
168
00:14:34,846 --> 00:14:36,781
You donāt get it, Frank.
169
00:14:36,881 --> 00:14:39,450
I have a family.
I have a great, big career.
170
00:14:39,550 --> 00:14:42,253
I have a future like
you wouldnāt believe.
171
00:14:42,353 --> 00:14:44,922
Thereās no way Iām going
to risk any of that.
172
00:14:47,792 --> 00:14:50,828
The word is heās going
to be Montgomeryās boy.
173
00:14:53,197 --> 00:14:55,500
Wasnāt he working in the DAās office...
174
00:14:55,666 --> 00:14:58,536
when you did me
that favor a long time ago?
175
00:14:59,337 --> 00:15:02,340
Your boy in the White House,
maybe, huh?
176
00:15:07,879 --> 00:15:10,415
Is that the big future?
177
00:15:10,581 --> 00:15:12,550
Thatās not a nice way to talk, Frank.
178
00:15:12,717 --> 00:15:14,986
If I go down five years,
179
00:15:15,553 --> 00:15:19,724
Six months, one day, Oscar,
180
00:15:23,261 --> 00:15:29,333
Happy or sad, Frank,
you canāt prove a damn thing.
181
00:15:29,934 --> 00:15:33,738
Who needs proof anymore?
You know politics these days.
182
00:15:33,838 --> 00:15:36,140
I only have to mention your name,
183
00:15:36,240 --> 00:15:40,578
and a certain little incident
that happened back in 1969,
184
00:15:41,813 --> 00:15:47,385
and you and your buddy are
dead ducks in Washington.
185
00:15:49,153 --> 00:15:50,588
Think it over, Oscar.
186
00:20:10,815 --> 00:20:13,818
- Okay, we sent them out.
- Two more black and whites. Right.
187
00:20:22,159 --> 00:20:24,562
- You okay, Mickey?
- Doing fine, Sarge.
188
00:20:25,162 --> 00:20:28,265
Jack, youāre wanted outside.
George, is that the shell?
189
00:20:28,365 --> 00:20:29,934
- Yeah, thatās it.
- Hey, Sarge.
190
00:20:34,505 --> 00:20:35,506
Yes, sir?
191
00:20:35,606 --> 00:20:37,975
- You know anything about these things?
- What things?
192
00:20:40,878 --> 00:20:42,213
- A what?
- Fax machine.
193
00:20:42,313 --> 00:20:44,448
- Know anything about them?
- Never even been near one.
194
00:20:44,548 --> 00:20:46,830
Well, me neither.
195
00:20:51,922 --> 00:20:53,557
Okay, Sergeant, what do you got?
196
00:20:53,991 --> 00:20:59,630
Deceasedās wife, Mrs. Susan Staplin,
she was in Hawaii on vacation.
197
00:20:59,730 --> 00:21:03,134
Right. Now, I think I heard
somebody say sheās on her way back?
198
00:21:03,234 --> 00:21:04,802
- Yes, Sir.
- All right.
199
00:21:04,902 --> 00:21:06,937
Called husband approximately...
200
00:21:08,506 --> 00:21:10,674
Come on, guys, letās give it over
to the lieutenant.
201
00:21:11,609 --> 00:21:13,430
Come on, come on.
202
00:21:16,280 --> 00:21:17,782
Letās keep them quiet out there,
huh, George?
203
00:21:17,882 --> 00:21:19,160
Thank you.
204
00:21:19,683 --> 00:21:24,789
Okay, called husband
approximately 10:30 p.m., Hawaii time.
205
00:21:28,759 --> 00:21:30,995
No answer. Got...
206
00:21:34,465 --> 00:21:35,399
Lieutenant?
207
00:21:35,499 --> 00:21:38,669
Keep going, Sergeant.
Iām listening. Got what?
208
00:21:39,837 --> 00:21:41,806
Got worried.
Called security company.
209
00:21:41,906 --> 00:21:44,108
They sent guy over.
Officer Rodriguez.
210
00:21:44,208 --> 00:21:47,144
Saw lights in house.
No response. Made entry.
211
00:21:47,444 --> 00:21:52,716
Found victim.
911 got called at 4:21 a.m.
212
00:22:09,967 --> 00:22:11,502
Itās Reggiano.
213
00:22:12,570 --> 00:22:13,304
Whatās the matter?
214
00:22:14,138 --> 00:22:16,540
That cheese, Sergeant, thatās Italian.
215
00:22:16,640 --> 00:22:21,378
That, Sergeant, is the greatest.
My father loved his Reggiano.
216
00:22:21,478 --> 00:22:23,614
Oh, we gotta have a taste of that.
217
00:22:23,714 --> 00:22:25,382
This stuff has got
to be checked out, sir.
218
00:22:25,482 --> 00:22:29,820
No, no, no, weāre not going to
touch anything thatās been used. No, no.
219
00:22:30,554 --> 00:22:32,923
Wait till you get a load of this.
220
00:22:33,357 --> 00:22:35,526
And this is expensive, too.
221
00:22:35,626 --> 00:22:38,929
You know, a piece
like this here, thatās $10.
222
00:22:39,330 --> 00:22:40,698
- Get a taste of that.
- No, thank you.
223
00:22:40,798 --> 00:22:44,680
Oh, you gotta try it.
You just gotta taste it.
224
00:22:54,712 --> 00:22:55,779
How about that?
225
00:22:56,981 --> 00:22:58,820
Itās different.
226
00:23:05,923 --> 00:23:07,558
ācause thatās gonna travel.
227
00:23:08,826 --> 00:23:12,630
Okay, now the 9:11 came in at 4:21 a.m.
228
00:23:12,730 --> 00:23:13,764
Yes, Sir.
229
00:23:14,698 --> 00:23:18,435
Victim expired of head wound.
.32 automatic.
230
00:23:18,535 --> 00:23:23,730
Weapon at scene. No signs forced entry.
No signs robbery.
231
00:23:23,173 --> 00:23:25,576
All signs, Suicide.
232
00:23:25,676 --> 00:23:26,443
Looks like it.
233
00:23:26,710 --> 00:23:27,811
What else, Lieutenant?
234
00:23:28,479 --> 00:23:32,449
You read this paper clipping?
The guy was about to get nailed.
235
00:23:32,850 --> 00:23:35,452
Anybody here who knows
how to work that machine?
236
00:23:35,819 --> 00:23:36,887
You mean that thing back there?
237
00:23:37,588 --> 00:23:38,422
The fax.
238
00:23:38,522 --> 00:23:40,124
I guess the deceasedās secretary would.
239
00:23:40,224 --> 00:23:44,929
Sheās out here someplace.
Christy. Rebecca Christy.
240
00:23:46,363 --> 00:23:49,667
No, sir. Mrs. Staplin gave
her address to the security people.
241
00:23:49,767 --> 00:23:52,690
She was brought over
from Westwood to ID the body.
242
00:23:52,169 --> 00:23:54,605
- Sheās pretty upset.
- Uh-huh.
243
00:23:54,939 --> 00:23:58,842
Not a nice way to begin the day,
having to identify a body.
244
00:24:02,513 --> 00:24:03,681
Whatās that?
245
00:24:06,150 --> 00:24:08,118
See what you think.
246
00:24:19,763 --> 00:24:22,166
the body slumps,
arm falls, the gun drops.
247
00:24:22,666 --> 00:24:24,368
Now he bleeds on the floor.
248
00:24:24,468 --> 00:24:29,239
Why do you suppose that
all the blood is under the gun,
249
00:24:29,340 --> 00:24:32,743
and there is no blood
on top of the gun?
250
00:24:37,348 --> 00:24:39,283
Could I borrow your handkerchief?
251
00:24:45,589 --> 00:24:49,593
- Well, what do you know about that?
- What?
252
00:24:49,693 --> 00:24:51,762
You see any blood
on that side of the gun?
253
00:24:51,862 --> 00:24:52,830
Nothing.
254
00:24:52,930 --> 00:24:54,498
Thatās whatās bothering me.
255
00:24:54,932 --> 00:24:58,135
If the gun fell on the blood,
as it seems,
256
00:24:58,235 --> 00:25:02,773
why didnāt any of it stick
to the underside of the gun?
257
00:25:03,273 --> 00:25:04,641
Doesnāt make sense.
258
00:25:04,742 --> 00:25:09,646
Unless the blood had already dried.
259
00:25:09,747 --> 00:25:10,848
Wait a minute.
260
00:25:11,215 --> 00:25:14,151
How could a guy kill himself,
then all that time later,
261
00:25:14,251 --> 00:25:16,286
after, when it dries, he drops the gun?
262
00:25:16,387 --> 00:25:18,856
Good point, Sarge.
You hit it the first time.
263
00:25:18,956 --> 00:25:23,600
Like you said, the blood couldnāt dry
right away, could it?
264
00:25:23,327 --> 00:25:25,963
So what Iām trying to figure out is,
265
00:25:30,834 --> 00:25:34,040
Have the guys find out
the drying time...
266
00:25:34,104 --> 00:25:39,543
for that amount of blood in a room
like this and on a floor like this.
267
00:25:39,643 --> 00:25:42,746
Have forensic back here.
Check it out some more.
268
00:25:43,781 --> 00:25:47,518
Good as done, sir.
George! George!
269
00:25:47,618 --> 00:25:49,420
- I better check out Mrs...
- Guys.
270
00:25:49,553 --> 00:25:50,854
Wanna get back in here?
271
00:25:50,954 --> 00:25:52,556
... that secretary.
Whatās the secretaryās name?
272
00:25:52,656 --> 00:25:53,791
Christy. Rebecca Christy.
273
00:25:53,891 --> 00:25:55,592
I gotta start writing
these things down.
274
00:25:55,692 --> 00:25:56,927
Could I have my handkerchief?
275
00:25:58,262 --> 00:26:00,731
Donāt forget, have them
wrap up that cheese careful.
276
00:26:00,831 --> 00:26:01,632
Real careful.
277
00:26:01,732 --> 00:26:03,434
All through with the stiff, Lieutenant?
Can we take him out?
278
00:26:03,534 --> 00:26:04,768
Take it away.
279
00:26:07,271 --> 00:26:08,305
Miss?
280
00:26:10,407 --> 00:26:13,430
Maāam, Iām Lieutenant Columbo.
281
00:26:13,143 --> 00:26:15,679
Iām with the Los Angeles
Police Department.
282
00:26:15,879 --> 00:26:16,914
How do you do?
283
00:26:17,381 --> 00:26:22,119
I know this is a bad time.
Iām really sorry to have to bother you.
284
00:26:22,219 --> 00:26:23,687
Itās all right.
285
00:26:27,224 --> 00:26:30,160
Yes. He was so kind.
286
00:26:31,328 --> 00:26:35,365
I wonder you could help me out.
None of our boys, they...
287
00:26:35,799 --> 00:26:39,403
They donāt seem to know anything about
that machine thatās in your office.
288
00:26:39,803 --> 00:26:41,205
The fax machine.
289
00:26:41,305 --> 00:26:42,739
Do you want me to send a letter?
290
00:26:43,340 --> 00:26:47,845
Oh, no, no, no.
No, nothing like that, no.
291
00:26:48,946 --> 00:26:52,816
I just would like it if
you could show me how it works.
292
00:26:52,916 --> 00:26:54,585
Iād appreciate that.
293
00:26:54,852 --> 00:26:56,987
Then Iā1l see to it
that youāre driven home.
294
00:26:57,988 --> 00:27:00,924
All these newfangled gadgets
they come out with.
295
00:27:01,391 --> 00:27:02,860
They make me nervous.
296
00:27:02,960 --> 00:27:06,290
Now, my wife, last year
she got a home computer.
297
00:27:06,130 --> 00:27:09,366
She loves it. Me, I never go near it.
298
00:27:09,466 --> 00:27:10,968
Sit down here, maā am.
299
00:27:15,639 --> 00:27:19,543
Now, you can send
a letter on this machine?
300
00:27:19,643 --> 00:27:22,120
Yes. Any number of pages.
301
00:27:22,112 --> 00:27:23,881
What makes it go?
302
00:27:24,615 --> 00:27:27,484
You dial in a number,
just like a telephone.
303
00:27:27,584 --> 00:27:28,886
Press start. Thatās all.
304
00:27:29,186 --> 00:27:30,721
And you can send it anywhere?
305
00:27:30,988 --> 00:27:33,857
Anywhere that has a fax machine.
Anywhere in the world.
306
00:27:34,391 --> 00:27:37,794
Anywhere in the world.
And how long does it take?
307
00:27:37,895 --> 00:27:38,962
Seconds.
308
00:27:40,197 --> 00:27:43,800
You mean just by dialing,
like, a phone number,
309
00:27:43,901 --> 00:27:46,537
that letter will come out
across the street,
310
00:27:46,637 --> 00:27:48,705
or on the other side
of the world in seconds?
311
00:27:48,805 --> 00:27:52,420
Itās not the same letter,
itās an exact copy of that letter.
312
00:27:52,142 --> 00:27:53,760
A facsimile.
313
00:27:53,343 --> 00:27:55,512
A facsimile.
314
00:27:56,613 --> 00:27:58,515
A fax.
315
00:27:59,316 --> 00:28:02,653
Now Iām getting the hang of this thing.
316
00:28:02,753 --> 00:28:07,124
Okay. Let me ask you this.
317
00:28:07,224 --> 00:28:12,629
There is a page of a letter hanging
out of the bottom of this machine.
318
00:28:12,996 --> 00:28:13,730
Whatās that?
319
00:28:13,997 --> 00:28:16,990
Itās the last page that was sent through.
320
00:28:16,266 --> 00:28:18,335
Usually, itās removed. Do you want
this left here?
321
00:28:18,669 --> 00:28:21,905
Please, for now, maāam.
Did you send that letter, Miss Christy?
322
00:28:25,209 --> 00:28:27,578
Do you recognize that handwriting?
323
00:28:27,678 --> 00:28:29,279
Itās Mr. Staplinās.
324
00:28:29,546 --> 00:28:31,348
Did he know how to use this machine?
325
00:28:31,448 --> 00:28:32,883
He used it frequently.
326
00:28:32,983 --> 00:28:38,155
Is there any way that you could
determine what time this letter was sent?
327
00:28:38,255 --> 00:28:39,890
Yes. But Iā1ll have
to remove the page first.
328
00:28:39,990 --> 00:28:41,725
Oh, let me do that, maāam.
329
00:28:47,464 --> 00:28:51,335
Susan?
Would that be Mrs. Staplin?
330
00:28:51,468 --> 00:28:52,669
Yes.
331
00:28:53,370 --> 00:28:54,805
Uh-huh.
332
00:29:00,544 --> 00:29:04,848
The last transmission
was logged at 12:27 a.m.
333
00:29:04,948 --> 00:29:07,918
A one-page document
that took 14 seconds to send.
334
00:29:08,318 --> 00:29:11,288
Excuse me, maāam,
a one-page document?
335
00:29:11,388 --> 00:29:14,324
But I see a second page
to the letter here.
336
00:29:14,424 --> 00:29:17,828
Thatās also
in Mr. Staplinās handwriting.
337
00:29:17,928 --> 00:29:21,598
Would that mean that there was
a two-page letter,
338
00:29:22,266 --> 00:29:23,834
but only one page was sent?
339
00:29:23,934 --> 00:29:26,637
I guess.
It was faxed to this number.
340
00:29:27,537 --> 00:29:29,539
Isnāt that the area code for Hawaii?
341
00:29:29,640 --> 00:29:32,843
Itās the fax number of the hotel where
Mrs. Staplin was staying.
342
00:29:33,143 --> 00:29:35,479
Isnāt that remarkable?
343
00:29:36,113 --> 00:29:42,619
A letter sent 2,500 miles
across the Pacific in 14 seconds.
344
00:29:44,454 --> 00:29:46,890
I donāt mean to burden you,
Miss Christy,
345
00:29:46,189 --> 00:29:49,626
but could you come into
Mr. Staplinās office for just a minute?
346
00:29:51,328 --> 00:29:55,766
You know, when I saw the telephone
on Mr. Staplinās desk,
347
00:29:55,866 --> 00:29:58,935
I almost got dizzy.
I mean, thatās some device.
348
00:30:01,104 --> 00:30:04,070
And thatās not including
the ones that you dial with.
349
00:30:04,107 --> 00:30:06,543
- Would you bag this, please?
- Yes, Sir.
350
00:30:09,379 --> 00:30:10,314
Yeah, it sure is.
351
00:30:10,414 --> 00:30:13,417
It can memorize 100 phone numbers
for speed dialing.
352
00:30:13,517 --> 00:30:15,585
Thereās conference calling, of course.
353
00:30:15,686 --> 00:30:18,789
Date and time. An appointment
reminder program,
354
00:30:18,889 --> 00:30:21,224
speaker phone, last number redial...
355
00:30:21,358 --> 00:30:23,260
Thatās the one I want to know about.
356
00:30:23,126 --> 00:30:25,529
Thatās the one feature
I heard something about.
357
00:30:25,662 --> 00:30:27,464
Now, how would you
work that feature?
358
00:30:27,564 --> 00:30:30,400
You just press this button.
The one that says redial.
359
00:30:31,735 --> 00:30:34,171
- Thatās it?
- Uh-huh.
360
00:30:34,771 --> 00:30:36,173
Itās embarrassing.
361
00:30:36,273 --> 00:30:38,410
Excuse me, are you
finished with the phone?
362
00:30:38,141 --> 00:30:40,177
- Weāre all done, Lieutenant.
- Thank you.
363
00:30:40,277 --> 00:30:42,346
Just push this button here...
364
00:30:42,446 --> 00:30:45,916
And the phone will automatically redial
the last number called.
365
00:30:51,688 --> 00:30:54,458
Good morning,
Finch residence. May I help you?
366
00:30:59,563 --> 00:31:02,466
My housekeeper says
youāre from the police.
367
00:31:03,300 --> 00:31:06,803
Lieutenant Columbo, maāam. I...
368
00:31:07,270 --> 00:31:10,540
I apologized to the lady
who answered the door already,
369
00:31:10,640 --> 00:31:12,542
when she told me you were
having breakfast, maāam,
370
00:31:12,642 --> 00:31:16,513
and now I would like to say
to you personally how sorry I am...
371
00:31:16,613 --> 00:31:18,482
What can I do for you, Lieutenant?
372
00:31:19,216 --> 00:31:21,818
I just have a few questions, maāam.
373
00:31:22,352 --> 00:31:27,357
Weāre investigating a matter concerning
a man named Frank Staplin.
374
00:31:27,657 --> 00:31:29,893
Is that a name thatās
familiar to you, maāam?
375
00:31:31,895 --> 00:31:36,566
Well, we have reason to believe that
Mr. Staplin called here last night.
376
00:31:37,200 --> 00:31:38,769
That call came in,
377
00:31:38,869 --> 00:31:42,939
according to the phone company,
at 11:46 p.m.
378
00:31:43,473 --> 00:31:45,242
Were you home at that time, maā am?
379
00:31:45,342 --> 00:31:47,177
My husband and I had
just come from dinner.
380
00:31:47,277 --> 00:31:49,246
There was a phone call,
yes, but Oscar took it,
381
00:31:49,346 --> 00:31:51,815
and I really donāt know
who it was from.
382
00:31:52,115 --> 00:31:54,151
It was a very short call, maāam.
383
00:31:54,284 --> 00:31:56,620
Donāt you think it would
be best if you spoke with my husband?
384
00:31:56,720 --> 00:31:58,455
That is, if itās really essential.
385
00:31:58,855 --> 00:32:03,260
I think I do have to speak to him, maāam,
if itās not disturbing him too much.
386
00:32:03,760 --> 00:32:04,928
Heās not home.
387
00:32:08,799 --> 00:32:11,601
Whereās the best place
that I could reach him, maā am?
388
00:32:12,269 --> 00:32:16,173
I really donāt know. Heās a very busy man.
Perhaps you should make an appointment.
389
00:32:57,280 --> 00:32:59,416
Donāt you dare. Was it you?
390
00:32:59,516 --> 00:33:00,784
I beg your pardon, maā am?
391
00:33:00,884 --> 00:33:02,285
Donāt you dare light that cigar.
392
00:33:02,752 --> 00:33:04,454
Were you in here last night
with one of those?
393
00:33:04,554 --> 00:33:06,556
Oh, no, maāam, it wasnāt me.
394
00:33:06,656 --> 00:33:09,659
And you have my word of honor
Iām not gonna light it.
395
00:33:09,759 --> 00:33:13,463
As a matter of fact, maāam, Iāve never
been in these offices before.
396
00:33:13,563 --> 00:33:15,966
Theyāre very nice.
Very nicely done.
397
00:33:19,970 --> 00:33:23,340
I apologize, Lieutenant.
Iām a little bit sensitive this morning.
398
00:33:23,440 --> 00:33:24,908
No need to apologize, maāam.
399
00:33:29,679 --> 00:33:33,450
They smoked a foul-smelling
cigar in Mr. Finchās office...
400
00:33:33,550 --> 00:33:37,454
without once taking into account that
the air conditioning...
401
00:33:37,554 --> 00:33:40,257
in this building is
turned off in the evenings.
402
00:33:40,690 --> 00:33:41,591
Yes, maā am.
403
00:33:42,526 --> 00:33:43,894
How can I help you?
404
00:33:44,427 --> 00:33:47,163
If itās possible, Iād like
a word with Mr. Finch.
405
00:33:47,864 --> 00:33:50,767
Well, he should be here momentarily,
Lieutenant, if youād like to take a seat.
406
00:33:51,134 --> 00:33:52,869
Thank you very much, maāam.
407
00:33:56,806 --> 00:34:00,176
You know, itās strange.
When I first came in here,
408
00:34:00,277 --> 00:34:04,748
I began wondering what was the one
thing here that reminded me of home.
409
00:34:05,348 --> 00:34:07,684
Maybe it was the aroma.
410
00:34:08,151 --> 00:34:11,955
Louise, who parked that decomposing
rattletrap in my space?
411
00:34:13,223 --> 00:34:15,492
Get on the phone and have it
towed out of here.
412
00:34:15,592 --> 00:34:17,360
- Perhaps it is...
- Weāve got a busy morning ahead of us.
413
00:34:17,460 --> 00:34:20,864
Thereās a new client, and someone from
the police will be around to see me.
414
00:34:20,964 --> 00:34:23,767
Fit him in some time
late this afternoon if you can.
415
00:34:23,867 --> 00:34:27,203
Would that be a silver
Peugeot convertible, sir?
416
00:34:27,804 --> 00:34:28,605
Who said that?
417
00:34:29,105 --> 00:34:30,106
I did.
418
00:34:30,340 --> 00:34:31,675
And who might you be?
419
00:34:31,841 --> 00:34:33,760
Iām the police.
420
00:34:33,176 --> 00:34:35,278
That oxidized relic is yours?
421
00:34:35,378 --> 00:34:38,810
Well, it gets me
from here to there, Sir.
422
00:34:38,181 --> 00:34:41,918
Iām sorry, I had no idea
it was your spot.
423
00:34:42,118 --> 00:34:46,323
With you in a moment, Lieutenant.
424
00:34:46,823 --> 00:34:48,491
Come in, Louise.
425
00:34:49,125 --> 00:34:52,228
Here are the notes
from the Thompson breakfast.
426
00:34:52,329 --> 00:34:55,198
Put him down next Monday.
Same time, same place.
427
00:34:55,298 --> 00:34:56,833
What time am I due at the Biltmore?
428
00:34:56,933 --> 00:34:57,701
Twenty minutes, sir.
429
00:34:57,801 --> 00:35:00,337
All right. Well, call the functions
manager and have him collect...
430
00:35:00,437 --> 00:35:02,372
the new dignitaries list
from the governorās suite,
431
00:35:02,472 --> 00:35:04,407
and Iā1l meet with him in the ballroom.
432
00:35:04,507 --> 00:35:07,477
Now, hereās the new client
here, Dr. Menton.
433
00:35:07,577 --> 00:35:10,213
Put him down for 10:15 at the house.
434
00:35:10,313 --> 00:35:12,515
Call and confirm. Then court, right?
Two cases?
435
00:35:12,983 --> 00:35:14,351
Yes, sir. Kinsale and Fleming.
436
00:35:14,451 --> 00:35:16,190
Theyā1l be a breeze, both of them.
437
00:35:16,152 --> 00:35:18,688
Then after that,
lunch with Congressman Mackey,
438
00:35:18,788 --> 00:35:21,992
and the afternoon free for the
governorās campaign manager.
439
00:35:25,795 --> 00:35:27,731
Yes, sir. There are a few messages.
Nothing urgent.
440
00:35:27,831 --> 00:35:29,466
Good. Thanks, Louise.
441
00:35:29,766 --> 00:35:31,267
Now, Lieutenant,
442
00:35:31,434 --> 00:35:34,704
youāre here to talk to me about
the death of Frank Staplin.
443
00:35:34,804 --> 00:35:36,473
And I can give you just five minutes.
444
00:35:36,573 --> 00:35:38,410
You astonish me, Sir.
445
00:35:38,141 --> 00:35:41,144
I donāt see why.
Iām familiar with procedure.
446
00:35:41,244 --> 00:35:43,313
At approximately a quarter
of 12:00 last night,
447
00:35:43,413 --> 00:35:45,348
I received a call from Mr. Staplin.
448
00:35:45,448 --> 00:35:48,852
I understand from the news this morning
that he died during the night,
449
00:35:48,952 --> 00:35:51,321
which regrettably means
that one of the last calls...
450
00:35:51,421 --> 00:35:53,289
he made in his life was to me.
451
00:35:53,390 --> 00:35:54,758
As soon as I heard the news,
452
00:35:54,858 --> 00:35:58,862
I realized that although his death was
being called a suicide,
453
00:35:58,962 --> 00:36:02,132
it was of a violent nature,
that is, by gunshot.
454
00:36:02,232 --> 00:36:05,335
And part of the standard procedure of
investigation would certainly...
455
00:36:05,435 --> 00:36:09,572
include interviews with the last persons
the victim saw or spoke to.
456
00:36:09,673 --> 00:36:12,108
I also know that the phone company
will have supplied you...
457
00:36:12,208 --> 00:36:13,710
with a list of his final calls,
458
00:36:13,810 --> 00:36:17,213
and that my number would be among them
someplace. In what order, I canāt say.
459
00:36:17,313 --> 00:36:20,950
And if he called from his house,
you would have a record of that, too,
460
00:36:23,987 --> 00:36:26,322
My only surprise is
how soon you got here.
461
00:36:26,890 --> 00:36:30,930
I learned one very important lesson
this morning, Mr. Finch.
462
00:36:30,226 --> 00:36:31,327
And whatās that?
463
00:36:31,628 --> 00:36:34,640
Never bet on your opposition in court.
464
00:36:34,564 --> 00:36:38,334
Mmm. I never met Frank Staplin.
465
00:36:38,435 --> 00:36:42,405
But in some small way, I feel a certain
responsibility for his death.
466
00:36:42,505 --> 00:36:43,606
Why is that, sir?
467
00:36:43,707 --> 00:36:46,476
When he called last night,
he was a desperate man.
468
00:36:46,576 --> 00:36:48,311
Even if I hadnāt
known him by reputation,
469
00:36:48,411 --> 00:36:49,679
I would have known from his voice.
470
00:36:49,979 --> 00:36:52,582
His voice, sir? How did it sound?
471
00:36:52,682 --> 00:36:54,417
Extremely disturbed.
472
00:36:54,918 --> 00:36:57,253
Oh. You never met him?
473
00:36:57,353 --> 00:37:00,190
No. He called about nine months ago...
474
00:37:00,290 --> 00:37:02,258
when he was seeking counsel
in a criminal case,
475
00:37:02,358 --> 00:37:05,962
but I was busy at the time,
and I had to turn him down.
476
00:37:06,129 --> 00:37:09,566
When he called last night,
he said it was a last resort.
477
00:37:09,666 --> 00:37:12,168
That he was about
to fire his attorneys,
478
00:37:12,268 --> 00:37:15,705
they were fools and incompetents,
and he needed new counsel,
479
00:37:15,805 --> 00:37:19,242
and this time he was willing
to pay any price that I asked.
480
00:37:19,342 --> 00:37:20,777
But you refused him again?
481
00:37:20,877 --> 00:37:22,212
Yes, indeed, I did.
482
00:37:22,312 --> 00:37:25,215
Would you be kind enough
to walk with me to my car, Lieutenant?
483
00:37:25,315 --> 00:37:28,510
I detest being late.
484
00:37:28,918 --> 00:37:31,121
An hour or two after the call,
he shot himself.
485
00:37:31,221 --> 00:37:34,157
I donāt relish the thought that it might
have been because I turned him down.
486
00:37:34,257 --> 00:37:35,992
Itās strange, isnāt it?
487
00:37:39,329 --> 00:37:43,266
was what Iād read in the newspapers,
magazines, courtroom gossip.
488
00:37:43,366 --> 00:37:46,350
Like everybody else, Iād
formed an opinion long ago.
489
00:37:46,136 --> 00:37:50,273
I thought he was guilty. Perhaps
of worse crimes than he was accused.
490
00:37:50,373 --> 00:37:52,976
But now that heās dead,
maybe because...
491
00:37:56,980 --> 00:38:00,316
I canāt help feeling
a certain pity for him.
492
00:38:00,416 --> 00:38:02,180
I can understand that, sir.
493
00:38:02,118 --> 00:38:03,787
What make of car
did you say that was?
494
00:38:05,421 --> 00:38:07,190
Itās a Peugeot.
495
00:38:07,624 --> 00:38:08,958
Very unusual.
496
00:38:10,460 --> 00:38:13,563
Really? Excuse me.
497
00:38:14,164 --> 00:38:16,933
Once again, sir. Sorry,
I took your parking spot.
498
00:38:18,635 --> 00:38:22,505
And if you need further assistance,
please get in touch.
499
00:38:36,953 --> 00:38:38,210
Yes, Lieutenant?
500
00:38:39,622 --> 00:38:42,759
You know, maāam, thereās
none of that odor left.
501
00:38:42,859 --> 00:38:47,897
Thatās a wonderful spray.
And it has a very nice scent to it.
502
00:38:47,997 --> 00:38:50,400
I wonder, maāam, could you give me
the name of that for my wife?
503
00:38:50,500 --> 00:38:53,570
She might find that useful.
You know what I mean.
504
00:38:53,837 --> 00:38:55,271
Iām so glad you like it.
505
00:38:55,371 --> 00:38:59,175
Itās nontoxic,
and itās not easy to come by.
506
00:38:59,275 --> 00:39:01,211
But Iā11 tell you what.
Iāve got an extra can.
507
00:39:01,311 --> 00:39:02,512
- [ā1l get it for you.
- Oh, no, maāam...
508
00:39:02,612 --> 00:39:04,647
No arguments. You shall have it.
509
00:39:05,582 --> 00:39:07,417
Good morning, Mr. Finchās office...
510
00:39:08,885 --> 00:39:11,540
No, heās momentarily out.
Can I take a message?
511
00:39:13,423 --> 00:39:14,557
Here you are.
512
00:39:14,657 --> 00:39:15,925
Well, let me, maāam...
513
00:39:18,695 --> 00:39:19,863
My compliments to your wife.
514
00:39:20,330 --> 00:39:22,432
Well, thank you, maāam.
Thatās very kind of you.
515
00:39:22,899 --> 00:39:23,967
Youā re welcome.
516
00:39:27,670 --> 00:39:32,909
take a left, and itās the fourth big
double door on the left.
517
00:39:35,778 --> 00:39:37,247
- I liked it back there.
- Yes, Sir.
518
00:39:37,347 --> 00:39:38,781
- Keep that the way it is.
- Very well, sir.
519
00:39:38,882 --> 00:39:40,350
And extend the podium...
520
00:39:40,450 --> 00:39:42,185
Mr. Finch?
521
00:39:42,585 --> 00:39:46,756
Just one more thing, Sir.
When you can spare a minute.
522
00:39:46,923 --> 00:39:50,860
With you directly,
Lieutenant. Iām just finishing up here.
523
00:39:50,960 --> 00:39:53,863
Well, everything seems
to be going according to plan.
524
00:39:53,997 --> 00:39:55,832
If you have any problems,
you know where to contact me.
525
00:39:55,932 --> 00:39:58,268
Thank you very much, John.
You run a nice hotel here.
526
00:39:58,368 --> 00:39:59,269
Thank you.
527
00:39:59,369 --> 00:40:03,390
Well, no difficulty
in finding me, I trust?
528
00:40:03,139 --> 00:40:05,740
None at all, sir. Thank you.
529
00:40:05,174 --> 00:40:07,100
Uh-huh. Something turn up?
530
00:40:07,110 --> 00:40:09,145
Well, I meant to ask
you back at the office,
531
00:40:09,245 --> 00:40:11,915
but what with one thing
and another, you know how things are.
532
00:40:15,852 --> 00:40:17,620
Itās about his voice, sir.
533
00:40:17,720 --> 00:40:18,655
What voice?
534
00:40:18,755 --> 00:40:20,490
The voice on the telephone.
535
00:40:21,257 --> 00:40:24,594
Mr. Staplinās. The late night call
he made to you.
536
00:40:24,694 --> 00:40:26,729
Yeah. Well, what about it?
537
00:40:26,829 --> 00:40:30,700
You said back at the office
that you could tell he was desperate.
538
00:40:30,800 --> 00:40:34,837
I think you said that he sounded
extremely disturbed.
539
00:40:35,805 --> 00:40:38,207
Well, I think that
thatās the way that...
540
00:40:38,308 --> 00:40:40,476
you would have described it
had you heard him.
541
00:40:40,643 --> 00:40:42,812
But I didnāt, sir, and you did.
542
00:40:43,379 --> 00:40:47,617
What were the words?
What did he say?
543
00:40:47,884 --> 00:40:51,154
The exact words
if you could remember.
544
00:40:51,254 --> 00:40:54,123
Thereās no problem there.
Iā1l never forget them.
545
00:40:54,357 --> 00:40:56,359
Oh, wonderful, sir. What were they?
546
00:41:01,130 --> 00:41:02,532
Thatās what he said.
547
00:41:02,732 --> 00:41:03,933
Just that?
548
00:41:05,201 --> 00:41:09,720
āWhat the hell am I going to do?
What the hell am I going to do?
549
00:41:09,605 --> 00:41:10,707
Jesus. ā
550
00:41:11,240 --> 00:41:12,575
Oh, he said that, too?
551
00:41:12,809 --> 00:41:14,410
Yeah. Then he hung up.
552
00:41:15,311 --> 00:41:19,349
āWhat the hell am I going to do?
What the hell am I going to do?ā
553
00:41:19,449 --> 00:41:22,385
And that word, and he hung up.
554
00:41:22,485 --> 00:41:25,655
Well, thatās desperate
all right, yes, sir.
555
00:41:26,255 --> 00:41:30,560
Yeah, you can say that
that is extremely disturbed.
556
00:41:31,694 --> 00:41:35,832
Oh, dear, dear, dear...
557
00:41:39,168 --> 00:41:43,639
Well, if youā1ll excuse me, Iāll...
Iād better be running along.
558
00:41:44,607 --> 00:41:47,176
What? Oh, yes, sir. Certainly, sir.
559
00:41:47,276 --> 00:41:49,780
And thank you very much.
Appreciate it.
560
00:41:49,178 --> 00:41:50,747
Oh, donāt mention it.
561
00:41:52,148 --> 00:41:53,583
Good luck.
562
00:41:55,985 --> 00:41:59,522
Oh, Mr. Finch. Sir!
563
00:42:05,495 --> 00:42:06,629
Yes?
564
00:42:07,196 --> 00:42:10,133
You had a meeting
in your office last night?
565
00:42:10,266 --> 00:42:11,501
Is that a question?
566
00:42:11,701 --> 00:42:13,936
Well, all the cigar smoke.
567
00:42:14,170 --> 00:42:17,340
Maybe you didnāt notice it
when you arrived this morning.
568
00:42:17,473 --> 00:42:21,644
Your secretary, Miss Louise, she sure
did a number on it. Quite a lady.
569
00:42:21,744 --> 00:42:24,714
Oh, yes, yes, I donāt know
what Iād do without her.
570
00:42:24,814 --> 00:42:27,450
As a matter of fact, I did have
a meeting at my office last night.
571
00:42:27,550 --> 00:42:30,620
Was that before or after dinner, sir?
572
00:42:34,424 --> 00:42:38,461
You know, youāre...
Youāre rather subtle...
573
00:42:38,561 --> 00:42:41,731
for a man who appears so overt.
574
00:42:41,831 --> 00:42:46,369
- Is that good, sir?
- Oh, itās not too bad at all.
575
00:42:46,803 --> 00:42:49,539
It was after dinner.
576
00:42:49,705 --> 00:42:53,810
Did my wife also get around to telling
you what we had on the menu?
577
00:42:53,910 --> 00:42:58,548
No, sir. But that meeting was
very late, then, wasnāt it, sir?
578
00:42:58,648 --> 00:43:00,516
After midnight, probably.
579
00:43:00,616 --> 00:43:01,617
Yes.
580
00:43:01,884 --> 00:43:04,620
And after the call from Mr. Staplin?
581
00:43:05,188 --> 00:43:06,589
Thatās correct.
582
00:43:07,857 --> 00:43:12,929
But the meeting wasnāt
with Mr. Staplin, was it, sir?
583
00:43:18,101 --> 00:43:19,235
I beg your pardon?
584
00:43:19,502 --> 00:43:25,942
My timepiece says 10:09 and counting.
585
00:43:27,677 --> 00:43:30,646
Well, Iām sure that your
timepiece is correct, sir.
586
00:43:30,746 --> 00:43:32,615
That gives me just under six minutes...
587
00:43:32,715 --> 00:43:34,250
to make my next appointment,
the other side of town.
588
00:43:34,350 --> 00:43:37,120
Now, if I get a speeding ticket,
will you take care of it?
589
00:43:37,220 --> 00:43:39,255
- Well, I...
- I detest being late.
590
00:43:39,355 --> 00:43:41,657
And I also detest
having to repeat myself.
591
00:43:41,757 --> 00:43:44,393
Now, come on, Lieutenant,
donāt disappoint me.
592
00:43:44,494 --> 00:43:46,496
A man of your obvious intelligence...
593
00:43:46,596 --> 00:43:50,199
will not have overlooked the fact that
I told you twice already, I believe,
594
00:43:50,299 --> 00:43:55,370
that I have never met Mr. Staplin.
Does that cover it?
595
00:43:55,138 --> 00:43:56,439
That covers it, Sir.
596
00:43:57,206 --> 00:44:00,243
Have a nice remainder
of the day, Lieutenant.
597
00:44:45,922 --> 00:44:48,457
This will be real quick, sir, I promise.
598
00:44:48,558 --> 00:44:53,950
Would you mind telling me who it was
you had that meeting with last night?
599
00:44:53,696 --> 00:44:56,465
You should know better than that, Lieutenant.
Iām sure youāve heard of...
600
00:44:56,566 --> 00:44:58,834
client-attorney privilege, confidentiality.
601
00:44:59,302 --> 00:45:02,939
Well, maybe you can help me with this
other thing that I donāt understand.
602
00:45:07,176 --> 00:45:09,512
just after you two came home last night.
603
00:45:09,912 --> 00:45:12,215
- Is that your memory, sir?
- Yeah.
604
00:45:12,315 --> 00:45:15,484
And after the call, you went to
your office and met with someone?
605
00:45:15,585 --> 00:45:16,519
Yeah.
606
00:45:16,719 --> 00:45:18,788
- Did you drive, sir?
- Yes, of course.
607
00:45:18,888 --> 00:45:21,757
And the individual you met with,
did he drive himself, too?
608
00:45:24,627 --> 00:45:28,164
Was that a meeting that
was previously planned, sir?
609
00:45:28,264 --> 00:45:29,565
It was so late at night.
610
00:45:29,832 --> 00:45:32,969
Well, there were actually two calls
last night, Lieutenant.
611
00:45:35,771 --> 00:45:38,574
who wished to meet with me at my office
on a matter of some urgency.
612
00:45:38,841 --> 00:45:42,411
But I think that your wife said
there was only one call, sir.
613
00:45:42,511 --> 00:45:47,490
Oh, thereās no mystery there, Lieutenant.
We have call-waiting service.
614
00:45:47,149 --> 00:45:50,219
The second call clicked through while
Mr. Staplin was on the line.
615
00:45:50,386 --> 00:45:54,290
Which would account for why your wife
didnāt hear the second ring.
616
00:45:54,624 --> 00:45:55,958
Because there wasnāt one.
617
00:46:00,329 --> 00:46:04,000
We cleared that one up very easily.
And Iām happy about it,
618
00:46:04,100 --> 00:46:07,603
because that was one of the few loose
ends I was still having trouble with.
619
00:46:07,703 --> 00:46:10,806
Thatās great. You know what, sir?
620
00:46:12,842 --> 00:46:16,812
We did it in 72 seconds.
Howās that for problem solving?
621
00:46:16,912 --> 00:46:18,800
Any more questions?
622
00:46:18,180 --> 00:46:20,216
I canāt think of one at the moment,
623
00:46:20,316 --> 00:46:22,952
except why arenāt you
on your way to court?
624
00:46:30,359 --> 00:46:33,262
I just loved when you asked him,
was he sure he could see in the dark.
625
00:46:33,362 --> 00:46:34,463
Thirty yards on a moonless night.
626
00:46:34,563 --> 00:46:36,999
That was the clincher,
when you called him Mr. Catās Eyes.
627
00:46:39,368 --> 00:46:40,536
You nailed me to the wall.
628
00:46:40,636 --> 00:46:42,672
Better luck next time, James.
Thank you.
629
00:46:42,772 --> 00:46:44,206
And the judge nearly had
a heart attack...
630
00:46:44,307 --> 00:46:47,276
when you played the tape of the
automatic firing 18 rounds.
631
00:46:47,376 --> 00:46:48,878
At the lawyer.
632
00:46:49,679 --> 00:46:51,470
Back to work, folks.
633
00:46:51,147 --> 00:46:52,882
- See you later.
- See you later.
634
00:46:56,485 --> 00:46:57,853
Me, too, Lieutenant.
635
00:46:58,621 --> 00:47:00,256
Did you win another, Mr. Finch?
636
00:47:00,356 --> 00:47:03,326
Oh, letās say that I acquitted
myself reasonably well.
637
00:47:03,426 --> 00:47:05,695
Wish I could have seen you in action.
638
00:47:05,828 --> 00:47:07,296
Oh, youāre most welcome. Anytime.
639
00:47:07,396 --> 00:47:10,660
Yeah, I tried to get here earlier,
but I had to see Mrs. Staplin.
640
00:47:10,166 --> 00:47:12,168
Oh, really? How is she bearing up?
641
00:47:12,268 --> 00:47:15,171
Oh, courageous woman, Sir.
Very courageous woman.
642
00:47:15,271 --> 00:47:17,206
I gotta say that...
643
00:47:21,477 --> 00:47:24,180
I was just saying that thereās
something about the case...
644
00:47:24,280 --> 00:47:25,681
thatās gonna keep me awake tonight.
645
00:47:25,781 --> 00:47:27,216
Which case is that?
646
00:47:27,316 --> 00:47:29,118
Oh, you know, sir.
647
00:47:29,218 --> 00:47:32,880
Oh, you have a bee in your bonnet about
that suicide, donāt you?
648
00:47:32,188 --> 00:47:35,291
Not exactly. But I canāt put it
to bed yet.
649
00:47:35,391 --> 00:47:37,526
Something about the fax thatās puzzling me.
650
00:47:37,626 --> 00:47:39,261
Which facts are those?
651
00:47:39,362 --> 00:47:43,132
Oh, no, sir, not the facts. The fax.
F-A-X. The machine.
652
00:47:43,232 --> 00:47:44,166
I see.
653
00:47:44,266 --> 00:47:45,968
You are familiar with that instrument?
654
00:47:47,903 --> 00:47:52,070
Well, sir, whatās puzzling me is what
Mr. Staplin sent on his fax machine...
655
00:47:52,108 --> 00:47:57,346
to his wife in Hawaii at 12:27,
just before he shot himself.
656
00:47:57,446 --> 00:47:58,180
Suicide note?
657
00:47:58,280 --> 00:48:01,384
Oh, no, sir. That would be very
strange, wouldnāt it?
658
00:48:01,484 --> 00:48:03,185
A suicide note on a fax machine?
659
00:48:03,285 --> 00:48:05,187
Youāre losing me,
Lieutenant, youāre losing me.
660
00:48:05,287 --> 00:48:07,423
I have a luncheon appointment
with Congressman Mackey,
661
00:48:07,523 --> 00:48:11,527
and the primary is just a few days away,
and I really must press along.
662
00:48:11,627 --> 00:48:13,562
Oh, Iām sorry, sir.
663
00:48:13,662 --> 00:48:15,598
Maybe you could spare
a few minutes after lunch.
664
00:48:15,698 --> 00:48:18,601
What restaurant you going to?
I could wait outside.
665
00:48:18,768 --> 00:48:21,030
Oh, Iād just hate for you
to have to drag yourself...
666
00:48:21,103 --> 00:48:23,372
all the way across town
on some wild goose chase.
667
00:48:23,472 --> 00:48:26,742
Tell me, what exactly bugs you?
668
00:48:26,942 --> 00:48:30,179
Well, sir, whatās bugging me is,
669
00:48:30,546 --> 00:48:32,810
Since you were kind enough to...
670
00:48:32,214 --> 00:48:36,510
tell me the last desperate
words of the deceased, that,
671
00:48:36,152 --> 00:48:39,880
āWhat the hell am I gonna do?
What in the hell am I gonna do?ā
672
00:48:39,188 --> 00:48:43,580
That business. And, as far as we know,
those were his last words.
673
00:48:43,159 --> 00:48:47,863
How he could say that and still
send this message on his fax machine...
674
00:48:47,963 --> 00:48:50,366
just before he shot himself?
675
00:48:58,574 --> 00:49:02,578
Theyāre both jokes.
He shot himself between jokes.
676
00:49:02,678 --> 00:49:04,880
- Jokes?
- Jokes.
677
00:49:05,181 --> 00:49:07,383
- What jokes?
- Good jokes.
678
00:49:08,150 --> 00:49:08,884
Try me.
679
00:49:09,385 --> 00:49:14,623
Well, I donāt know, sir, the first
oneās Jewish, and the second oneās Irish.
680
00:49:14,790 --> 00:49:16,559
I hope they wonāt offend you.
681
00:49:16,659 --> 00:49:17,893
Maybe the Irish.
682
00:49:20,930 --> 00:49:23,232
Itās in his own handwriting.
683
00:49:23,766 --> 00:49:27,970
āSusan, what gives? I tried
calling you a few times.
684
00:49:30,105 --> 00:49:34,276
Well, thatās a bit of a joke to start with.
Mrs. Staplin, she was nuts about him.
685
00:49:34,944 --> 00:49:37,880
āAnyway, sweetie, weāll talk later.
686
00:49:37,980 --> 00:49:40,583
I heard a couple of jokes today.
I think youā1l like them.ā
687
00:49:40,749 --> 00:49:43,419
The first oneās the flasher story.
688
00:49:43,586 --> 00:49:46,822
There was this Jewish lady
walking down Beverly Drive,
689
00:49:46,956 --> 00:49:50,392
and coming the other way,
this flasher guy in his overcoat.
690
00:49:50,493 --> 00:49:53,662
And when he gets up to her,
he whips open the coat.
691
00:49:53,762 --> 00:49:56,232
She looks at him and says,
692
00:49:56,899 --> 00:49:58,400
āYou call that a lining?ā
693
00:50:23,459 --> 00:50:25,561
You know what, Lieutenant?
694
00:50:25,661 --> 00:50:29,565
If our Mr. Staplin had told me that
last night instead of his wife,
695
00:50:29,665 --> 00:50:32,268
I might just have gone round there
and heard a few more,
696
00:50:32,368 --> 00:50:35,771
and you wouldnāt be in a bother,
and I wouldnāt be late for lunch.
697
00:50:35,905 --> 00:50:37,973
Maybe you ought to hear the other one.
698
00:50:42,444 --> 00:50:43,512
So, what do you think?
699
00:50:43,612 --> 00:50:44,880
I thought it was a good one.
700
00:50:49,118 --> 00:50:52,955
Oh, if you solve the mysteries
of the suicidal mind,
701
00:50:56,225 --> 00:50:58,460
āCall that a lining?ā
702
00:51:12,575 --> 00:51:13,742
Right this way, guys.
703
00:51:13,842 --> 00:51:16,145
Over here? Okay.
Iā1l set up on the desk over here.
704
00:51:16,245 --> 00:51:18,747
Put the tripod in the middle of the room
toward the desk.
705
00:51:18,847 --> 00:51:20,249
Okay, letās make sure we...
706
00:51:24,687 --> 00:51:27,560
Excuse me, sir,
are you with the network?
707
00:51:27,156 --> 00:51:28,958
Lieutenant Columbo, with the police.
708
00:51:33,228 --> 00:51:36,310
Iām Toby Ritt, the congressmanās aide.
709
00:51:36,131 --> 00:51:39,234
Lieutenant, this is really the worst time.
710
00:51:39,335 --> 00:51:41,971
Heās just getting ready to take a very
important interview with the network.
711
00:51:46,442 --> 00:51:50,346
Well, Iām real sorry if Iām interrupting
something like that, Mr. Ritt.
712
00:51:50,446 --> 00:51:53,820
I wonder if you could ask him
for maybe just four minutes.
713
00:51:53,182 --> 00:51:56,285
One or two questions. Iā1l be done
before these fellas are ready.
714
00:51:56,385 --> 00:51:57,886
Word of honor, sir.
715
00:51:58,320 --> 00:52:01,724
Well, I guess it wouldnāt
harm anything to ask.
716
00:52:13,569 --> 00:52:16,380
The congressman will see you now.
717
00:52:19,375 --> 00:52:21,176
Lieutenant Columbo.
718
00:52:21,577 --> 00:52:23,479
Couple of minutes earlier,
youād have caught me without pants.
719
00:52:23,579 --> 00:52:26,248
Yes, sir. How do you do, sir?
720
00:52:26,348 --> 00:52:29,551
Let me say right off the bat that
I know how valuable your time is,
721
00:52:29,818 --> 00:52:31,353
now more than ever,
722
00:52:31,453 --> 00:52:33,355
and I appreciate the few minutes
youāve agreed to give me,
723
00:52:33,455 --> 00:52:37,260
and Iām going to try my best not to
overstay my welcome.
724
00:52:37,126 --> 00:52:39,461
The manās more of
a politician than I am.
725
00:52:39,561 --> 00:52:42,665
Makeup should be ready in about
five minutes for you, Congressman.
726
00:52:42,765 --> 00:52:45,334
Fine. You just give me a shout, Toby.
Help yourself to a seat, Lieutenant.
727
00:52:45,434 --> 00:52:46,502
Thank you, very much, Sir.
728
00:52:48,804 --> 00:52:50,806
This is a genuine antique, isnāt it?
729
00:52:50,906 --> 00:52:53,575
Yes, it is. Itās been
in the family for generations.
730
00:52:53,676 --> 00:52:57,346
Yeah. Last time I sat on one
of these things, it broke.
731
00:52:57,446 --> 00:52:58,347
That right?
732
00:52:58,447 --> 00:53:01,550
Yeah, I was in this ladyās house,
and...
733
00:53:01,650 --> 00:53:05,187
You know how fragile they are,
and what happened was...
734
00:53:05,287 --> 00:53:09,591
Oh, well, Iām not gonna get into that.
Just let me say it cost me money, sir.
735
00:53:09,692 --> 00:53:12,895
Well, not to fear. That oneās built to
last. Whatās on your mind, Lieutenant?
736
00:53:16,131 --> 00:53:16,932
Yes, it is.
737
00:53:20,736 --> 00:53:21,570
What is it, sir?
738
00:53:21,804 --> 00:53:24,373
Itās an antique cigar lighter.
Turn-of-the-century English.
739
00:53:24,740 --> 00:53:27,760
Oh. Does it work?
740
00:53:27,176 --> 00:53:30,450
No, itās a family heirloom now.
It belonged to my grandfather.
741
00:53:30,746 --> 00:53:33,782
Well, in that case, sir, if you
donāt mind, Iā1l just use this one.
742
00:53:33,882 --> 00:53:36,785
You know, I would really prefer that
you did not smoke, Lieutenant.
743
00:53:36,885 --> 00:53:39,555
Now, Toby said that you
had some questions for me.
744
00:53:41,790 --> 00:53:45,160
Yes, sir, I did. Yeah. Uh...
745
00:53:45,728 --> 00:53:51,400
Are you aware of the death
of a man named Frank Staplin?
746
00:53:51,767 --> 00:53:53,602
Yes, of course. A suicide.
747
00:53:53,836 --> 00:53:55,804
Well, thatās what weāre
trying to determine, sir.
748
00:53:55,904 --> 00:53:57,506
You see, the law requires...
749
00:53:57,606 --> 00:53:59,608
You donāt have to tell me what the law
requires, Lieutenant.
750
00:53:59,708 --> 00:54:01,977
I was a practicing attorney for years.
751
00:54:02,211 --> 00:54:03,445
What about Frank Staplin?
752
00:54:03,579 --> 00:54:05,414
You had lunch today with Oscar Finch?
753
00:54:06,582 --> 00:54:07,883
Yes, I did.
754
00:54:07,983 --> 00:54:10,219
The two of you are
old friends, I understand.
755
00:54:10,319 --> 00:54:11,420
Going on 20 years, now.
756
00:54:11,887 --> 00:54:17,159
Well, it seems that Mr. Staplin called
Mr. Finch at his house,
757
00:54:17,259 --> 00:54:21,196
and as it turned out,
that call came in just about...
758
00:54:21,296 --> 00:54:23,832
two hours before Mr. Staplin died.
759
00:54:24,399 --> 00:54:27,870
Did Mr. Finch happen
to mention that to you at lunch today?
760
00:54:27,970 --> 00:54:32,274
No. I wonder what reason
he had for calling Oscar.
761
00:54:35,511 --> 00:54:37,312
Could I borrow this, sir?
762
00:54:37,513 --> 00:54:38,914
Help yourself.
763
00:54:39,782 --> 00:54:44,253
According to Mr. Finch,
Mr. Staplin wanted a new attorney.
764
00:54:44,353 --> 00:54:46,789
Well, Iām not surprised,
considering the fix he was in.
765
00:54:51,693 --> 00:54:52,661
Twist it.
766
00:54:53,195 --> 00:54:54,363
Yes.
767
00:55:00,102 --> 00:55:03,138
No. Thatās not to say
that none existed.
768
00:55:03,472 --> 00:55:06,740
Staplin was one of this cityās
most notorious racketeers.
769
00:55:06,175 --> 00:55:08,544
Oscar Finch is one of our finest
Criminal lawyers.
770
00:55:08,644 --> 00:55:12,915
Itās entirely possible that their paths
may have crossed on some occasion.
771
00:55:13,282 --> 00:55:16,251
And youāre not aware
of any particular occasion?
772
00:55:16,652 --> 00:55:17,820
None at all.
773
00:55:24,827 --> 00:55:26,610
Okay, Uh...
774
00:55:27,262 --> 00:55:28,430
Is that it?
775
00:55:29,198 --> 00:55:32,701
It? Yes. Yes, sir, thatās it.
Thank you very much.
776
00:55:32,801 --> 00:55:34,870
Let me take this opportunity
to wish you a lot of luck.
777
00:55:34,970 --> 00:55:37,239
Well, thank you very much, Lieutenant.
778
00:55:42,244 --> 00:55:44,546
Thereās one more thing, sir.
779
00:55:45,280 --> 00:55:46,140
Yes?
780
00:55:46,148 --> 00:55:50,619
If itās not too much trouble,
my wife would love to have your autograph.
781
00:55:51,620 --> 00:55:55,257
Why, of course, Lieutenant.
Thatās no trouble at all.
782
00:55:55,357 --> 00:55:58,260
And when the time comes,
I would sure love to have her vote.
783
00:55:58,460 --> 00:55:59,761
Whatās her name?
784
00:55:59,862 --> 00:56:01,730
Mrs. Columbo.
785
00:56:08,537 --> 00:56:10,539
Where the hell you been all day, Oscar?
786
00:56:10,873 --> 00:56:14,676
Just busting my gut all over
town on behalf of our noble cause.
787
00:56:14,776 --> 00:56:17,179
Whatās the matter? Your boy Toby
got me on the car phone.
788
00:56:17,279 --> 00:56:19,514
Made it sound as though you were
in need of intensive care.
789
00:56:19,615 --> 00:56:20,749
And Iām in need of one of those.
790
00:56:20,849 --> 00:56:22,384
- Whatās going on, Oscar?
- Come again?
791
00:56:22,484 --> 00:56:25,870
A homicide detective in my office
in broad daylight.
792
00:56:25,687 --> 00:56:29,291
Would you be referring to a certain
Lieutenant Columbo?
793
00:56:29,391 --> 00:56:31,930
Right. Columbo.
794
00:56:31,693 --> 00:56:33,762
He damn near busted in
on my interview with Ted Koppel.
795
00:56:33,862 --> 00:56:35,564
The guyās got an act
you could take on the road.
796
00:56:35,664 --> 00:56:37,499
Oh, heās harmless.
Jumped up Boy Scout.
797
00:56:37,599 --> 00:56:40,235
Not funny, Oscar.
And heās not so damned harmless...
798
00:56:40,335 --> 00:56:43,380
when heās on my case
about Frank Staplin.
799
00:56:43,138 --> 00:56:45,974
Is this guy following us? Howād he
know you and I had lunch together today?
800
00:56:47,910 --> 00:56:50,579
Sure. Sure, I told him. Heās been
snooping around all over the place.
801
00:56:50,679 --> 00:56:53,215
Heās just doing his job.
You know that whole procedure.
802
00:56:53,315 --> 00:56:56,151
They have to check on the last people
that a suicide was in contact with.
803
00:56:56,351 --> 00:57:00,122
Yeah. He told me you had a call from
Staplin two hours before he died.
804
00:57:00,222 --> 00:57:02,357
- Yeah, sure he did.
- And?
805
00:57:02,457 --> 00:57:04,826
Well, he wanted me to represent him
in the indictment.
806
00:57:04,927 --> 00:57:07,950
He didnāt have a hope in hell,
so I told the guy to get lost.
807
00:57:07,195 --> 00:57:08,597
And, boy, did he ever.
808
00:57:10,165 --> 00:57:10,933
Thatās it?
809
00:57:13,268 --> 00:57:14,102
Thatās it.
810
00:57:16,872 --> 00:57:19,374
Come on, Paul.
Weāve got a lot of work to do.
811
00:57:19,474 --> 00:57:21,810
Thereās a long road ahead.
812
00:57:21,910 --> 00:57:25,314
Or would you rather forget
about the White House?
813
00:57:39,227 --> 00:57:40,595
Hello, sir.
814
00:57:44,166 --> 00:57:45,133
In three minutes.
815
00:57:45,233 --> 00:57:47,569
Yes, sir. They told me that when
I called your office.
816
00:57:47,736 --> 00:57:51,873
I need only ask you one question,
sir, then Iā1l be out of your hair.
817
00:57:55,610 --> 00:57:57,112
Yes, Sir.
818
00:57:57,913 --> 00:58:00,849
I would be obliged if you would get
directly to the point, Lieutenant.
819
00:58:00,983 --> 00:58:01,883
Yes, Sir.
820
00:58:04,152 --> 00:58:07,289
Remember the other day,
I asked you if you were aware...
821
00:58:07,389 --> 00:58:11,590
of any previous relationship between
Mr. Finch and Mr. Staplin?
822
00:58:11,159 --> 00:58:13,395
- Vividly.
- And you answered that question.
823
00:58:13,495 --> 00:58:14,329
Yes.
824
00:58:14,429 --> 00:58:17,699
What I neglected to ask was if...
825
00:58:17,799 --> 00:58:21,937
you had any association with Mr. Staplin.
826
00:58:22,304 --> 00:58:27,342
For the record, I never spoke with him,
never in person, never on the phone.
827
00:58:27,442 --> 00:58:30,545
As far as I know, we were never
in the same place at the same time.
828
00:58:30,645 --> 00:58:33,648
I never knew him.
I never met Frank Staplin.
829
00:58:33,749 --> 00:58:35,817
- Thank you, sir.
- Is that all?
830
00:58:35,917 --> 00:58:37,886
That was the one question, sir.
831
00:58:37,986 --> 00:58:40,856
If only the rest of this case could
wrap up that easily.
832
00:58:40,956 --> 00:58:43,959
Arenāt you spending an inordinate amount
of time on a suicide?
833
00:58:48,296 --> 00:58:52,234
Since yesterday.
Mr. Staplin was murdered.
834
00:58:52,467 --> 00:58:55,570
Well, that changes the tone of your
investigation, doesnāt it?
835
00:58:55,670 --> 00:58:58,874
Indeed it does, sir. Weāre looking for
a cold-blooded killer now.
836
00:58:58,974 --> 00:58:59,941
Well, wish you luck.
837
00:59:03,912 --> 00:59:07,883
My wife was thrilled when she
saw your name in your own handwriting.
838
00:59:07,983 --> 00:59:11,386
Best of all was your putting it on
that paper with the congressional heading.
839
00:59:11,486 --> 00:59:12,421
Well, Iām happy to hear that.
840
00:59:12,521 --> 00:59:14,890
Oh, I donāt want to seem a nuisance, sir,
841
00:59:14,189 --> 00:59:17,359
but do you think thereās any chance
we could get the governorās autograph?
842
00:59:17,459 --> 00:59:22,970
I think if my wife had that, well,
she would be in seventh heaven.
843
00:59:22,330 --> 00:59:23,632
Let me see what I can do.
844
00:59:23,865 --> 00:59:25,634
Thank you very much, sir.
845
01:00:09,678 --> 01:00:11,146
Excuse me!
846
01:00:15,317 --> 01:00:16,618
I got a question for you.
847
01:00:16,718 --> 01:00:19,454
Give me a try. My wife is convinced
Iām smarter than I look.
848
01:00:19,554 --> 01:00:22,424
Now, you pick up and deliver laundry
in this area, right?
849
01:00:22,524 --> 01:00:25,327
Yeah. I think it says that right on
the side of the van there.
850
01:00:25,427 --> 01:00:26,995
You got something
more tricky than that?
851
01:00:35,403 --> 01:00:37,239
I got a Mrs. Byrd, though,
if thatā1l do you any good.
852
01:00:37,339 --> 01:00:38,060
No.
853
01:00:38,106 --> 01:00:40,642
And I used to be absurd,
but now youād hardly know it.
854
01:00:50,986 --> 01:00:51,853
That is who I am.
855
01:00:51,953 --> 01:00:55,390
Lieutenant Columbo.
I spoke earlier with your father.
856
01:00:55,490 --> 01:00:58,760
Oh, yes, Iāve been expecting you, sir.
Yes, sir, how do you do?
857
01:00:59,427 --> 01:01:00,929
Did you find those items?
858
01:01:01,963 --> 01:01:04,232
Now, this stuff was
picked up by your driver...
859
01:01:04,332 --> 01:01:06,768
from the Finch residence
day before yesterday?
860
01:01:06,868 --> 01:01:09,871
Yes, sir. We have prepared
them for the machine.
861
01:01:17,379 --> 01:01:18,613
Here, sif.
862
01:01:26,421 --> 01:01:28,690
You search for something,
sir, yes?
863
01:01:28,790 --> 01:01:30,825
- Smoke.
- Smoke?
864
01:01:30,926 --> 01:01:32,294
Cigar smoke.
865
01:01:32,661 --> 01:01:33,795
Yes.
866
01:01:37,432 --> 01:01:38,600
What caused that?
867
01:01:41,536 --> 01:01:42,938
Like walking in the rain?
868
01:01:47,242 --> 01:01:51,790
Mr. Amir, Iād like
to ask you for a big favor.
869
01:01:51,313 --> 01:01:53,615
Is there someplace we can talk?
870
01:01:53,915 --> 01:01:57,285
Anything I can do for the police
would be my absolute pleasure, sir.
871
01:01:57,385 --> 01:01:58,587
This way.
872
01:02:04,159 --> 01:02:08,129
What I would like to do, sir, is I would
like to take that suit for one day.
873
01:02:08,230 --> 01:02:10,932
Iā1l give you a receipt, date it,
and then sign it.
874
01:02:14,469 --> 01:02:17,138
Yes, but what do I say
when the client complains...
875
01:02:17,239 --> 01:02:19,774
that the item has not
been returned on time, sir?
876
01:02:19,874 --> 01:02:22,811
Mr. Amir, thereās one
thing I know for sure.
877
01:02:22,911 --> 01:02:25,947
That is not Mr. Finchās only suit.
878
01:02:29,150 --> 01:02:30,986
We have an excellent reputation, sir.
879
01:02:31,152 --> 01:02:34,923
Except only on very rare occasions
when we have problems with the machine, sir.
880
01:02:35,323 --> 01:02:37,325
But that can happen anytime.
881
01:02:37,859 --> 01:02:40,795
Yes, sir, that is true.
It could happen anytime.
882
01:02:41,162 --> 01:02:43,980
Thank you. I appreciate
your cooperation.
883
01:02:43,198 --> 01:02:45,533
My pleasure, sir. This way.
884
01:03:07,889 --> 01:03:09,457
Well, good evening, Lieutenant.
885
01:03:09,591 --> 01:03:13,261
Good evening.
Iām sure glad I caught you.
886
01:03:13,361 --> 01:03:15,463
My wife wanted me to give you this.
887
01:03:15,563 --> 01:03:18,233
Itās just a thank-you note
for the spray.
888
01:03:18,333 --> 01:03:22,370
Iā1l tell you, sheās really enjoying it.
Itās a whole different house.
889
01:03:22,137 --> 01:03:25,607
What a kind thought.
She must be a very nice lady.
890
01:03:25,707 --> 01:03:26,508
Yes, maā am.
891
01:03:36,217 --> 01:03:37,619
What with the primaries and all,
892
01:03:37,719 --> 01:03:40,288
I donāt know how he has time
to fit everything in.
893
01:03:40,388 --> 01:03:43,580
You think I could duck
in there for a minute?
894
01:03:44,192 --> 01:03:46,940
Let me find out.
895
01:03:48,897 --> 01:03:49,731
Come in.
896
01:03:51,566 --> 01:03:54,536
Mr. Finch,
Lieutenant Columbo is here.
897
01:03:56,771 --> 01:03:57,572
Is he?
898
01:03:57,672 --> 01:03:59,741
Forgive me for disturbing you, sir.
899
01:03:59,841 --> 01:04:02,677
If itās not convenient now,
I can come back another time.
900
01:04:02,777 --> 01:04:06,481
If you donāt mind, sir,
I just need a little technical advice.
901
01:04:09,150 --> 01:04:12,721
Iām... Iām very expensive.
902
01:04:12,854 --> 01:04:14,956
Oh, shucks, Sir.
903
01:04:16,925 --> 01:04:18,590
What do you say, Louise?
904
01:04:18,360 --> 01:04:20,610
I think a break would do you good.
905
01:04:20,161 --> 01:04:23,565
All right. Come in, Lieutenant.
Are you about through, Louise?
906
01:04:23,665 --> 01:04:24,733
Iām just going, sir.
907
01:04:24,833 --> 01:04:25,533
Have a good evening.
908
01:04:25,633 --> 01:04:27,010
- Good night, Mr. Finch.
- Good night.
909
01:04:27,102 --> 01:04:29,170
- Good night, Lieutenant.
- Good night, maāam.
910
01:04:30,372 --> 01:04:31,973
At your service, Lieutenant.
911
01:04:39,948 --> 01:04:41,883
Know what this is, sir?
912
01:04:47,455 --> 01:04:51,226
If Iām not mistaken,
that is a .32 automatic.
913
01:04:51,326 --> 01:04:53,461
Thatās the gun that killed Mr. Staplin.
914
01:04:53,795 --> 01:04:54,863
Is it?
915
01:04:54,963 --> 01:04:58,400
Well, not the one,
but itās the same model.
916
01:04:58,600 --> 01:04:59,968
The real oneās
been impounded, pending...
917
01:05:00,235 --> 01:05:03,805
Pending closure of the investigation.
918
01:05:04,139 --> 01:05:05,740
Yes. Exactly, sir.
919
01:05:05,840 --> 01:05:08,090
Oh, what about it?
920
01:05:08,143 --> 01:05:11,546
If I could just show you
whatās puzzling me, sir.
921
01:05:11,646 --> 01:05:13,381
Perhaps I could use your desk.
922
01:05:13,481 --> 01:05:14,883
Be my guest.
923
01:05:14,983 --> 01:05:19,754
Now, sir, Iām going to need something
to represent a few drops of blood.
924
01:05:20,722 --> 01:05:22,590
Could I use some water
from that thing?
925
01:05:22,690 --> 01:05:25,693
From the carafe? Help yourself.
926
01:05:25,794 --> 01:05:28,430
I notice that you have
carpet on the floor, sir.
927
01:05:28,530 --> 01:05:32,233
Mr. Staplin had hardwood
under his desk.
928
01:05:33,234 --> 01:05:36,938
- Could you spare a few sheets of paper, sir?
- Paper? Certainly.
929
01:05:41,376 --> 01:05:42,544
Thank you.
930
01:05:45,280 --> 01:05:46,781
Excuse me.
931
01:05:52,854 --> 01:05:54,889
Yes? Oh, how are you?
932
01:05:56,257 --> 01:05:59,494
No, no, I canāt right now. Iām in
the middle of a meeting.
933
01:06:00,328 --> 01:06:03,364
All right. Iā1l call you
as soon as Iām through.
934
01:06:03,498 --> 01:06:05,133
See you. Bye-bye.
935
01:06:05,500 --> 01:06:07,902
I am sorry about that.
We wonāt be disturbed again.
936
01:06:13,408 --> 01:06:16,411
This is just about the place
where the blood was.
937
01:06:16,511 --> 01:06:18,913
Now, let me show you.
938
01:06:20,181 --> 01:06:23,351
This is Mr. Staplinās desk.
939
01:06:23,485 --> 01:06:25,190
Iām his body.
940
01:06:25,253 --> 01:06:29,491
Now, sir, after heās dead,
hereās his arm.
941
01:06:30,325 --> 01:06:33,695
And thereās the gun
under it on the floor.
942
01:06:35,897 --> 01:06:37,665
How does that look to you, sir?
943
01:06:37,866 --> 01:06:39,670
You saw it.
944
01:06:39,934 --> 01:06:43,371
Right, sir. So, hereās the weird bit.
945
01:06:43,571 --> 01:06:46,908
This is the way it looked after heād
done what he was supposed to have done.
946
01:06:50,712 --> 01:06:54,549
I was wondering, maybe with
your expertise, you could help me.
947
01:06:54,682 --> 01:06:55,950
Iā1l do my best.
948
01:06:57,752 --> 01:06:58,953
- Closer?
- Yes, please.
949
01:07:02,457 --> 01:07:04,459
- In the chair?
- Yeah.
950
01:07:05,727 --> 01:07:07,695
Itās the blood underneath the gun.
951
01:07:07,929 --> 01:07:10,532
You see, sir, there was no blood
on the gun.
952
01:07:10,632 --> 01:07:14,469
Not on this side,
and not on the underside.
953
01:07:17,906 --> 01:07:21,543
before the gun fell from his hand
on the floor.
954
01:07:21,776 --> 01:07:23,311
You see, Sir...
955
01:07:24,312 --> 01:07:29,284
This water hasnāt dried yet.
So how could a man shoot himself,
956
01:07:29,384 --> 01:07:35,890
having a gun dangling from his fingers,
and it not drop until sometime later?
957
01:07:35,490 --> 01:07:39,260
It just has me baffled, sir.
958
01:07:40,161 --> 01:07:41,829
Fascinating.
959
01:07:42,430 --> 01:07:43,698
Yes, Sir.
960
01:07:43,798 --> 01:07:46,601
But not beyond explanation.
961
01:07:47,835 --> 01:07:51,720
You mean that thereās
some way that, that can happen?
962
01:07:51,573 --> 01:07:54,342
Did Staplin have arthritis?
963
01:07:54,442 --> 01:07:55,543
Arthritis?
964
01:07:55,643 --> 01:07:56,945
In the hands?
965
01:07:58,680 --> 01:08:00,949
Oh, I donāt know, sir.
966
01:08:03,251 --> 01:08:04,786
In the finger joints.
967
01:08:04,886 --> 01:08:08,690
If there was a certain amount
of calcification in the finger joints,
968
01:08:08,790 --> 01:08:12,327
it could have delayed
their extension before the spasm.
969
01:08:14,462 --> 01:08:19,300
Oh, yeah. Invariably thereās a spasm
or a digestive quiver...
970
01:08:19,400 --> 01:08:22,804
that occurs after
other bodily functions have ceased,
971
01:08:22,904 --> 01:08:25,306
and before the onset of rigor mortis.
972
01:08:25,406 --> 01:08:29,100
So, you mean that the gun
could have dangled on his finger...
973
01:08:29,110 --> 01:08:31,790
with the arthritis,
974
01:08:31,512 --> 01:08:36,884
delaying it from dropping
until this spasm or quiver...
975
01:08:36,985 --> 01:08:40,288
shook it off some time later.
976
01:08:40,521 --> 01:08:42,123
Precisely put.
977
01:08:42,423 --> 01:08:47,629
And that would explain
how the blood had time to dry.
978
01:08:49,497 --> 01:08:50,565
Brilliant, sir.
979
01:08:50,999 --> 01:08:53,401
I wouldnāt have thought
of that in a million years.
980
01:08:53,501 --> 01:08:56,170
Of course, there might
be another explanation.
981
01:08:56,304 --> 01:08:58,806
That was just a conjectural analysis.
982
01:08:58,906 --> 01:09:01,976
I canāt imagine a better
one than that, sir.
983
01:09:08,583 --> 01:09:12,987
The information that you
just gave me is priceless.
984
01:09:14,222 --> 01:09:17,158
And thanks for the use
of the hall, as they say.
985
01:09:17,258 --> 01:09:20,128
Iā1l be on my way, but believe me, sir,
986
01:09:20,228 --> 01:09:24,999
I will never forget how you helped me
out here tonight.
987
01:09:25,500 --> 01:09:29,904
Any time, Lieutenant. Any time.
988
01:09:30,471 --> 01:09:32,206
Have a good evening,
989
01:09:32,306 --> 01:09:38,212
and kindly close the door
as you go out.
990
01:09:38,546 --> 01:09:41,816
I still have work to do.
991
01:09:44,285 --> 01:09:45,887
Certainly, sir.
992
01:09:46,721 --> 01:09:48,956
- Good night.
- Good night.
993
01:10:00,468 --> 01:10:02,403
Itās just us, Oscar.
994
01:10:07,542 --> 01:10:09,430
But youāre not.
995
01:10:13,948 --> 01:10:15,116
Staplin was murdered.
996
01:10:18,886 --> 01:10:20,555
Where did you get that information?
997
01:10:20,655 --> 01:10:22,590
Where else? Our raincoated friend.
998
01:10:22,690 --> 01:10:23,858
Heās bluffing.
999
01:10:23,958 --> 01:10:25,293
I think heās got a suspect.
1000
01:10:25,393 --> 01:10:27,280
Who might that be?
1001
01:10:27,128 --> 01:10:28,596
You, Oscar.
1002
01:10:33,401 --> 01:10:36,700
I feel like weāve known each other
for a very long time,
1003
01:10:36,170 --> 01:10:38,239
and I feel I wouldnāt be
where I am without you.
1004
01:10:38,473 --> 01:10:40,241
I let you get by with lying
to me yesterday...
1005
01:10:40,341 --> 01:10:42,777
because I didnāt want to hear the truth.
Maybe I still donāt.
1006
01:10:42,877 --> 01:10:45,747
Make up your mind, Paul.
Either you do, or you donāt.
1007
01:10:45,847 --> 01:10:48,316
Itās your call.
1008
01:10:49,584 --> 01:10:50,952
Iām listening.
1009
01:10:54,655 --> 01:10:56,230
He was extorting me.
1010
01:10:58,626 --> 01:11:02,330
Iād really appreciate
your believing it was necessary.
1011
01:11:02,430 --> 01:11:03,631
Necessary?
1012
01:11:03,731 --> 01:11:07,401
Essential. For both of us.
There was too much at stake.
1013
01:11:07,502 --> 01:11:09,704
I sincerely wish I wasnāt hearing this.
1014
01:11:09,837 --> 01:11:12,640
He wanted to turn
the clock back 21 years.
1015
01:11:12,740 --> 01:11:15,843
The missing document routine.
What was I supposed to do?
1016
01:11:15,943 --> 01:11:18,312
You were supposed to tell him
to get lost like you said you did.
1017
01:11:18,412 --> 01:11:21,382
And sit back and wait for him to tell
the rest of the world exactly...
1018
01:11:21,482 --> 01:11:23,818
what happened in ā69
about the little favor we did him...
1019
01:11:23,918 --> 01:11:26,554
when you were in the DAās office,
the cash that changed hands?
1020
01:11:26,921 --> 01:11:30,224
If it turns out that the prime suspect
in a homicide case...
1021
01:11:30,324 --> 01:11:34,610
is vice-presidential candidate Mackeyās
closest personal friend and advisor,
1022
01:11:34,162 --> 01:11:35,596
whatās the score then, Oscar?
1023
01:11:35,696 --> 01:11:37,365
Itā1l never happen.
1024
01:11:37,865 --> 01:11:39,133
What guarantees do I have?
1025
01:11:39,233 --> 01:11:41,169
Iām convinced that Columbo is...
1026
01:11:41,269 --> 01:11:45,239
bluffing. Heās been hanging around me
like a limpet, and he hasnāt got a clue.
1027
01:11:45,339 --> 01:11:46,774
Heās fishing.
1028
01:11:46,874 --> 01:11:50,178
Just before I came here, he reconstructed
the whole Staplin death scene...
1029
01:11:50,278 --> 01:11:52,246
in my damn office, with the gun and all.
1030
01:11:52,346 --> 01:11:54,215
That was the meeting
I was at when you called.
1031
01:11:54,415 --> 01:11:57,418
Asking for advice.
Whoās he think heās kidding?
1032
01:11:58,252 --> 01:12:01,823
Wish youād been there.
You might have enjoyed it.
1033
01:12:02,623 --> 01:12:05,726
Might I?
What about Staplinās phone call?
1034
01:12:10,932 --> 01:12:14,836
Having guided much of my career,
enlighten me on just one more point.
1035
01:12:14,936 --> 01:12:16,030
Whatās your alibi?
1036
01:12:20,575 --> 01:12:21,909
Oscar?
1037
01:12:22,877 --> 01:12:24,412
Whatās your alibi?
1038
01:12:25,213 --> 01:12:27,915
You should have seen
the congressman perform on camera...
1039
01:12:29,517 --> 01:12:31,180
Personally,
I think itās a natural talent.
1040
01:12:31,118 --> 01:12:33,788
You either have it or you donāt.
You canāt give lessons in charisma.
1041
01:12:33,888 --> 01:12:35,423
Uh-huh, yeah.
1042
01:12:46,200 --> 01:12:50,304
Lieutenant, good of you to respond
so quickly to my call.
1043
01:12:50,404 --> 01:12:53,207
Paulās upstairs with the governor.
He should be down in a minute.
1044
01:12:53,307 --> 01:12:56,310
Toby, go check that heās on his way,
would you please? Thank you.
1045
01:12:56,744 --> 01:13:01,983
Well, Lieutenant, Iāve been practicing
law for a very long time,
1046
01:13:05,353 --> 01:13:09,390
But today, Iām going to do a thing
that Iāve never done before.
1047
01:13:09,490 --> 01:13:10,491
What is that, sir?
1048
01:13:10,591 --> 01:13:13,628
Iām going to break a trust. An oath.
1049
01:13:13,928 --> 01:13:16,197
Oh, Iām sorry to hear that, sir.
1050
01:13:16,297 --> 01:13:20,201
Itās my understanding that you now
believe that Staplin was murdered?
1051
01:13:20,468 --> 01:13:21,569
Thatās right, sir.
1052
01:13:21,669 --> 01:13:22,937
Come to think of it, itās not surprising,
1053
01:13:25,273 --> 01:13:28,943
He was a fairly ruthless operator.
You got a suspect?
1054
01:13:31,545 --> 01:13:33,581
But you do have some clues?
1055
01:13:33,681 --> 01:13:35,917
Little things here and there...
1056
01:13:38,552 --> 01:13:41,155
- Yes and no, sir.
- No proof?
1057
01:13:41,255 --> 01:13:43,190
Not yet, no.
1058
01:13:43,291 --> 01:13:48,596
Iād hate to think that there was any
Suspicion or innuendo attached to me.
1059
01:13:48,829 --> 01:13:50,564
So would I, sir.
1060
01:13:50,798 --> 01:13:54,502
Remember that I told you that I had a meeting
at my office with a client that evening?
1061
01:13:54,602 --> 01:13:55,336
Yes, Sir.
1062
01:13:55,436 --> 01:13:58,572
Yes. And I claimed
attorney-client privilege?
1063
01:13:58,673 --> 01:13:59,407
Correct.
1064
01:13:59,507 --> 01:14:00,841
Confidentiality?
1065
01:14:00,942 --> 01:14:02,143
Yes.
1066
01:14:03,311 --> 01:14:04,845
My client.
1067
01:14:05,413 --> 01:14:07,481
The client I was with that night.
1068
01:14:07,581 --> 01:14:09,850
How are you, Lieutenant?
I imagine Oscarās filled you in...
1069
01:14:09,951 --> 01:14:12,586
with the gruesome details. I know
it just about killed him to do it,
1070
01:14:12,687 --> 01:14:14,822
but to be entirely frank,
itās actually my doing...
1071
01:14:14,922 --> 01:14:16,490
and I have to take the blame for it.
1072
01:14:16,590 --> 01:14:17,591
You, sir?
1073
01:14:17,692 --> 01:14:19,827
When Oscar first called
and mentioned your inquiries to me,
1074
01:14:19,927 --> 01:14:23,640
I told him in no uncertain terms
to keep my name out of it.
1075
01:14:23,164 --> 01:14:26,300
Iām sure that you can appreciate
the delicate political situation.
1076
01:14:26,667 --> 01:14:29,370
A word in the wrong place
at the wrong time could upset, well,
1077
01:14:29,470 --> 01:14:31,138
certain rather important events.
1078
01:14:31,305 --> 01:14:34,909
However, we both now feel that we can
rely on your total discretion.
1079
01:14:41,549 --> 01:14:42,850
I apologize.
1080
01:14:44,352 --> 01:14:45,686
I understand, sir.
1081
01:14:50,124 --> 01:14:51,325
And good luck.
1082
01:14:52,393 --> 01:14:53,928
Thank you, Sir.
1083
01:14:57,298 --> 01:15:00,134
Oh, Lieutenant, I almost forgot.
1084
01:15:00,401 --> 01:15:01,535
For your wife.
1085
01:15:01,802 --> 01:15:04,538
From Governor Montgomery,
with his best regards.
1086
01:15:08,309 --> 01:15:13,347
Congressman, if youāre
on the ticket, sir,
1087
01:15:13,614 --> 01:15:16,170
you have one vote for sure.
1088
01:15:16,217 --> 01:15:19,286
Well, you never know, Lieutenant.
Just might be the one we need to win.
1089
01:15:19,854 --> 01:15:23,424
Thank you very much.
1090
01:15:36,604 --> 01:15:38,720
Anybody home?
1091
01:15:43,244 --> 01:15:44,879
Anybody home?
1092
01:15:45,312 --> 01:15:46,781
Whoās there?
1093
01:15:48,883 --> 01:15:50,451
Miss Louise?
1094
01:15:50,751 --> 01:15:53,888
Itās Diane, one of the others.
Whoās that?
1095
01:15:54,588 --> 01:15:56,524
Lieutenant Columbo.
1096
01:15:57,258 --> 01:15:58,859
The cigar man.
1097
01:15:59,260 --> 01:16:03,731
Iām in the bathroom, fixing my face.
Just a minute. Hang in there.
1098
01:16:22,383 --> 01:16:23,851
Well, how do you like it?
1099
01:16:23,951 --> 01:16:26,620
Oh, thatās nice, miss.
Thatās real nice.
1100
01:16:26,720 --> 01:16:30,240
Itās primary day. Everybody from
the office will be at the celebrations.
1101
01:16:30,124 --> 01:16:33,227
Well, thereās nothing like a celebration.
I hope everything works out.
1102
01:16:33,327 --> 01:16:34,829
Oh, Mr. Finch says itās in the bag.
1103
01:16:35,296 --> 01:16:37,364
Shows you how dumb I am, maāam.
1104
01:16:37,465 --> 01:16:40,134
Coming to the office,
expecting to find him here...
1105
01:16:40,234 --> 01:16:41,469
at the beginning of a night like this.
1106
01:16:41,569 --> 01:16:43,671
Yeah, heā1l be
in the thick of it someplace.
1107
01:16:43,771 --> 01:16:47,410
Iā1l just wander over to the hotel.
Good night, miss.
1108
01:16:49,710 --> 01:16:51,110
Donāt forget to lock up.
1109
01:16:51,378 --> 01:16:52,680
I wonāt.
1110
01:16:53,214 --> 01:16:54,849
Love that dress.
1111
01:16:57,251 --> 01:16:59,186
Thanks. Bye-bye.
1112
01:17:08,996 --> 01:17:10,464
Can I help you?
1113
01:17:11,398 --> 01:17:14,468
Lieutenant Columbo.
I have to see Congressman Mackey.
1114
01:17:14,568 --> 01:17:16,837
Heās in the governorās suite.
Follow me, Lieutenant.
1115
01:17:17,805 --> 01:17:19,640
Unit 7, I read you, too.
1116
01:17:21,275 --> 01:17:23,410
Oh, yeah. This is exciting.
1117
01:17:23,511 --> 01:17:24,645
Ever been to one of these?
1118
01:17:24,745 --> 01:17:26,514
No, my first time.
1119
01:17:28,315 --> 01:17:30,317
Iā1l go find him.
Wait here, Lieutenant.
1120
01:17:30,918 --> 01:17:33,420
The polls have been
closed for about an hour,
1121
01:17:33,521 --> 01:17:36,223
and so far, nothing conclusive
has come in.
1122
01:17:36,323 --> 01:17:39,660
Farly precincts do not indicate
a4 clear projected winner,
1123
01:17:39,760 --> 01:17:41,729
but Montgomery supporters are
extremely optimistic...
1124
01:17:41,829 --> 01:17:43,230
Heā1l be right out, Lieutenant.
1125
01:17:43,898 --> 01:17:47,568
.-- because the exit polls
Show the governor clearly in the lead.
1126
01:17:47,668 --> 01:17:51,872
The governor is exoected to make
his appearance within a half an hour...
1127
01:17:51,972 --> 01:17:55,543
What the hell is going on, Lieutenant?
I thought we had our last little chat.
1128
01:17:55,643 --> 01:17:57,778
Tonight is not the time to have another.
1129
01:17:57,945 --> 01:18:01,515
Iām sorry, sir. I think we should go
someplace private.
1130
01:18:01,615 --> 01:18:05,252
This is confidential you might say.
1131
01:18:13,861 --> 01:18:15,696
- Howās it going, sir?
- Things are looking good.
1132
01:18:15,796 --> 01:18:17,398
Damn it, will you get to the point?
1133
01:18:18,966 --> 01:18:23,871
Iām not going to enjoy this, Congressman,
and I wanted to get into it easier.
1134
01:18:23,971 --> 01:18:26,273
But if thatās how you feel
about it, Iā1l oblige.
1135
01:18:26,373 --> 01:18:27,374
All right, get to it.
1136
01:18:29,877 --> 01:18:30,978
Notice my cigar?
1137
01:18:31,278 --> 01:18:34,848
When I was in your office,
you asked me not to smoke it.
1138
01:18:34,949 --> 01:18:37,585
When did you give up
Cigars yourself, sir?
1139
01:18:38,252 --> 01:18:39,887
What makes you think I did?
1140
01:18:40,454 --> 01:18:42,220
Your behavior.
1141
01:18:42,156 --> 01:18:46,930
And that beautiful humidor and
lighter that was still on your desk.
1142
01:18:46,493 --> 01:18:47,928
Three weeks ago,
1143
01:18:48,162 --> 01:18:51,432
the image of the cigar-smoking
politician is out of date.
1144
01:18:51,532 --> 01:18:53,167
You quit three weeks ago?
1145
01:18:53,667 --> 01:18:57,171
But after your late-night meeting
with Mr. Finch,
1146
01:18:57,571 --> 01:19:00,740
his entire office smelled of cigar smoke.
1147
01:19:00,874 --> 01:19:04,780
Well, I didnāt say that
Iād quit altogether.
1148
01:19:04,211 --> 01:19:09,717
What I have done is avoid smoking
within sight of cameras and gossipers.
1149
01:19:09,850 --> 01:19:11,352
I see.
1150
01:19:11,819 --> 01:19:14,455
Did you drive to Mr. Finchās
that night?
1151
01:19:14,555 --> 01:19:15,789
Of course.
1152
01:19:15,990 --> 01:19:18,250
Do you remember where you parked?
1153
01:19:19,827 --> 01:19:21,462
In his lot.
1154
01:19:22,496 --> 01:19:24,465
Was he there already?
1155
01:19:25,266 --> 01:19:27,801
No, we arrived about the same time.
1156
01:19:28,135 --> 01:19:30,738
And you left together?
1157
01:19:30,838 --> 01:19:36,143
Thatās right.
About 2:00 a.m. as I recall.
1158
01:19:36,243 --> 01:19:37,177
Was it raining?
1159
01:19:40,281 --> 01:19:41,248
Raining?
1160
01:19:41,348 --> 01:19:44,685
Yes, sir. There was a short rainstorm
that night.
1161
01:19:44,785 --> 01:19:46,520
Was it raining when you left?
1162
01:19:47,955 --> 01:19:49,690
No, Iām sure it wasnāt.
1163
01:19:50,190 --> 01:19:54,610
It might have happened earlier
while we were still in Oscarās office.
1164
01:19:54,395 --> 01:19:56,697
Or maybe it happened later
after I got home.
1165
01:19:56,897 --> 01:20:01,802
Uh-huh. The scandal in the district
attorneyās office, ā69.
1166
01:20:01,902 --> 01:20:05,439
The one involving Frank Staplin,
stolen documents.
1167
01:20:06,607 --> 01:20:08,842
- You remember that, sir?
- Jā1l never forget it.
1168
01:20:08,942 --> 01:20:11,145
It destroyed the political future
of a fine district attorney.
1169
01:20:11,245 --> 01:20:14,140
- Who you worked for.
- As an assistant DA.
1170
01:20:14,281 --> 01:20:16,583
You said you never met Mr. Staplin.
1171
01:20:19,787 --> 01:20:22,560
We had a large staff.
I was a very small part of it.
1172
01:20:22,222 --> 01:20:25,392
Mr. Finch claims he never met
Mr. Staplin, either.
1173
01:20:25,492 --> 01:20:26,427
So you told me.
1174
01:20:26,527 --> 01:20:31,398
But it turns out that 21 years ago
Mr. Finch worked for the law firm...
1175
01:20:31,598 --> 01:20:33,400
that represented Mr. Staplin.
1176
01:20:41,241 --> 01:20:44,578
I doubt very much if heād have been
assigned a case of such importance.
1177
01:20:44,778 --> 01:20:50,170
In 1969, Frank Staplin was in bad trouble,
and he needed a big favor.
1178
01:20:50,117 --> 01:20:53,654
And I think he got friendly
with the ambitious Mr. Finch,
1179
01:20:53,754 --> 01:20:55,289
and they made a deal.
1180
01:20:55,389 --> 01:20:59,590
But Mr. Finch needed
help in the district attorneyās office,
1181
01:20:59,159 --> 01:21:01,628
a person who had access to the evidence...
1182
01:21:01,729 --> 01:21:04,865
that had to be destroyed
in order to save Mr. Staplin.
1183
01:21:04,965 --> 01:21:08,869
You were Mr. Finchās best friend.
You were that person.
1184
01:21:14,341 --> 01:21:16,643
You canāt have proof of this.
1185
01:21:17,444 --> 01:21:19,646
The little house
youāve built is floating on thin air.
1186
01:21:20,247 --> 01:21:21,482
Thatās right.
1187
01:21:22,149 --> 01:21:24,985
But itās a house made entirely of glass,
1188
01:21:25,619 --> 01:21:29,656
and youāre inside, and you canāt get out.
1189
01:21:29,990 --> 01:21:31,558
If I were you,
1190
01:21:36,697 --> 01:21:40,901
I wouldnāt perjure myself
for Mr. Oscar Finch.
1191
01:21:51,111 --> 01:21:53,981
Sounds like the opposition
has conceded.
1192
01:21:55,783 --> 01:21:59,253
I wish I could say
congratulations, sir.
1193
01:23:12,259 --> 01:23:15,429
Excuse me, please.
Thank you, thank you very much.
1194
01:23:15,529 --> 01:23:18,866
Thank you. Excuse me, please.
Excuse me, sif.
1195
01:23:18,966 --> 01:23:19,800
Thank you very much.
1196
01:23:19,900 --> 01:23:25,539
Well, this is an unexpected pleasure,
Lieutenant. Somebody send you an invitation?
1197
01:23:25,639 --> 01:23:29,943
Not exactly, sir.
You might say this is a working visit.
1198
01:23:33,180 --> 01:23:34,448
In a manner of speaking, sir.
1199
01:23:34,548 --> 01:23:35,415
Moving in for the kill?
1200
01:23:35,649 --> 01:23:37,451
I hope it doesnāt go that far, sir.
1201
01:23:37,684 --> 01:23:40,754
May I ask, what are you doing
carrying that around?
1202
01:23:40,854 --> 01:23:42,422
You look like a delivery man.
1203
01:23:42,523 --> 01:23:46,560
Oh, this? Oh, I picked this up
at the cleaners today, sir.
1204
01:23:46,660 --> 01:23:47,528
Going in for a new look?
1205
01:23:47,628 --> 01:23:49,596
Not really, no.
1206
01:23:52,232 --> 01:23:53,200
Lost somebody?
1207
01:23:53,634 --> 01:23:56,970
Some friends of mine.
I thought they might be here by now.
1208
01:24:00,307 --> 01:24:01,608
You waved to me in there.
1209
01:24:01,708 --> 01:24:05,780
You gave the distinct impression
that you wanted to talk to me.
1210
01:24:05,178 --> 01:24:08,382
Oh, I did, sir. Gee, I nearly forgot.
1211
01:24:08,982 --> 01:24:11,385
I got too much on my mind, sir.
1212
01:24:11,552 --> 01:24:14,521
Yes, there are a few things I wanted
to go over with you.
1213
01:24:14,621 --> 01:24:16,690
As a matter of fact,
I spoke to management,
1214
01:24:16,790 --> 01:24:19,560
and they can let us have
a room across the hall.
1215
01:24:19,660 --> 01:24:22,329
Somebody just finished
a sales demonstration in there.
1216
01:24:22,429 --> 01:24:24,970
Nice and quiet. We can talk.
1217
01:24:24,197 --> 01:24:25,650
More advice?
1218
01:24:25,165 --> 01:24:28,702
Just two or three points
I want to go over with you, sir.
1219
01:24:28,802 --> 01:24:32,639
I honestly think with your cooperation
we could wrap this case up.
1220
01:24:32,739 --> 01:24:34,410
Put it to bed.
1221
01:24:34,141 --> 01:24:36,944
Well, thatās terrific.
Thatās just terrific.
1222
01:24:39,546 --> 01:24:41,481
I tell you what. Why donāt you give me
a call in the morning,
1223
01:24:41,582 --> 01:24:43,517
and weāll get together
sometime during the day,
1224
01:24:43,617 --> 01:24:44,885
and Iā1l give you all the help I can.
1225
01:24:44,985 --> 01:24:47,754
But right now, Iād hate
to miss the governorās speech.
1226
01:24:47,854 --> 01:24:51,592
But by all means,
stick around and enjoy yourself.
1227
01:24:51,692 --> 01:24:53,160
Be my guest.
1228
01:24:53,327 --> 01:24:55,495
Pardon me, folks.
1229
01:24:56,263 --> 01:25:00,000
This is your suit, sir!
The one you got wet!
1230
01:25:03,470 --> 01:25:04,137
Wet?
1231
01:25:04,237 --> 01:25:07,070
In the rain, the night
Mr. Staplin was killed.
1232
01:25:12,713 --> 01:25:14,381
I think you did it, sir.
1233
01:25:16,249 --> 01:25:17,651
Whereās the room?
1234
01:25:18,452 --> 01:25:21,321
That was an extraordinary remark
you made just now.
1235
01:25:21,421 --> 01:25:22,689
Iām very disappointed in you.
1236
01:25:22,789 --> 01:25:24,570
Iām sorry about that, sir.
1237
01:25:24,157 --> 01:25:25,892
I thought we had
a nice relationship going.
1238
01:25:25,993 --> 01:25:27,761
Well, nothingās perfect, sir.
1239
01:25:27,861 --> 01:25:30,197
This is your suit, isnāt it?
1240
01:25:30,297 --> 01:25:32,265
Well, let me... Let me look at it.
1241
01:25:36,470 --> 01:25:40,507
Mmm. Thatās nice. Nice fabric.
1242
01:25:40,774 --> 01:25:43,944
Yes, I... I have one just like it.
1243
01:25:46,613 --> 01:25:51,318
And it was at the cleaners because
it got wet in the rain.
1244
01:25:54,855 --> 01:25:58,458
Oh, yes. Yes, so it did.
1245
01:25:58,558 --> 01:26:00,227
Where did it get wet?
1246
01:26:00,327 --> 01:26:01,328
Where?
1247
01:26:01,928 --> 01:26:02,929
Where.
1248
01:26:03,230 --> 01:26:08,702
Oh, where else?
Where it rains, of course. Outside.
1249
01:26:08,869 --> 01:26:10,370
When were you outside, sir?
1250
01:26:10,470 --> 01:26:14,975
Oh, when I walked from my car to my office
for the meeting with Congressman Mackey,
1251
01:26:17,778 --> 01:26:19,379
a couple of hours later.
1252
01:26:19,479 --> 01:26:23,450
Except according to Congressman Mackey,
the two of you left together.
1253
01:26:23,817 --> 01:26:25,619
And it wasnāt raining at that time.
1254
01:26:25,719 --> 01:26:27,287
Well, then it must have
been raining earlier.
1255
01:26:27,387 --> 01:26:30,157
No, sir, thatās not possible, either.
1256
01:26:32,392 --> 01:26:35,128
And how does your crystal ball
deduce that?
1257
01:26:35,262 --> 01:26:39,366
Well, sir, in your parking space,
the ground under your car was dry,
1258
01:26:39,466 --> 01:26:46,239
so it wasnāt raining when you arrived.
It had to start raining after you arrived.
1259
01:26:46,506 --> 01:26:48,942
And I noticed that dry spot
the following morning...
1260
01:26:51,945 --> 01:26:56,216
But there was only
one dry spot, not two.
1261
01:26:57,217 --> 01:27:02,890
That means there was only one car
in the parking lot the previous night.
1262
01:27:02,522 --> 01:27:05,625
That means Congressman
Mackey was lying...
1263
01:27:05,726 --> 01:27:09,262
when he said he drove
to your office and parked in your lot.
1264
01:27:09,663 --> 01:27:13,433
And you were lying,
Sir, when you said you met him there,
1265
01:27:13,767 --> 01:27:15,902
because he was never there.
1266
01:27:16,703 --> 01:27:19,372
And you walked to
Mr. Staplinās house...
1267
01:27:19,473 --> 01:27:24,440
because you didnāt want your car seen
outside his house.
1268
01:27:24,478 --> 01:27:26,279
And you killed Mr. Staplin...
1269
01:27:26,379 --> 01:27:30,851
because he threatened to spill the beans
about the favor you did him in ā69...
1270
01:27:30,951 --> 01:27:33,186
unless you did him another favor.
1271
01:27:36,289 --> 01:27:41,270
it started to rain,
and thatās when you got wet.
1272
01:27:41,762 --> 01:27:45,499
But it stopped raining
before you returned to your car,
1273
01:27:45,732 --> 01:27:49,636
and thatās why the ground under
your car was dry.
1274
01:28:01,148 --> 01:28:01,948
That it?
1275
01:28:02,449 --> 01:28:03,984
Thatās it, sir.
1276
01:28:08,889 --> 01:28:13,226
Oh, you... You disappoint me,
Lieutenant.
1277
01:28:13,860 --> 01:28:16,630
You are aware that an accusation
of that nature...
1278
01:28:16,730 --> 01:28:19,800
requires proof of presence
at the scene of the crime?
1279
01:28:20,300 --> 01:28:22,020
Yes, sir, Iām aware of that.
1280
01:28:22,135 --> 01:28:23,136
Do you have it?
1281
01:28:24,771 --> 01:28:25,872
No, sir.
1282
01:28:25,972 --> 01:28:29,709
But you do have a dead body
with all the indications of suicide,
1283
01:28:29,810 --> 01:28:33,513
and one self-inflicted
gunshot wound to the head.
1284
01:28:33,613 --> 01:28:36,983
Tell me, was there powder
on the gun hand?
1285
01:28:39,653 --> 01:28:42,880
How did it get there
if he didnāt shoot himself?
1286
01:28:46,126 --> 01:28:48,161
Then all you have is a load of...
1287
01:28:48,261 --> 01:28:53,667
unsubstantiated circumstantial poppycock.
1288
01:28:56,937 --> 01:29:01,675
If youā1ll forgive me,
I think Iā1l return to the festivities.
1289
01:29:01,775 --> 01:29:05,812
But the invitation remains open.
Youāre welcome to stay.
1290
01:29:05,912 --> 01:29:09,916
Please, enjoy yourself, Lieutenant.
1291
01:29:10,483 --> 01:29:12,252
Stick around.
1292
01:30:02,235 --> 01:30:04,738
You know, none of this would have
been possible without your help.
1293
01:30:04,838 --> 01:30:06,706
- My pleasure.
- Thanks.
1294
01:30:35,402 --> 01:30:36,269
Thatās it, sir.
1295
01:30:36,369 --> 01:30:38,305
- Everything?
- The works.
1296
01:30:38,405 --> 01:30:39,539
..-at the Biltmore Hotel.
1297
01:30:39,639 --> 01:30:41,641
Governor Montgomery
has just been declared...
1298
01:30:41,741 --> 01:30:45,779
Mr. Finch, this is a warrant to
bring you in for questioning.
1299
01:30:45,879 --> 01:30:49,582
Weā1l do it here.
These gentlemen will serve as witnesses.
1300
01:30:49,683 --> 01:30:53,253
You know your rights.
Is there anyone you want present?
1301
01:30:53,586 --> 01:30:56,656
Letās get this farce on the road.
1302
01:30:56,923 --> 01:30:58,425
Just for the record, Mr. Finch,
1303
01:30:58,525 --> 01:31:00,560
where were you on the night
Mr. Staplin was killed?
1304
01:31:00,660 --> 01:31:02,595
At my home and in my office.
1305
01:31:07,167 --> 01:31:08,902
I never met Mr. Staplin.
1306
01:31:10,870 --> 01:31:11,771
Never.
1307
01:31:12,305 --> 01:31:13,974
Did you kill Mr. Staplin?
1308
01:31:15,342 --> 01:31:18,144
This is a piece of chewing gum.
Do you recognize it?
1309
01:31:19,679 --> 01:31:21,181
Recognize a piece of chewing gum?
1310
01:31:21,348 --> 01:31:22,449
Do you remember chewing it?
1311
01:31:22,549 --> 01:31:23,450
Beg your pardon?
1312
01:31:23,583 --> 01:31:24,851
Do you chew gum, sir?
1313
01:31:24,951 --> 01:31:25,986
Occasionally.
1314
01:31:26,286 --> 01:31:29,356
This gum was found
in your trash can in your office.
1315
01:31:29,456 --> 01:31:32,692
There were also three full packs
in the top desk drawer,
1316
01:31:32,792 --> 01:31:35,428
plus a fourth with
only one stick missing.
1317
01:31:35,528 --> 01:31:39,650
Would you concede, Mr. Finch, that...
1318
01:31:39,265 --> 01:31:44,104
if the teeth marks in this gum
match exactly with your teeth marks,
1319
01:31:44,204 --> 01:31:46,806
would you concede that
the average person would believe...
1320
01:31:46,906 --> 01:31:48,441
that it was you that chewed the gum?
1321
01:31:48,942 --> 01:31:50,877
More hypothetical poppycock?
1322
01:31:53,246 --> 01:31:55,548
Not if it places you
at the scene of the crime.
1323
01:31:56,383 --> 01:31:57,350
Enlighten me.
1324
01:31:57,450 --> 01:31:59,190
Have you ever seen this?
1325
01:32:02,889 --> 01:32:06,493
Thereās an article in here.
Thatās how I know about this.
1326
01:32:06,593 --> 01:32:09,662
I found out that in Fresno,
California...
1327
01:32:09,829 --> 01:32:11,998
Here, let me read this to you.
1328
01:32:12,932 --> 01:32:15,935
Dr. Benoff, heās a forensic dentist.
1329
01:32:19,506 --> 01:32:23,443
in a drug-related slaying
by matching a wad of chewing gum...
1330
01:32:23,543 --> 01:32:27,147
discarded at the scene
to the suspectās teeth.
1331
01:32:27,247 --> 01:32:30,750
Seeing the matched models,
the suspect pleaded guilty.ā
1332
01:32:30,850 --> 01:32:34,287
This is getting to be a big thing.
Bite mark evidence.
1333
01:32:34,888 --> 01:32:38,558
That famous serial murderer
in Florida, Bundy.
1334
01:32:38,792 --> 01:32:40,693
They put him to death...
1335
01:32:40,794 --> 01:32:45,980
because they could match his
tooth marks with the bite marks...
1336
01:32:45,198 --> 01:32:47,567
on the two girls.
Itās getting to be big.
1337
01:32:47,667 --> 01:32:49,302
Iām glad I read this article.
1338
01:32:49,636 --> 01:32:52,639
Fascinating as this is,
even if the gum were mine,
1339
01:32:52,739 --> 01:32:54,774
it was not at the scene of the crime.
1340
01:32:56,176 --> 01:32:57,343
But this was.
1341
01:32:57,977 --> 01:32:59,679
This piece of cheese.
1342
01:32:59,979 --> 01:33:04,317
This cheese was on Mr. Staplinās desk
on the night of his death,
1343
01:33:04,417 --> 01:33:07,787
and the bite mark
on this piece of cheese...
1344
01:33:09,956 --> 01:33:13,930
matches the bite mark
on this piece of gum.
1345
01:33:15,361 --> 01:33:17,530
This is your dental chart, Mr. Finch.
1346
01:33:18,865 --> 01:33:21,868
This is an X-ray of your eyetooth.
1347
01:33:21,968 --> 01:33:25,040
It has a distinct chip
on the right front side,
1348
01:33:25,105 --> 01:33:29,709
and a number of small notches
running along the other lateral edge.
1349
01:33:30,310 --> 01:33:33,120
I havenāt taken a mold
of your tooth yet, Mr. Finch,
1350
01:33:33,113 --> 01:33:36,483
but when I do, itās gonna be the
same thing as a fingerprint.
1351
01:33:36,649 --> 01:33:41,454
The mold of your tooth is gonna match exactly
the bite mark on this piece of cheese,
1352
01:33:41,554 --> 01:33:44,757
placing you at the scene of the crime.
1353
01:33:49,629 --> 01:33:51,364
Excuse me.
1354
01:33:59,272 --> 01:34:03,776
Ladies and gentlemen, fellow workers,
1355
01:34:04,444 --> 01:34:06,646
dear friends,
1356
01:34:06,913 --> 01:34:10,250
this is a night to remember!
1357
01:34:12,619 --> 01:34:15,321
One bite of cheese.
1358
01:34:15,688 --> 01:34:17,557
One bite of cheese.
110711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.