All language subtitles for Cold.Meat.2023.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264.DD5.1-BANDOLEROS.sv

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,447 --> 00:01:02,656 NĂ€r jag var liten, sa mamma att mĂ€nniskor Ă€r kapabla till det bĂ€sta och det vĂ€rsta. 2 00:01:04,406 --> 00:01:08,406 Hon hade fel. Vissa Ă€r bara kapabla till det vĂ€rsta. 3 00:01:14,489 --> 00:01:17,114 UrinvĂ„narna har en sĂ€gen om sĂ„na personer. 4 00:01:17,781 --> 00:01:20,656 En sĂ€gen lika gammal som bergen i regionen. 5 00:01:24,656 --> 00:01:29,322 De sĂ€ger att i tider av hungersnöd kommer en ond ande ut ur skogen 6 00:01:29,406 --> 00:01:33,156 för att besitta dem som utövat kannibalism pĂ„ sina vĂ€nner. 7 00:01:36,031 --> 00:01:40,531 Den visar sig först i drömmarna, men det Ă€r redan för sent för dem. 8 00:01:45,197 --> 00:01:48,531 De Ă€r förtappade, fördömda att bli som den. 9 00:01:48,614 --> 00:01:51,572 En vandrande sjĂ€l som söker mĂ€nniskolekamen. 10 00:01:52,239 --> 00:01:55,739 Alltid hungrig, aldrig nöjd. 11 00:02:44,239 --> 00:02:45,864 Klockan Ă€r 22.31. 12 00:02:45,947 --> 00:02:51,197 VĂ„r huvudnyhet just nu Ă€r vĂ€dret, som Ă€r skrĂ€mmande och dödligt. 13 00:02:51,281 --> 00:02:54,072 Det kĂ€nns som -45 grader, temperaturer runt -30. 14 00:02:54,156 --> 00:02:58,864 Oavsett om du varit stygg eller snĂ€ll, stĂ„r förfrysning och hypotermi pĂ„ listan. 15 00:02:58,947 --> 00:03:03,447 Det verkar hĂ„lla i sig till pĂ„ fredag, sĂ„ tomten kanske inte kan komma. 16 00:03:03,531 --> 00:03:05,197 Mer om det kl. 22.41. 17 00:04:24,530 --> 00:04:25,905 KAFÉ 18 00:04:34,696 --> 00:04:36,571 - Mer kaffe, John? - Absolut. 19 00:04:36,696 --> 00:04:40,405 - Är det inte gott idag? - Han hade för stora ögon. 20 00:04:40,488 --> 00:04:43,113 - Jag jobbar med vikten. Jag Ă€r pĂ„ diet. - JasĂ„? 21 00:04:43,238 --> 00:04:45,488 Du behöver energi i kylan. 22 00:04:45,571 --> 00:04:49,030 Om du ska köra plog som farsgubben, Ă€r det bĂ€st du Ă€ter upp. 23 00:04:49,196 --> 00:04:50,988 Jag vill inte köra plog. 24 00:04:51,071 --> 00:04:54,405 - Vad vill du göra, dĂ„? - NĂ„t med tv-spel tror jag. 25 00:04:55,571 --> 00:04:57,071 Tv-spel. Ungdomar. 26 00:04:57,196 --> 00:04:59,071 Jag packar ihop det Ă„t dig. 27 00:04:59,196 --> 00:05:03,030 - Vad Ă€r det för fel pĂ„ tv-spel? - Det försörjer inte en familj. 28 00:05:04,488 --> 00:05:08,613 - Billy, packa det hĂ€r för att tas hem. - SjĂ€lvklart. 29 00:05:08,696 --> 00:05:09,905 Sen kan du gĂ„. 30 00:05:11,946 --> 00:05:12,988 13 MISSADE SAMTAL 31 00:05:13,071 --> 00:05:16,030 VINCE: SVARA I DEN JÄVLA TELEFONEN! 32 00:05:31,196 --> 00:05:33,738 Trevligt som vanligt. Vi ses efter stormen. 33 00:05:33,821 --> 00:05:36,571 - Tack, Ana. - Se upp. Det Ă€r halt dĂ€r ute. 34 00:05:47,446 --> 00:05:50,530 - Vad vill du ha? - Jag skulle döda för en kaffe. 35 00:05:50,655 --> 00:05:51,780 Det kan vi ordna. 36 00:05:51,863 --> 00:05:54,280 En blodig biff med potatis vore perfekt. 37 00:05:54,363 --> 00:05:56,988 Kocken har tyvĂ€rr Ă„kt pĂ„ grund av ovĂ€dret. 38 00:05:57,071 --> 00:05:59,696 Vi har vĂ„r vĂ€rldsberömda körsbĂ€rspaj. 39 00:05:59,780 --> 00:06:03,696 - VĂ€rldsberömda? - Vissas vĂ€rldar Ă€r mindre Ă€n andras. 40 00:06:05,821 --> 00:06:10,238 Jag tar en kaffe att ta med och en pajbit, sĂ„ Ă€r jag nöjd. 41 00:06:10,321 --> 00:06:11,530 Okej. 42 00:06:21,280 --> 00:06:23,363 - VarsĂ„god. - Tack. 43 00:06:23,446 --> 00:06:25,071 TĂ€nk pĂ„ att kaffet Ă€r varmt. 44 00:06:27,446 --> 00:06:28,696 Du har socker dĂ€r. 45 00:06:29,446 --> 00:06:30,446 Tack. 46 00:06:34,488 --> 00:06:35,488 Helvete. 47 00:06:40,280 --> 00:06:41,280 Ana! 48 00:06:45,071 --> 00:06:46,405 Din jĂ€vla bitch! 49 00:06:46,988 --> 00:06:48,113 Det Ă€r stĂ€ngt. 50 00:06:48,238 --> 00:06:51,905 - Varför svarar du inte? - Jag vill inte höra vad du har att sĂ€ga. 51 00:06:51,988 --> 00:06:54,446 Stick innan jag ringer snuten. 52 00:06:54,530 --> 00:06:57,196 - Jag vill trĂ€ffa min dotter. - VĂ„r dotter. 53 00:06:57,321 --> 00:06:59,780 Hon vill inte trĂ€ffa dig. Hon hatar dig. 54 00:06:59,863 --> 00:07:03,488 Ja, pĂ„ grund av allt skitsnack du pratar om mig. 55 00:07:03,613 --> 00:07:05,238 Nej, pĂ„ grund av det Ă€r. 56 00:07:05,321 --> 00:07:08,238 Det hĂ€r Ă€r den hon ser nu. En full jĂ€vel. 57 00:07:08,321 --> 00:07:12,446 Du och den dĂ€r domaren kan inte hindra mig frĂ„n att trĂ€ffa henne. 58 00:07:12,530 --> 00:07:14,238 Hör du det? 59 00:07:14,321 --> 00:07:17,030 Gör nĂ„t dumt och du Ă„ker in i fĂ€ngelse igen. 60 00:07:17,196 --> 00:07:20,405 - Stick hĂ€rifrĂ„n nu! - Jag har inte pratat klart! 61 00:07:20,488 --> 00:07:21,530 Det var ju synd. 62 00:07:28,905 --> 00:07:30,071 UrsĂ€kta, vad sa du? 63 00:07:32,446 --> 00:07:33,446 Upprepa det dĂ€r. 64 00:07:39,071 --> 00:07:40,113 Kom igen, grabben. 65 00:07:41,571 --> 00:07:42,571 SĂ€g det igen. 66 00:08:29,280 --> 00:08:30,946 - Vince, snĂ€lla... - HĂ„ll kĂ€ften! 67 00:08:40,571 --> 00:08:41,571 Ät upp. 68 00:08:45,655 --> 00:08:47,196 Jag fattar. Du Ă€r arg. 69 00:08:50,071 --> 00:08:52,946 Jag hörde att du inte fĂ„r trĂ€ffa din dotter. 70 00:08:53,030 --> 00:08:57,113 Troligtvis pĂ„ grund av överkonsumtion av sprit, missbruk. 71 00:08:57,238 --> 00:09:00,696 Det förklarar Ă€ven hur lĂ€tt du grep tag i Ana dĂ€r. 72 00:09:01,321 --> 00:09:04,821 - Ni kĂ€nner varandra. Du knullar henne. - Jag Ă€r bara en kund. 73 00:09:04,905 --> 00:09:06,696 Hon har en namnbricka. 74 00:09:07,155 --> 00:09:09,738 Men lyssna, Vincent var det vĂ€l? 75 00:09:11,946 --> 00:09:13,571 Jag ser tvĂ„ alternativ. 76 00:09:14,405 --> 00:09:18,613 Första alternativet: Det finns inga kameror hĂ€r, 77 00:09:18,696 --> 00:09:20,571 men Ana och jag Ă€r hĂ€r. 78 00:09:21,238 --> 00:09:24,780 Om du rör nĂ„n av oss med minsta aggression igen, 79 00:09:24,863 --> 00:09:26,946 kan vi bĂ„da intyga att det var du. 80 00:09:27,905 --> 00:09:30,905 DĂ„ fĂ„r du aldrig mer trĂ€ffa din dotter. 81 00:09:32,446 --> 00:09:35,113 Alternativ tvĂ„ Ă€r ett bĂ€ttre val. 82 00:09:36,196 --> 00:09:37,196 Du gĂ„r nu. 83 00:09:38,196 --> 00:09:43,613 Du inser att du har en chans att vakna nykter imorgon bitti. 84 00:09:44,738 --> 00:09:47,571 Du kan börja vara den far din dotter behöver. 85 00:09:48,655 --> 00:09:51,988 Med tid och lite, eller snarare mycket rehabilitering, 86 00:09:52,071 --> 00:09:56,905 kan du övertyga domaren om att du förtjĂ€nar att trĂ€ffa din dotter. 87 00:09:58,780 --> 00:10:00,821 Du har bara tvĂ„ alternativ. 88 00:10:01,405 --> 00:10:06,780 SĂ„ den verkliga frĂ„gan Ă€r: Hur mycket Ă€lskar du din dotter, Vincent? 89 00:10:21,696 --> 00:10:23,696 Tur att jag Ă€r pĂ„ gott humör. 90 00:10:28,280 --> 00:10:29,571 Vi ses igen. 91 00:10:34,405 --> 00:10:35,405 Vince... 92 00:10:36,405 --> 00:10:39,280 Nyktra till, sĂ„ pratas vi vid. Jag lovar. 93 00:11:10,321 --> 00:11:12,905 - Jag ber om ursĂ€kt. - Gör inte det. 94 00:11:14,821 --> 00:11:16,113 Okej. Tack. 95 00:11:18,988 --> 00:11:20,905 Han har inte alltid varit sĂ„n. 96 00:11:20,988 --> 00:11:23,655 Han var en fin mĂ€nniska nĂ€r vi gifte oss. 97 00:11:23,738 --> 00:11:25,030 SvĂ„rt att tro. 98 00:11:25,946 --> 00:11:28,613 Han fick sparken och började supa. 99 00:11:29,488 --> 00:11:31,071 Eller sĂ„ var det tvĂ€rtom. 100 00:11:32,155 --> 00:11:33,155 Hursomhelst... 101 00:11:33,988 --> 00:11:35,738 Det har bara blivit vĂ€rre. 102 00:11:36,530 --> 00:11:40,738 Det sĂ€gs att man bara lĂ€r kĂ€nna nĂ„n nĂ€r de blir ens fiende. 103 00:11:43,530 --> 00:11:45,238 - Är du gift? - Ja. 104 00:11:46,905 --> 00:11:48,655 - Jag heter David. - Ana. 105 00:11:51,113 --> 00:11:54,571 - Du vill nog inte ha den dĂ€r. - Den berömda körsbĂ€rspajen? 106 00:11:54,655 --> 00:11:55,655 Ja. 107 00:12:02,030 --> 00:12:03,738 Hur gillar du din biff? 108 00:12:06,571 --> 00:12:07,571 Blodig. 109 00:13:37,487 --> 00:13:42,612 Hej. Kakorna och 20 dollar pĂ„ pump 2. 110 00:13:42,695 --> 00:13:46,195 Sen tar vi 20, nej 40 Holmes Menthol. 111 00:13:48,070 --> 00:13:49,070 54 dollar. 112 00:13:50,404 --> 00:13:53,279 Jag saknar ett par dollar. Ta bort kakorna. 113 00:13:53,362 --> 00:13:58,654 - Vi tar kreditkort. - Min fru har det, vilket bĂ„dar illa. 114 00:14:16,987 --> 00:14:17,987 Fan ocksĂ„. 115 00:14:28,487 --> 00:14:31,279 - Vill du ha nĂ„t? - Nej tack. Hur kan du sĂ„n skit? 116 00:14:31,362 --> 00:14:34,195 Sen jag slutade röka, mĂ„ste jag kompensera. 117 00:15:00,029 --> 00:15:03,654 - Konstapeln? - Du mĂ„ste fixa den dĂ€r ordentligt. 118 00:15:03,779 --> 00:15:07,404 Ja, jag vet. SĂ„ fort jag hittar en verkstad, ordnar jag det. 119 00:15:12,612 --> 00:15:13,779 Kör försiktigt, sir. 120 00:17:20,820 --> 00:17:22,237 Helvete! 121 00:18:51,362 --> 00:18:52,362 Fan! 122 00:18:59,820 --> 00:19:00,820 Kom igen. 123 00:19:04,654 --> 00:19:05,654 Fan ocksĂ„! 124 00:20:28,654 --> 00:20:30,445 SÖKER NÄTVERK 125 00:24:32,319 --> 00:24:33,319 GĂ„ ingenstans. 126 00:36:43,568 --> 00:36:45,027 Lugn, annars dör du. 127 00:36:46,443 --> 00:36:48,110 Jag borde döda dig direkt. 128 00:36:51,318 --> 00:36:53,360 - Är det min mössa? - Du sĂ€ger inget. 129 00:36:54,693 --> 00:36:55,985 Jag har nĂ„gra frĂ„gor. 130 00:36:56,777 --> 00:37:02,985 Svara pĂ„ dem, sĂ„ kanske jag lĂ„ter dig leva tills polisen fĂ„r dig. 131 00:37:04,860 --> 00:37:06,027 Var Ă€r vi? 132 00:37:07,860 --> 00:37:08,943 Ingen aning. 133 00:37:09,943 --> 00:37:11,527 Jag Ă„kte vilse i stormen. 134 00:37:11,610 --> 00:37:13,568 NĂ„nstans i Black Mountains. 135 00:37:15,818 --> 00:37:18,027 - Var Ă€r min telefon? - Jag slĂ€ngde den. 136 00:37:18,818 --> 00:37:21,027 - Och din? - I min ficka. 137 00:37:21,152 --> 00:37:23,610 Om du tar loss mig, kan jag ta fram den. 138 00:37:23,693 --> 00:37:24,818 Ser jag korkad ut? 139 00:37:34,527 --> 00:37:37,318 Det dĂ€r Ă€r skönt, men den Ă€r i innerfickan. 140 00:37:42,193 --> 00:37:43,277 Om du lurar mig... 141 00:37:51,735 --> 00:37:54,277 - Pinkod? - Det finns ingen tĂ€ckning. 142 00:37:55,860 --> 00:37:57,193 4-5-5-6. 143 00:38:02,818 --> 00:38:03,818 Helvete. 144 00:38:04,527 --> 00:38:09,193 Visst suger det? Man ska inte lita pĂ„ tĂ€ckningskartorna i reklamfilmerna. 145 00:38:10,693 --> 00:38:13,027 Jag Ă€r förvĂ„nad att du inte frös ihjĂ€l. 146 00:38:13,610 --> 00:38:14,818 Du Ă€r en tuffing. 147 00:38:17,235 --> 00:38:21,693 Mamma har mĂ€rkt att jag Ă€r borta. Hon har sĂ€kert ringt polisen nu. 148 00:38:22,610 --> 00:38:26,902 Tja... Hon tror att du Ă€r med Vince för att försöka lappa ihop relationen. 149 00:38:26,985 --> 00:38:29,527 - Va? - Jag skickade ett sms frĂ„n din telefon. 150 00:38:30,027 --> 00:38:31,193 Med ditt finger. 151 00:38:32,402 --> 00:38:35,693 Din jĂ€vel! Var det hĂ€r planerat? 152 00:38:36,693 --> 00:38:37,693 NĂ€stan allt. 153 00:38:39,402 --> 00:38:43,360 Är det en vana du har att kidnappa kvinnor och lĂ€gga dem i bakluckan? 154 00:38:45,318 --> 00:38:46,443 Svara mig! 155 00:38:49,652 --> 00:38:53,693 Jag vet inte vad som hĂ€nde. Jag har aldrig gjort nĂ„t sĂ„n hĂ€r förr. 156 00:38:55,277 --> 00:38:59,360 NĂ„n som kör runt med en jaktkniv, silvertejp och en flaska kloroform, 157 00:38:59,443 --> 00:39:00,818 framstĂ„r som förberedd. 158 00:39:00,902 --> 00:39:02,318 MĂ„nga missförstĂ„r det. 159 00:39:02,402 --> 00:39:03,818 Alla tĂ€nker kloroform. 160 00:39:04,485 --> 00:39:07,735 Folk ser film, lĂ€ser böcker och tror kloroform Ă€r grejen. 161 00:39:07,818 --> 00:39:11,027 Med folk menar du mördare som du? 162 00:39:11,818 --> 00:39:15,485 Just nu Ă€r jag bara en kidnappare. Jag har inte mördat dig Ă€n. 163 00:39:19,110 --> 00:39:21,317 Sluta gnĂ€lla. Jag nuddade dig knappt. 164 00:39:21,401 --> 00:39:22,484 Det Ă€r mitt ben. 165 00:39:22,567 --> 00:39:24,692 - Vad Ă€r det med det? - Det Ă€r trasigt. 166 00:39:25,442 --> 00:39:27,317 Det Ă€r brutet. Benet sticker ut. 167 00:39:27,401 --> 00:39:29,276 - Gör det ont? - Vad fan tror du? 168 00:39:32,026 --> 00:39:35,359 Bra. Jag hoppas att det blir vĂ€rre. 169 00:39:38,901 --> 00:39:41,776 Du förvĂ€ntade dig nog inte att fĂ„ smaka pĂ„ det hĂ€r? 170 00:39:42,359 --> 00:39:44,442 Effektiva grejer, fĂ„r jag erkĂ€nna. 171 00:39:45,359 --> 00:39:46,359 Vad Ă€r det? 172 00:39:47,692 --> 00:39:49,859 Vill du veta min affĂ€rshemlighet? 173 00:39:52,359 --> 00:39:56,692 Det finns flera alternativ. Allt frĂ„n desfluran, sevofluran till isofluran. 174 00:39:57,567 --> 00:40:01,151 Mitt recept slutar med "fluran", om det Ă€r till nĂ„n hjĂ€lp. 175 00:40:01,234 --> 00:40:04,734 - BerĂ€tta inte det för nĂ„n. - Polisen vill sĂ€kert veta det. 176 00:40:09,692 --> 00:40:12,984 - Jag provade kloroform. - Det har var ju nytt för dig. 177 00:40:16,151 --> 00:40:21,234 Med kloroform kan det ta fem minuter innan nĂ„n tuppar av. 178 00:40:22,567 --> 00:40:24,067 Vet du hur lĂ€nge det Ă€r? 179 00:40:27,192 --> 00:40:29,609 PĂ„ fem minuter... 180 00:40:29,692 --> 00:40:32,484 PĂ„ den tiden hinner de sparka. 181 00:40:33,651 --> 00:40:37,692 De slĂ„ss och tar tag i en. Sliter en i hĂ„ret. 182 00:40:39,067 --> 00:40:43,692 Man kan inte styra deras intag, för det beror pĂ„ hur de andas. 183 00:40:44,276 --> 00:40:50,484 Om de har panik och andas för djupt och för snabbt, vet du vad som hĂ€nder? 184 00:40:52,276 --> 00:40:55,484 DĂ„ dör de, dĂ€r i dina armar. 185 00:40:58,067 --> 00:40:59,442 Det förstör nöjet. 186 00:41:00,526 --> 00:41:03,692 SĂ„ inget kloroform. Jag gillar att ha kontroll. 187 00:41:06,734 --> 00:41:09,026 Du har inte kontrollen lĂ€ngre, din skit! 188 00:41:10,484 --> 00:41:13,651 - Du mĂ„ste vĂ„ga anvĂ€nda kniven ocksĂ„. - Fresta mig inte. 189 00:41:16,317 --> 00:41:18,776 - Jag Ă€r Ă„tminstone fri. - Fri? PĂ„ riktigt? 190 00:41:19,651 --> 00:41:24,026 Du kan vĂ€lja mellan att dö lĂ„ngsamt hĂ€r eller snabbt dĂ€r ute. 191 00:41:24,109 --> 00:41:25,484 Det Ă€r din enda frihet. 192 00:41:26,401 --> 00:41:29,901 SĂ„ berĂ€tta varför du Ă€r kvar hĂ€r inne? 193 00:41:35,692 --> 00:41:38,942 Jag fattar. Du har redan försökt. 194 00:41:45,276 --> 00:41:50,234 Jag kan förestĂ€lla mig hur du tar dig ut bara för att inse... 195 00:41:51,234 --> 00:41:53,859 Du kommer ingenvart och mĂ„ste in i bilen igen. 196 00:41:54,442 --> 00:41:55,609 Det Ă€r ju brutalt. 197 00:41:56,317 --> 00:41:59,442 Det Ă€r lustigt. Du byter ut en bur mot en annan. 198 00:42:00,692 --> 00:42:02,609 Men nu Ă€r hajen hĂ€r med dig. 199 00:42:02,692 --> 00:42:04,192 En tandlös haj. 200 00:42:10,442 --> 00:42:11,442 Nu, dĂ„? 201 00:42:12,567 --> 00:42:14,776 Vad ska du göra med mig, Annie Wilkes? 202 00:42:14,859 --> 00:42:16,276 Jag skiter i dig. 203 00:42:17,401 --> 00:42:20,651 NĂ€r det lugnar sig, tar jag mina chanser dĂ€r ute. 204 00:42:20,734 --> 00:42:21,734 Lycka till. 205 00:42:23,276 --> 00:42:27,192 Hur lĂ„ngt tror du att du kommer? 500 meter, ett par kilometer? 206 00:42:28,401 --> 00:42:30,109 Det Ă€r -20 grader dĂ€r ute. 207 00:42:30,692 --> 00:42:33,651 - Jag klarar mig. - Nej, det gör du inte. 208 00:42:33,776 --> 00:42:36,692 Jag dog nĂ€stan inom tio minuter. 209 00:42:36,776 --> 00:42:40,567 Du tar dig inte genom stormen ens med min mössa och mina vantar. 210 00:42:41,567 --> 00:42:44,234 MĂ„nga faktorer kan hĂ„lla en vid liv i stormen. 211 00:42:44,734 --> 00:42:49,401 Kroppen jobbar för att skydda det viktiga, huvudet och organen. 212 00:42:49,484 --> 00:42:51,026 Den struntar i extremiteter. 213 00:42:51,692 --> 00:42:55,942 Jag tĂ€nker ta mig hĂ€rifrĂ„n med alla mina delar intakta. 214 00:42:57,192 --> 00:43:01,067 Men det finns mĂ„nga saker som kan pĂ„skynda hypotermi. 215 00:43:01,776 --> 00:43:06,484 Kroppsfett, Ă„lder, alkoholkonsumtion, skada, jag beklagar, 216 00:43:06,567 --> 00:43:08,359 och vĂ€ta. 217 00:43:09,317 --> 00:43:13,026 Dina klĂ€der Ă€r blöta. De fryser snabbt. 218 00:43:14,276 --> 00:43:15,984 Jag vet inte om du överlever. 219 00:43:16,817 --> 00:43:19,484 DĂ€r ser man. En medicinskt utbildad servitris. 220 00:43:19,984 --> 00:43:22,442 Jag behöver ingen. Jag vĂ€xte upp i en kult. 221 00:43:23,942 --> 00:43:26,401 Din bĂ€sta chans Ă€r att stanna hĂ€r hos mig. 222 00:43:26,984 --> 00:43:29,609 Det vore smartast under omstĂ€ndigheterna. 223 00:43:30,526 --> 00:43:32,484 - Lita pĂ„ mig. - Lita pĂ„ dig? 224 00:43:33,651 --> 00:43:34,651 Vet du? 225 00:43:36,609 --> 00:43:40,026 - Vi fick en dĂ„lig start. - Det finns inget vi, skithög. 226 00:43:40,151 --> 00:43:42,942 Vad du Ă€n tycker, sitter vi i samma skit nu. 227 00:43:43,026 --> 00:43:45,859 Inte lĂ€nge. Vet du vad jag gör innan jag gĂ„r? 228 00:43:46,734 --> 00:43:50,651 Jag ska se till att du sitter fast i sĂ€tet. 229 00:43:51,401 --> 00:43:53,442 Sen lĂ€mnar jag bildörrarna öppna. 230 00:43:54,526 --> 00:43:58,401 Med lite tur hittar vi din djupfrysta kropp nĂ€r vintern Ă€r slut. 231 00:43:58,484 --> 00:44:01,901 SĂ„vida inte vilddjuren tagit hand om dig först. 232 00:44:16,442 --> 00:44:18,692 - Hur lĂ€nge var jag borta? - För kort. 233 00:44:18,776 --> 00:44:23,067 Lyssna... Om du vill överleva, mĂ„ste du spara pĂ„ brĂ€nslet och batteriet. 234 00:44:23,734 --> 00:44:26,776 Vi kan bara anvĂ€nda vĂ€rmen nĂ„gra minuter per dag. 235 00:44:27,526 --> 00:44:31,401 - Jag tĂ€nker inte stanna lĂ€nge. - Du vet inte hur lĂ€nge det blir. 236 00:44:31,984 --> 00:44:35,942 Vi klarar oss utan mat, men vi dör av kyla pĂ„ ett par timmar. 237 00:44:36,442 --> 00:44:37,942 Du vet, hypotermi? 238 00:44:41,026 --> 00:44:42,359 StĂ€ng av. 239 00:44:46,192 --> 00:44:47,317 StĂ€ng av! 240 00:44:52,651 --> 00:44:53,734 Rör en muskel... 241 00:45:09,859 --> 00:45:12,109 Du Ă€r ju inte hĂ€rifrĂ„n. 242 00:45:12,234 --> 00:45:13,567 Jag gillar att resa. 243 00:45:13,651 --> 00:45:16,526 David Herman Peterson. Vilket namn. 244 00:45:17,567 --> 00:45:18,942 Är det ditt riktiga namn? 245 00:45:20,234 --> 00:45:23,734 Det spelar ingen roll. Du Ă€r bara en störd jĂ€vel för mig. 246 00:45:24,442 --> 00:45:27,567 Jag fĂ„r vĂ€l kalla dig det, va? En störd jĂ€vel? 247 00:45:34,109 --> 00:45:36,442 Ingen verkar veta vem du egentligen Ă€r. 248 00:45:36,526 --> 00:45:37,692 Jag Ă€r en blyg kille. 249 00:45:38,276 --> 00:45:41,401 - Jag antar att du inte har barn. - Du Ă€r en smart tjej. 250 00:45:41,817 --> 00:45:44,901 Ella mĂ„ste ta efter dig. Det Ă€r dĂ„ inte frĂ„n Vince. 251 00:45:45,817 --> 00:45:49,401 - Hur vet du min dotters namn? - Jag vet mycket om dig, Ana. 252 00:45:49,484 --> 00:45:52,484 - Du vet inte ett skit om mig. - Jag vet tillrĂ€ckligt. 253 00:45:53,526 --> 00:45:56,401 NĂ€mn aldrig min dotters namn igen. 254 00:46:14,401 --> 00:46:16,984 Bilstolar Ă€r dyra. Du fĂ„r betala för den. 255 00:46:24,067 --> 00:46:25,067 Vad? 256 00:46:26,567 --> 00:46:28,651 Tejpen skĂ€r in i handlederna. 257 00:46:29,234 --> 00:46:32,067 Var inte orolig. Snart kĂ€nner du inte hĂ€nderna. 258 00:46:40,984 --> 00:46:42,234 Varför fick jag leva? 259 00:46:44,067 --> 00:46:46,276 Jag kom pĂ„ en egen teori i bakluckan. 260 00:46:47,109 --> 00:46:48,109 Vill du höra? 261 00:46:49,442 --> 00:46:52,567 Storhetsvansinne. Du blev slarvig. 262 00:46:52,651 --> 00:46:55,776 - Jag slarvar aldrig. - Övermodet Ă€r kvar. 263 00:46:56,859 --> 00:46:59,192 Du borde ha dödat mig nĂ€r du kunde. 264 00:46:59,276 --> 00:47:01,651 Om jag ville det, hade du varit död nu. 265 00:47:02,692 --> 00:47:04,359 Du hade andra planer för mig. 266 00:47:07,192 --> 00:47:08,484 Din sjuka jĂ€vel. 267 00:47:13,026 --> 00:47:14,192 Du dödade inte mig. 268 00:47:15,692 --> 00:47:18,984 - Jag var ju avtuppad. - Jag Ă€r inte som du. 269 00:47:19,692 --> 00:47:21,692 - Jag Ă€r inget monster. - JasĂ„? 270 00:47:23,067 --> 00:47:26,692 Under rĂ€tt omstĂ€ndigheter kan alla vara grymma. Du med. 271 00:47:29,609 --> 00:47:33,276 TĂ€nk dig... FörestĂ€ll dig bara 272 00:47:34,192 --> 00:47:36,276 att nĂ„n skadar lilla Ella. 273 00:47:39,609 --> 00:47:42,192 NĂ€mn inte min dotters namn igen. 274 00:47:42,942 --> 00:47:43,942 Okej. 275 00:47:44,692 --> 00:47:45,692 Okej. 276 00:47:46,151 --> 00:47:47,151 Okej. 277 00:47:55,442 --> 00:47:56,442 Ser du? 278 00:47:57,817 --> 00:47:59,567 Det handlar om omstĂ€ndigheter. 279 00:48:06,650 --> 00:48:07,900 Första gĂ„ngen Ă€r svĂ„r. 280 00:48:09,441 --> 00:48:11,316 Men man vĂ€njer sig med tiden. 281 00:48:13,441 --> 00:48:16,900 Vem vet? Du kanske till och med njuter av det. 282 00:48:18,775 --> 00:48:20,650 - Jag kan lĂ€ra dig. - HĂ„ll kĂ€ften! 283 00:48:28,691 --> 00:48:29,941 Har du nĂ„t Ă€tbart? 284 00:48:31,483 --> 00:48:35,066 - Vad Ă€r sĂ„ lustigt? - Jag skulle köpa kakor pĂ„ macken. 285 00:48:35,941 --> 00:48:39,441 Men jag ville inte anvĂ€nda kreditkortet. Det spĂ„ras lĂ€tt. 286 00:48:40,900 --> 00:48:43,275 Kontanterna rĂ€ckte till bensin och cigg. 287 00:48:46,733 --> 00:48:48,608 Ciggen blir min död. 288 00:48:57,566 --> 00:49:01,525 Jag ska vila en stund. Det borde du ocksĂ„ göra. 289 00:49:02,025 --> 00:49:04,775 - Jag tĂ€nker inte sova. - Det kommer du att göra. 290 00:49:05,733 --> 00:49:06,816 PĂ„ grund av kylan. 291 00:49:08,858 --> 00:49:10,441 Det Ă€r ofrĂ„nkomligt. 292 00:49:15,191 --> 00:49:16,275 I sĂ„ fall... 293 00:49:17,358 --> 00:49:21,275 Nej! Din jĂ€vla bitch! 294 00:51:04,358 --> 00:51:05,358 En mardröm? 295 00:51:07,858 --> 00:51:10,233 Jag undrar hur dina mardrömmar ser ut. 296 00:51:11,483 --> 00:51:15,483 Mina, som alla normala mĂ€nniskors, Ă€r fulla av galna typer som du. 297 00:51:16,108 --> 00:51:17,233 Men dina? 298 00:51:18,066 --> 00:51:19,275 Hur Ă€r de? 299 00:51:20,316 --> 00:51:22,358 Vad skrĂ€mmer dig? 300 00:51:22,816 --> 00:51:24,358 Att bli tagen av polisen? 301 00:51:25,233 --> 00:51:27,233 Att bli avrĂ€ttad? Inte det? 302 00:51:29,483 --> 00:51:34,066 De kanske handlar om vanligt folk, lycka, familj? 303 00:51:34,650 --> 00:51:36,650 Allt sĂ„nt du aldrig kommer att fĂ„. 304 00:51:52,108 --> 00:51:53,983 Det finns en flaska dĂ€r nĂ„nstans. 305 00:51:57,900 --> 00:52:00,483 Ta den. Jag delar gĂ€rna med mig. 306 00:52:01,691 --> 00:52:03,025 Jag lovar att inte titta. 307 00:52:21,650 --> 00:52:22,691 GĂ„ ingenstans. 308 00:52:29,525 --> 00:52:30,525 Bitch! 309 00:53:29,066 --> 00:53:32,441 Öppna, för helvete! Öppna dörren! 310 00:53:32,525 --> 00:53:34,400 TyvĂ€rr Ă€r mina hĂ€nder bundna. 311 00:53:38,025 --> 00:53:39,150 Din jĂ€vla bitch! 312 00:54:01,150 --> 00:54:02,191 Vad fan? 313 00:54:26,650 --> 00:54:27,775 Jag ska döda dig! 314 00:57:57,107 --> 00:57:58,482 Har du snokat klart? 315 00:58:00,649 --> 00:58:02,399 Hur lĂ€nge har du förföljt mig? 316 00:58:02,482 --> 00:58:03,482 LĂ€nge nog. 317 00:58:04,565 --> 00:58:06,565 Som jag sa, jag vet mycket om dig. 318 00:58:07,274 --> 00:58:10,024 - Varför mig? - Alltid samma frĂ„ga. 319 00:58:10,149 --> 00:58:12,857 Vad vill du höra? Att du Ă€r speciell, den rĂ€tta? 320 00:58:13,857 --> 00:58:17,024 Jag sĂ„g en möjlighet. 321 00:58:17,774 --> 00:58:19,690 Du Ă€r singel och ensamstĂ„ende. 322 00:58:20,274 --> 00:58:22,565 Inga vĂ€nner, bara din mammas familj. 323 00:58:23,190 --> 00:58:26,524 Bara Ă€nnu en invandrare som ingen egentligen bryr sig om. 324 00:58:27,482 --> 00:58:29,940 Det var enkelt, förutom Vince. 325 00:58:31,232 --> 00:58:34,607 Han ingick inte i planen. Han sabbade nĂ€stan allt. 326 00:58:34,690 --> 00:58:35,815 Är det sĂ„ du gör? 327 00:58:37,690 --> 00:58:40,940 Du rĂ€ddar utsatta tjejer och sen kidnappar du dem? 328 00:58:42,815 --> 00:58:45,524 Gjorde du sĂ„ med Ashley Mitchell? 329 00:58:45,649 --> 00:58:48,065 - Vem? - Ashley Mitchell! Med henne! 330 00:58:50,482 --> 00:58:52,482 Hur mĂ„nga kvinnor har du dödat? 331 00:58:53,690 --> 00:58:56,565 - Jag har aldrig rĂ€knat efter. - Det har du sĂ€kert. 332 00:58:57,315 --> 00:58:59,440 Det Ă€r vad galningar som du gör. 333 00:59:00,482 --> 00:59:02,774 Det Ă€r dĂ€rför du har alla dessa id-kort. 334 00:59:06,065 --> 00:59:07,274 Hur mĂ„nga? 335 00:59:08,065 --> 00:59:09,690 Det Ă€r svĂ„rt att svara pĂ„. 336 00:59:10,982 --> 00:59:13,649 En upptĂ€ckte jag efterĂ„t att hon var gravid. 337 00:59:13,774 --> 00:59:15,774 SĂ„, rĂ€knas det som tvĂ„? 338 00:59:17,232 --> 00:59:20,940 Sen var den en söt brunett som jag verkligen gillade. 339 00:59:21,982 --> 00:59:23,607 Hon var lite lik dig. 340 00:59:23,982 --> 00:59:25,732 Men hon pratade mycket mindre. 341 00:59:26,857 --> 00:59:29,524 Vad hette hon? Maria... Mia? 342 00:59:30,149 --> 00:59:33,649 Hon kvĂ€vdes av sina egna spyor under min munkavle, sĂ„... 343 00:59:34,524 --> 00:59:36,857 Är det mord eller en olycka? 344 00:59:37,565 --> 00:59:39,399 - Herregud... - Du frĂ„gade. 345 00:59:41,065 --> 00:59:46,774 Alla dessa liv slĂ€cktes för att de var pĂ„ fel plats vid fel tidpunkt. 346 00:59:46,857 --> 00:59:48,815 För att de stötte pĂ„ en psykopat. 347 00:59:50,565 --> 00:59:53,357 Du ska fĂ„ höra namnen pĂ„ alla dessa kvinnor. 348 00:59:54,732 --> 00:59:55,732 Amanda Walker! 349 00:59:57,232 --> 00:59:58,482 Maddie Parker! 350 01:00:02,232 --> 01:00:03,815 Elizabeth Guzman! 351 01:00:04,565 --> 01:00:07,399 Se pĂ„ dem! Öppna ögonen! 352 01:00:12,357 --> 01:00:15,857 Cassie Beckerman. Din jĂ€vel, titta pĂ„ henne. 353 01:00:16,524 --> 01:00:17,690 Ja, Cassie. 354 01:00:18,982 --> 01:00:19,982 Ja. 355 01:00:20,649 --> 01:00:21,899 Jag minns henne. 356 01:00:23,649 --> 01:00:24,690 Hon var min första. 357 01:00:25,690 --> 01:00:27,315 Man glömmer ju aldrig sin första. 358 01:00:28,774 --> 01:00:30,940 Det blev rörigt. Jag gjorde allt fel. 359 01:00:31,940 --> 01:00:34,274 Jag jagade inte medvetet den dagen. 360 01:00:34,357 --> 01:00:37,649 Jag skulle bara ragga upp och slĂ€ppa av brudar. Det var ett test. 361 01:00:39,399 --> 01:00:42,607 Jag lĂ€rde mig mycket om kvinnlig psykologi pĂ„ den tiden. 362 01:00:46,024 --> 01:00:48,690 Vissa kvinnor var alltid misstĂ€nksamma. 363 01:00:49,732 --> 01:00:52,107 De ser en ensam kille i sin bil. 364 01:00:53,357 --> 01:00:56,482 Jag ville istĂ€llet fĂ„ dem att vilja hoppa in i bilen. 365 01:00:56,565 --> 01:00:57,565 Det var ett spel. 366 01:00:58,774 --> 01:01:02,690 Jag testade mig sjĂ€lv varje gĂ„ng för att se hur lĂ„ngt jag skulle gĂ„. 367 01:01:03,524 --> 01:01:05,315 Jag ville inte Ă„ka fast, 368 01:01:05,399 --> 01:01:09,649 men jag körde runt i timmar och sĂ„ plötsligt 369 01:01:10,815 --> 01:01:12,149 hade jag turen med mig. 370 01:01:32,940 --> 01:01:34,524 - HallĂ„. - Hej. 371 01:01:34,607 --> 01:01:38,732 - Jag ska till Lakeside. - Jag ska tyvĂ€rr till Columbia Falls. 372 01:01:38,815 --> 01:01:42,399 Jag sa inte att jag skulle till Lakeside, erbjöd inget direkt. 373 01:01:42,482 --> 01:01:45,107 Det vore för uppenbart, för ivrigt. 374 01:01:45,232 --> 01:01:46,649 Jag menar... 375 01:01:47,274 --> 01:01:50,524 Jag kanske kan ta dig nĂ€rmare Lakeside om det hjĂ€lper. 376 01:01:52,440 --> 01:01:56,982 Jag tittade pĂ„ klockan för att indikera: "Hinner jag verkligen det hĂ€r?" 377 01:01:57,065 --> 01:01:59,440 Du anar inte hur effektivt sĂ„nt Ă€r. 378 01:02:03,024 --> 01:02:06,690 Hennes mamma mĂ„ste ha sagt att hon inte bör Ă„ka med frĂ€mlingar. 379 01:02:09,315 --> 01:02:13,274 NĂ€r hon sĂ„g pĂ„ mig, kunde man se att hon tĂ€nkte: 380 01:02:13,357 --> 01:02:15,982 "Ja, han Ă€r en tönt. Han skadar ingen." 381 01:02:17,607 --> 01:02:18,982 - Okej, visst. - Och sĂ„... 382 01:02:19,065 --> 01:02:20,649 - Tack sĂ„ mycket. - Ja. 383 01:02:21,190 --> 01:02:22,190 Hon hoppade in. 384 01:02:24,815 --> 01:02:26,732 Hon borde ha litat pĂ„ magkĂ€nslan. 385 01:02:35,607 --> 01:02:38,482 Hon hade otroliga bruna ögon, 386 01:02:39,357 --> 01:02:42,274 lĂ„ngt blont hĂ„r och bröst som studsade 387 01:02:42,357 --> 01:02:43,690 och eggade upp mig. 388 01:02:45,565 --> 01:02:48,524 - Gillar du musik? - Ja, jag gillar musik. 389 01:02:48,607 --> 01:02:50,149 - Spela vad du vill. - Visst. 390 01:02:51,149 --> 01:02:52,774 FĂ„ se om det finns nĂ„t. 391 01:02:55,857 --> 01:02:58,690 Jag Ă€lskar den hĂ€r lĂ„ten. Det gör jag verkligen. 392 01:02:58,815 --> 01:03:02,107 Hon skrattade Ă„t sĂ„nt jag sa Ă€ven om det inte var roligt. 393 01:03:02,857 --> 01:03:04,899 Hon trodde att hon hade kontroll. 394 01:03:07,857 --> 01:03:11,524 - Ska du till din kille? - Nej, jag har faktiskt ingen kille. 395 01:03:12,524 --> 01:03:13,857 Jag ska hĂ€lsa pĂ„ vĂ€nner. 396 01:03:14,649 --> 01:03:19,232 Hon började spela ett spel, spel som mĂ€n och kvinnor spelar. 397 01:03:21,274 --> 01:03:22,899 Jag hade ett begĂ€r. 398 01:03:22,982 --> 01:03:26,774 Det var en vĂ„ldsam kĂ€nsla som tĂ€rde i mig inombords. 399 01:03:30,315 --> 01:03:33,315 Du missade avfarten dĂ€r. Det hĂ€r Ă€r fel vĂ€g. 400 01:03:33,399 --> 01:03:35,815 Det hĂ€r gĂ„r snabbare. Jag kan den hĂ€r vĂ€gen. 401 01:03:36,399 --> 01:03:37,399 Okej. 402 01:03:37,774 --> 01:03:39,399 Hon visste att nĂ„t var fel. 403 01:03:42,440 --> 01:03:46,607 Du kan stanna hĂ€r, sĂ„ hoppar jag av. 404 01:03:46,690 --> 01:03:48,940 Jag kan Ă„ka vidare med nĂ„n annan. 405 01:03:49,024 --> 01:03:51,232 Ta det lugnt. Det Ă€r ingen fara. 406 01:03:53,399 --> 01:03:55,399 Okej, stanna sĂ„ jag fĂ„r hoppa av. 407 01:03:55,899 --> 01:03:56,774 SlĂ€pp mig hĂ€r. 408 01:03:56,857 --> 01:03:58,524 Jag försökte köpa mig tid, 409 01:03:59,190 --> 01:04:01,190 men nu var hon helt hysterisk. 410 01:04:01,315 --> 01:04:04,315 Om du inte slĂ€pper av mig nu, ringer jag snuten. 411 01:04:04,440 --> 01:04:07,274 - Du behöver... - Vad Ă€r det med dig? SlĂ€pp av mig! 412 01:04:07,357 --> 01:04:10,940 Jag försökte fĂ„ tyst pĂ„ henne, men hon höll inte kĂ€ften. 413 01:04:11,024 --> 01:04:11,899 Öppna dörren! 414 01:04:11,982 --> 01:04:13,065 Jag ballade ur. 415 01:04:13,190 --> 01:04:14,274 LĂ„s upp dörren! 416 01:04:16,315 --> 01:04:17,774 Jag klantade mig. 417 01:04:18,565 --> 01:04:19,565 Det rĂ€cker! 418 01:04:21,315 --> 01:04:22,315 Nu rĂ€cker det! 419 01:04:26,440 --> 01:04:27,690 Nu rĂ€cker det! 420 01:04:41,649 --> 01:04:43,857 Plötsligt stod jag bara dĂ€r och... 421 01:04:44,440 --> 01:04:45,440 Jag... 422 01:04:47,024 --> 01:04:50,815 Jag kunde inte tro det. Jag hade gjort det. 423 01:04:54,815 --> 01:04:55,940 Jag hade gjort det. 424 01:04:58,649 --> 01:05:01,482 Hon dog inte direkt, som jag vĂ€ntade mig. 425 01:05:02,649 --> 01:05:04,065 Som pĂ„ film. 426 01:05:05,649 --> 01:05:07,649 Det Ă€r inte sĂ„ det gĂ„r till. 427 01:05:08,774 --> 01:05:10,274 NĂ€r man knivhugger nĂ„n, 428 01:05:10,357 --> 01:05:12,732 förblöder de lĂ„ngsamt, blodtrycket sjunker. 429 01:05:13,649 --> 01:05:17,065 Man mĂ„ste hugga dem om och om igen. 430 01:05:17,815 --> 01:05:19,399 SĂ„nt hĂ€r tar tid. 431 01:05:20,190 --> 01:05:22,690 Jag kunde ha huggit henne i hjĂ€rtat, men... 432 01:05:24,232 --> 01:05:26,690 Jag kunde inte förmĂ„ mig att skada brösten. 433 01:05:29,107 --> 01:05:30,899 Jag fick skĂ€ra halsen av henne. 434 01:05:34,231 --> 01:05:38,856 Jag dumpade kvarlevorna under en vedtrave och dĂ€r hittades hon tvĂ„ dagar senare. 435 01:05:39,648 --> 01:05:42,648 Snuten var överallt. Lokalnyheterna fick nys om det. 436 01:05:43,689 --> 01:05:45,564 Cassie var en domares dotter. 437 01:05:46,398 --> 01:05:47,648 Det var jĂ€vligt dumt. 438 01:05:49,523 --> 01:05:52,731 Jag fick gömma mig i flera veckor medan det hela dog ut. 439 01:05:53,273 --> 01:05:55,023 Hon förĂ€ndrade spelet för mig. 440 01:05:56,564 --> 01:05:59,481 Efter det blev jag vĂ€ldigt försiktig. 441 01:06:01,648 --> 01:06:03,356 NĂ€sta kvinna var invandrare. 442 01:06:04,231 --> 01:06:07,731 Man pratade om Cassie Ă€nnu, men den hĂ€r lĂ„gklassbruden... 443 01:06:08,481 --> 01:06:09,481 Inte ett ord. 444 01:06:10,481 --> 01:06:14,606 Jag hade inte förutsett bristen pĂ„ intresse för en fattig kvinna, 445 01:06:14,689 --> 01:06:16,689 patrask eller invandrare. 446 01:06:18,106 --> 01:06:19,731 Det Ă€r behĂ€ndigt för vissa. 447 01:06:21,564 --> 01:06:23,689 En helt ny vĂ€rld öppnade sig för mig. 448 01:06:24,648 --> 01:06:26,564 Jag har dĂ„liga nyheter för dig. 449 01:06:27,606 --> 01:06:29,648 Din segersvit slutar hĂ€r. 450 01:06:30,523 --> 01:06:34,898 NĂ€stan gĂ„ng du berĂ€ttar om dina offer, blir pĂ„ vĂ€gen till dödscellen. 451 01:06:36,939 --> 01:06:38,356 Jag tycker synd om dig. 452 01:06:38,439 --> 01:06:41,606 - Dra Ă„t helvete. - Ditt liv mĂ„ste vara en misĂ€r. 453 01:06:43,689 --> 01:06:46,231 Inga vĂ€nner, ingen hustru. 454 01:06:46,314 --> 01:06:48,606 Ingen att prata med eller anförtro sig Ă„t. 455 01:06:48,689 --> 01:06:51,356 Ja, du och jag Ă€r vĂ€ldigt lika. 456 01:06:51,439 --> 01:06:53,481 Vi har inget gemensamt. Inget alls. 457 01:06:54,814 --> 01:06:56,689 Jag undrar hur du blev sĂ„ hĂ€r. 458 01:06:57,564 --> 01:07:01,648 Varför du Ă€r sĂ„ rĂ€dd för kvinnor, för det hĂ€r handlar vĂ€l om det? 459 01:07:02,273 --> 01:07:04,189 Du Ă€r livrĂ€dd för kvinnor. 460 01:07:04,939 --> 01:07:07,814 - Kan du inte fĂ„ stĂ„nd? - Kom igen! 461 01:07:07,898 --> 01:07:11,314 Skrattar de Ă„t dig? BerĂ€tta, vad Ă€r grejen? 462 01:07:12,023 --> 01:07:15,648 - Är det din mamma? - VĂ„ga inte prata om henne, din jĂ€vla hora! 463 01:07:15,731 --> 01:07:20,064 Oj! Mammas lilla mördare har en kĂ€nslig punkt. 464 01:07:27,648 --> 01:07:31,939 Vad menade du nĂ€r du sa "kvarlevor"? 465 01:07:32,023 --> 01:07:35,731 - Du slutar aldrig stĂ€lla frĂ„gor. - Vad gjorde du med dem? 466 01:07:38,773 --> 01:07:40,773 De var ju redan döda. 467 01:07:42,606 --> 01:07:45,564 VĂ€rlden blir en bĂ€ttre plats nĂ€r du blir injicerad. 468 01:07:47,189 --> 01:07:51,898 IgĂ„r pĂ„ kafĂ©t, var det nĂ„t mellan dig och mig. 469 01:07:52,898 --> 01:07:54,856 Det fanns en spĂ€nning. Jag sĂ„g det. 470 01:07:54,939 --> 01:07:59,814 - Kom igen. ErkĂ€nn. - Dröm du, det Ă€r allt du har kvar. 471 01:08:00,648 --> 01:08:04,064 NĂ€r jag rĂ€ddade dig frĂ„n din man, gick du igĂ„ng. 472 01:08:04,189 --> 01:08:06,648 Du tĂ€nde pĂ„ det. Det Ă€r okej att erkĂ€nna. 473 01:08:06,731 --> 01:08:09,023 - Du har vanförestĂ€llningar. - JasĂ„? 474 01:08:09,189 --> 01:08:11,773 Jag tĂ€nder pĂ„ snĂ€lla killar, inte psykopater. 475 01:08:11,856 --> 01:08:15,814 Varför gifte du dig med Vince? Han Ă€r vĂ„ldsam, inte snĂ€ll. 476 01:08:15,898 --> 01:08:22,231 - Han söp och var deprimerad, vilse. - UrsĂ€kter, ursĂ€kter. 477 01:08:22,314 --> 01:08:26,106 Hur var det med killen innan Vince? Var han ocksĂ„ vĂ„ldsam? 478 01:08:26,231 --> 01:08:30,064 Gav han dig blommor som din brutna nĂ€sa inte kunde lukta pĂ„? 479 01:08:30,189 --> 01:08:31,689 Hade du ursĂ€kter för honom? 480 01:08:31,773 --> 01:08:35,273 Supande, depression, arbetslöshet. Pang! "FörlĂ„t, blommor." 481 01:08:35,356 --> 01:08:39,523 Supande, depression, arbetslöshet. Pang! "FörlĂ„t mig. HĂ€r fĂ„r du blommor." 482 01:08:41,273 --> 01:08:44,981 Supande, depression, arbetslöshet. Pang! "FörlĂ„t, hĂ€r fĂ„r du..." 483 01:08:46,481 --> 01:08:47,898 Jag har fĂ„tt nog av dig. 484 01:10:53,439 --> 01:10:55,023 Den Ă€r nog borta nu. 485 01:11:06,481 --> 01:11:07,523 Vad? 486 01:11:10,314 --> 01:11:11,523 Vad? 487 01:11:12,689 --> 01:11:13,689 SlĂ„ pĂ„ motorn? 488 01:11:55,731 --> 01:11:56,773 Vad var det? 489 01:12:03,939 --> 01:12:04,939 Jag vet inte. 490 01:12:05,564 --> 01:12:09,606 - Det lockades nog av ditt piss. - Eller sĂ„ var det ditt blod. 491 01:12:13,689 --> 01:12:16,856 - SlĂ„ pĂ„ vĂ€rmen. - Vi skulle ju spara brĂ€nsle. 492 01:12:16,939 --> 01:12:18,856 - Bara nĂ„gra minuter. Kom igen. - Nej. 493 01:12:18,939 --> 01:12:20,731 Jag fryser ihjĂ€l! 494 01:12:20,814 --> 01:12:23,481 Du borde inte ha tvingat mig att slĂ„ sönder rutan! 495 01:12:31,273 --> 01:12:32,564 En kvart, inte lĂ€ngre. 496 01:12:45,023 --> 01:12:46,606 Jag behöver gĂ„ pĂ„ toa. 497 01:12:48,939 --> 01:12:50,189 Jag menar allvar. 498 01:12:50,814 --> 01:12:51,814 Optimist. 499 01:12:52,648 --> 01:12:54,064 HjĂ€lp mig Ă„tminstone. 500 01:12:58,856 --> 01:13:01,606 Tvinga mig inte att pissa ner mig. SnĂ€lla. 501 01:13:02,981 --> 01:13:04,481 Jag slĂ€pper dig inte. 502 01:13:20,023 --> 01:13:23,981 DĂ€r ser du. Jag sa att du skulle kunna vara grym. 503 01:13:25,398 --> 01:13:27,106 Det hĂ„ller dig varm en stund. 504 01:13:33,648 --> 01:13:34,689 Vad nu? 505 01:13:36,189 --> 01:13:37,189 Mitt ben. 506 01:13:45,148 --> 01:13:47,939 - Huden har blivit svart. - Fan ocksĂ„! 507 01:13:51,064 --> 01:13:54,814 Om stormen fortsĂ€tter sĂ„ hĂ€r, kommer jag att mista det. 508 01:13:54,898 --> 01:13:59,023 Om stormen fortsĂ€tter sĂ„ hĂ€r, Ă€r det ditt minsta bekymmer. 509 01:14:14,648 --> 01:14:17,355 Vi verkar vara mitt i ett reservat. 510 01:14:21,313 --> 01:14:24,480 Vet du att urinvĂ„narna har en sĂ€gen? 511 01:14:25,730 --> 01:14:30,147 Den han handlar om en ande i skogen som jagar mĂ€nniskor som du. 512 01:14:31,938 --> 01:14:34,438 SĂ„na som har begĂ„tt de vĂ€rsta hemskheterna. 513 01:14:35,397 --> 01:14:38,605 SĂ„na som har slutat bete sig som civiliserade mĂ€nniskor. 514 01:14:40,355 --> 01:14:42,813 De sĂ€ger att den först visar sig i drömmen. 515 01:14:44,647 --> 01:14:48,522 Och nĂ€r tiden Ă€r inne, kommer den för att ta dem. 516 01:14:49,563 --> 01:14:50,563 SĂ„ blir de den. 517 01:14:51,730 --> 01:14:54,230 En sjĂ€l som Ă€r fördömd att vandra i skogen. 518 01:14:57,938 --> 01:14:59,313 Tror du pĂ„ sĂ„n skit? 519 01:15:00,188 --> 01:15:01,397 UrinvĂ„narna gör det. 520 01:15:07,438 --> 01:15:09,522 - Fan ocksĂ„. - Vad? 521 01:15:10,105 --> 01:15:11,438 Batteriet dog precis. 522 01:15:14,813 --> 01:15:16,397 Nej! Helvete! 523 01:15:17,147 --> 01:15:18,147 Fan ocksĂ„! 524 01:15:20,688 --> 01:15:21,980 Vi Ă€r fördömda. 525 01:16:29,813 --> 01:16:31,772 Glöm inte att jag har en kniv. 526 01:16:36,772 --> 01:16:40,397 Om vi somnar nu, sĂ„ vaknar vi inte mer. 527 01:16:41,022 --> 01:16:44,063 SĂ„ blir det inte. Stormen kommer att passera. 528 01:16:47,772 --> 01:16:51,105 Jag försöker minnas senaste gĂ„ngen en kvinna tog pĂ„ mig. 529 01:16:52,647 --> 01:16:56,063 Jag menar, verkligen ville ta pĂ„ mig. 530 01:16:58,772 --> 01:17:03,355 Jag tar inte pĂ„ dig. Jag hĂ„ller mig vid liv genom din kroppsvĂ€rme. 531 01:17:08,605 --> 01:17:12,730 - Om jag bara vore en bĂ€ttre mĂ€nniska. - Det Ă€r för sent för skuldkĂ€nslor. 532 01:17:14,897 --> 01:17:16,938 Jag förvĂ€ntar mig inte din sympati. 533 01:17:19,480 --> 01:17:21,605 Men livet har inte varit snĂ€llt. 534 01:17:21,688 --> 01:17:22,772 Min pappa, 535 01:17:24,522 --> 01:17:25,522 den jĂ€veln... 536 01:17:27,230 --> 01:17:29,230 Han drog nĂ€r jag var nio. 537 01:17:31,688 --> 01:17:33,230 Jag sĂ„g honom aldrig mer. 538 01:17:33,897 --> 01:17:35,647 Mamma drack redan innan. 539 01:17:37,397 --> 01:17:39,480 En av tvĂ„ saker de hade gemensamt. 540 01:17:41,438 --> 01:17:42,522 Den andra var jag. 541 01:17:44,855 --> 01:17:45,855 NĂ€r han drog, 542 01:17:47,563 --> 01:17:48,647 söp hon bara. 543 01:17:51,313 --> 01:17:53,563 Hon var mycket mer vĂ„ldsam Ă€n pappa. 544 01:17:54,897 --> 01:17:56,355 NĂ€r han var borta, 545 01:17:58,188 --> 01:18:00,230 blev jag rĂ€dd och pissade i sĂ€ngen. 546 01:18:03,438 --> 01:18:04,688 NĂ€r hon fick veta det, 547 01:18:07,688 --> 01:18:08,688 fick jag spö. 548 01:18:11,147 --> 01:18:13,522 Jag pissade i sĂ€ngen varenda kvĂ€ll. 549 01:18:15,313 --> 01:18:17,147 Och hon slog mig varenda kvĂ€ll. 550 01:18:20,438 --> 01:18:22,438 Jag vĂ€xte upp pĂ„ ett barnhem. 551 01:18:24,272 --> 01:18:26,813 NĂ€r jag var nio, hade jag tur. 552 01:18:27,480 --> 01:18:29,813 Jag blev adopterad av ett trevligt par. 553 01:18:32,022 --> 01:18:36,605 Mamma var omtĂ€nksam och pappa uppmĂ€rksam. 554 01:18:38,688 --> 01:18:40,438 Men inom kort... 555 01:18:43,355 --> 01:18:45,813 ...blev uppmĂ€rksamheten mer Ă€n jag önskade. 556 01:18:47,855 --> 01:18:49,522 Mer Ă€n nĂ„t barn önskar. 557 01:18:52,813 --> 01:18:55,563 Allt skedde i det tysta. 558 01:18:56,647 --> 01:18:58,647 Fram tills jag var 15. 559 01:19:00,938 --> 01:19:04,397 Sen började jag hamna i trubbel. LĂ„ter det bekant? 560 01:19:08,605 --> 01:19:12,855 Till slut berĂ€ttade jag sanningen och min pappa Ă„kte i fĂ€ngelse. 561 01:19:15,272 --> 01:19:20,522 Sen kom supandet, drogerna, vĂ„ldet. 562 01:19:21,063 --> 01:19:22,355 Och fĂ€ngelse. 563 01:19:24,772 --> 01:19:27,605 Sen jag blev mamma. 564 01:19:30,522 --> 01:19:36,063 Jag har bara gett Ella kĂ€rlek och vĂ€nlighet. 565 01:19:36,772 --> 01:19:39,480 Även om livet inte har varit snĂ€llt mot mig. 566 01:19:40,897 --> 01:19:42,605 Och sanningen Ă€r 567 01:19:43,438 --> 01:19:45,897 att du letar ursĂ€kter, men du har inga. 568 01:19:47,522 --> 01:19:49,522 Liven du tog kommer inte tillbaka. 569 01:19:51,730 --> 01:19:53,855 Det har inget med din mamma att göra! 570 01:19:57,272 --> 01:19:58,730 Det spelar ingen roll nu. 571 01:20:01,272 --> 01:20:03,772 Om ett par timmar har vi frusit ihjĂ€l. 572 01:20:05,438 --> 01:20:06,980 Det löser allt. 573 01:20:10,605 --> 01:20:12,397 Det finns en fördel med kyla. 574 01:20:13,230 --> 01:20:14,272 Det kom ovĂ€ntat. 575 01:20:15,688 --> 01:20:17,938 Jag kĂ€nner inte lĂ€ngre smĂ€rtan i benet. 576 01:20:19,980 --> 01:20:23,355 Det Ă€r en sak till som verkligen förvĂ„nar mig. 577 01:20:25,772 --> 01:20:26,772 Vad? 578 01:20:27,355 --> 01:20:30,647 - Kylan gör allt sĂ„ ömtĂ„ligt. - Ja. 579 01:20:31,647 --> 01:20:33,230 Inklusive tejpen. 580 01:20:49,480 --> 01:20:53,647 Du borde ha dödat mig istĂ€llet för att babbla pĂ„ som min jĂ€vla mamma. 581 01:20:53,772 --> 01:20:56,397 Jag dödade henne för tio Ă„r sen. 582 01:20:57,063 --> 01:20:58,855 Jag slet halsen av henne. 583 01:21:04,230 --> 01:21:06,480 Jag ska göra nĂ„t speciellt med dig. 584 01:21:09,063 --> 01:21:10,605 Vi Ă€r ju vĂ€nner nu. 585 01:21:12,313 --> 01:21:15,188 Jag ska njuta av ögonblicket 586 01:21:15,272 --> 01:21:16,272 med en vĂ€n. 587 01:21:18,230 --> 01:21:22,230 Och nĂ€r jag tar mig hĂ€rifrĂ„n, blir mitt första stopp 588 01:21:22,730 --> 01:21:25,105 att Ă„ka och leka med lilla Ella. 589 01:22:49,438 --> 01:22:53,438 Jag somnar inte. Jag ska inte somna. 590 01:22:55,688 --> 01:22:56,688 Jag lovar. 591 01:23:02,646 --> 01:23:04,062 Jag somnar inte. 592 01:23:04,687 --> 01:23:05,896 Jag somnar inte. 593 01:23:06,729 --> 01:23:07,771 Jag lovar. 594 01:23:08,354 --> 01:23:09,354 Jag lovar. 595 01:23:14,937 --> 01:23:16,312 Jag somnar inte. 596 01:25:33,729 --> 01:25:35,062 Helvete! 597 01:28:44,479 --> 01:28:47,521 Undertexter: Marie Roos www.junefirst.tv 45305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.