All language subtitles for Butchers.Crossing.2023.1080p.BluRay. AAC 5.1.x265-Tigole.SDH.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,585 --> 00:00:08,423 [♪ ♪] 2 00:00:08,509 --> 00:00:15,506 [♪ ♪] 3 00:00:17,935 --> 00:00:24,932 [♪ ♪] 4 00:00:27,903 --> 00:00:34,696 [♪ ♪] 5 00:00:35,452 --> 00:00:41,289 [♪ ♪] 6 00:00:51,009 --> 00:00:58,006 [♪ ♪] 7 00:00:58,559 --> 00:01:03,144 [♪ ♪] 8 00:01:19,788 --> 00:01:22,701 [tender tune plays] 9 00:01:22,791 --> 00:01:29,788 [♪ ♪] 10 00:01:32,551 --> 00:01:34,292 [wheels rattling] 11 00:01:34,386 --> 00:01:41,383 [♪ ♪] 12 00:01:44,354 --> 00:01:50,600 [♪ ♪] 13 00:01:54,364 --> 00:01:58,403 [♪ ♪] 14 00:02:03,540 --> 00:02:10,537 [♪ ♪] 15 00:02:12,633 --> 00:02:14,670 [♪ ♪] 16 00:02:14,760 --> 00:02:15,795 Dear Father, 17 00:02:15,886 --> 00:02:18,218 I'm sure you know by now 18 00:02:18,305 --> 00:02:21,593 I decided to leave Harvard and travel west. 19 00:02:26,563 --> 00:02:29,146 I hope to find a stronger purpose 20 00:02:29,232 --> 00:02:30,688 and more meaning in my life. 21 00:02:32,778 --> 00:02:36,817 Expand my understanding of the world beyond Boston. 22 00:02:39,034 --> 00:02:41,366 It's something that I need to do. 23 00:02:41,453 --> 00:02:46,163 [♪ ♪] 24 00:02:46,249 --> 00:02:47,865 You may not understand this... 25 00:02:50,629 --> 00:02:52,540 ...but I hope you can accept it. 26 00:02:57,469 --> 00:02:58,709 I will be back before winter. 27 00:03:01,390 --> 00:03:02,221 With love... 28 00:03:04,309 --> 00:03:05,140 ...William. 29 00:03:05,227 --> 00:03:12,224 [♪ ♪] 30 00:03:14,820 --> 00:03:21,817 [♪ ♪] 31 00:03:24,830 --> 00:03:31,827 [♪ ♪] 32 00:03:34,840 --> 00:03:41,837 [♪ ♪] 33 00:03:44,850 --> 00:03:46,261 [♪ ♪] 34 00:03:46,351 --> 00:03:47,762 [flies buzzing, goat bleats] 35 00:03:47,853 --> 00:03:49,764 [indistinct chatter] 36 00:04:00,991 --> 00:04:02,857 [metal clinks] 37 00:04:02,951 --> 00:04:04,567 Hi. [chuckles] 38 00:04:12,794 --> 00:04:15,752 [man] Two bits extra if you want water brought up. 39 00:04:15,839 --> 00:04:16,670 Be here long? 40 00:04:17,883 --> 00:04:18,714 I'm not sure. 41 00:04:20,552 --> 00:04:22,919 Sir, do you know where I can find a JD. McDonald? 42 00:04:23,013 --> 00:04:25,175 - You here for business? - No, sir. 43 00:04:25,265 --> 00:04:27,723 Well, if you follow the road to the end of town, 44 00:04:27,809 --> 00:04:28,719 you'll see his shack. 45 00:04:34,649 --> 00:04:41,646 [♪ ♪] 46 00:04:44,659 --> 00:04:51,531 [♪ ♪] 47 00:04:51,625 --> 00:04:52,865 That is impressive. 48 00:04:52,959 --> 00:04:57,578 [♪ ♪] 49 00:04:57,672 --> 00:04:58,753 [horse neighs] 50 00:04:58,840 --> 00:05:01,172 That ain't nothing. 51 00:05:01,259 --> 00:05:02,715 You're better off chopping wood. 52 00:05:02,803 --> 00:05:04,214 [horse neighs] 53 00:05:04,304 --> 00:05:11,301 [♪ ♪] 54 00:05:13,063 --> 00:05:14,178 [man 1] Four dollars a hide? 55 00:05:15,440 --> 00:05:17,556 [man 2] These ain't prime. 56 00:05:17,651 --> 00:05:19,062 [man 1] Says who? 57 00:05:19,152 --> 00:05:20,233 [man 2] The market! 58 00:05:20,320 --> 00:05:21,560 That's who, goddamn it! 59 00:05:22,656 --> 00:05:25,398 You want to be a hide man, you ought to go do it yourself! 60 00:05:25,492 --> 00:05:27,324 Now, go on and kill some more buff, 61 00:05:27,410 --> 00:05:29,071 or someone else will! 62 00:05:29,162 --> 00:05:30,869 [grumbles] 63 00:05:33,834 --> 00:05:34,665 [thwack] 64 00:05:35,502 --> 00:05:39,996 [man 2 muttering] Tell me how much a hide is and what is it worth. My god. 65 00:05:42,342 --> 00:05:44,003 Trudy Maloney. 66 00:05:44,094 --> 00:05:45,334 Ah, Maloney. 67 00:05:45,428 --> 00:05:47,089 Now everybody's... Robert C. Hansen. 68 00:05:47,180 --> 00:05:49,137 - [knocking softly] - Eva Marshall. 69 00:05:49,224 --> 00:05:50,430 Solomon. 70 00:05:50,517 --> 00:05:52,099 [muttering] 71 00:05:52,185 --> 00:05:53,550 Sir. 72 00:05:53,645 --> 00:05:54,601 [McDonald] Come back tomorrow! 73 00:05:57,107 --> 00:05:59,724 My name is William Andrews, sir. 74 00:06:01,194 --> 00:06:03,276 I reckon you don't remember me, huh? 75 00:06:03,363 --> 00:06:04,853 Goddamn it, if I'd remembered you, 76 00:06:04,948 --> 00:06:07,815 I'd have said something when you first came in! 77 00:06:08,618 --> 00:06:10,325 My... 78 00:06:10,412 --> 00:06:14,326 My father is Edward Andrews, sir. 79 00:06:14,416 --> 00:06:16,999 He is the minister of the Unitarian Church in Boston. 80 00:06:17,085 --> 00:06:19,497 We took you in about 14 years ago. 81 00:06:20,046 --> 00:06:22,083 You come out looking for work. 82 00:06:22,173 --> 00:06:24,505 Here, I saved your letters. 83 00:06:24,593 --> 00:06:25,424 All of them. 84 00:06:27,178 --> 00:06:28,464 Mm-hmm. 85 00:06:32,517 --> 00:06:33,552 Hmm. 86 00:06:34,978 --> 00:06:36,560 My father spoke of you often. 87 00:06:38,940 --> 00:06:40,681 I wasn't anyone for him to speak of. 88 00:06:42,068 --> 00:06:43,479 I think he admired you because you were 89 00:06:43,570 --> 00:06:44,981 the only man he knew who came out here 90 00:06:45,071 --> 00:06:46,402 and made a life for himself. 91 00:06:47,365 --> 00:06:48,230 Hmm! 92 00:06:48,325 --> 00:06:50,191 - [thud] - That's right! 93 00:06:50,285 --> 00:06:51,116 That's right! 94 00:06:52,913 --> 00:06:55,371 I did 400,000 buffalo hides last year, 95 00:06:55,457 --> 00:06:56,788 and it's just the start. 96 00:06:56,875 --> 00:06:59,037 I send out parties, they bring in the hides. 97 00:06:59,127 --> 00:07:01,619 I plan on doing my own curing and tanning, 98 00:07:01,713 --> 00:07:04,421 right here, do it all myself! 99 00:07:04,507 --> 00:07:06,168 Your father's a Harvard man. 100 00:07:06,259 --> 00:07:07,795 Shouldn't you be in school? 101 00:07:07,886 --> 00:07:09,923 I went, but I'm just not interested 102 00:07:10,013 --> 00:07:10,878 in that kind of education. 103 00:07:10,972 --> 00:07:12,508 You want a job! 104 00:07:12,599 --> 00:07:14,135 God knows I can't keep up! 105 00:07:14,225 --> 00:07:16,887 I'm already two months behind! 106 00:07:16,978 --> 00:07:19,015 I didn't come out here for that. 107 00:07:19,105 --> 00:07:19,970 I want... 108 00:07:20,565 --> 00:07:22,602 [McDonald scoffs] Well, what is it, boy?! 109 00:07:22,692 --> 00:07:24,979 - Uh... - [angrily] Spit it out, already! 110 00:07:25,070 --> 00:07:27,277 I would like to see as much of the country as I can. 111 00:07:28,406 --> 00:07:29,646 Get to know it? 112 00:07:29,741 --> 00:07:31,732 Uh, maybe you could send me out 113 00:07:31,826 --> 00:07:33,942 with one of your hunting parties, sir. 114 00:07:35,872 --> 00:07:39,706 Boy, I won't be responsible. 115 00:07:39,793 --> 00:07:43,036 You start going out with those men, it'll ruin you. 116 00:07:43,129 --> 00:07:45,746 It'll get in you, like buffalo lice. 117 00:07:45,840 --> 00:07:49,253 You'll be rotten from the inside! 118 00:07:49,344 --> 00:07:51,460 I'm sorry to have bothered you, Mr. McDonald. 119 00:07:53,974 --> 00:07:55,430 You got it all figured out! 120 00:07:55,517 --> 00:07:58,509 No, sir, I don't have anything figured out. 121 00:07:59,854 --> 00:08:01,640 [pages rustling] 122 00:08:01,731 --> 00:08:03,472 - [pages strike desk] - [McDonald] Where the hell was I? 123 00:08:04,025 --> 00:08:05,186 [muttering] What are you talking about? 124 00:08:05,276 --> 00:08:08,189 [suspenseful music plays] 125 00:08:08,279 --> 00:08:12,489 [♪ ♪] 126 00:08:12,575 --> 00:08:15,283 [man] Hup, hup, hey! Whoo! 127 00:08:15,370 --> 00:08:17,532 [horse snorting] 128 00:08:17,622 --> 00:08:24,619 [♪ ♪] 129 00:08:27,132 --> 00:08:34,129 [♪ ♪] 130 00:08:37,142 --> 00:08:39,975 [♪ ♪] 131 00:08:40,061 --> 00:08:41,597 [man] He didn't have no business being there in the first place. 132 00:08:41,688 --> 00:08:45,352 [indistinct chatter] 133 00:08:45,442 --> 00:08:52,439 [♪ ♪] 134 00:08:56,911 --> 00:08:58,322 Excuse me, sir, um, 135 00:08:58,413 --> 00:09:02,031 I believe, uh, I saw you earlier today. 136 00:09:02,125 --> 00:09:03,286 What can I do for you? 137 00:09:05,670 --> 00:09:08,162 I would like to go 138 00:09:08,256 --> 00:09:10,793 on a hunt, sir. 139 00:09:10,884 --> 00:09:12,374 [laughs] 140 00:09:17,432 --> 00:09:19,423 Ain't no tours around here. 141 00:09:19,517 --> 00:09:21,849 Not a tour. 142 00:09:21,936 --> 00:09:22,971 A hunt. 143 00:09:23,063 --> 00:09:25,600 I can be helpful and, um... 144 00:09:27,859 --> 00:09:28,690 I'm listening. 145 00:09:30,320 --> 00:09:32,277 ...around the camp. 146 00:09:32,363 --> 00:09:33,774 I'm a rather quick study. 147 00:09:33,865 --> 00:09:34,696 Uh... 148 00:09:36,117 --> 00:09:38,074 This here's Charlie Hoge. 149 00:09:38,161 --> 00:09:39,322 He's my camp man. 150 00:09:40,872 --> 00:09:41,703 Pleasure to meet you, Mr. Ho... 151 00:09:41,790 --> 00:09:42,700 Put 'er there. 152 00:09:42,791 --> 00:09:43,997 [laughs] 153 00:09:44,084 --> 00:09:45,165 Don't mind Charlie, son. 154 00:09:45,251 --> 00:09:46,707 It's just his idea of fun. 155 00:09:46,795 --> 00:09:47,626 [William laughs] 156 00:09:47,712 --> 00:09:48,702 Have a seat. 157 00:09:48,797 --> 00:09:50,208 [Charlie laughs] 158 00:09:50,298 --> 00:09:51,129 [chuckles] 159 00:09:52,884 --> 00:09:54,249 Francine'll get the drinks. 160 00:09:55,929 --> 00:09:57,294 - [Francine] Hi. - How do you do? 161 00:10:08,566 --> 00:10:11,183 Why don't you tie up with one of McDonald's parties? 162 00:10:12,195 --> 00:10:16,814 Mr. McDonald and I don't see it the same way. 163 00:10:16,908 --> 00:10:18,023 McDonald's a crook. 164 00:10:19,327 --> 00:10:21,614 We do the work. He takes all the money. 165 00:10:22,705 --> 00:10:24,616 I work for myself, or I don't work. 166 00:10:25,875 --> 00:10:27,286 Miller don't work for nobody. 167 00:10:28,211 --> 00:10:30,327 [Miller] Things are changing around here. 168 00:10:31,047 --> 00:10:33,163 Used to be you could get a thousand head 169 00:10:33,258 --> 00:10:35,249 in just a couple of weeks of hunting. 170 00:10:36,344 --> 00:10:38,460 Now, the herds have scattered. 171 00:10:39,264 --> 00:10:41,551 It's getting harder to make a real kill. 172 00:10:42,392 --> 00:10:45,851 But, there are still places that they can be found. 173 00:10:46,813 --> 00:10:47,678 [William softly] Huh. 174 00:10:50,650 --> 00:10:52,482 What kind of places? 175 00:10:52,569 --> 00:10:54,185 [glasses clinking] 176 00:10:57,073 --> 00:10:58,438 [liquid pouring] 177 00:11:02,287 --> 00:11:03,573 I can trust you, boy? 178 00:11:04,455 --> 00:11:06,162 [William] Yes. Yes, sir. 179 00:11:08,793 --> 00:11:11,034 [Miller] In the fall of '64, I was trapping beaver 180 00:11:11,129 --> 00:11:13,336 up in the Colorado Territory. 181 00:11:13,423 --> 00:11:15,164 Took my mule up into the mountains 182 00:11:15,258 --> 00:11:17,465 to find some bear 183 00:11:17,552 --> 00:11:19,259 and I came upon a place where the mountain 184 00:11:19,345 --> 00:11:22,588 dropped off sharp into a valley that wound in and out. 185 00:11:23,641 --> 00:11:27,100 I had a feeling no man had ever been there before. 186 00:11:31,107 --> 00:11:33,474 There was buffalo. 187 00:11:33,568 --> 00:11:37,357 Scattered all over like a great black sea. 188 00:11:37,447 --> 00:11:41,782 Fall fur, but thicker and better than a winter fur on the plains grazers. 189 00:11:41,868 --> 00:11:43,233 Maybe 10,000 head. 190 00:11:45,413 --> 00:11:47,495 That's the country of the devil. 191 00:11:47,582 --> 00:11:49,619 Charlie lost that hand up in the Rockies. 192 00:11:49,709 --> 00:11:51,996 He ain't liked mountain country since. 193 00:11:52,086 --> 00:11:57,047 Hellfire and I say ain't no place for human man. 194 00:11:57,133 --> 00:11:58,840 Why haven't you gone back since? 195 00:11:58,927 --> 00:12:00,167 [Miller sighs] 196 00:12:00,261 --> 00:12:01,342 I haven't been able to get together 197 00:12:01,429 --> 00:12:03,215 the right kind of party for it. 198 00:12:05,391 --> 00:12:07,553 What kind, uh, do you need? 199 00:12:07,644 --> 00:12:10,011 The kind where it'll be my hunt. 200 00:12:10,104 --> 00:12:11,014 [William] Right. 201 00:12:11,731 --> 00:12:15,315 Could you get a party up, this late in the year, yeah? 202 00:12:15,401 --> 00:12:20,316 I could. But I'd need about five or six hundred dollars to do it. 203 00:12:22,992 --> 00:12:24,107 Uh... 204 00:12:27,997 --> 00:12:29,283 ...that's about all I got. 205 00:12:30,833 --> 00:12:32,790 Now, you know. 206 00:12:32,877 --> 00:12:34,993 McDonald's guys can go out 207 00:12:35,088 --> 00:12:38,376 and bring in small load after small load, 208 00:12:38,466 --> 00:12:40,207 but this will be one of the biggest hauls 209 00:12:40,301 --> 00:12:41,757 anyone has ever seen. 210 00:12:44,639 --> 00:12:47,097 A hunt like this happens once in a lifetime. 211 00:12:47,183 --> 00:12:54,180 [♪ ♪] 212 00:12:56,943 --> 00:12:58,399 You wasting my time, son? 213 00:12:58,486 --> 00:13:05,483 [♪ ♪] 214 00:13:07,412 --> 00:13:10,450 [♪ ♪] 215 00:13:10,540 --> 00:13:12,451 No. No, sir. 216 00:13:12,542 --> 00:13:14,078 - Good. - [William] Alright. 217 00:13:14,168 --> 00:13:15,658 - Good. - [laughs] 218 00:13:18,589 --> 00:13:20,455 Now, all we need is a skinner 219 00:13:20,550 --> 00:13:22,837 and we're going to need a good one 220 00:13:22,927 --> 00:13:24,258 because he's going to have to break you in. 221 00:13:24,345 --> 00:13:26,006 - [laughs] - [pats table] 222 00:13:28,349 --> 00:13:29,259 - Here's to it. - [clink] 223 00:13:29,350 --> 00:13:30,556 - [chuckles] - [clink] 224 00:13:30,643 --> 00:13:37,640 [♪ ♪] 225 00:13:37,734 --> 00:13:39,441 [liquid pouring] 226 00:13:39,527 --> 00:13:46,524 [♪ ♪] 227 00:13:49,454 --> 00:13:51,365 - [man in distance] Hot damn! - [woman laughs] 228 00:13:54,500 --> 00:13:55,706 [woman] Whoo! 229 00:14:01,674 --> 00:14:04,587 - [jaunty tune plays] - [carousing] 230 00:14:04,677 --> 00:14:11,674 [♪ ♪] 231 00:14:13,478 --> 00:14:20,475 [♪ ♪] 232 00:14:23,488 --> 00:14:25,900 [♪ ♪] 233 00:14:25,990 --> 00:14:27,526 Mr. Andrews. 234 00:14:27,617 --> 00:14:28,982 - [laughs] - [thudding nearby] 235 00:14:32,330 --> 00:14:33,365 - [glass clinks] - Let's go. 236 00:14:36,042 --> 00:14:38,784 [cheering] 237 00:14:38,878 --> 00:14:41,085 [panting] 238 00:14:41,172 --> 00:14:42,082 [door slams] 239 00:14:42,173 --> 00:14:43,004 - [man] Whoo-hoo! - [woman] Oh! 240 00:14:56,562 --> 00:14:59,304 You have such a nice place here. 241 00:15:01,025 --> 00:15:02,811 I have the only rug in town. 242 00:15:06,823 --> 00:15:09,485 I think you're... 243 00:15:09,575 --> 00:15:12,033 really nice, um, 244 00:15:12,120 --> 00:15:15,579 and very nice-looking, uh... 245 00:15:17,708 --> 00:15:19,198 Are you ashamed of me? 246 00:15:19,293 --> 00:15:20,499 No, I just... 247 00:15:20,586 --> 00:15:22,668 I've never met a lady like you before. 248 00:15:22,755 --> 00:15:29,752 [♪ ♪] 249 00:15:32,682 --> 00:15:34,093 You're very young. 250 00:15:38,438 --> 00:15:40,896 All the men here are old and hard. 251 00:15:40,982 --> 00:15:42,393 But for now, you're... 252 00:15:44,360 --> 00:15:46,021 young and soft. 253 00:15:46,112 --> 00:15:53,109 [♪ ♪] 254 00:15:55,580 --> 00:16:02,577 [♪ ♪] 255 00:16:05,590 --> 00:16:12,587 [♪ ♪] 256 00:16:15,016 --> 00:16:16,552 [bed creaking] 257 00:16:18,436 --> 00:16:19,267 Huh. 258 00:16:21,606 --> 00:16:23,517 [laughs] 259 00:16:23,608 --> 00:16:30,605 [♪ ♪] 260 00:16:33,618 --> 00:16:38,112 [♪ ♪] 261 00:16:38,206 --> 00:16:39,162 Will, what's wrong? 262 00:16:44,045 --> 00:16:45,786 - [bed creaking] - I can't. 263 00:16:45,880 --> 00:16:46,711 Sorry. 264 00:16:50,134 --> 00:16:53,547 [footsteps depart] 265 00:16:53,638 --> 00:16:55,845 [door creaks open] 266 00:16:58,226 --> 00:16:59,512 [door closes] 267 00:17:02,647 --> 00:17:04,934 [footsteps approach] 268 00:17:05,024 --> 00:17:06,059 [glasses clinking] 269 00:17:07,318 --> 00:17:08,149 - [footsteps approach] - [man grunts] 270 00:17:11,239 --> 00:17:13,901 Will, this here's Fred Schneider. 271 00:17:13,991 --> 00:17:15,197 He's a hell of a skinner. 272 00:17:17,995 --> 00:17:19,781 [Fred] My God. 273 00:17:19,872 --> 00:17:21,362 Hello, lady. 274 00:17:21,457 --> 00:17:22,288 Hello to you. 275 00:17:24,669 --> 00:17:26,376 Goddamn. 276 00:17:26,462 --> 00:17:27,543 You're something special. 277 00:17:27,630 --> 00:17:28,665 Alright, go on, now, Francine. 278 00:17:28,756 --> 00:17:29,621 We got some business 279 00:17:29,715 --> 00:17:31,456 - to talk about. - Mm-hmm. 280 00:17:31,551 --> 00:17:32,882 [Fred] Thank you. 281 00:17:32,969 --> 00:17:35,051 Where we going? 282 00:17:35,137 --> 00:17:36,548 Colorado Territory. 283 00:17:36,639 --> 00:17:38,300 [laughs] 284 00:17:38,391 --> 00:17:40,598 You ain't said nothing about no mountain country. 285 00:17:40,685 --> 00:17:42,301 That's what I wanted to show you. 286 00:17:42,395 --> 00:17:44,887 The land's nearly level, right up to where we're going. 287 00:17:44,981 --> 00:17:46,722 It's too much of a gamble. 288 00:17:46,816 --> 00:17:48,102 Be gone two or three months, 289 00:17:48,192 --> 00:17:49,432 you might have nothing to show for it. 290 00:17:49,527 --> 00:17:51,188 Fred, I have a real herd staked out. 291 00:17:51,279 --> 00:17:52,735 We won't be gone longer than six weeks. 292 00:17:52,822 --> 00:17:55,439 There's real herds 30, 40 miles from here. 293 00:17:55,533 --> 00:17:57,490 Their hides are thin as paper! 294 00:17:58,869 --> 00:18:00,780 This will be big! 295 00:18:00,871 --> 00:18:03,329 Make more money than you'll know what to do with. [scoffs] 296 00:18:12,174 --> 00:18:17,044 Well, at least I ain't completely wasted my time. 297 00:18:17,138 --> 00:18:19,095 'Cause that's about the prettiest whore I ever saw, 298 00:18:19,181 --> 00:18:20,842 and I've seen a good many fucking whores. 299 00:18:20,933 --> 00:18:22,298 Fred, you've worked with me before. 300 00:18:22,393 --> 00:18:23,599 You know I wouldn't lead you into something 301 00:18:23,686 --> 00:18:25,051 that wasn't good. You hear me? 302 00:18:25,146 --> 00:18:27,854 I know for a fact that you ain't been out in that country 303 00:18:27,940 --> 00:18:29,021 for eight or nine years. 304 00:18:29,108 --> 00:18:30,519 Nobody else would go with you. 305 00:18:30,610 --> 00:18:31,975 That's the only reason you're talking to me. 306 00:18:32,069 --> 00:18:33,730 That's just fine, then. 307 00:18:33,821 --> 00:18:37,405 There's a couple of Skinners staying at the bunkhouse. 308 00:18:37,491 --> 00:18:39,073 I'll go see them in the morning. 309 00:18:40,536 --> 00:18:42,493 Calm down. 310 00:18:42,580 --> 00:18:43,490 Goddamn. 311 00:18:43,581 --> 00:18:45,037 [liquid pours] 312 00:18:47,877 --> 00:18:50,039 I'll do it, but I ain't taking no shares. 313 00:18:51,714 --> 00:18:53,000 Taking no chances. 314 00:18:54,675 --> 00:18:56,586 I'll take sixty a month straight. 315 00:18:56,677 --> 00:18:58,509 That starts the day we leave here 316 00:18:58,596 --> 00:19:00,837 and it ends the day we get back. [scoffs] 317 00:19:14,236 --> 00:19:17,820 [McDonald] You think you're the first one Miller tried to get in on this deal? 318 00:19:17,907 --> 00:19:21,821 He's been talking about that herd so long, everyone thinks he made it up! 319 00:19:22,620 --> 00:19:24,156 You can still back out. 320 00:19:24,246 --> 00:19:25,987 Miller will be mad, but he won't make no trouble. 321 00:19:26,082 --> 00:19:27,413 He's a damn good hunter, 322 00:19:27,500 --> 00:19:28,661 [hushed] but he's never had a big kill. 323 00:19:28,751 --> 00:19:30,037 [Will] But I've given him 324 00:19:30,127 --> 00:19:31,367 - my word. - Christ! I'll send you out 325 00:19:31,462 --> 00:19:32,873 with one of my parties. 326 00:19:32,963 --> 00:19:35,751 You won't be gone more than three, four days! 327 00:19:35,841 --> 00:19:37,081 No, no, thank you, sir. 328 00:19:37,176 --> 00:19:38,666 I just wanted to let you know my plans. 329 00:19:39,970 --> 00:19:41,802 You don't listen to a word a man says. 330 00:19:41,889 --> 00:19:48,886 [♪ ♪] 331 00:19:49,814 --> 00:19:56,811 [♪ ♪] 332 00:19:59,824 --> 00:20:06,821 [♪ ♪] 333 00:20:09,834 --> 00:20:16,831 [♪ ♪] 334 00:20:19,844 --> 00:20:25,806 [♪ ♪] 335 00:20:25,891 --> 00:20:28,508 [rumbling] 336 00:20:28,602 --> 00:20:29,637 [Will] Wow! 337 00:20:29,729 --> 00:20:31,140 Look at that! 338 00:20:31,230 --> 00:20:32,436 Amazing! 339 00:20:32,523 --> 00:20:34,560 That's just a little, itty-bitty herd. 340 00:20:34,650 --> 00:20:37,233 Ain't never seen a herd so little in the old days. 341 00:20:38,654 --> 00:20:40,986 I've stood in a place like this. 342 00:20:41,073 --> 00:20:43,531 All you could see was black. 343 00:20:43,617 --> 00:20:46,325 A hundred thousand buffalo, packed in so tight, 344 00:20:46,412 --> 00:20:48,278 you could walk on their backs. 345 00:20:48,372 --> 00:20:50,409 You'll see them again, like we used to. 346 00:20:51,751 --> 00:20:53,617 I ain't got my hopes up too high. 347 00:20:55,087 --> 00:20:57,499 [buffalo lowing] 348 00:20:57,590 --> 00:21:04,587 [♪ ♪] 349 00:21:07,391 --> 00:21:13,307 [♪ ♪] 350 00:21:13,397 --> 00:21:15,138 - [Fred] You're hired up. - [Charlie laughs] 351 00:21:15,232 --> 00:21:16,063 [indistinct chatter] 352 00:21:16,150 --> 00:21:17,857 [Miller] ...that was before you found the Lord. 353 00:21:19,236 --> 00:21:20,476 [Fred] I'm going to go back to the wagon 354 00:21:20,571 --> 00:21:22,107 and blow my fucking brains out. 355 00:21:22,198 --> 00:21:24,405 [laughter] 356 00:21:24,492 --> 00:21:26,199 What you got there is saddle rot. 357 00:21:27,369 --> 00:21:29,986 You better let it have some air. 358 00:21:30,080 --> 00:21:31,411 'Cause that'll creep up to your balls, 359 00:21:31,499 --> 00:21:33,536 make 'em swell like grapefruits. No bullshit. 360 00:21:37,838 --> 00:21:39,499 [Miller] It'll take some getting used to. 361 00:21:42,092 --> 00:21:44,129 Couple days of riding and you'll be alright. 362 00:21:46,972 --> 00:21:48,212 [whooping in distance] 363 00:21:48,307 --> 00:21:49,138 [Will] What's that? 364 00:21:53,270 --> 00:21:55,853 Buffalo hunters. 365 00:21:55,940 --> 00:21:58,181 Probably one of McDonald's outfits. 366 00:21:59,401 --> 00:22:00,607 They're going too fast. 367 00:22:00,694 --> 00:22:03,152 Can't have many hides. 368 00:22:03,239 --> 00:22:05,276 Ain't worth a damn. 369 00:22:05,366 --> 00:22:08,154 Nothing out here but stragglers. 370 00:22:08,244 --> 00:22:09,154 Worthless living. 371 00:22:13,707 --> 00:22:17,371 [Fred] If all you got's stragglers, 372 00:22:17,461 --> 00:22:19,202 then you hunt the stragglers, don't you? 373 00:22:23,175 --> 00:22:26,293 ♪ I went upon a spree ♪ 374 00:22:26,387 --> 00:22:28,879 ♪ With money at last, I spent it fast ♪ 375 00:22:28,973 --> 00:22:32,341 ♪ And got drunk as drunk can be ♪ 376 00:22:32,434 --> 00:22:35,722 ♪ And when me money all was gone ♪ 377 00:22:35,813 --> 00:22:38,555 ♪ On liquor and on whores ♪ 378 00:22:38,649 --> 00:22:41,812 ♪ 'Twas then that I find That I was inclined ♪ 379 00:22:41,902 --> 00:22:44,815 ♪ To go out to sea once more ♪ 380 00:22:44,905 --> 00:22:47,988 [singing echoes] ♪ But as I walking down the street I 381 00:22:48,075 --> 00:22:49,281 [snoring] 382 00:22:49,368 --> 00:22:52,201 [singing echoes indistinctly] 383 00:22:52,288 --> 00:22:56,748 [♪ ♪] 384 00:22:56,834 --> 00:23:00,202 ♪ But when I awoke it was no joke ♪ 385 00:23:00,296 --> 00:23:02,958 ♪ I found I was all alone A“ 386 00:23:03,048 --> 00:23:07,258 [♪ ♪] 387 00:23:07,344 --> 00:23:09,711 [owl hooting] 388 00:23:09,805 --> 00:23:10,715 [Fred] Where are we going? 389 00:23:10,806 --> 00:23:11,796 [Miller] Leaving the trail. 390 00:23:13,225 --> 00:23:14,966 If you want to resupply, how are we going to do that, 391 00:23:15,060 --> 00:23:16,300 if not at Fort Wallace? 392 00:23:16,395 --> 00:23:17,931 There's a new outpost in the foothills. 393 00:23:18,022 --> 00:23:19,308 That's Indian Country to the north. 394 00:23:19,398 --> 00:23:20,980 You're going to cut us right through it! 395 00:23:21,066 --> 00:23:23,228 That's a fact, Fred, but there's no way around it. 396 00:23:24,904 --> 00:23:27,145 - Son of a bitch. - [horse snorts] 397 00:23:27,239 --> 00:23:28,604 He's going to get us killed. 398 00:23:28,699 --> 00:23:35,696 [suspenseful music plays] 399 00:23:38,375 --> 00:23:45,372 [♪ ♪] 400 00:23:48,385 --> 00:23:49,546 [Will] My father's a minister. 401 00:23:52,806 --> 00:23:54,342 Well, I'll be, boy. 402 00:23:56,018 --> 00:23:59,761 I was saved by a traveling preacher in Kansas City. 403 00:24:02,650 --> 00:24:04,732 [Miller] There's the outpost, straight ahead. 404 00:24:06,278 --> 00:24:07,768 [Charlie continues] He's the one Who gave me the Book, 405 00:24:07,863 --> 00:24:10,776 opened me up to God, and kept me from the devil. 406 00:24:12,201 --> 00:24:14,442 So, you're a God-fearing man yourself. 407 00:24:17,498 --> 00:24:18,488 Why fear God? 408 00:24:18,582 --> 00:24:25,579 [♪ ♪] 409 00:24:28,092 --> 00:24:33,087 [♪ ♪] 410 00:24:33,180 --> 00:24:34,011 You don't know? 411 00:24:36,058 --> 00:24:37,298 I guess you don't know. 412 00:24:38,560 --> 00:24:39,470 You'll see. 413 00:24:40,854 --> 00:24:42,390 [laughs] You'll see. 414 00:24:42,481 --> 00:24:49,478 [♪ ♪] 415 00:24:50,114 --> 00:24:57,111 [♪ ♪] 416 00:24:59,456 --> 00:25:01,413 [door creaking, thudding] 417 00:25:01,500 --> 00:25:06,119 [♪ ♪] 418 00:25:06,213 --> 00:25:07,044 [Miller sighs] 419 00:25:07,131 --> 00:25:09,213 [Fred] They cut the poor bastard's balls off. 420 00:25:09,299 --> 00:25:14,009 [♪ ♪] 421 00:25:14,096 --> 00:25:15,552 They don't like hunters. 422 00:25:17,808 --> 00:25:19,390 - Savages. - [cocks gun] 423 00:25:21,895 --> 00:25:23,806 [Fred] You wanted Indians, here's your Indians. 424 00:25:23,897 --> 00:25:30,894 [♪ ♪] 425 00:25:33,907 --> 00:25:40,904 [♪ ♪] 426 00:25:43,917 --> 00:25:50,914 [♪ ♪] 427 00:25:53,927 --> 00:26:00,924 [♪ ♪] 428 00:26:03,937 --> 00:26:10,934 [♪ ♪] 429 00:26:13,906 --> 00:26:15,442 [woman] We need water. 430 00:26:15,532 --> 00:26:17,398 We're low ourselves. 431 00:26:17,493 --> 00:26:19,234 Where you folks come from? 432 00:26:20,412 --> 00:26:21,652 [woman] We're lost. 433 00:26:23,999 --> 00:26:26,115 We got separated from our party. 434 00:26:27,169 --> 00:26:28,876 - They don't look well. - Should've known the land 435 00:26:28,962 --> 00:26:30,418 before heading out. 436 00:26:30,506 --> 00:26:31,667 We need help. 437 00:26:31,757 --> 00:26:33,373 I don't mind. 438 00:26:33,467 --> 00:26:35,049 - Stop. - [woman] Please. 439 00:26:35,135 --> 00:26:37,467 Head south here till you hit the Smokey Hill Trail. 440 00:26:37,554 --> 00:26:40,046 Fort Wallace is 60 miles west. 441 00:26:40,140 --> 00:26:42,928 - [cocks gun] - Get your hands off that rifle. 442 00:26:43,018 --> 00:26:44,008 Will. 443 00:26:47,314 --> 00:26:50,056 God ain't got no mercy for the foolhardy. 444 00:26:52,736 --> 00:26:55,194 [gasping] 445 00:26:55,280 --> 00:26:58,818 [♪ ♪] 446 00:26:58,909 --> 00:27:01,867 [wheels rattling] 447 00:27:01,954 --> 00:27:08,951 [♪ ♪] 448 00:27:09,962 --> 00:27:11,077 Where we going, Miller? 449 00:27:11,755 --> 00:27:13,337 North. 450 00:27:13,423 --> 00:27:15,710 We're bound to hit water tonight or early in the morning. 451 00:27:15,801 --> 00:27:17,291 Shit, this is a big country out here. 452 00:27:17,386 --> 00:27:19,377 We're not bound to do anything. 453 00:27:19,471 --> 00:27:21,212 How long has it been since you was out here? 454 00:27:21,306 --> 00:27:24,344 There's water for a body who knows where it is, Fred. 455 00:27:26,061 --> 00:27:28,302 It ain't too late to turn south. 456 00:27:28,397 --> 00:27:30,638 Day, day and a half, we'll run into the Arkansas. 457 00:27:30,732 --> 00:27:31,893 That'd put us more than a week off. 458 00:27:31,984 --> 00:27:33,065 I know this country, Fred. 459 00:27:33,152 --> 00:27:34,267 You don't know it so well, 460 00:27:34,361 --> 00:27:36,193 you don't get lost in it, do you? 461 00:27:36,280 --> 00:27:37,645 Goddamn it. 462 00:27:37,739 --> 00:27:39,275 I got half a mind to cut outta here on my own. 463 00:27:39,366 --> 00:27:41,073 - We're damn near out of water. - You won't make it. 464 00:27:41,160 --> 00:27:42,446 You don't know this country. 465 00:27:42,536 --> 00:27:43,867 Now, there's no need to get in a panic. 466 00:27:43,954 --> 00:27:45,365 I'll get you water. I'll get you water, 467 00:27:45,455 --> 00:27:47,116 if I have to dig for it myself. 468 00:27:47,207 --> 00:27:48,618 Will! 469 00:27:48,709 --> 00:27:50,916 What do you say? It's your money. 470 00:27:51,003 --> 00:27:51,913 We made it this far. 471 00:27:52,004 --> 00:27:53,540 Let's stick with Miller. 472 00:27:53,630 --> 00:27:54,461 [Miller] Come on. 473 00:27:58,635 --> 00:28:02,549 You don't look like you ever been thirsty a day in your life. 474 00:28:02,639 --> 00:28:03,970 Not real thirsty. 475 00:28:04,057 --> 00:28:11,054 [♪ ♪] 476 00:28:14,067 --> 00:28:21,064 [♪ ♪] 477 00:28:24,077 --> 00:28:31,074 [♪ ♪] 478 00:28:34,087 --> 00:28:41,084 [♪ ♪] 479 00:28:44,097 --> 00:28:51,094 [♪ ♪] 480 00:28:54,107 --> 00:28:57,691 [♪ ♪] 481 00:28:57,778 --> 00:29:00,611 [birds screeching] 482 00:29:00,697 --> 00:29:07,615 [♪ ♪] 483 00:29:07,704 --> 00:29:10,196 You ain't hoping to find water like that, I hope. 484 00:29:14,336 --> 00:29:16,953 [horses grunting] 485 00:29:17,047 --> 00:29:24,044 [♪ ♪] 486 00:29:25,555 --> 00:29:27,011 - [snorts] - Okay. 487 00:29:27,099 --> 00:29:28,965 - [snorts] - Okay, okay. 488 00:29:33,480 --> 00:29:35,096 Keep the swelling down. 489 00:29:35,190 --> 00:29:37,056 [Charlie] I don't think they'll last another day. 490 00:29:40,529 --> 00:29:43,692 Let's get the animals moving. 491 00:29:43,782 --> 00:29:45,489 [echoing] We stop now, 492 00:29:45,575 --> 00:29:47,441 we'll never start again. 493 00:29:47,536 --> 00:29:48,697 [Fred distantly echoing] We're not going to make it another day, 494 00:29:48,787 --> 00:29:50,744 unless we find water. 495 00:29:50,831 --> 00:29:53,118 [Miller grunting] 496 00:29:55,544 --> 00:29:57,581 [breathing heavily] 497 00:29:57,671 --> 00:30:03,917 [♪ ♪] 498 00:30:06,430 --> 00:30:13,427 [♪ ♪] 499 00:30:16,023 --> 00:30:18,685 [wheezing] 500 00:30:21,153 --> 00:30:22,735 [Will yelling] Miller! 501 00:30:22,821 --> 00:30:29,818 [♪ ♪] 502 00:30:30,454 --> 00:30:37,451 [♪ ♪] 503 00:30:40,464 --> 00:30:42,000 [♪ ♪] 504 00:30:42,090 --> 00:30:48,132 [bell tolling] 505 00:30:48,221 --> 00:30:52,340 [breathing heavily] 506 00:30:52,434 --> 00:30:53,674 [Will] Why fear God? 507 00:30:53,769 --> 00:30:55,259 [tolling] 508 00:30:59,274 --> 00:31:01,356 I hope to find a stronger purpose... 509 00:31:01,443 --> 00:31:03,650 - [Will yelling] Miller! - ...meaning in my life. 510 00:31:03,737 --> 00:31:04,898 Miller! 511 00:31:06,740 --> 00:31:09,152 [Charlie] You'll see. 512 00:31:09,242 --> 00:31:10,482 - [panting] - You'll see. 513 00:31:13,997 --> 00:31:14,828 [horse grumbles] 514 00:31:14,915 --> 00:31:18,749 [♪ ♪] 515 00:31:18,835 --> 00:31:19,666 Will. 516 00:31:30,555 --> 00:31:31,636 [Miller grunts] 517 00:31:31,723 --> 00:31:34,181 - Aah! - Oh! Oh. 518 00:31:36,853 --> 00:31:40,221 You disappear in this country, you're gone! 519 00:31:40,315 --> 00:31:47,312 [♪ ♪] 520 00:31:50,283 --> 00:31:57,280 [♪ ♪] 521 00:32:00,293 --> 00:32:07,290 [♪ ♪] 522 00:32:10,303 --> 00:32:17,300 [♪ ♪] 523 00:32:20,313 --> 00:32:23,897 [♪ ♪] 524 00:32:32,409 --> 00:32:33,774 [Charlie shouting] 525 00:32:33,869 --> 00:32:36,031 [Charlie] Ah! Get up there! Hup! Hup! 526 00:32:36,121 --> 00:32:37,577 Oi, get up there now! 527 00:32:37,664 --> 00:32:39,871 Ah! Ah! 528 00:32:39,958 --> 00:32:40,823 Get up. 529 00:32:40,917 --> 00:32:43,579 - [Charlie groaning] - [Miller] Come on, push! 530 00:32:43,670 --> 00:32:44,751 [Miller] There it is! 531 00:32:45,755 --> 00:32:46,995 Just beyond them peaks. 532 00:32:47,090 --> 00:32:48,000 - [Charlie] Ah, ah! - Push! 533 00:32:48,091 --> 00:32:50,253 [grunting] 534 00:32:50,343 --> 00:32:51,708 [Miller] And push! 535 00:32:51,803 --> 00:32:54,340 [grunting] 536 00:32:56,933 --> 00:32:57,889 Push! 537 00:32:59,686 --> 00:33:00,596 [Charlie] That's it. 538 00:33:03,231 --> 00:33:04,062 [horse neighs] 539 00:33:06,693 --> 00:33:08,559 [grunting] 540 00:33:12,491 --> 00:33:16,029 [distantly] The air's thin up here, you got to move easy, alright? 541 00:33:24,461 --> 00:33:25,622 [horse neighs] 542 00:33:27,631 --> 00:33:28,462 [Charlie, distantly] Push! 543 00:33:32,928 --> 00:33:35,636 [grunting] 544 00:33:35,722 --> 00:33:36,837 Push. 545 00:33:36,932 --> 00:33:43,929 [♪ ♪] 546 00:33:46,650 --> 00:33:53,647 [♪ ♪] 547 00:33:56,660 --> 00:33:59,948 [♪ ♪] 548 00:34:00,038 --> 00:34:00,903 [grunts] 549 00:34:00,997 --> 00:34:07,619 [♪ ♪] 550 00:34:07,712 --> 00:34:08,577 [Charlie groans] 551 00:34:08,672 --> 00:34:15,669 [♪ ♪] 552 00:34:18,682 --> 00:34:25,679 [♪ ♪] 553 00:34:25,772 --> 00:34:27,479 [birds chirping] 554 00:34:33,655 --> 00:34:35,896 You can only see a small part of it from here. 555 00:34:38,034 --> 00:34:38,865 [Fred] I'll be damned. 556 00:34:39,995 --> 00:34:41,611 [Charlie] Them are some buffalo. 557 00:34:56,177 --> 00:34:57,133 [Will] My God. 558 00:35:01,641 --> 00:35:08,638 [♪ ♪] 559 00:35:10,734 --> 00:35:17,731 [♪ ♪] 560 00:35:20,744 --> 00:35:23,452 [♪ ♪] 561 00:35:23,538 --> 00:35:25,449 [Will] Whoo! 562 00:35:25,540 --> 00:35:31,126 [♪ ♪] 563 00:35:31,212 --> 00:35:32,543 Aah! 564 00:35:32,631 --> 00:35:39,628 [♪ ♪] 565 00:35:41,056 --> 00:35:42,842 [Will] This is God, Charlie! 566 00:35:42,932 --> 00:35:44,013 This is God! 567 00:35:47,062 --> 00:35:48,393 [Charlie] Easy does it, young fella. 568 00:35:48,480 --> 00:35:49,720 [laughs] 569 00:35:49,814 --> 00:35:52,306 Charlie, this is what I wanted to see. 570 00:35:53,985 --> 00:35:54,941 Whoo! 571 00:35:55,028 --> 00:35:56,518 [laughs] 572 00:35:56,613 --> 00:36:03,201 [♪ ♪] 573 00:36:03,578 --> 00:36:06,411 [flames crackling] 574 00:36:14,089 --> 00:36:17,332 [Fred] Well, that was a hell of a trip. [clears throat] 575 00:36:17,425 --> 00:36:18,631 Wasn't so bad. 576 00:36:20,136 --> 00:36:24,380 [laughs] 577 00:36:24,474 --> 00:36:26,636 "Wasn't so bad." [laughing] 578 00:36:26,726 --> 00:36:28,933 Son of a bitch. 579 00:36:29,020 --> 00:36:30,602 He said it wasn't so bad. 580 00:36:30,689 --> 00:36:34,899 [laughs] 581 00:36:34,984 --> 00:36:38,147 How about you, Mr. Andrews? 582 00:36:38,238 --> 00:36:40,149 Did you get your money's worth? 583 00:36:40,240 --> 00:36:44,529 Well, Fred, you know, we're here, so, yeah. [sniffs] 584 00:36:44,619 --> 00:36:47,577 Goddamn! 585 00:36:47,664 --> 00:36:50,782 You are about as much fun as a one-legged whore. 586 00:36:52,961 --> 00:36:54,497 One-legged and one-armed. 587 00:36:55,547 --> 00:36:57,788 [chuckles] 588 00:36:57,882 --> 00:36:59,668 Shit, I gotta piss. 589 00:36:59,759 --> 00:37:01,170 [laughs] 590 00:37:01,261 --> 00:37:04,470 - It wasn't so bad. - Dirty, filthy son of a whore. 591 00:37:04,556 --> 00:37:06,718 He's got the taint in him. 592 00:37:06,808 --> 00:37:08,424 He's tough on the nerves, Charlie, 593 00:37:08,518 --> 00:37:10,350 but we'll have to tolerate him. 594 00:37:13,648 --> 00:37:16,390 I do, um, I do have a question. 595 00:37:18,611 --> 00:37:19,442 Why? 596 00:37:20,905 --> 00:37:22,270 [chuckles] 597 00:37:22,365 --> 00:37:23,855 Hunting buffalo. 598 00:37:23,950 --> 00:37:27,818 I mean, it's clearly dangerous, hard work, uh, 599 00:37:27,912 --> 00:37:31,450 there's no guarantee of a payoff, and... 600 00:37:31,541 --> 00:37:35,455 there's many other ways to make a living, so, 601 00:37:35,545 --> 00:37:36,376 why? 602 00:37:41,801 --> 00:37:48,798 [♪ ♪] 603 00:37:50,894 --> 00:37:57,891 [♪ ♪] 604 00:37:58,943 --> 00:38:01,230 [grunts] Fuck. 605 00:38:01,321 --> 00:38:03,562 [hammering] 606 00:38:18,087 --> 00:38:19,248 [metal clanks] 607 00:38:24,928 --> 00:38:25,963 [grunts] 608 00:38:29,140 --> 00:38:33,099 There's a way to killing buffalo. 609 00:38:33,186 --> 00:38:34,927 Through the lungs is the best shot, 610 00:38:35,021 --> 00:38:37,137 if you're meeting them head-on. 611 00:38:37,232 --> 00:38:38,518 - [click] - [grunts] 612 00:38:38,608 --> 00:38:40,895 But if you're coming from the side, 613 00:38:40,985 --> 00:38:43,443 aim just below the shoulder. 614 00:38:43,530 --> 00:38:44,440 Heart shot. 615 00:38:47,909 --> 00:38:48,774 [sniffs] 616 00:38:48,868 --> 00:38:49,733 You got to get the 617 00:38:49,828 --> 00:38:51,489 leader of the herd, first. 618 00:38:52,747 --> 00:38:55,910 You can't tell just from looking. 619 00:38:56,000 --> 00:38:58,537 It's something you gotta 620 00:38:58,628 --> 00:38:59,618 feel. 621 00:39:09,472 --> 00:39:10,303 [grunts] 622 00:39:11,307 --> 00:39:18,304 [♪ ♪] 623 00:39:20,984 --> 00:39:25,478 [♪ ♪] 624 00:39:25,572 --> 00:39:27,904 You can never know What a buff is thinking. 625 00:39:29,492 --> 00:39:32,610 All a man can do is just plow into them, 626 00:39:32,704 --> 00:39:33,614 kill them when he can, 627 00:39:33,705 --> 00:39:36,117 and not try to figure anything out. 628 00:39:37,208 --> 00:39:40,997 You think too much, you get yourself into trouble. 629 00:39:41,087 --> 00:39:48,084 [♪ ♪] 630 00:39:51,014 --> 00:39:58,011 [♪ ♪] 631 00:40:01,024 --> 00:40:07,566 [♪ ♪] 632 00:40:07,655 --> 00:40:09,646 [grunts] 633 00:40:09,741 --> 00:40:12,950 [panting] 634 00:40:13,036 --> 00:40:16,654 They can hear and smell us at distance, so, 635 00:40:16,748 --> 00:40:18,113 we stay downwind. 636 00:40:18,207 --> 00:40:21,120 [hooves thundering in distance] 637 00:40:21,210 --> 00:40:28,207 [♪ ♪] 638 00:40:31,220 --> 00:40:32,460 [tender tune plays] 639 00:40:32,555 --> 00:40:39,552 [♪ ♪] 640 00:40:41,064 --> 00:40:48,061 [♪ ♪] 641 00:40:51,074 --> 00:40:58,071 [♪ ♪] 642 00:41:00,708 --> 00:41:01,869 Wind's just right. 643 00:41:03,378 --> 00:41:05,710 At distance, 644 00:41:05,797 --> 00:41:09,586 bit of wind will push a bullet a foot or more. 645 00:41:09,676 --> 00:41:16,673 [♪ ♪] 646 00:41:19,686 --> 00:41:21,848 [gun cocks] 647 00:41:21,938 --> 00:41:28,105 [♪ ♪] 648 00:41:28,194 --> 00:41:30,777 [laughs] 649 00:41:30,863 --> 00:41:36,404 [♪ ♪] 650 00:41:36,494 --> 00:41:39,407 [hooves thundering] 651 00:41:39,497 --> 00:41:46,494 [♪ ♪] 652 00:41:47,088 --> 00:41:49,045 [breathing deeply] 653 00:41:49,132 --> 00:41:53,592 [♪ ♪] 654 00:41:53,678 --> 00:41:55,919 See the big one with the scars? 655 00:41:56,014 --> 00:41:57,504 Hide ain't worth a damn. 656 00:41:57,598 --> 00:41:58,429 That's the leader. 657 00:41:58,516 --> 00:42:05,513 [♪ ♪] 658 00:42:07,150 --> 00:42:14,147 [♪ ♪] 659 00:42:17,160 --> 00:42:20,698 [♪ ♪] 660 00:42:20,788 --> 00:42:21,653 [gunshot] 661 00:42:21,748 --> 00:42:22,658 [screech] 662 00:42:22,749 --> 00:42:25,081 [grumbling] 663 00:42:27,670 --> 00:42:28,501 Wow. 664 00:42:30,298 --> 00:42:31,208 You missed. 665 00:42:31,299 --> 00:42:33,290 I didn't miss. 666 00:42:33,384 --> 00:42:36,593 A heart shot buffalo will go 100 yards sometimes before it falls. 667 00:42:36,679 --> 00:42:39,592 [hooves thundering] 668 00:42:42,977 --> 00:42:43,808 [rumble] 669 00:42:46,189 --> 00:42:48,521 [grunting] 670 00:43:11,172 --> 00:43:13,129 [thudding] 671 00:43:19,806 --> 00:43:23,299 [panting] 672 00:43:23,392 --> 00:43:26,054 We got the leader, 673 00:43:26,145 --> 00:43:28,887 so they won't run so far the next time. 674 00:43:36,989 --> 00:43:39,481 That there's the one they're following now. 675 00:43:42,954 --> 00:43:45,161 Through the lungs. Watch. 676 00:43:45,248 --> 00:43:46,079 [gunshot] 677 00:43:46,165 --> 00:43:48,452 [rumbling] 678 00:43:55,424 --> 00:43:57,256 [rumbling] 679 00:43:58,094 --> 00:44:00,552 [sniffing] 680 00:44:07,103 --> 00:44:08,184 I got them. 681 00:44:08,271 --> 00:44:09,386 By God! 682 00:44:09,480 --> 00:44:11,346 I've got them buffaloed. 683 00:44:12,150 --> 00:44:15,108 Run back to the camp. Get me a fresh rifle and more cartridges. 684 00:44:15,194 --> 00:44:16,776 Bring back a bucket of water. Get! 685 00:44:18,322 --> 00:44:20,063 [cocking gun] 686 00:44:20,158 --> 00:44:25,494 [♪ ♪] 687 00:44:25,580 --> 00:44:26,490 - [gunshot] - [grunt] 688 00:44:26,581 --> 00:44:32,497 [♪ ♪] 689 00:44:32,587 --> 00:44:34,123 Those darn buffalo, 690 00:44:34,213 --> 00:44:36,500 they just stand there and they let him shoot them. 691 00:44:36,591 --> 00:44:38,753 Yeah, but I never seen it so fast. 692 00:44:38,843 --> 00:44:40,834 You better hope they run pretty quick, 693 00:44:40,928 --> 00:44:42,714 else we'll be skinning all night. 694 00:44:42,805 --> 00:44:45,388 The Lord giveth and the Lord taketh away. 695 00:44:45,474 --> 00:44:48,011 He taketh away and, if you're lucky, He giveth back again. 696 00:44:48,102 --> 00:44:55,099 [♪ ♪] 697 00:44:58,070 --> 00:45:05,067 [♪ ♪] 698 00:45:07,496 --> 00:45:08,327 [gunshot] 699 00:45:08,414 --> 00:45:13,830 [♪ ♪] 700 00:45:13,920 --> 00:45:14,910 Wow. 701 00:45:17,340 --> 00:45:19,081 [♪ ♪] 702 00:45:19,175 --> 00:45:21,257 How many we get? 703 00:45:21,344 --> 00:45:23,551 Clean 'er out. She's getting caked. 704 00:45:25,431 --> 00:45:26,466 [gunshot] 705 00:45:26,557 --> 00:45:33,554 [♪ ♪] 706 00:45:35,358 --> 00:45:42,355 [♪ ♪] 707 00:45:44,158 --> 00:45:45,273 [gunshot] 708 00:45:45,368 --> 00:45:52,365 [♪ ♪] 709 00:45:54,377 --> 00:45:56,789 [♪ ♪] 710 00:45:56,879 --> 00:46:01,043 [coughing] 711 00:46:01,133 --> 00:46:02,339 [gunshot] 712 00:46:02,426 --> 00:46:04,463 Damn it! 713 00:46:04,553 --> 00:46:06,135 A leg shot. 714 00:46:06,222 --> 00:46:07,428 Think about what a buff's going to do 715 00:46:07,515 --> 00:46:09,677 and you get yourself into trouble. 716 00:46:09,767 --> 00:46:11,257 I could've had the whole herd! 717 00:46:12,812 --> 00:46:14,678 - Your head? - The whole herd! 718 00:46:14,772 --> 00:46:15,853 Ah. 719 00:46:15,940 --> 00:46:17,271 [laughs] 720 00:46:17,358 --> 00:46:19,190 It was a big stand, huh? 721 00:46:19,277 --> 00:46:21,063 I never had bigger. 722 00:46:21,153 --> 00:46:23,440 You and Fred start skinning now. 723 00:46:23,531 --> 00:46:24,737 He's going to need your help. 724 00:46:24,824 --> 00:46:25,689 [grunts] 725 00:46:27,618 --> 00:46:29,325 [hisses] 726 00:46:29,412 --> 00:46:30,652 Aah! 727 00:46:30,746 --> 00:46:33,158 [gasping] 728 00:46:34,959 --> 00:46:37,951 This cutting edge, that'll last you all day, 729 00:46:38,045 --> 00:46:40,002 almost, without having to resharpen. 730 00:46:40,089 --> 00:46:42,547 You can see here how thick that gets. 731 00:46:42,633 --> 00:46:44,169 Getting through that's a bitch. 732 00:46:55,229 --> 00:46:57,391 Then you start coming across. 733 00:46:57,481 --> 00:46:58,596 Don't happen quick. 734 00:47:00,735 --> 00:47:01,566 [grunts] 735 00:47:04,947 --> 00:47:06,654 [grunting] 736 00:47:10,828 --> 00:47:12,444 I always keep the balls. 737 00:47:13,456 --> 00:47:17,245 Those are good eatin' and put starch in your pecker. 738 00:47:17,335 --> 00:47:19,372 [laughs] 739 00:47:19,462 --> 00:47:20,918 [chuckles] 740 00:47:21,005 --> 00:47:22,495 Then we start coming off of here. 741 00:47:25,009 --> 00:47:28,297 [birds chirping] 742 00:47:28,387 --> 00:47:29,798 [hammering] 743 00:47:29,889 --> 00:47:36,886 [♪ ♪] 744 00:47:39,482 --> 00:47:45,103 [♪ ♪] 745 00:47:45,196 --> 00:47:47,153 [laughing] 746 00:47:47,239 --> 00:47:48,070 [grunts] 747 00:47:51,410 --> 00:47:52,241 [grunting] 748 00:47:52,328 --> 00:47:59,246 [♪ ♪] 749 00:47:59,335 --> 00:48:01,201 Give this to Charlie. 750 00:48:01,295 --> 00:48:02,626 It'll keep us from getting sick. 751 00:48:02,713 --> 00:48:09,710 [♪ ♪] 752 00:48:11,514 --> 00:48:13,175 [♪ ♪] 753 00:48:13,265 --> 00:48:14,471 [coughs] 754 00:48:14,558 --> 00:48:16,845 [vomits] 755 00:48:16,936 --> 00:48:18,552 [gagging] 756 00:48:22,233 --> 00:48:23,143 [coughs] 757 00:48:23,234 --> 00:48:30,231 [♪ ♪] 758 00:48:31,534 --> 00:48:38,531 [♪ ♪] 759 00:48:41,544 --> 00:48:48,541 [♪ ♪] 760 00:48:51,554 --> 00:48:56,594 [♪ ♪] 761 00:48:56,684 --> 00:48:58,595 [Charlie] O Lord! 762 00:48:59,979 --> 00:49:01,720 Will you deliver us from evil? 763 00:49:01,814 --> 00:49:08,811 [♪ ♪] 764 00:49:11,574 --> 00:49:17,661 [♪ ♪] 765 00:49:17,746 --> 00:49:18,577 Come get it. 766 00:49:20,583 --> 00:49:21,448 Come get it. 767 00:49:21,542 --> 00:49:28,414 [♪ ♪] 768 00:49:29,592 --> 00:49:32,209 [♪ ♪] 769 00:49:32,303 --> 00:49:34,840 [flames crackling] 770 00:49:34,930 --> 00:49:39,015 Miller, um, what was Charlie doing earlier, with the powder? 771 00:49:39,101 --> 00:49:40,557 It's wolf poison. 772 00:49:40,644 --> 00:49:42,226 That was strychnine he was using. 773 00:49:42,313 --> 00:49:44,270 He does that, we won't have any trouble with wolves. 774 00:49:45,399 --> 00:49:48,892 He thinks wolves are the devil himself, Charlie does. 775 00:49:48,986 --> 00:49:51,944 And the... the rock circle? 776 00:49:52,031 --> 00:49:53,317 - Oh. - What was that? 777 00:49:53,407 --> 00:49:57,492 These are all Indian burial grounds. 778 00:50:04,585 --> 00:50:06,451 I chose a sacred place to camp. 779 00:50:17,264 --> 00:50:19,596 So, we're not the first 780 00:50:19,683 --> 00:50:21,765 to hunt this herd, after all, then. 781 00:50:21,852 --> 00:50:28,645 Those Indians have been hunting these here buffalo for ages. 782 00:50:30,027 --> 00:50:32,234 But times are changing. 783 00:50:32,321 --> 00:50:33,527 Ain't that right, Charlie? 784 00:50:33,614 --> 00:50:34,820 Amen. 785 00:50:34,907 --> 00:50:37,740 Oh, nothing, no thing is permanent. 786 00:50:39,119 --> 00:50:42,908 The eyes of our Lord are upon us from the very beginning of time 787 00:50:42,998 --> 00:50:44,454 to the end of days. 788 00:50:45,334 --> 00:50:46,165 Ain't that right? 789 00:50:49,296 --> 00:50:51,207 Miller, 790 00:50:51,298 --> 00:50:52,459 how do you know Fred? 791 00:50:54,802 --> 00:50:58,136 He's... He's a... He's a savage desperado. 792 00:50:58,222 --> 00:51:01,305 He's like a damn bandito, isn't he? 793 00:51:02,893 --> 00:51:06,056 I don't trust him, far as I could pick him up and throw him. 794 00:51:08,315 --> 00:51:10,147 Why would you hire him, then? 795 00:51:10,234 --> 00:51:11,474 It's hard to find a skinner 796 00:51:11,569 --> 00:51:12,809 who ain't had a brush with the law. 797 00:51:13,696 --> 00:51:16,233 Makes a good hand, works hard, works fast. 798 00:51:16,323 --> 00:51:18,860 Most don't run their mouths off quite like him. 799 00:51:18,951 --> 00:51:20,533 - Boo! - [laughs] 800 00:51:20,619 --> 00:51:22,951 Did you have to do that so loud?! 801 00:51:23,038 --> 00:51:25,200 My ears are still ringing from the rifle. 802 00:51:27,793 --> 00:51:30,080 I was getting damn sick of your cooking, Hoge. 803 00:51:31,714 --> 00:51:32,545 [chuckles] 804 00:51:35,426 --> 00:51:36,336 Oh! 805 00:51:39,597 --> 00:51:41,258 All a body needs now is a woman. 806 00:51:42,182 --> 00:51:45,641 It's carnal temptation of the woman's flesh that'll getcha. 807 00:51:45,728 --> 00:51:46,638 [chuckles] 808 00:51:46,729 --> 00:51:48,891 You saying you ain't never had a woman, Charlie? 809 00:51:48,981 --> 00:51:51,063 Huh? 810 00:51:51,150 --> 00:51:54,393 Well, I guess you still got one good arm to pull your pecker. 811 00:51:56,864 --> 00:51:58,275 [laughs] 812 00:52:01,368 --> 00:52:03,780 Ah, shit. 813 00:52:03,871 --> 00:52:06,363 You remember that little whore, back in Butcher's? 814 00:52:09,126 --> 00:52:10,958 What was her name? 815 00:52:11,045 --> 00:52:12,410 Francine. 816 00:52:12,504 --> 00:52:14,711 Francine, that's right. 817 00:52:16,634 --> 00:52:18,216 That's a damn pretty whore. 818 00:52:18,302 --> 00:52:20,885 Eh, Jezebel, shit-ass whore. 819 00:52:20,971 --> 00:52:23,303 Work of the devil, is what it is. 820 00:52:23,390 --> 00:52:26,678 That's the first thing I'm going to do when I get back... 821 00:52:26,769 --> 00:52:27,930 see old Francine. 822 00:52:29,980 --> 00:52:33,769 I reckon she's pretty heated up for you, Will, 823 00:52:33,859 --> 00:52:35,441 way she was looking at you. 824 00:52:36,362 --> 00:52:37,648 I didn't notice that. 825 00:52:37,738 --> 00:52:39,103 No? 826 00:52:39,198 --> 00:52:40,359 You didn't notice? 827 00:52:43,035 --> 00:52:44,696 You sure as shit noticed. 828 00:52:46,121 --> 00:52:47,703 Well, how was she? 829 00:52:47,790 --> 00:52:49,497 Give us all the details. 830 00:52:49,583 --> 00:52:50,823 - Was she your first? - [grumble] 831 00:52:53,253 --> 00:52:56,416 [laughing] 832 00:52:56,507 --> 00:52:58,794 You ain't even had her. 833 00:52:58,884 --> 00:53:00,545 Look at him. 834 00:53:00,636 --> 00:53:03,344 That's the finest piece of tail I ever saw. He ain't even had her. 835 00:53:03,430 --> 00:53:05,762 That's enough, Fred. 836 00:53:05,849 --> 00:53:07,385 Out here, thinking about what you can't have 837 00:53:07,476 --> 00:53:09,342 will drive you off your feed. 838 00:53:09,436 --> 00:53:10,767 Ah, lighten up, Miller. 839 00:53:13,315 --> 00:53:16,103 What else are we going to talk about out here, killing animals? 840 00:53:19,780 --> 00:53:22,363 Not when young Will here's in love. 841 00:53:24,451 --> 00:53:25,361 Shit. 842 00:53:27,955 --> 00:53:30,367 Well, 843 00:53:30,457 --> 00:53:33,165 I can't wait to get back to St. Louis myself. 844 00:53:33,252 --> 00:53:34,162 [sighs] 845 00:53:35,879 --> 00:53:39,668 Women, pocketful of money, 846 00:53:39,758 --> 00:53:42,671 - some good eats. - You like it too high, Fred. 847 00:53:42,761 --> 00:53:44,172 You like it too high. 848 00:53:46,014 --> 00:53:48,426 Yeah, too high. 849 00:53:48,517 --> 00:53:49,928 I'll be damned, too high. 850 00:53:53,355 --> 00:53:54,561 I know you. 851 00:54:05,284 --> 00:54:06,490 This ain't no living out here. 852 00:54:08,746 --> 00:54:11,408 Ripping hides off dead animals in the middle of nowhere. 853 00:54:15,461 --> 00:54:16,292 Hell no. 854 00:54:18,756 --> 00:54:21,794 [grumbling] 855 00:54:21,884 --> 00:54:28,881 [♪ ♪] 856 00:54:30,350 --> 00:54:34,594 [Miller] Alright, just breathe easy and don't overthink it. 857 00:54:34,688 --> 00:54:41,685 [♪ ♪] 858 00:54:43,489 --> 00:54:44,729 [gunshot] 859 00:54:44,823 --> 00:54:51,820 [♪ ♪] 860 00:54:52,247 --> 00:54:53,112 Good. 861 00:54:53,207 --> 00:55:00,079 [♪ ♪] 862 00:55:01,924 --> 00:55:08,921 [♪ ♪] 863 00:55:11,934 --> 00:55:18,931 [♪ ♪] 864 00:55:19,441 --> 00:55:20,272 Miller. 865 00:55:22,236 --> 00:55:24,853 Miller, there's no sense shooting more 866 00:55:24,947 --> 00:55:26,312 - than we can skin. - [sighs] 867 00:55:27,866 --> 00:55:28,697 Miller. 868 00:55:31,578 --> 00:55:34,696 Now, I told you before that I'm not skinning stiff buff. 869 00:55:34,790 --> 00:55:35,700 I told you that. 870 00:55:38,085 --> 00:55:40,873 I'll help with the skinning, if need be, but help you or not, 871 00:55:40,963 --> 00:55:42,874 you Will skin them, Fred. 872 00:55:42,965 --> 00:55:44,205 You'll skin them if they're bloated. 873 00:55:44,299 --> 00:55:45,835 You'll skin them if they're froze. 874 00:55:45,926 --> 00:55:47,416 You'll skin them if you have to pry their hides loose 875 00:55:47,511 --> 00:55:49,172 with a goddamn crowbar! 876 00:55:51,056 --> 00:55:54,674 Fred, when you crawl away from here, 877 00:55:54,768 --> 00:55:56,224 you crawl away quietly. 878 00:55:57,437 --> 00:56:00,054 These buffalo spook, 879 00:56:00,148 --> 00:56:00,979 I'll shoot you. 880 00:56:04,528 --> 00:56:05,484 Goddamn it. 881 00:56:05,571 --> 00:56:12,568 [♪ ♪] 882 00:56:13,370 --> 00:56:14,405 [Miller] Give me a fresh one. 883 00:56:14,496 --> 00:56:19,411 [♪ ♪] 884 00:56:19,501 --> 00:56:20,662 [gunshot] 885 00:56:28,552 --> 00:56:29,383 [scoffs] 886 00:56:32,848 --> 00:56:35,385 You know, the Indians used to use this bone 887 00:56:35,475 --> 00:56:37,591 for just about everything. 888 00:56:37,686 --> 00:56:41,179 Everything from needles to war clubs 889 00:56:41,273 --> 00:56:44,516 and make a knife out of it so sharp, 890 00:56:44,610 --> 00:56:45,645 it'd split you right in two. 891 00:56:48,071 --> 00:56:52,281 Toys for the little ones and combs for the women. 892 00:56:53,076 --> 00:56:57,070 I've seen necklaces carved so pretty out of this stuff, 893 00:56:57,164 --> 00:56:59,030 you'd think it was made in St. Louis. 894 00:57:02,210 --> 00:57:03,245 Goddamn waste. 895 00:57:07,215 --> 00:57:08,705 We don't belong out here. 896 00:57:12,346 --> 00:57:19,343 [♪ ♪] 897 00:57:22,064 --> 00:57:29,061 [♪ ♪] 898 00:57:32,074 --> 00:57:39,071 [♪ ♪] 899 00:57:42,084 --> 00:57:49,081 [♪ ♪] 900 00:57:49,257 --> 00:57:50,873 God's always watching you. 901 00:57:50,968 --> 00:57:53,676 Wherever you go, there He is, watching you. 902 00:57:56,723 --> 00:57:59,181 [grunts, chuckles] 903 00:57:59,267 --> 00:58:06,264 [♪ ♪] 904 00:58:08,110 --> 00:58:14,356 [♪ ♪] 905 00:58:14,449 --> 00:58:15,280 [gunshot] 906 00:58:15,367 --> 00:58:21,613 [♪ ♪] 907 00:58:21,707 --> 00:58:22,538 [gunshot] 908 00:58:25,794 --> 00:58:26,625 [grunts] 909 00:58:29,381 --> 00:58:30,212 [gunshot] 910 00:58:34,511 --> 00:58:36,093 [vomiting] 911 00:58:36,179 --> 00:58:39,046 [Miller growling] 912 00:58:39,141 --> 00:58:40,597 Here. 913 00:58:40,684 --> 00:58:41,765 This will clean you out. 914 00:58:41,852 --> 00:58:43,559 - [gagging] - Drink it. 915 00:58:46,982 --> 00:58:48,723 - Drink it! - [gunshot] 916 00:58:48,817 --> 00:58:51,149 [rumbling] 917 00:58:51,236 --> 00:58:58,233 [♪ ♪] 918 00:59:00,162 --> 00:59:05,248 [♪ ♪] 919 00:59:05,333 --> 00:59:08,246 [rumbling continues] 920 00:59:08,336 --> 00:59:10,293 [♪ ♪] 921 00:59:10,380 --> 00:59:11,290 [grunts] 922 00:59:11,381 --> 00:59:13,793 [rumbling] 923 00:59:13,884 --> 00:59:16,171 [bed creaking] 924 00:59:16,261 --> 00:59:19,253 [panting] 925 00:59:19,347 --> 00:59:26,344 [♪ ♪] 926 00:59:28,190 --> 00:59:34,983 [♪ ♪] 927 00:59:35,072 --> 00:59:36,153 [Will yelling] Miller! 928 00:59:36,239 --> 00:59:37,195 [gunshot] 929 00:59:37,282 --> 00:59:42,368 [♪ ♪] 930 00:59:42,454 --> 00:59:44,491 [breathing heavily] 931 00:59:44,581 --> 00:59:45,446 [gunshot] 932 00:59:45,540 --> 00:59:47,030 [whimpering] 933 00:59:47,125 --> 00:59:52,620 [♪ ♪] 934 00:59:52,714 --> 00:59:54,250 [screeching] Miller! 935 00:59:54,341 --> 01:00:01,338 [♪ ♪] 936 01:00:02,599 --> 01:00:03,714 [gunshot] 937 01:00:03,809 --> 01:00:10,806 [♪ ♪] 938 01:00:13,819 --> 01:00:15,685 [♪ ♪] 939 01:00:15,779 --> 01:00:16,940 - [screech] - [gunshot] 940 01:00:17,030 --> 01:00:17,861 [gasps] 941 01:00:17,948 --> 01:00:20,360 [Charlie singing] ♪ And when the frost and snow ♪ 942 01:00:20,450 --> 01:00:22,942 ♪ and Jamaica rum would freeze ♪ 943 01:00:23,036 --> 01:00:25,619 ♪ And the worst of it was I'd no hard-weather gear ♪ 944 01:00:25,705 --> 01:00:28,572 ♪ For I'd lost all me dunnage ashore ♪ 945 01:00:28,667 --> 01:00:31,876 ♪ It was then that I wished that I was dead ♪ 946 01:00:34,756 --> 01:00:38,090 [howling in distance] 947 01:00:38,176 --> 01:00:40,087 [Fred] Getting damn sick of buffalo meat. 948 01:00:41,888 --> 01:00:42,878 Damn sick of it. 949 01:00:51,022 --> 01:00:52,308 Hey, goddamn it! 950 01:00:54,067 --> 01:00:55,353 You hear me?! 951 01:00:56,194 --> 01:00:57,980 I said I'm sick of buffalo meat! 952 01:01:08,874 --> 01:01:10,239 We've been here three weeks. 953 01:01:12,752 --> 01:01:14,993 That's a week longer than we were supposed to be here. 954 01:01:19,634 --> 01:01:21,500 Whaddya say we pack it out of here tomorrow? 955 01:01:23,013 --> 01:01:24,378 Nights are getting cold. 956 01:01:25,932 --> 01:01:27,639 There ain't no telling what the weather's going to do 957 01:01:27,726 --> 01:01:29,683 this time of year. Isn't that right, Charlie? 958 01:01:29,769 --> 01:01:31,134 [Miller] Leave Charlie alone. 959 01:01:40,280 --> 01:01:41,520 [Fred] Miller, goddamn it. 960 01:01:43,950 --> 01:01:46,908 Even if we stay, 961 01:01:46,995 --> 01:01:49,032 how are we going to get all them hides back? 962 01:01:49,998 --> 01:01:52,956 [suspenseful music plays] 963 01:01:53,043 --> 01:01:55,831 [♪ ♪] 964 01:01:55,921 --> 01:01:57,457 We load what we can now, 965 01:01:57,547 --> 01:01:59,879 come back in the spring and pack out the rest. 966 01:02:02,135 --> 01:02:03,466 I know what that means. 967 01:02:05,555 --> 01:02:07,011 That means you want to stay here 968 01:02:07,098 --> 01:02:09,635 until you wiped out the whole herd. 969 01:02:09,726 --> 01:02:10,682 It's my party. 970 01:02:11,853 --> 01:02:14,185 You can't kill every goddamn buffalo 971 01:02:14,272 --> 01:02:16,513 in the whole goddamn country! 972 01:02:16,608 --> 01:02:17,723 Eat your buffalo meat! 973 01:02:21,238 --> 01:02:22,569 [flames whoosh] 974 01:02:23,406 --> 01:02:25,272 You're a goddamn lunatic! 975 01:02:28,912 --> 01:02:30,277 [Will] Miller, I... 976 01:02:31,164 --> 01:02:33,371 Miller. He's right. 977 01:02:33,458 --> 01:02:34,869 We've been here long enough. 978 01:02:38,129 --> 01:02:40,461 How many more are you going to get? 979 01:02:40,548 --> 01:02:43,586 When we're done, we'll sure have something to show for it. 980 01:02:43,677 --> 01:02:45,042 We have something to show. 981 01:02:45,136 --> 01:02:46,046 [laughs] 982 01:02:46,137 --> 01:02:47,047 We got enough. 983 01:02:47,138 --> 01:02:54,135 [♪ ♪] 984 01:02:56,398 --> 01:02:59,982 [♪ ♪] 985 01:03:00,068 --> 01:03:00,978 Miller. 986 01:03:01,736 --> 01:03:03,693 What are we still doing out here?! 987 01:03:05,615 --> 01:03:08,152 I'm out here to hunt buffalo, 988 01:03:08,243 --> 01:03:10,951 haul back their hides, and sell them. 989 01:03:11,037 --> 01:03:18,034 [♪ ♪] 990 01:03:20,422 --> 01:03:27,419 [♪ ♪] 991 01:03:30,432 --> 01:03:36,428 [♪ ♪] 992 01:03:36,521 --> 01:03:38,057 [gunshot] 993 01:03:38,148 --> 01:03:42,392 [♪ ♪] 994 01:03:42,485 --> 01:03:43,350 [gunshot] 995 01:03:43,445 --> 01:03:44,480 [rumble] 996 01:03:44,571 --> 01:03:50,863 [♪ ♪] 997 01:03:50,952 --> 01:03:51,783 [gunshot] 998 01:03:54,581 --> 01:03:57,790 Think you can step on my head? 999 01:03:58,626 --> 01:03:59,866 [gunshot] 1000 01:03:59,961 --> 01:04:01,872 You can... [panting] 1001 01:04:01,963 --> 01:04:06,332 take your 2,000 pounds and try to 1002 01:04:06,426 --> 01:04:08,713 - crush my skull in? - [gunshot] 1003 01:04:12,807 --> 01:04:13,638 [gunshot] 1004 01:04:16,811 --> 01:04:17,642 [gunshot] 1005 01:04:19,647 --> 01:04:22,435 Now, you're all gonna die. 1006 01:04:25,403 --> 01:04:26,234 [gunshot] 1007 01:04:26,321 --> 01:04:32,158 [♪ ♪] 1008 01:04:32,243 --> 01:04:33,404 [gunshot] 1009 01:04:34,871 --> 01:04:35,952 [gunshot] 1010 01:04:36,039 --> 01:04:37,074 [gunshot] 1011 01:04:37,165 --> 01:04:38,280 [gunshot] 1012 01:04:38,375 --> 01:04:39,206 [gunshot] 1013 01:04:39,292 --> 01:04:41,158 I'm not fucking smiling. 1014 01:04:44,089 --> 01:04:44,999 [gunshot] 1015 01:04:48,593 --> 01:04:51,335 [hooves thundering] 1016 01:04:51,429 --> 01:04:56,765 [♪ ♪] 1017 01:05:03,191 --> 01:05:05,353 They're trying to get out of the valley. I need some help. 1018 01:05:05,443 --> 01:05:06,899 Well, there ain't but 200 of them left. 1019 01:05:06,986 --> 01:05:08,272 Why don't you let them go? 1020 01:05:08,363 --> 01:05:09,194 Get on your horse. 1021 01:05:10,490 --> 01:05:12,072 Will, get on your horse. 1022 01:05:12,158 --> 01:05:18,074 [♪ ♪] 1023 01:05:18,164 --> 01:05:21,282 I'll head down valley 200 yards. 1024 01:05:21,376 --> 01:05:25,870 All you have to do is stay here, quiet, and don't spook 'em. 1025 01:05:25,964 --> 01:05:31,880 [♪ ♪] 1026 01:05:31,970 --> 01:05:34,632 [hoof beats depart] 1027 01:05:34,722 --> 01:05:41,719 [♪ ♪] 1028 01:05:44,566 --> 01:05:51,563 [♪ ♪] 1029 01:05:53,616 --> 01:05:55,152 Do buffalo ever go crazy? 1030 01:05:59,789 --> 01:06:00,870 Yah! 1031 01:06:00,957 --> 01:06:02,038 Hyah! 1032 01:06:06,212 --> 01:06:07,327 Miller! 1033 01:06:07,422 --> 01:06:10,005 Do buffalo ever go crazy?! 1034 01:06:12,260 --> 01:06:13,091 [rumbling] 1035 01:06:13,178 --> 01:06:14,668 Easy, easy, now. 1036 01:06:14,762 --> 01:06:21,509 [♪ ♪] 1037 01:06:21,603 --> 01:06:23,844 [cocking gun] 1038 01:06:23,938 --> 01:06:30,935 [♪ ♪] 1039 01:06:32,614 --> 01:06:35,732 [♪ ♪] 1040 01:06:35,825 --> 01:06:37,441 - [gunshot] - [neighs] 1041 01:06:37,535 --> 01:06:39,446 Goddamn it, Will! 1042 01:06:40,663 --> 01:06:41,824 - [gunshot] - Stop! 1043 01:06:43,791 --> 01:06:44,701 - [gunshot] - [neighs] 1044 01:06:44,792 --> 01:06:45,907 Goddamn it, Will! 1045 01:06:46,002 --> 01:06:52,544 [♪ ♪] 1046 01:06:52,634 --> 01:06:57,504 [♪ ♪] 1047 01:06:57,597 --> 01:06:59,588 [Will] Go! Go! 1048 01:06:59,682 --> 01:07:02,470 Get outta here! Leave! Leave! 1049 01:07:02,560 --> 01:07:04,142 [rumbling] 1050 01:07:04,229 --> 01:07:05,936 - [gunshot] - [neighs] 1051 01:07:06,022 --> 01:07:09,105 [♪ ♪] 1052 01:07:09,192 --> 01:07:10,398 Miller! 1053 01:07:12,028 --> 01:07:12,859 Miller! 1054 01:07:14,489 --> 01:07:15,320 Miller! 1055 01:07:16,533 --> 01:07:18,069 [Miller] You damn fool! 1056 01:07:18,159 --> 01:07:20,070 You scattered them! 1057 01:07:20,161 --> 01:07:23,028 Are you out of your fucking mind?! 1058 01:07:23,122 --> 01:07:24,988 Aaah! 1059 01:07:25,083 --> 01:07:27,074 Aaaaaaah! 1060 01:07:27,168 --> 01:07:28,954 You goddamn fool! 1061 01:07:29,045 --> 01:07:31,002 - [Fred] What happened? - [Miller] Scared my bison! 1062 01:07:31,089 --> 01:07:33,751 Now, we'll be here another week longer or more. 1063 01:07:33,841 --> 01:07:40,838 [♪ ♪] 1064 01:07:40,932 --> 01:07:43,094 [inaudible] 1065 01:07:43,184 --> 01:07:47,894 [♪ ♪] 1066 01:07:47,981 --> 01:07:50,268 [inaudible] 1067 01:07:52,694 --> 01:07:59,691 [♪ ♪] 1068 01:08:00,702 --> 01:08:03,660 [♪ ♪] 1069 01:08:03,746 --> 01:08:05,362 [Fred] Damn, let's go. 1070 01:08:05,456 --> 01:08:06,867 You said it'd be alright. 1071 01:08:06,958 --> 01:08:08,699 You said we'd get out before the snow comes. 1072 01:08:08,793 --> 01:08:10,579 Let the animals lead us back to camp. 1073 01:08:10,670 --> 01:08:11,705 [Fred] Come on. 1074 01:08:11,796 --> 01:08:13,127 [Charlie] I told you I didn't want to come. 1075 01:08:13,214 --> 01:08:14,124 I told you. 1076 01:08:16,050 --> 01:08:20,169 Oh, you said! You said! You said! 1077 01:08:20,263 --> 01:08:21,970 [Fred] Hey! We need cover! 1078 01:08:22,056 --> 01:08:23,421 She's coming in fast! 1079 01:08:23,516 --> 01:08:24,551 [Charlie] Holy smokes! 1080 01:08:24,642 --> 01:08:26,383 - You promised me! - Step up! 1081 01:08:26,477 --> 01:08:32,974 [♪ ♪] 1082 01:08:33,067 --> 01:08:34,432 [wind whipping] 1083 01:08:34,527 --> 01:08:36,234 [Will shouts] Miller! 1084 01:08:46,164 --> 01:08:48,952 [Charlie] I did not... No, I did not want... 1085 01:08:51,502 --> 01:08:52,333 [grunts] 1086 01:08:53,421 --> 01:08:54,877 Will! 1087 01:08:54,964 --> 01:08:56,420 Help me drag this hide. 1088 01:08:57,800 --> 01:08:59,382 [grunting] 1089 01:09:06,351 --> 01:09:09,434 Fred! Get over here! 1090 01:09:09,520 --> 01:09:10,681 No! 1091 01:09:10,772 --> 01:09:12,388 [Miller] Have you gone crazy, Fred?! 1092 01:09:12,482 --> 01:09:14,689 [Fred] Here on out, I'm taking care of myself! 1093 01:09:14,776 --> 01:09:16,687 You've never been through one of these blizzards! 1094 01:09:16,778 --> 01:09:18,268 [Fred] Oh, leave me alone, goddamn it! 1095 01:09:18,363 --> 01:09:19,694 I know what to do. 1096 01:09:19,781 --> 01:09:21,317 [Miller grunting] Will. 1097 01:09:21,407 --> 01:09:22,238 [grunts] 1098 01:09:22,325 --> 01:09:24,362 Lay as quietly as you can. 1099 01:09:24,452 --> 01:09:26,784 The more you move around, the more likely you are to get froze. 1100 01:09:28,331 --> 01:09:30,197 [grunting] 1101 01:09:31,209 --> 01:09:34,543 - [wind whipping] - [shuddering] 1102 01:09:34,629 --> 01:09:37,542 [wind howling] 1103 01:09:47,100 --> 01:09:50,434 [wind whipping] 1104 01:10:06,077 --> 01:10:07,613 [bird squawking] 1105 01:10:09,872 --> 01:10:11,328 [squawking] 1106 01:10:12,917 --> 01:10:15,249 [scraping] 1107 01:10:23,845 --> 01:10:25,051 You alright, boy? 1108 01:10:36,357 --> 01:10:37,188 Yeah. 1109 01:10:41,821 --> 01:10:44,062 [Fred] Jesus Christ! 1110 01:10:44,157 --> 01:10:45,818 Can't see a fucking thing. 1111 01:10:45,908 --> 01:10:46,739 Oh. 1112 01:10:48,119 --> 01:10:49,951 [grunts] 1113 01:10:50,037 --> 01:10:51,072 Oh. 1114 01:10:52,415 --> 01:10:56,124 Yeah, my fingers, my feet are damn near froze. 1115 01:10:57,503 --> 01:10:58,834 Oh! 1116 01:10:58,921 --> 01:11:00,628 I'll wake Charlie and... 1117 01:11:01,841 --> 01:11:03,548 we'll head back to camp. 1118 01:11:05,303 --> 01:11:06,668 Get a fire going. 1119 01:11:08,848 --> 01:11:11,215 I'll take a look at that pass. 1120 01:11:11,309 --> 01:11:18,306 [♪ ♪] 1121 01:11:20,902 --> 01:11:27,899 [♪ ♪] 1122 01:11:30,912 --> 01:11:37,909 [♪ ♪] 1123 01:11:40,922 --> 01:11:44,756 [♪ ♪] 1124 01:11:44,842 --> 01:11:45,673 Uh! 1125 01:11:45,760 --> 01:11:51,381 [♪ ♪] 1126 01:11:51,474 --> 01:11:52,635 [grunts] 1127 01:11:52,725 --> 01:11:58,437 [♪ ♪] 1128 01:11:58,523 --> 01:11:59,388 [Fred] Well, how'd it look? 1129 01:12:02,109 --> 01:12:05,101 - Huh? How'd it look? - Ah! 1130 01:12:05,196 --> 01:12:06,027 Drink. 1131 01:12:08,282 --> 01:12:11,570 [shuddering] 1132 01:12:11,661 --> 01:12:13,823 We're snowed in good. 1133 01:12:13,913 --> 01:12:16,701 I couldn't get within a half mile of that pass. 1134 01:12:19,627 --> 01:12:21,743 I told you sons of bitches we had to get out of here. 1135 01:12:21,838 --> 01:12:22,873 You didn't listen to me and now, 1136 01:12:22,964 --> 01:12:24,204 look what you've gotten us into. 1137 01:12:24,298 --> 01:12:25,163 Goddamn it! 1138 01:12:28,094 --> 01:12:30,677 How long will we have to be here? 1139 01:12:32,181 --> 01:12:33,842 We're here until that pass thaws, 1140 01:12:33,933 --> 01:12:35,298 which won't be until spring. 1141 01:12:39,272 --> 01:12:40,103 What? 1142 01:12:42,108 --> 01:12:42,973 Spring? 1143 01:12:43,067 --> 01:12:44,023 Six months, at the least, 1144 01:12:44,110 --> 01:12:46,351 eight months, at the most, so 1145 01:12:46,445 --> 01:12:48,903 might as well dig in good and get ourselves set 1146 01:12:48,990 --> 01:12:50,856 - for a long wait. - Uh-uh. 1147 01:12:50,950 --> 01:12:52,941 ...[moaning] - Not this feller here, uh-uh. 1148 01:12:53,035 --> 01:12:55,072 No, this feller here's going to get himself out. 1149 01:12:55,162 --> 01:12:58,780 If you can find a way, Fred, you go to it. 1150 01:13:00,501 --> 01:13:02,412 Is the pass the only way out? 1151 01:13:02,503 --> 01:13:04,540 Unless you want to walk up over them mountains. 1152 01:13:04,630 --> 01:13:07,338 - What's wrong with that?! - You can't live off the land 1153 01:13:07,425 --> 01:13:08,881 in the high country in the winter. 1154 01:13:08,968 --> 01:13:11,084 We should at least try it! 1155 01:13:11,178 --> 01:13:12,464 We have to try it! 1156 01:13:12,555 --> 01:13:16,264 You ever try to wait out a storm on the side of a mountain? 1157 01:13:16,350 --> 01:13:18,091 You wouldn't last an hour. 1158 01:13:18,185 --> 01:13:19,471 Especially you. 1159 01:13:19,562 --> 01:13:21,303 Well, it's a chance. I'll take it! 1160 01:13:21,397 --> 01:13:24,731 There ain't nothing between here and Denver, Fred! 1161 01:13:24,817 --> 01:13:26,273 And Denver's a long way off! 1162 01:13:26,360 --> 01:13:28,317 Well, pick me out some landmarks, goddamn it! 1163 01:13:28,404 --> 01:13:29,940 I'll... I'll find it on my own! 1164 01:13:30,031 --> 01:13:32,318 We need to get a fort set up before nightfall. 1165 01:13:32,408 --> 01:13:38,529 [♪ ♪] 1166 01:13:38,623 --> 01:13:39,738 [Fred] Fuck it. 1167 01:13:39,832 --> 01:13:40,993 I'll sit here on my 1168 01:13:41,083 --> 01:13:42,369 fat ass 1169 01:13:42,460 --> 01:13:44,076 and I'll collect my sixty a month. 1170 01:13:45,546 --> 01:13:46,536 I want my money. 1171 01:13:54,513 --> 01:13:56,880 You better get that belt out and give me that money. 1172 01:14:11,822 --> 01:14:15,031 [Charlie] I trusted you. 1173 01:14:15,117 --> 01:14:17,233 [Miller] It'll be alright, Charlie. 1174 01:14:17,328 --> 01:14:19,285 "It'll be alright, Charlie." 1175 01:14:20,247 --> 01:14:27,244 [♪ ♪] 1176 01:14:28,214 --> 01:14:29,955 [Charlie] I'm cold, is all. 1177 01:14:30,049 --> 01:14:31,505 Said that I'm cold. 1178 01:14:31,592 --> 01:14:33,048 Any-Anybody, anybody. 1179 01:14:33,135 --> 01:14:35,422 - [creature trills] - [Charlie] You don't think it's easy. 1180 01:14:35,513 --> 01:14:36,719 I fell asleep a little 1181 01:14:36,806 --> 01:14:39,764 and they throw my ass out in the cold? 1182 01:14:39,850 --> 01:14:41,011 They can burn in hell. 1183 01:14:41,102 --> 01:14:44,436 [♪ ♪] 1184 01:14:44,522 --> 01:14:47,139 [panting] 1185 01:14:47,233 --> 01:14:54,230 [♪ ♪] 1186 01:14:57,118 --> 01:15:04,115 [♪ ♪] 1187 01:15:21,225 --> 01:15:25,765 [howling in distance] 1188 01:15:25,855 --> 01:15:28,768 [creaking] 1189 01:15:35,489 --> 01:15:38,356 [footsteps approach] 1190 01:15:38,451 --> 01:15:39,691 [Miller] No buffalo. 1191 01:15:39,785 --> 01:15:40,775 We ain't got much meat left 1192 01:15:40,870 --> 01:15:42,201 and the flour's ruined. 1193 01:15:42,288 --> 01:15:43,995 We got one more sack of beans. 1194 01:15:44,081 --> 01:15:45,446 [Miller] We ain't too high to find game. 1195 01:15:45,541 --> 01:15:47,703 I'll go out tomorrow and get us something. 1196 01:15:48,836 --> 01:15:50,543 - Ow! - You see the stock? 1197 01:15:50,629 --> 01:15:52,711 Oh, yeah. 1198 01:15:52,798 --> 01:15:55,881 They made it through, with luck. 1199 01:15:55,968 --> 01:15:58,175 - With luck. - Fred, I swear, you ain't got 1200 01:15:58,262 --> 01:16:00,469 a cheerful bone in your body. 1201 01:16:00,556 --> 01:16:02,388 You got no call to complain. 1202 01:16:02,475 --> 01:16:04,967 I got call and you know I got call. 1203 01:16:13,235 --> 01:16:14,817 [coughs] 1204 01:16:14,904 --> 01:16:16,611 How's about a little story. 1205 01:16:16,697 --> 01:16:18,904 [clears throat] 1206 01:16:18,991 --> 01:16:24,282 It says here, "In the beginning there was the heavens and the earth. 1207 01:16:24,371 --> 01:16:26,863 - And it also says... - That's my Book! 1208 01:16:26,957 --> 01:16:28,072 ...“The earth, she was formless.” 1209 01:16:28,167 --> 01:16:30,078 That ain't yours! That's mine! 1210 01:16:30,169 --> 01:16:31,830 Give it back, you little cocksucker! 1211 01:16:31,921 --> 01:16:33,503 Now, Charlie, is this the kind of God 1212 01:16:33,589 --> 01:16:35,045 that you believe in, huh, 1213 01:16:35,132 --> 01:16:36,964 one that does bullshit like this? 1214 01:16:37,051 --> 01:16:40,260 You, get your greasy, thieving hands off... 1215 01:16:40,346 --> 01:16:41,302 [Miller] That's enough! 1216 01:16:41,388 --> 01:16:42,298 Here's your Book right there. 1217 01:16:42,389 --> 01:16:43,629 No! Oh! 1218 01:16:48,437 --> 01:16:51,646 [laughs] 1219 01:16:51,732 --> 01:16:53,848 Oh, shit. 1220 01:16:53,943 --> 01:16:56,981 I'll get you another Book when we get back, Charlie. 1221 01:16:57,071 --> 01:16:58,937 Blasphemer! 1222 01:16:59,031 --> 01:17:01,489 Bleeding blasphemer! 1223 01:17:01,575 --> 01:17:03,907 I can't hear what you're saying, Charlie, but it doesn't sound good. 1224 01:17:03,994 --> 01:17:06,156 Can't you ever shut up?! 1225 01:17:06,247 --> 01:17:08,614 [laughs] 1226 01:17:09,959 --> 01:17:11,245 God! 1227 01:17:11,335 --> 01:17:15,829 [crying out] 1228 01:17:18,884 --> 01:17:25,881 [♪ ♪] 1229 01:17:28,769 --> 01:17:35,766 [♪ ♪] 1230 01:17:38,779 --> 01:17:45,776 [♪ ♪] 1231 01:17:48,789 --> 01:17:52,908 [♪ ♪] 1232 01:17:53,002 --> 01:17:54,709 [Fred] You got any more in that pot, Hoge? 1233 01:17:54,795 --> 01:17:56,126 [mutters] 1234 01:17:56,213 --> 01:17:58,955 - Yeah. - There you go. 1235 01:17:59,049 --> 01:17:59,880 [grunts] 1236 01:17:59,967 --> 01:18:00,798 [sniffs] 1237 01:18:00,885 --> 01:18:07,222 [♪ ♪] 1238 01:18:07,308 --> 01:18:08,139 [grunts] 1239 01:18:09,435 --> 01:18:12,518 Oh, thank you, Charlie. 1240 01:18:12,605 --> 01:18:13,640 [grunts] 1241 01:18:13,731 --> 01:18:16,063 [scraping] 1242 01:18:16,150 --> 01:18:23,147 [♪ ♪] 1243 01:18:23,240 --> 01:18:26,232 [wind whipping] 1244 01:18:28,704 --> 01:18:29,535 [grunts] 1245 01:18:36,962 --> 01:18:38,043 [panting] 1246 01:18:53,812 --> 01:18:59,103 [♪ ♪] 1247 01:18:59,193 --> 01:19:01,605 [birds cawing] 1248 01:19:03,322 --> 01:19:05,529 [vocalizing] 1249 01:19:05,616 --> 01:19:12,613 [♪ ♪] 1250 01:19:15,376 --> 01:19:22,373 [♪ ♪] 1251 01:19:25,386 --> 01:19:32,383 [♪ ♪] 1252 01:19:35,396 --> 01:19:42,393 [♪ ♪] 1253 01:19:45,406 --> 01:19:52,403 [♪ ♪] 1254 01:19:55,416 --> 01:20:02,413 [♪ ♪] 1255 01:20:03,590 --> 01:20:07,709 [squawking] 1256 01:20:07,803 --> 01:20:11,546 [♪ ♪] 1257 01:20:11,640 --> 01:20:14,553 [chirping] 1258 01:20:14,643 --> 01:20:20,184 [♪ ♪] 1259 01:20:20,274 --> 01:20:21,856 [Fred panting, straining] 1260 01:20:27,281 --> 01:20:30,774 [panting, straining] 1261 01:20:30,868 --> 01:20:33,451 [farting] 1262 01:20:33,537 --> 01:20:36,074 [panting] 1263 01:20:40,252 --> 01:20:42,209 [Will] You okay, Fred? 1264 01:20:42,296 --> 01:20:44,253 Something ain't right. 1265 01:20:44,340 --> 01:20:46,798 I got the stomach of a buff. 1266 01:20:46,884 --> 01:20:49,876 [flames crackling] 1267 01:20:49,970 --> 01:20:50,801 [grunts] 1268 01:20:54,767 --> 01:20:56,132 [hushed] Hey! 1269 01:20:56,226 --> 01:20:57,057 Hey! 1270 01:21:00,272 --> 01:21:01,888 You want to die out here? 1271 01:21:01,982 --> 01:21:03,472 Is that what you want, huh? 1272 01:21:07,571 --> 01:21:08,402 Look at me. 1273 01:21:10,741 --> 01:21:11,856 Miller's gone crazy. 1274 01:21:11,950 --> 01:21:13,691 He's crazy. 1275 01:21:13,786 --> 01:21:17,029 He ain't even here. 1276 01:21:17,122 --> 01:21:18,988 And I ain't gonna die for no fucking buffalo hides. 1277 01:21:19,083 --> 01:21:20,699 You hear me? I ain't gonna do it. 1278 01:21:25,130 --> 01:21:27,041 We can get outta here. 1279 01:21:27,132 --> 01:21:28,088 You and... 1280 01:21:30,386 --> 01:21:32,627 - [scoffs] - You and me, we can slip out at night. 1281 01:21:37,226 --> 01:21:43,017 [♪ ♪] 1282 01:21:43,107 --> 01:21:45,519 [Miller] Will, help me dress this down. 1283 01:21:45,609 --> 01:21:46,440 [grunts] 1284 01:21:58,372 --> 01:21:59,533 You goddamn coward. 1285 01:22:01,542 --> 01:22:02,373 [scoffs] 1286 01:22:06,630 --> 01:22:07,461 [sniffles] 1287 01:22:14,972 --> 01:22:15,803 [exhales forcefully] 1288 01:22:15,889 --> 01:22:18,756 [birds chirping] 1289 01:22:20,727 --> 01:22:23,469 [flames crackling] 1290 01:22:30,863 --> 01:22:34,527 [scraping] 1291 01:22:39,371 --> 01:22:41,237 [liquid sloshing] 1292 01:22:47,296 --> 01:22:49,503 [Fred panting] 1293 01:22:49,590 --> 01:22:52,048 We can get through. 1294 01:22:52,134 --> 01:22:56,093 I went clean through the other side of the pack. 1295 01:22:57,764 --> 01:22:59,971 Forty, 50 yards of hard pack, 1296 01:23:00,058 --> 01:23:02,720 then clean as a whistle after that. 1297 01:23:02,811 --> 01:23:04,393 We can get through it easy. 1298 01:23:04,480 --> 01:23:08,394 [grunting] 1299 01:23:12,738 --> 01:23:13,569 Well? 1300 01:23:14,698 --> 01:23:16,029 Want to get loaded up? 1301 01:23:16,116 --> 01:23:18,357 We aren't taking a chance on a cave-in! 1302 01:23:19,161 --> 01:23:20,651 Get those horses buried 1303 01:23:20,746 --> 01:23:23,488 under a couple of tons of wet snow and then what? 1304 01:23:26,752 --> 01:23:27,958 [scoffs] 1305 01:23:28,045 --> 01:23:29,376 Aren't you even going to go look?! 1306 01:23:31,256 --> 01:23:32,746 Still got a few days. 1307 01:23:33,675 --> 01:23:34,585 We'll wait. 1308 01:23:38,514 --> 01:23:41,757 [muttering] 1309 01:23:45,395 --> 01:23:46,226 We're going to wait. 1310 01:23:48,607 --> 01:23:50,723 [yelling] All we've been doing is waiting! 1311 01:23:53,153 --> 01:23:54,063 Goddamn it. 1312 01:23:54,154 --> 01:24:01,151 [♪ ♪] 1313 01:24:03,664 --> 01:24:06,497 [♪ ♪] 1314 01:24:06,583 --> 01:24:07,914 Fuck you looking at? 1315 01:24:08,001 --> 01:24:09,662 Hmm? Hmph. 1316 01:24:10,629 --> 01:24:11,460 [sniffs] 1317 01:24:11,547 --> 01:24:18,544 [♪ ♪] 1318 01:24:19,221 --> 01:24:21,337 [Miller] Will, come with me. 1319 01:24:23,976 --> 01:24:25,011 Let's get more wood. 1320 01:24:25,102 --> 01:24:32,099 [♪ ♪] 1321 01:24:33,694 --> 01:24:36,277 [♪ ♪] 1322 01:24:36,363 --> 01:24:37,603 [owl hoots] 1323 01:24:37,698 --> 01:24:44,695 [♪ ♪] 1324 01:24:45,497 --> 01:24:46,703 [glass clinking] 1325 01:24:46,790 --> 01:24:53,787 [♪ ♪] 1326 01:24:56,800 --> 01:24:59,462 [Fred] What I couldn't figure out... 1327 01:24:59,553 --> 01:25:01,544 if we was all eating the same thing... 1328 01:25:04,266 --> 01:25:06,928 ...why was I the only one getting sick? 1329 01:25:07,019 --> 01:25:10,478 I-I-I-I don't know what... what you're talking about. 1330 01:25:10,564 --> 01:25:12,146 Th-That's for the wolves. 1331 01:25:13,025 --> 01:25:17,314 What's that say in your Book, Charlie, about killing? 1332 01:25:18,280 --> 01:25:19,941 You going to kill a man, you ought to give him 1333 01:25:20,032 --> 01:25:21,443 a lethal dose, Charlie. 1334 01:25:22,784 --> 01:25:26,903 'Cause dying by degrees, that makes a man suspicious. 1335 01:25:28,999 --> 01:25:31,411 Now, suspicion, that ain't a sin, is it, Charlie? 1336 01:25:33,045 --> 01:25:34,831 [crying out] 1337 01:25:34,921 --> 01:25:35,956 Oh, God! 1338 01:25:36,048 --> 01:25:37,459 Ooh. 1339 01:25:37,549 --> 01:25:38,414 Ohh. 1340 01:25:38,508 --> 01:25:39,748 Have mercy on a one-arm... 1341 01:25:39,843 --> 01:25:40,878 Oh! 1342 01:25:40,969 --> 01:25:42,004 - [thudding] - [crying out] 1343 01:25:42,095 --> 01:25:44,507 [moaning] 1344 01:25:44,598 --> 01:25:47,260 [Charlie sobbing] Oh! Help me. 1345 01:25:47,351 --> 01:25:48,807 [crying out] 1346 01:25:48,894 --> 01:25:50,931 Oh! Ah ah ooh! 1347 01:25:51,021 --> 01:25:53,683 [Fred grunting] 1348 01:25:59,780 --> 01:26:01,737 [panting] 1349 01:26:01,823 --> 01:26:03,405 [grunting] 1350 01:26:33,563 --> 01:26:35,053 Going somewhere, Fred? 1351 01:26:35,148 --> 01:26:42,145 [♪ ♪] 1352 01:26:44,366 --> 01:26:45,572 Ooh. 1353 01:26:48,954 --> 01:26:51,446 [Fred] He tried to kill me with wolf poison. 1354 01:26:51,540 --> 01:26:52,655 Goddamn snake. 1355 01:26:54,000 --> 01:26:55,035 [cocks gun] 1356 01:26:57,087 --> 01:26:59,203 [Miller] I always knew you were a coward, Fred. 1357 01:27:02,968 --> 01:27:04,925 He tried to goddamn kill me. 1358 01:27:08,765 --> 01:27:10,381 I gotta get outta here, Miller. 1359 01:27:13,437 --> 01:27:15,098 I can't stand this anymore. 1360 01:27:15,188 --> 01:27:21,104 [Miller breathing heavily] 1361 01:27:21,194 --> 01:27:24,107 If I didn't need your help getting off this mountain... 1362 01:27:24,197 --> 01:27:31,194 [♪ ♪] 1363 01:27:33,874 --> 01:27:40,871 [♪ ♪] 1364 01:27:43,884 --> 01:27:47,673 [♪ ♪] 1365 01:27:47,763 --> 01:27:48,798 [gunshot] 1366 01:27:48,889 --> 01:27:55,886 [♪ ♪] 1367 01:27:56,396 --> 01:27:59,730 [birds chirping] 1368 01:27:59,816 --> 01:28:00,897 [grunts] 1369 01:28:12,496 --> 01:28:14,453 [melancholy tune plays] 1370 01:28:14,539 --> 01:28:15,620 [sighs] 1371 01:28:15,707 --> 01:28:22,704 [♪ ♪] 1372 01:28:25,675 --> 01:28:32,672 [♪ ♪] 1373 01:28:35,685 --> 01:28:42,682 [♪ ♪] 1374 01:28:45,695 --> 01:28:52,692 [♪ ♪] 1375 01:28:55,705 --> 01:29:02,702 [♪ ♪] 1376 01:29:03,755 --> 01:29:05,416 [sighs] 1377 01:29:05,507 --> 01:29:07,794 [Fred] How long you think we'll be getting back to Butcher's? 1378 01:29:07,884 --> 01:29:11,047 [Miller] Less than a fortnight. We'll get back quicker than we came. 1379 01:29:11,304 --> 01:29:13,966 I don't think I'll hardly stop. 1380 01:29:14,057 --> 01:29:15,422 Just get some greens on my belly 1381 01:29:15,517 --> 01:29:19,306 and slosh it with some whiskey. 1382 01:29:20,480 --> 01:29:21,641 See that girl some. 1383 01:29:24,150 --> 01:29:25,481 Then I'll be off to St. Louis. 1384 01:29:25,569 --> 01:29:26,934 You won't never see me again. 1385 01:29:37,706 --> 01:29:39,947 [crying] 1386 01:29:41,835 --> 01:29:44,793 [tender tune plays] 1387 01:29:44,880 --> 01:29:51,877 [♪ ♪] 1388 01:29:54,014 --> 01:30:01,011 [♪ ♪] 1389 01:30:01,479 --> 01:30:02,310 [Miller grunts] 1390 01:30:03,815 --> 01:30:04,646 [Fred] Hey! 1391 01:30:05,567 --> 01:30:07,729 We're too top-heavy, goddamn it! 1392 01:30:07,819 --> 01:30:12,564 [♪ ♪] 1393 01:30:12,657 --> 01:30:14,068 We're top-heavy as hell, I'm telling you. 1394 01:30:14,159 --> 01:30:15,570 We're not going to make it down. 1395 01:30:15,660 --> 01:30:18,618 If we take it careful, the axles will hold. 1396 01:30:18,705 --> 01:30:19,911 Hold on. 1397 01:30:19,998 --> 01:30:20,908 [grunts] 1398 01:30:24,502 --> 01:30:25,458 Whoa, whoa, whoa. 1399 01:30:25,545 --> 01:30:26,376 [grunts] 1400 01:30:27,547 --> 01:30:28,878 Easy, now, easy. 1401 01:30:28,965 --> 01:30:30,126 - [grunts] - Easy. 1402 01:30:30,216 --> 01:30:37,213 [♪ ♪] 1403 01:30:40,060 --> 01:30:45,146 [♪ ♪] 1404 01:30:45,231 --> 01:30:47,814 [Miller] We're carrying 1,500 hides. 1405 01:30:47,901 --> 01:30:50,188 Better than 3,000 back at the camp. 1406 01:30:50,278 --> 01:30:51,894 80, 4,700 in all. 1407 01:30:51,988 --> 01:30:55,947 My God, that's better than 18 thousand dollars! 1408 01:30:56,034 --> 01:30:58,446 I don't ever recall a hunt being that big. 1409 01:31:02,666 --> 01:31:04,873 I'm going to ride into Butcher's Crossing 1410 01:31:04,960 --> 01:31:06,917 with a real load. 1411 01:31:07,003 --> 01:31:09,415 Watch their eyes pop out of their heads. 1412 01:31:09,506 --> 01:31:16,503 [♪ ♪] 1413 01:31:18,098 --> 01:31:22,968 [♪ ♪] 1414 01:31:23,061 --> 01:31:24,142 Hey, Fred! 1415 01:31:24,229 --> 01:31:25,344 You thought I was crazy? 1416 01:31:25,438 --> 01:31:26,928 You thought I was fooling around? 1417 01:31:28,400 --> 01:31:30,016 You're going to be a rich man! 1418 01:31:30,110 --> 01:31:32,147 [wagon creaking] 1419 01:31:32,237 --> 01:31:34,274 I asked for sixty a month, I been getting it. 1420 01:31:34,364 --> 01:31:36,776 Fred Schneider takes care of hisself. 1421 01:31:36,866 --> 01:31:38,903 Don't ask nobody for nothing. 1422 01:31:38,994 --> 01:31:40,826 [wood groaning] 1423 01:31:41,913 --> 01:31:44,280 Easy, now, easy. 1424 01:31:44,374 --> 01:31:45,864 Step up. 1425 01:31:45,959 --> 01:31:46,790 Step up. 1426 01:31:49,170 --> 01:31:51,036 - [creaking] - Easy. 1427 01:31:51,131 --> 01:31:55,090 [wood groaning] 1428 01:31:55,176 --> 01:31:56,632 Miller, goddamn it. 1429 01:31:56,720 --> 01:31:58,757 - Whoa, whoa, whoa. - [clang] 1430 01:31:58,847 --> 01:32:00,463 [bellowing] Miller! 1431 01:32:02,308 --> 01:32:03,514 Miller! 1432 01:32:06,855 --> 01:32:07,890 Aah! 1433 01:32:07,981 --> 01:32:09,267 Aaaah! 1434 01:32:15,905 --> 01:32:20,024 [thudding] 1435 01:32:20,118 --> 01:32:21,859 [clattering] 1436 01:33:02,535 --> 01:33:05,448 [suspenseful music plays] 1437 01:33:05,538 --> 01:33:12,535 [♪ ♪] 1438 01:33:14,214 --> 01:33:21,211 [♪ ♪] 1439 01:33:24,224 --> 01:33:31,221 [♪ ♪] 1440 01:33:34,234 --> 01:33:41,231 [♪ ♪] 1441 01:33:44,244 --> 01:33:49,455 [♪ ♪] 1442 01:33:49,541 --> 01:33:50,827 Where is everybody? 1443 01:33:53,962 --> 01:33:54,872 McDonald. 1444 01:33:54,963 --> 01:34:01,960 [♪ ♪] 1445 01:34:19,696 --> 01:34:20,857 - [glass clinking] - [man mutters] 1446 01:34:20,947 --> 01:34:27,944 [♪ ♪] 1447 01:34:28,288 --> 01:34:31,576 [♪ ♪] 1448 01:34:31,666 --> 01:34:32,622 Where's McDonald? 1449 01:34:32,709 --> 01:34:38,045 [♪ ♪] 1450 01:34:38,131 --> 01:34:39,417 [door bangs] 1451 01:34:39,507 --> 01:34:41,498 McDonald! 1452 01:34:41,593 --> 01:34:43,049 [McDonald] Who's that?! 1453 01:34:43,136 --> 01:34:44,672 What are you doing in here? 1454 01:34:44,762 --> 01:34:51,759 [♪ ♪] 1455 01:34:54,439 --> 01:34:56,180 My God! 1456 01:34:56,274 --> 01:34:58,015 I'd given you up for dead. 1457 01:35:01,654 --> 01:35:03,691 You found your buffalo? 1458 01:35:03,781 --> 01:35:07,115 Biggest kill that ever come through this territory. 1459 01:35:08,119 --> 01:35:09,701 Just like I said it would be. 1460 01:35:10,997 --> 01:35:13,910 [laughing] 1461 01:35:17,587 --> 01:35:19,954 [screaming laughter] 1462 01:35:22,884 --> 01:35:25,797 [gagging, coughing] 1463 01:35:28,640 --> 01:35:31,223 Ain't you looked around you? 1464 01:35:31,309 --> 01:35:33,425 The bottom's dropped out of the whole market. 1465 01:35:34,229 --> 01:35:38,063 The hide business is finished, for good. 1466 01:35:38,149 --> 01:35:39,310 You're finished! 1467 01:35:39,400 --> 01:35:41,687 - You... - We had an agreement. 1468 01:35:41,778 --> 01:35:46,238 Four dollars apiece for prime hides, and I aim to hold you to it. 1469 01:35:46,324 --> 01:35:48,440 I wish you could, but you can't hold me to nothing 1470 01:35:48,534 --> 01:35:50,024 because I got nothing. 1471 01:35:50,119 --> 01:35:51,826 If you'd have gotten back when you were supposed to, 1472 01:35:51,913 --> 01:35:53,449 you would've got your money! 1473 01:35:53,539 --> 01:35:55,871 Those hides down at the pits I bought and paid for 1474 01:35:55,959 --> 01:35:57,415 when you was in the mountains, 1475 01:35:57,502 --> 01:36:01,746 I got 30, 40 thousand worth ten cents apiece! 1476 01:36:01,839 --> 01:36:02,829 You want them?! 1477 01:36:02,924 --> 01:36:05,131 Just last year, prime hides... 1478 01:36:05,218 --> 01:36:08,677 - That was last year! - ...four dollars apiece. 1479 01:36:08,763 --> 01:36:10,003 You remember beaver? 1480 01:36:10,098 --> 01:36:11,259 When they stopped wearing beaver hats, 1481 01:36:11,349 --> 01:36:13,386 you couldn't give the skins away. 1482 01:36:13,476 --> 01:36:17,310 Looks like everybody who owns a buffalo robe has one 1483 01:36:17,397 --> 01:36:19,604 - and nobody wants any more! - I got 1484 01:36:19,691 --> 01:36:22,479 3,000 hides, 1485 01:36:22,568 --> 01:36:24,525 winter prime, 1486 01:36:24,612 --> 01:36:27,070 cached up in the mountains! 1487 01:36:27,156 --> 01:36:28,738 You don't listen to me, do you? 1488 01:36:28,825 --> 01:36:29,860 [knife rings] 1489 01:36:41,462 --> 01:36:42,293 [Will] Miller. 1490 01:37:11,159 --> 01:37:11,990 Will. 1491 01:37:14,746 --> 01:37:16,111 You had your hunt. 1492 01:37:17,206 --> 01:37:18,037 Yes, sir. 1493 01:37:20,043 --> 01:37:21,249 Yes, sir. 1494 01:37:23,504 --> 01:37:26,121 You lost your tail, just like I told you you would. 1495 01:37:37,143 --> 01:37:38,099 Tell me, boy... 1496 01:37:40,355 --> 01:37:41,686 ...was it worth it? 1497 01:37:49,864 --> 01:37:53,823 I saw what I needed to see, sir. 1498 01:37:54,952 --> 01:37:55,783 [scoffs] 1499 01:37:57,538 --> 01:37:58,903 Young folk. 1500 01:38:00,083 --> 01:38:02,541 Always think there's something to find out. 1501 01:38:03,920 --> 01:38:06,161 Not enough to get a job and work. 1502 01:38:07,131 --> 01:38:08,792 Have to find something bigger. 1503 01:38:13,262 --> 01:38:16,175 [laughing] 1504 01:38:30,405 --> 01:38:34,444 [continues laughing] 1505 01:38:34,534 --> 01:38:36,445 [wheezing laughter] 1506 01:38:36,536 --> 01:38:43,533 [♪ ♪] 1507 01:38:46,546 --> 01:38:53,543 [♪ ♪] 1508 01:38:56,556 --> 01:38:58,092 [♪ ♪] 1509 01:38:58,182 --> 01:38:59,092 [gunshot] 1510 01:38:59,183 --> 01:39:04,769 [♪ ♪] 1511 01:39:04,856 --> 01:39:05,687 [gunshot] 1512 01:39:05,773 --> 01:39:10,108 [♪ ♪] 1513 01:39:10,194 --> 01:39:11,901 - [knife rings] - [gunshot] 1514 01:39:11,988 --> 01:39:14,855 For now, you're young and soft. 1515 01:39:14,949 --> 01:39:21,946 [♪ ♪] 1516 01:39:24,584 --> 01:39:29,829 [♪ ♪] 1517 01:39:29,922 --> 01:39:31,208 - Aaaah! - [gunshot] 1518 01:39:31,299 --> 01:39:33,210 [flames crackling] 1519 01:39:33,301 --> 01:39:40,298 [♪ ♪] 1520 01:39:40,391 --> 01:39:43,053 [man in distance] He's gone crazy! 1521 01:39:43,144 --> 01:39:45,431 [shouting outdoors] 1522 01:39:45,521 --> 01:39:48,730 [flames crackling] 1523 01:39:48,816 --> 01:39:50,398 [man 1] What is he doing? 1524 01:39:51,527 --> 01:39:52,642 Someone get the buckets. 1525 01:39:56,574 --> 01:39:58,315 All of us worked so hard for this. 1526 01:40:00,244 --> 01:40:02,451 [man 2] Goddamn thief, he's burning it all down! 1527 01:40:03,998 --> 01:40:07,241 [man 1] He's burning all the hides! Goddamn drunk! 1528 01:40:07,335 --> 01:40:08,996 [indistinct yelling] 1529 01:40:12,340 --> 01:40:14,047 We got to put this thing out! 1530 01:40:15,301 --> 01:40:16,336 [groans] 1531 01:40:16,427 --> 01:40:23,424 [♪ ♪] 1532 01:40:26,437 --> 01:40:28,098 [indistinct chatter] 1533 01:40:32,360 --> 01:40:33,646 [man] It's all burning. 1534 01:40:33,736 --> 01:40:40,733 [♪ ♪] 1535 01:40:42,662 --> 01:40:44,699 [♪ ♪] 1536 01:40:44,789 --> 01:40:47,872 Why doesn't someone do something? 1537 01:40:47,959 --> 01:40:54,956 [♪ ♪] 1538 01:40:55,258 --> 01:40:56,544 My God! 1539 01:40:56,884 --> 01:40:57,919 My God! 1540 01:40:58,010 --> 01:41:01,298 - [thud] - [horse neighing] 1541 01:41:01,389 --> 01:41:02,299 [♪ ♪] 1542 01:41:04,642 --> 01:41:05,928 [muffled shouting] Someone stop him! 1543 01:41:06,018 --> 01:41:07,008 - [horse neighing] - Oh! 1544 01:41:07,103 --> 01:41:09,390 [hooves striking] 1545 01:41:09,480 --> 01:41:16,477 [♪ ♪] 1546 01:41:18,698 --> 01:41:25,695 [♪ ♪] 1547 01:41:27,123 --> 01:41:28,784 [horse neighing] 1548 01:41:28,874 --> 01:41:35,871 [♪ ♪] 1549 01:41:38,718 --> 01:41:45,715 [♪ ♪] 1550 01:41:48,728 --> 01:41:54,064 [♪ ♪] 1551 01:41:54,150 --> 01:41:57,063 [hoof beats] 1552 01:42:17,173 --> 01:42:22,668 [somber music playing] 1553 01:42:22,762 --> 01:42:29,759 [♪ ♪] 1554 01:42:32,772 --> 01:42:39,769 [♪ ♪] 1555 01:42:42,782 --> 01:42:49,779 [♪ ♪] 1556 01:42:52,792 --> 01:42:59,789 [♪ ♪] 1557 01:43:02,802 --> 01:43:09,799 [♪ ♪] 1558 01:43:12,812 --> 01:43:19,809 [♪ ♪] 1559 01:43:22,822 --> 01:43:29,819 [♪ ♪] 1560 01:43:32,832 --> 01:43:39,829 [♪ ♪] 1561 01:43:42,842 --> 01:43:49,839 [♪ ♪] 1562 01:43:52,852 --> 01:43:59,849 [♪ ♪] 1563 01:44:02,862 --> 01:44:09,859 [♪ ♪] 1564 01:44:12,872 --> 01:44:19,869 [♪ ♪] 1565 01:44:22,882 --> 01:44:29,879 [♪ ♪] 1566 01:44:32,892 --> 01:44:39,889 [♪ ♪] 1567 01:44:42,902 --> 01:44:49,899 [♪ ♪] 1568 01:44:52,912 --> 01:44:59,909 [♪ ♪] 1569 01:45:02,922 --> 01:45:09,919 [♪ ♪] 1570 01:45:12,932 --> 01:45:19,929 [♪ ♪] 1571 01:45:20,022 --> 01:45:22,104 [music fades] 92684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.