Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,585 --> 00:00:08,423
[♪ ♪]
2
00:00:08,509 --> 00:00:15,506
[♪ ♪]
3
00:00:17,935 --> 00:00:24,932
[♪ ♪]
4
00:00:27,903 --> 00:00:34,696
[♪ ♪]
5
00:00:35,452 --> 00:00:41,289
[♪ ♪]
6
00:00:51,009 --> 00:00:58,006
[♪ ♪]
7
00:00:58,559 --> 00:01:03,144
[♪ ♪]
8
00:01:19,788 --> 00:01:22,701
[tender tune plays]
9
00:01:22,791 --> 00:01:29,788
[♪ ♪]
10
00:01:32,551 --> 00:01:34,292
[wheels rattling]
11
00:01:34,386 --> 00:01:41,383
[♪ ♪]
12
00:01:44,354 --> 00:01:50,600
[♪ ♪]
13
00:01:54,364 --> 00:01:58,403
[♪ ♪]
14
00:02:03,540 --> 00:02:10,537
[♪ ♪]
15
00:02:12,633 --> 00:02:14,670
[♪ ♪]
16
00:02:14,760 --> 00:02:15,795
Dear Father,
17
00:02:15,886 --> 00:02:18,218
I'm sure you know by now
18
00:02:18,305 --> 00:02:21,593
I decided to leave Harvard
and travel west.
19
00:02:26,563 --> 00:02:29,146
I hope to find a stronger purpose
20
00:02:29,232 --> 00:02:30,688
and more meaning in my life.
21
00:02:32,778 --> 00:02:36,817
Expand my understanding
of the world beyond Boston.
22
00:02:39,034 --> 00:02:41,366
It's something that I need to do.
23
00:02:41,453 --> 00:02:46,163
[♪ ♪]
24
00:02:46,249 --> 00:02:47,865
You may not understand this...
25
00:02:50,629 --> 00:02:52,540
...but I hope you can accept it.
26
00:02:57,469 --> 00:02:58,709
I will be back before winter.
27
00:03:01,390 --> 00:03:02,221
With love...
28
00:03:04,309 --> 00:03:05,140
...William.
29
00:03:05,227 --> 00:03:12,224
[♪ ♪]
30
00:03:14,820 --> 00:03:21,817
[♪ ♪]
31
00:03:24,830 --> 00:03:31,827
[♪ ♪]
32
00:03:34,840 --> 00:03:41,837
[♪ ♪]
33
00:03:44,850 --> 00:03:46,261
[♪ ♪]
34
00:03:46,351 --> 00:03:47,762
[flies buzzing, goat bleats]
35
00:03:47,853 --> 00:03:49,764
[indistinct chatter]
36
00:04:00,991 --> 00:04:02,857
[metal clinks]
37
00:04:02,951 --> 00:04:04,567
Hi. [chuckles]
38
00:04:12,794 --> 00:04:15,752
[man] Two bits extra if you
want water brought up.
39
00:04:15,839 --> 00:04:16,670
Be here long?
40
00:04:17,883 --> 00:04:18,714
I'm not sure.
41
00:04:20,552 --> 00:04:22,919
Sir, do you know where
I can find a JD. McDonald?
42
00:04:23,013 --> 00:04:25,175
- You here for business?
- No, sir.
43
00:04:25,265 --> 00:04:27,723
Well, if you follow the road
to the end of town,
44
00:04:27,809 --> 00:04:28,719
you'll see his shack.
45
00:04:34,649 --> 00:04:41,646
[♪ ♪]
46
00:04:44,659 --> 00:04:51,531
[♪ ♪]
47
00:04:51,625 --> 00:04:52,865
That is impressive.
48
00:04:52,959 --> 00:04:57,578
[♪ ♪]
49
00:04:57,672 --> 00:04:58,753
[horse neighs]
50
00:04:58,840 --> 00:05:01,172
That ain't nothing.
51
00:05:01,259 --> 00:05:02,715
You're better off chopping wood.
52
00:05:02,803 --> 00:05:04,214
[horse neighs]
53
00:05:04,304 --> 00:05:11,301
[♪ ♪]
54
00:05:13,063 --> 00:05:14,178
[man 1] Four dollars a hide?
55
00:05:15,440 --> 00:05:17,556
[man 2] These ain't prime.
56
00:05:17,651 --> 00:05:19,062
[man 1] Says who?
57
00:05:19,152 --> 00:05:20,233
[man 2] The market!
58
00:05:20,320 --> 00:05:21,560
That's who, goddamn it!
59
00:05:22,656 --> 00:05:25,398
You want to be a hide man,
you ought to go do it yourself!
60
00:05:25,492 --> 00:05:27,324
Now, go on and kill some more buff,
61
00:05:27,410 --> 00:05:29,071
or someone else will!
62
00:05:29,162 --> 00:05:30,869
[grumbles]
63
00:05:33,834 --> 00:05:34,665
[thwack]
64
00:05:35,502 --> 00:05:39,996
[man 2 muttering] Tell me how much a hide
is and what is it worth. My god.
65
00:05:42,342 --> 00:05:44,003
Trudy Maloney.
66
00:05:44,094 --> 00:05:45,334
Ah, Maloney.
67
00:05:45,428 --> 00:05:47,089
Now everybody's... Robert C. Hansen.
68
00:05:47,180 --> 00:05:49,137
- [knocking softly]
- Eva Marshall.
69
00:05:49,224 --> 00:05:50,430
Solomon.
70
00:05:50,517 --> 00:05:52,099
[muttering]
71
00:05:52,185 --> 00:05:53,550
Sir.
72
00:05:53,645 --> 00:05:54,601
[McDonald] Come back tomorrow!
73
00:05:57,107 --> 00:05:59,724
My name is William Andrews, sir.
74
00:06:01,194 --> 00:06:03,276
I reckon you don't remember me, huh?
75
00:06:03,363 --> 00:06:04,853
Goddamn it, if I'd remembered you,
76
00:06:04,948 --> 00:06:07,815
I'd have said something
when you first came in!
77
00:06:08,618 --> 00:06:10,325
My...
78
00:06:10,412 --> 00:06:14,326
My father is Edward Andrews, sir.
79
00:06:14,416 --> 00:06:16,999
He is the minister of the
Unitarian Church in Boston.
80
00:06:17,085 --> 00:06:19,497
We took you in about 14 years ago.
81
00:06:20,046 --> 00:06:22,083
You come out looking for work.
82
00:06:22,173 --> 00:06:24,505
Here, I saved your letters.
83
00:06:24,593 --> 00:06:25,424
All of them.
84
00:06:27,178 --> 00:06:28,464
Mm-hmm.
85
00:06:32,517 --> 00:06:33,552
Hmm.
86
00:06:34,978 --> 00:06:36,560
My father spoke of you often.
87
00:06:38,940 --> 00:06:40,681
I wasn't anyone for him to speak of.
88
00:06:42,068 --> 00:06:43,479
I think he admired you because you were
89
00:06:43,570 --> 00:06:44,981
the only man he knew who came out here
90
00:06:45,071 --> 00:06:46,402
and made a life for himself.
91
00:06:47,365 --> 00:06:48,230
Hmm!
92
00:06:48,325 --> 00:06:50,191
- [thud]
- That's right!
93
00:06:50,285 --> 00:06:51,116
That's right!
94
00:06:52,913 --> 00:06:55,371
I did 400,000 buffalo hides last year,
95
00:06:55,457 --> 00:06:56,788
and it's just the start.
96
00:06:56,875 --> 00:06:59,037
I send out parties,
they bring in the hides.
97
00:06:59,127 --> 00:07:01,619
I plan on doing my own curing and tanning,
98
00:07:01,713 --> 00:07:04,421
right here, do it all myself!
99
00:07:04,507 --> 00:07:06,168
Your father's a Harvard man.
100
00:07:06,259 --> 00:07:07,795
Shouldn't you be in school?
101
00:07:07,886 --> 00:07:09,923
I went, but I'm just not interested
102
00:07:10,013 --> 00:07:10,878
in that kind of education.
103
00:07:10,972 --> 00:07:12,508
You want a job!
104
00:07:12,599 --> 00:07:14,135
God knows I can't keep up!
105
00:07:14,225 --> 00:07:16,887
I'm already two months behind!
106
00:07:16,978 --> 00:07:19,015
I didn't come out here for that.
107
00:07:19,105 --> 00:07:19,970
I want...
108
00:07:20,565 --> 00:07:22,602
[McDonald scoffs] Well, what is it, boy?!
109
00:07:22,692 --> 00:07:24,979
- Uh...
- [angrily] Spit it out, already!
110
00:07:25,070 --> 00:07:27,277
I would like to see as much
of the country as I can.
111
00:07:28,406 --> 00:07:29,646
Get to know it?
112
00:07:29,741 --> 00:07:31,732
Uh, maybe you could send me out
113
00:07:31,826 --> 00:07:33,942
with one of your hunting parties, sir.
114
00:07:35,872 --> 00:07:39,706
Boy, I won't be responsible.
115
00:07:39,793 --> 00:07:43,036
You start going out
with those men, it'll ruin you.
116
00:07:43,129 --> 00:07:45,746
It'll get in you, like buffalo lice.
117
00:07:45,840 --> 00:07:49,253
You'll be rotten from the inside!
118
00:07:49,344 --> 00:07:51,460
I'm sorry to have bothered you,
Mr. McDonald.
119
00:07:53,974 --> 00:07:55,430
You got it all figured out!
120
00:07:55,517 --> 00:07:58,509
No, sir, I don't have
anything figured out.
121
00:07:59,854 --> 00:08:01,640
[pages rustling]
122
00:08:01,731 --> 00:08:03,472
- [pages strike desk]
- [McDonald] Where the hell was I?
123
00:08:04,025 --> 00:08:05,186
[muttering] What are you talking about?
124
00:08:05,276 --> 00:08:08,189
[suspenseful music plays]
125
00:08:08,279 --> 00:08:12,489
[♪ ♪]
126
00:08:12,575 --> 00:08:15,283
[man] Hup, hup, hey! Whoo!
127
00:08:15,370 --> 00:08:17,532
[horse snorting]
128
00:08:17,622 --> 00:08:24,619
[♪ ♪]
129
00:08:27,132 --> 00:08:34,129
[♪ ♪]
130
00:08:37,142 --> 00:08:39,975
[♪ ♪]
131
00:08:40,061 --> 00:08:41,597
[man] He didn't have no business
being there in the first place.
132
00:08:41,688 --> 00:08:45,352
[indistinct chatter]
133
00:08:45,442 --> 00:08:52,439
[♪ ♪]
134
00:08:56,911 --> 00:08:58,322
Excuse me, sir, um,
135
00:08:58,413 --> 00:09:02,031
I believe, uh, I saw you earlier today.
136
00:09:02,125 --> 00:09:03,286
What can I do for you?
137
00:09:05,670 --> 00:09:08,162
I would like to go
138
00:09:08,256 --> 00:09:10,793
on a hunt, sir.
139
00:09:10,884 --> 00:09:12,374
[laughs]
140
00:09:17,432 --> 00:09:19,423
Ain't no tours around here.
141
00:09:19,517 --> 00:09:21,849
Not a tour.
142
00:09:21,936 --> 00:09:22,971
A hunt.
143
00:09:23,063 --> 00:09:25,600
I can be helpful and, um...
144
00:09:27,859 --> 00:09:28,690
I'm listening.
145
00:09:30,320 --> 00:09:32,277
...around the camp.
146
00:09:32,363 --> 00:09:33,774
I'm a rather quick study.
147
00:09:33,865 --> 00:09:34,696
Uh...
148
00:09:36,117 --> 00:09:38,074
This here's Charlie Hoge.
149
00:09:38,161 --> 00:09:39,322
He's my camp man.
150
00:09:40,872 --> 00:09:41,703
Pleasure to meet you, Mr. Ho...
151
00:09:41,790 --> 00:09:42,700
Put 'er there.
152
00:09:42,791 --> 00:09:43,997
[laughs]
153
00:09:44,084 --> 00:09:45,165
Don't mind Charlie, son.
154
00:09:45,251 --> 00:09:46,707
It's just his idea of fun.
155
00:09:46,795 --> 00:09:47,626
[William laughs]
156
00:09:47,712 --> 00:09:48,702
Have a seat.
157
00:09:48,797 --> 00:09:50,208
[Charlie laughs]
158
00:09:50,298 --> 00:09:51,129
[chuckles]
159
00:09:52,884 --> 00:09:54,249
Francine'll get the drinks.
160
00:09:55,929 --> 00:09:57,294
- [Francine] Hi.
- How do you do?
161
00:10:08,566 --> 00:10:11,183
Why don't you tie up with one
of McDonald's parties?
162
00:10:12,195 --> 00:10:16,814
Mr. McDonald and I
don't see it the same way.
163
00:10:16,908 --> 00:10:18,023
McDonald's a crook.
164
00:10:19,327 --> 00:10:21,614
We do the work. He takes all the money.
165
00:10:22,705 --> 00:10:24,616
I work for myself, or I don't work.
166
00:10:25,875 --> 00:10:27,286
Miller don't work for nobody.
167
00:10:28,211 --> 00:10:30,327
[Miller] Things are changing around here.
168
00:10:31,047 --> 00:10:33,163
Used to be you could get a thousand head
169
00:10:33,258 --> 00:10:35,249
in just a couple of weeks of hunting.
170
00:10:36,344 --> 00:10:38,460
Now, the herds have scattered.
171
00:10:39,264 --> 00:10:41,551
It's getting harder to make a real kill.
172
00:10:42,392 --> 00:10:45,851
But, there are still places
that they can be found.
173
00:10:46,813 --> 00:10:47,678
[William softly] Huh.
174
00:10:50,650 --> 00:10:52,482
What kind of places?
175
00:10:52,569 --> 00:10:54,185
[glasses clinking]
176
00:10:57,073 --> 00:10:58,438
[liquid pouring]
177
00:11:02,287 --> 00:11:03,573
I can trust you, boy?
178
00:11:04,455 --> 00:11:06,162
[William] Yes. Yes, sir.
179
00:11:08,793 --> 00:11:11,034
[Miller] In the fall of '64,
I was trapping beaver
180
00:11:11,129 --> 00:11:13,336
up in the Colorado Territory.
181
00:11:13,423 --> 00:11:15,164
Took my mule up into the mountains
182
00:11:15,258 --> 00:11:17,465
to find some bear
183
00:11:17,552 --> 00:11:19,259
and I came upon a place where the mountain
184
00:11:19,345 --> 00:11:22,588
dropped off sharp into a valley
that wound in and out.
185
00:11:23,641 --> 00:11:27,100
I had a feeling no man had ever
been there before.
186
00:11:31,107 --> 00:11:33,474
There was buffalo.
187
00:11:33,568 --> 00:11:37,357
Scattered all over like a great black sea.
188
00:11:37,447 --> 00:11:41,782
Fall fur, but thicker and better than
a winter fur on the plains grazers.
189
00:11:41,868 --> 00:11:43,233
Maybe 10,000 head.
190
00:11:45,413 --> 00:11:47,495
That's the country of the devil.
191
00:11:47,582 --> 00:11:49,619
Charlie lost that hand up in the Rockies.
192
00:11:49,709 --> 00:11:51,996
He ain't liked
mountain country since.
193
00:11:52,086 --> 00:11:57,047
Hellfire and I say
ain't no place for human man.
194
00:11:57,133 --> 00:11:58,840
Why haven't you gone back since?
195
00:11:58,927 --> 00:12:00,167
[Miller sighs]
196
00:12:00,261 --> 00:12:01,342
I haven't been able to get together
197
00:12:01,429 --> 00:12:03,215
the right kind of party for it.
198
00:12:05,391 --> 00:12:07,553
What kind, uh, do you need?
199
00:12:07,644 --> 00:12:10,011
The kind where it'll be my hunt.
200
00:12:10,104 --> 00:12:11,014
[William] Right.
201
00:12:11,731 --> 00:12:15,315
Could you get a party up,
this late in the year, yeah?
202
00:12:15,401 --> 00:12:20,316
I could. But I'd need about
five or six hundred dollars to do it.
203
00:12:22,992 --> 00:12:24,107
Uh...
204
00:12:27,997 --> 00:12:29,283
...that's about all I got.
205
00:12:30,833 --> 00:12:32,790
Now, you know.
206
00:12:32,877 --> 00:12:34,993
McDonald's guys can go out
207
00:12:35,088 --> 00:12:38,376
and bring in small load after small load,
208
00:12:38,466 --> 00:12:40,207
but this will be one of the biggest hauls
209
00:12:40,301 --> 00:12:41,757
anyone has ever seen.
210
00:12:44,639 --> 00:12:47,097
A hunt like this happens once
in a lifetime.
211
00:12:47,183 --> 00:12:54,180
[♪ ♪]
212
00:12:56,943 --> 00:12:58,399
You wasting my time, son?
213
00:12:58,486 --> 00:13:05,483
[♪ ♪]
214
00:13:07,412 --> 00:13:10,450
[♪ ♪]
215
00:13:10,540 --> 00:13:12,451
No. No, sir.
216
00:13:12,542 --> 00:13:14,078
- Good.
- [William] Alright.
217
00:13:14,168 --> 00:13:15,658
- Good.
- [laughs]
218
00:13:18,589 --> 00:13:20,455
Now, all we need is a skinner
219
00:13:20,550 --> 00:13:22,837
and we're going to need a good one
220
00:13:22,927 --> 00:13:24,258
because he's going to have
to break you in.
221
00:13:24,345 --> 00:13:26,006
- [laughs]
- [pats table]
222
00:13:28,349 --> 00:13:29,259
- Here's to it.
- [clink]
223
00:13:29,350 --> 00:13:30,556
- [chuckles]
- [clink]
224
00:13:30,643 --> 00:13:37,640
[♪ ♪]
225
00:13:37,734 --> 00:13:39,441
[liquid pouring]
226
00:13:39,527 --> 00:13:46,524
[♪ ♪]
227
00:13:49,454 --> 00:13:51,365
- [man in distance] Hot damn!
- [woman laughs]
228
00:13:54,500 --> 00:13:55,706
[woman] Whoo!
229
00:14:01,674 --> 00:14:04,587
- [jaunty tune plays]
- [carousing]
230
00:14:04,677 --> 00:14:11,674
[♪ ♪]
231
00:14:13,478 --> 00:14:20,475
[♪ ♪]
232
00:14:23,488 --> 00:14:25,900
[♪ ♪]
233
00:14:25,990 --> 00:14:27,526
Mr. Andrews.
234
00:14:27,617 --> 00:14:28,982
- [laughs]
- [thudding nearby]
235
00:14:32,330 --> 00:14:33,365
- [glass clinks]
- Let's go.
236
00:14:36,042 --> 00:14:38,784
[cheering]
237
00:14:38,878 --> 00:14:41,085
[panting]
238
00:14:41,172 --> 00:14:42,082
[door slams]
239
00:14:42,173 --> 00:14:43,004
- [man] Whoo-hoo!
- [woman] Oh!
240
00:14:56,562 --> 00:14:59,304
You have such a nice place here.
241
00:15:01,025 --> 00:15:02,811
I have the only rug in town.
242
00:15:06,823 --> 00:15:09,485
I think you're...
243
00:15:09,575 --> 00:15:12,033
really nice, um,
244
00:15:12,120 --> 00:15:15,579
and very nice-looking, uh...
245
00:15:17,708 --> 00:15:19,198
Are you ashamed of me?
246
00:15:19,293 --> 00:15:20,499
No, I just...
247
00:15:20,586 --> 00:15:22,668
I've never met a lady like you before.
248
00:15:22,755 --> 00:15:29,752
[♪ ♪]
249
00:15:32,682 --> 00:15:34,093
You're very young.
250
00:15:38,438 --> 00:15:40,896
All the men here are old and hard.
251
00:15:40,982 --> 00:15:42,393
But for now, you're...
252
00:15:44,360 --> 00:15:46,021
young and soft.
253
00:15:46,112 --> 00:15:53,109
[♪ ♪]
254
00:15:55,580 --> 00:16:02,577
[♪ ♪]
255
00:16:05,590 --> 00:16:12,587
[♪ ♪]
256
00:16:15,016 --> 00:16:16,552
[bed creaking]
257
00:16:18,436 --> 00:16:19,267
Huh.
258
00:16:21,606 --> 00:16:23,517
[laughs]
259
00:16:23,608 --> 00:16:30,605
[♪ ♪]
260
00:16:33,618 --> 00:16:38,112
[♪ ♪]
261
00:16:38,206 --> 00:16:39,162
Will, what's wrong?
262
00:16:44,045 --> 00:16:45,786
- [bed creaking]
- I can't.
263
00:16:45,880 --> 00:16:46,711
Sorry.
264
00:16:50,134 --> 00:16:53,547
[footsteps depart]
265
00:16:53,638 --> 00:16:55,845
[door creaks open]
266
00:16:58,226 --> 00:16:59,512
[door closes]
267
00:17:02,647 --> 00:17:04,934
[footsteps approach]
268
00:17:05,024 --> 00:17:06,059
[glasses clinking]
269
00:17:07,318 --> 00:17:08,149
- [footsteps approach]
- [man grunts]
270
00:17:11,239 --> 00:17:13,901
Will, this here's Fred Schneider.
271
00:17:13,991 --> 00:17:15,197
He's a hell of a skinner.
272
00:17:17,995 --> 00:17:19,781
[Fred] My God.
273
00:17:19,872 --> 00:17:21,362
Hello, lady.
274
00:17:21,457 --> 00:17:22,288
Hello to you.
275
00:17:24,669 --> 00:17:26,376
Goddamn.
276
00:17:26,462 --> 00:17:27,543
You're something special.
277
00:17:27,630 --> 00:17:28,665
Alright, go on, now, Francine.
278
00:17:28,756 --> 00:17:29,621
We got some business
279
00:17:29,715 --> 00:17:31,456
- to talk about.
- Mm-hmm.
280
00:17:31,551 --> 00:17:32,882
[Fred] Thank you.
281
00:17:32,969 --> 00:17:35,051
Where we going?
282
00:17:35,137 --> 00:17:36,548
Colorado Territory.
283
00:17:36,639 --> 00:17:38,300
[laughs]
284
00:17:38,391 --> 00:17:40,598
You ain't said nothing
about no mountain country.
285
00:17:40,685 --> 00:17:42,301
That's what I wanted to show you.
286
00:17:42,395 --> 00:17:44,887
The land's nearly level,
right up to where we're going.
287
00:17:44,981 --> 00:17:46,722
It's too much of a gamble.
288
00:17:46,816 --> 00:17:48,102
Be gone two or three months,
289
00:17:48,192 --> 00:17:49,432
you might have nothing to show for it.
290
00:17:49,527 --> 00:17:51,188
Fred, I have a real herd staked out.
291
00:17:51,279 --> 00:17:52,735
We won't be gone longer than six weeks.
292
00:17:52,822 --> 00:17:55,439
There's real herds 30, 40 miles from here.
293
00:17:55,533 --> 00:17:57,490
Their hides are thin as paper!
294
00:17:58,869 --> 00:18:00,780
This will be big!
295
00:18:00,871 --> 00:18:03,329
Make more money than you'll know
what to do with. [scoffs]
296
00:18:12,174 --> 00:18:17,044
Well, at least I ain't
completely wasted my time.
297
00:18:17,138 --> 00:18:19,095
'Cause that's about the
prettiest whore I ever saw,
298
00:18:19,181 --> 00:18:20,842
and I've seen a good many fucking whores.
299
00:18:20,933 --> 00:18:22,298
Fred, you've worked with me before.
300
00:18:22,393 --> 00:18:23,599
You know I wouldn't lead you
into something
301
00:18:23,686 --> 00:18:25,051
that wasn't good. You hear me?
302
00:18:25,146 --> 00:18:27,854
I know for a fact
that you ain't been out in that country
303
00:18:27,940 --> 00:18:29,021
for eight or nine years.
304
00:18:29,108 --> 00:18:30,519
Nobody else would go with you.
305
00:18:30,610 --> 00:18:31,975
That's the only reason
you're talking to me.
306
00:18:32,069 --> 00:18:33,730
That's just fine, then.
307
00:18:33,821 --> 00:18:37,405
There's a couple of Skinners
staying at the bunkhouse.
308
00:18:37,491 --> 00:18:39,073
I'll go see them in the morning.
309
00:18:40,536 --> 00:18:42,493
Calm down.
310
00:18:42,580 --> 00:18:43,490
Goddamn.
311
00:18:43,581 --> 00:18:45,037
[liquid pours]
312
00:18:47,877 --> 00:18:50,039
I'll do it, but I ain't taking no shares.
313
00:18:51,714 --> 00:18:53,000
Taking no chances.
314
00:18:54,675 --> 00:18:56,586
I'll take sixty a month straight.
315
00:18:56,677 --> 00:18:58,509
That starts the day we leave here
316
00:18:58,596 --> 00:19:00,837
and it ends the day we get back. [scoffs]
317
00:19:14,236 --> 00:19:17,820
[McDonald] You think you're the first one
Miller tried to get in on this deal?
318
00:19:17,907 --> 00:19:21,821
He's been talking about that herd so long,
everyone thinks he made it up!
319
00:19:22,620 --> 00:19:24,156
You can still back out.
320
00:19:24,246 --> 00:19:25,987
Miller will be mad,
but he won't make no trouble.
321
00:19:26,082 --> 00:19:27,413
He's a damn good hunter,
322
00:19:27,500 --> 00:19:28,661
[hushed] but he's never had a big kill.
323
00:19:28,751 --> 00:19:30,037
[Will] But I've given him
324
00:19:30,127 --> 00:19:31,367
- my word.
- Christ! I'll send you out
325
00:19:31,462 --> 00:19:32,873
with one of my parties.
326
00:19:32,963 --> 00:19:35,751
You won't be gone more
than three, four days!
327
00:19:35,841 --> 00:19:37,081
No, no, thank you, sir.
328
00:19:37,176 --> 00:19:38,666
I just wanted to let you know my plans.
329
00:19:39,970 --> 00:19:41,802
You don't listen to a word a man says.
330
00:19:41,889 --> 00:19:48,886
[♪ ♪]
331
00:19:49,814 --> 00:19:56,811
[♪ ♪]
332
00:19:59,824 --> 00:20:06,821
[♪ ♪]
333
00:20:09,834 --> 00:20:16,831
[♪ ♪]
334
00:20:19,844 --> 00:20:25,806
[♪ ♪]
335
00:20:25,891 --> 00:20:28,508
[rumbling]
336
00:20:28,602 --> 00:20:29,637
[Will] Wow!
337
00:20:29,729 --> 00:20:31,140
Look at that!
338
00:20:31,230 --> 00:20:32,436
Amazing!
339
00:20:32,523 --> 00:20:34,560
That's just a little, itty-bitty herd.
340
00:20:34,650 --> 00:20:37,233
Ain't never seen a herd
so little in the old days.
341
00:20:38,654 --> 00:20:40,986
I've stood in a place like this.
342
00:20:41,073 --> 00:20:43,531
All you could see was black.
343
00:20:43,617 --> 00:20:46,325
A hundred thousand buffalo,
packed in so tight,
344
00:20:46,412 --> 00:20:48,278
you could walk on their backs.
345
00:20:48,372 --> 00:20:50,409
You'll see them again, like we used to.
346
00:20:51,751 --> 00:20:53,617
I ain't got my hopes up too high.
347
00:20:55,087 --> 00:20:57,499
[buffalo lowing]
348
00:20:57,590 --> 00:21:04,587
[♪ ♪]
349
00:21:07,391 --> 00:21:13,307
[♪ ♪]
350
00:21:13,397 --> 00:21:15,138
- [Fred] You're hired up.
- [Charlie laughs]
351
00:21:15,232 --> 00:21:16,063
[indistinct chatter]
352
00:21:16,150 --> 00:21:17,857
[Miller] ...that was before
you found the Lord.
353
00:21:19,236 --> 00:21:20,476
[Fred] I'm going to go back to the wagon
354
00:21:20,571 --> 00:21:22,107
and blow my fucking brains out.
355
00:21:22,198 --> 00:21:24,405
[laughter]
356
00:21:24,492 --> 00:21:26,199
What you got there is saddle rot.
357
00:21:27,369 --> 00:21:29,986
You better let it have some air.
358
00:21:30,080 --> 00:21:31,411
'Cause that'll creep up to your balls,
359
00:21:31,499 --> 00:21:33,536
make 'em swell like grapefruits.
No bullshit.
360
00:21:37,838 --> 00:21:39,499
[Miller] It'll take some getting used to.
361
00:21:42,092 --> 00:21:44,129
Couple days of riding
and you'll be alright.
362
00:21:46,972 --> 00:21:48,212
[whooping in distance]
363
00:21:48,307 --> 00:21:49,138
[Will] What's that?
364
00:21:53,270 --> 00:21:55,853
Buffalo hunters.
365
00:21:55,940 --> 00:21:58,181
Probably one of McDonald's outfits.
366
00:21:59,401 --> 00:22:00,607
They're going too fast.
367
00:22:00,694 --> 00:22:03,152
Can't have many hides.
368
00:22:03,239 --> 00:22:05,276
Ain't worth a damn.
369
00:22:05,366 --> 00:22:08,154
Nothing out here but stragglers.
370
00:22:08,244 --> 00:22:09,154
Worthless living.
371
00:22:13,707 --> 00:22:17,371
[Fred] If all you got's stragglers,
372
00:22:17,461 --> 00:22:19,202
then you hunt the stragglers, don't you?
373
00:22:23,175 --> 00:22:26,293
♪ I went upon a spree ♪
374
00:22:26,387 --> 00:22:28,879
♪ With money at last, I spent it fast ♪
375
00:22:28,973 --> 00:22:32,341
♪ And got drunk as drunk can be ♪
376
00:22:32,434 --> 00:22:35,722
♪ And when me money all was gone ♪
377
00:22:35,813 --> 00:22:38,555
♪ On liquor and on whores ♪
378
00:22:38,649 --> 00:22:41,812
♪ 'Twas then that I find
That I was inclined ♪
379
00:22:41,902 --> 00:22:44,815
♪ To go out to sea once more ♪
380
00:22:44,905 --> 00:22:47,988
[singing echoes]
♪ But as I walking down the street I
381
00:22:48,075 --> 00:22:49,281
[snoring]
382
00:22:49,368 --> 00:22:52,201
[singing echoes indistinctly]
383
00:22:52,288 --> 00:22:56,748
[♪ ♪]
384
00:22:56,834 --> 00:23:00,202
♪ But when I awoke it was no joke ♪
385
00:23:00,296 --> 00:23:02,958
♪ I found I was all alone A“
386
00:23:03,048 --> 00:23:07,258
[♪ ♪]
387
00:23:07,344 --> 00:23:09,711
[owl hooting]
388
00:23:09,805 --> 00:23:10,715
[Fred] Where are we going?
389
00:23:10,806 --> 00:23:11,796
[Miller] Leaving the trail.
390
00:23:13,225 --> 00:23:14,966
If you want to resupply,
how are we going to do that,
391
00:23:15,060 --> 00:23:16,300
if not at Fort Wallace?
392
00:23:16,395 --> 00:23:17,931
There's a new outpost in the foothills.
393
00:23:18,022 --> 00:23:19,308
That's Indian Country to the north.
394
00:23:19,398 --> 00:23:20,980
You're going to cut us right through it!
395
00:23:21,066 --> 00:23:23,228
That's a fact, Fred,
but there's no way around it.
396
00:23:24,904 --> 00:23:27,145
- Son of a bitch.
- [horse snorts]
397
00:23:27,239 --> 00:23:28,604
He's going to get us killed.
398
00:23:28,699 --> 00:23:35,696
[suspenseful music plays]
399
00:23:38,375 --> 00:23:45,372
[♪ ♪]
400
00:23:48,385 --> 00:23:49,546
[Will] My father's a minister.
401
00:23:52,806 --> 00:23:54,342
Well, I'll be, boy.
402
00:23:56,018 --> 00:23:59,761
I was saved by a traveling
preacher in Kansas City.
403
00:24:02,650 --> 00:24:04,732
[Miller] There's the outpost,
straight ahead.
404
00:24:06,278 --> 00:24:07,768
[Charlie continues] He's the one Who
gave me the Book,
405
00:24:07,863 --> 00:24:10,776
opened me up to God,
and kept me from the devil.
406
00:24:12,201 --> 00:24:14,442
So, you're a God-fearing man yourself.
407
00:24:17,498 --> 00:24:18,488
Why fear God?
408
00:24:18,582 --> 00:24:25,579
[♪ ♪]
409
00:24:28,092 --> 00:24:33,087
[♪ ♪]
410
00:24:33,180 --> 00:24:34,011
You don't know?
411
00:24:36,058 --> 00:24:37,298
I guess you don't know.
412
00:24:38,560 --> 00:24:39,470
You'll see.
413
00:24:40,854 --> 00:24:42,390
[laughs] You'll see.
414
00:24:42,481 --> 00:24:49,478
[♪ ♪]
415
00:24:50,114 --> 00:24:57,111
[♪ ♪]
416
00:24:59,456 --> 00:25:01,413
[door creaking, thudding]
417
00:25:01,500 --> 00:25:06,119
[♪ ♪]
418
00:25:06,213 --> 00:25:07,044
[Miller sighs]
419
00:25:07,131 --> 00:25:09,213
[Fred] They cut the
poor bastard's balls off.
420
00:25:09,299 --> 00:25:14,009
[♪ ♪]
421
00:25:14,096 --> 00:25:15,552
They don't like hunters.
422
00:25:17,808 --> 00:25:19,390
- Savages.
- [cocks gun]
423
00:25:21,895 --> 00:25:23,806
[Fred] You wanted Indians,
here's your Indians.
424
00:25:23,897 --> 00:25:30,894
[♪ ♪]
425
00:25:33,907 --> 00:25:40,904
[♪ ♪]
426
00:25:43,917 --> 00:25:50,914
[♪ ♪]
427
00:25:53,927 --> 00:26:00,924
[♪ ♪]
428
00:26:03,937 --> 00:26:10,934
[♪ ♪]
429
00:26:13,906 --> 00:26:15,442
[woman] We need water.
430
00:26:15,532 --> 00:26:17,398
We're low ourselves.
431
00:26:17,493 --> 00:26:19,234
Where you folks come from?
432
00:26:20,412 --> 00:26:21,652
[woman] We're lost.
433
00:26:23,999 --> 00:26:26,115
We got separated from our party.
434
00:26:27,169 --> 00:26:28,876
- They don't look well.
- Should've known the land
435
00:26:28,962 --> 00:26:30,418
before heading out.
436
00:26:30,506 --> 00:26:31,667
We need help.
437
00:26:31,757 --> 00:26:33,373
I don't mind.
438
00:26:33,467 --> 00:26:35,049
- Stop.
- [woman] Please.
439
00:26:35,135 --> 00:26:37,467
Head south here till you hit
the Smokey Hill Trail.
440
00:26:37,554 --> 00:26:40,046
Fort Wallace is 60 miles west.
441
00:26:40,140 --> 00:26:42,928
- [cocks gun]
- Get your hands off that rifle.
442
00:26:43,018 --> 00:26:44,008
Will.
443
00:26:47,314 --> 00:26:50,056
God ain't got no mercy for the foolhardy.
444
00:26:52,736 --> 00:26:55,194
[gasping]
445
00:26:55,280 --> 00:26:58,818
[♪ ♪]
446
00:26:58,909 --> 00:27:01,867
[wheels rattling]
447
00:27:01,954 --> 00:27:08,951
[♪ ♪]
448
00:27:09,962 --> 00:27:11,077
Where we going, Miller?
449
00:27:11,755 --> 00:27:13,337
North.
450
00:27:13,423 --> 00:27:15,710
We're bound to hit water tonight
or early in the morning.
451
00:27:15,801 --> 00:27:17,291
Shit, this is a big country out here.
452
00:27:17,386 --> 00:27:19,377
We're not bound to do anything.
453
00:27:19,471 --> 00:27:21,212
How long has it been
since you was out here?
454
00:27:21,306 --> 00:27:24,344
There's water for a body
who knows where it is, Fred.
455
00:27:26,061 --> 00:27:28,302
It ain't too late to turn south.
456
00:27:28,397 --> 00:27:30,638
Day, day and a half,
we'll run into the Arkansas.
457
00:27:30,732 --> 00:27:31,893
That'd put us more than a week off.
458
00:27:31,984 --> 00:27:33,065
I know this country, Fred.
459
00:27:33,152 --> 00:27:34,267
You don't know it so well,
460
00:27:34,361 --> 00:27:36,193
you don't get lost in it, do you?
461
00:27:36,280 --> 00:27:37,645
Goddamn it.
462
00:27:37,739 --> 00:27:39,275
I got half a mind
to cut outta here on my own.
463
00:27:39,366 --> 00:27:41,073
- We're damn near out of water.
- You won't make it.
464
00:27:41,160 --> 00:27:42,446
You don't know this country.
465
00:27:42,536 --> 00:27:43,867
Now, there's no need to get in a panic.
466
00:27:43,954 --> 00:27:45,365
I'll get you water. I'll get you water,
467
00:27:45,455 --> 00:27:47,116
if I have to dig for it myself.
468
00:27:47,207 --> 00:27:48,618
Will!
469
00:27:48,709 --> 00:27:50,916
What do you say? It's your money.
470
00:27:51,003 --> 00:27:51,913
We made it this far.
471
00:27:52,004 --> 00:27:53,540
Let's stick with Miller.
472
00:27:53,630 --> 00:27:54,461
[Miller] Come on.
473
00:27:58,635 --> 00:28:02,549
You don't look like you ever
been thirsty a day in your life.
474
00:28:02,639 --> 00:28:03,970
Not real thirsty.
475
00:28:04,057 --> 00:28:11,054
[♪ ♪]
476
00:28:14,067 --> 00:28:21,064
[♪ ♪]
477
00:28:24,077 --> 00:28:31,074
[♪ ♪]
478
00:28:34,087 --> 00:28:41,084
[♪ ♪]
479
00:28:44,097 --> 00:28:51,094
[♪ ♪]
480
00:28:54,107 --> 00:28:57,691
[♪ ♪]
481
00:28:57,778 --> 00:29:00,611
[birds screeching]
482
00:29:00,697 --> 00:29:07,615
[♪ ♪]
483
00:29:07,704 --> 00:29:10,196
You ain't hoping to find water
like that, I hope.
484
00:29:14,336 --> 00:29:16,953
[horses grunting]
485
00:29:17,047 --> 00:29:24,044
[♪ ♪]
486
00:29:25,555 --> 00:29:27,011
- [snorts]
- Okay.
487
00:29:27,099 --> 00:29:28,965
- [snorts]
- Okay, okay.
488
00:29:33,480 --> 00:29:35,096
Keep the swelling down.
489
00:29:35,190 --> 00:29:37,056
[Charlie] I don't think they'll
last another day.
490
00:29:40,529 --> 00:29:43,692
Let's get the animals moving.
491
00:29:43,782 --> 00:29:45,489
[echoing] We stop now,
492
00:29:45,575 --> 00:29:47,441
we'll never start again.
493
00:29:47,536 --> 00:29:48,697
[Fred distantly echoing] We're not going
to make it another day,
494
00:29:48,787 --> 00:29:50,744
unless we find water.
495
00:29:50,831 --> 00:29:53,118
[Miller grunting]
496
00:29:55,544 --> 00:29:57,581
[breathing heavily]
497
00:29:57,671 --> 00:30:03,917
[♪ ♪]
498
00:30:06,430 --> 00:30:13,427
[♪ ♪]
499
00:30:16,023 --> 00:30:18,685
[wheezing]
500
00:30:21,153 --> 00:30:22,735
[Will yelling] Miller!
501
00:30:22,821 --> 00:30:29,818
[♪ ♪]
502
00:30:30,454 --> 00:30:37,451
[♪ ♪]
503
00:30:40,464 --> 00:30:42,000
[♪ ♪]
504
00:30:42,090 --> 00:30:48,132
[bell tolling]
505
00:30:48,221 --> 00:30:52,340
[breathing heavily]
506
00:30:52,434 --> 00:30:53,674
[Will] Why fear God?
507
00:30:53,769 --> 00:30:55,259
[tolling]
508
00:30:59,274 --> 00:31:01,356
I hope to find a stronger purpose...
509
00:31:01,443 --> 00:31:03,650
- [Will yelling] Miller!
- ...meaning in my life.
510
00:31:03,737 --> 00:31:04,898
Miller!
511
00:31:06,740 --> 00:31:09,152
[Charlie] You'll see.
512
00:31:09,242 --> 00:31:10,482
- [panting]
- You'll see.
513
00:31:13,997 --> 00:31:14,828
[horse grumbles]
514
00:31:14,915 --> 00:31:18,749
[♪ ♪]
515
00:31:18,835 --> 00:31:19,666
Will.
516
00:31:30,555 --> 00:31:31,636
[Miller grunts]
517
00:31:31,723 --> 00:31:34,181
- Aah!
- Oh! Oh.
518
00:31:36,853 --> 00:31:40,221
You disappear in this country,
you're gone!
519
00:31:40,315 --> 00:31:47,312
[♪ ♪]
520
00:31:50,283 --> 00:31:57,280
[♪ ♪]
521
00:32:00,293 --> 00:32:07,290
[♪ ♪]
522
00:32:10,303 --> 00:32:17,300
[♪ ♪]
523
00:32:20,313 --> 00:32:23,897
[♪ ♪]
524
00:32:32,409 --> 00:32:33,774
[Charlie shouting]
525
00:32:33,869 --> 00:32:36,031
[Charlie] Ah! Get up there! Hup! Hup!
526
00:32:36,121 --> 00:32:37,577
Oi, get up there now!
527
00:32:37,664 --> 00:32:39,871
Ah! Ah!
528
00:32:39,958 --> 00:32:40,823
Get up.
529
00:32:40,917 --> 00:32:43,579
- [Charlie groaning]
- [Miller] Come on, push!
530
00:32:43,670 --> 00:32:44,751
[Miller] There it is!
531
00:32:45,755 --> 00:32:46,995
Just beyond them peaks.
532
00:32:47,090 --> 00:32:48,000
- [Charlie] Ah, ah!
- Push!
533
00:32:48,091 --> 00:32:50,253
[grunting]
534
00:32:50,343 --> 00:32:51,708
[Miller] And push!
535
00:32:51,803 --> 00:32:54,340
[grunting]
536
00:32:56,933 --> 00:32:57,889
Push!
537
00:32:59,686 --> 00:33:00,596
[Charlie] That's it.
538
00:33:03,231 --> 00:33:04,062
[horse neighs]
539
00:33:06,693 --> 00:33:08,559
[grunting]
540
00:33:12,491 --> 00:33:16,029
[distantly] The air's thin up here,
you got to move easy, alright?
541
00:33:24,461 --> 00:33:25,622
[horse neighs]
542
00:33:27,631 --> 00:33:28,462
[Charlie, distantly] Push!
543
00:33:32,928 --> 00:33:35,636
[grunting]
544
00:33:35,722 --> 00:33:36,837
Push.
545
00:33:36,932 --> 00:33:43,929
[♪ ♪]
546
00:33:46,650 --> 00:33:53,647
[♪ ♪]
547
00:33:56,660 --> 00:33:59,948
[♪ ♪]
548
00:34:00,038 --> 00:34:00,903
[grunts]
549
00:34:00,997 --> 00:34:07,619
[♪ ♪]
550
00:34:07,712 --> 00:34:08,577
[Charlie groans]
551
00:34:08,672 --> 00:34:15,669
[♪ ♪]
552
00:34:18,682 --> 00:34:25,679
[♪ ♪]
553
00:34:25,772 --> 00:34:27,479
[birds chirping]
554
00:34:33,655 --> 00:34:35,896
You can only see a small part
of it from here.
555
00:34:38,034 --> 00:34:38,865
[Fred] I'll be damned.
556
00:34:39,995 --> 00:34:41,611
[Charlie] Them are some buffalo.
557
00:34:56,177 --> 00:34:57,133
[Will] My God.
558
00:35:01,641 --> 00:35:08,638
[♪ ♪]
559
00:35:10,734 --> 00:35:17,731
[♪ ♪]
560
00:35:20,744 --> 00:35:23,452
[♪ ♪]
561
00:35:23,538 --> 00:35:25,449
[Will] Whoo!
562
00:35:25,540 --> 00:35:31,126
[♪ ♪]
563
00:35:31,212 --> 00:35:32,543
Aah!
564
00:35:32,631 --> 00:35:39,628
[♪ ♪]
565
00:35:41,056 --> 00:35:42,842
[Will] This is God, Charlie!
566
00:35:42,932 --> 00:35:44,013
This is God!
567
00:35:47,062 --> 00:35:48,393
[Charlie] Easy does it, young fella.
568
00:35:48,480 --> 00:35:49,720
[laughs]
569
00:35:49,814 --> 00:35:52,306
Charlie, this is what I wanted to see.
570
00:35:53,985 --> 00:35:54,941
Whoo!
571
00:35:55,028 --> 00:35:56,518
[laughs]
572
00:35:56,613 --> 00:36:03,201
[♪ ♪]
573
00:36:03,578 --> 00:36:06,411
[flames crackling]
574
00:36:14,089 --> 00:36:17,332
[Fred] Well, that was a hell
of a trip. [clears throat]
575
00:36:17,425 --> 00:36:18,631
Wasn't so bad.
576
00:36:20,136 --> 00:36:24,380
[laughs]
577
00:36:24,474 --> 00:36:26,636
"Wasn't so bad." [laughing]
578
00:36:26,726 --> 00:36:28,933
Son of a bitch.
579
00:36:29,020 --> 00:36:30,602
He said it wasn't so bad.
580
00:36:30,689 --> 00:36:34,899
[laughs]
581
00:36:34,984 --> 00:36:38,147
How about you, Mr. Andrews?
582
00:36:38,238 --> 00:36:40,149
Did you get your money's worth?
583
00:36:40,240 --> 00:36:44,529
Well, Fred, you know,
we're here, so, yeah. [sniffs]
584
00:36:44,619 --> 00:36:47,577
Goddamn!
585
00:36:47,664 --> 00:36:50,782
You are about as much fun
as a one-legged whore.
586
00:36:52,961 --> 00:36:54,497
One-legged and one-armed.
587
00:36:55,547 --> 00:36:57,788
[chuckles]
588
00:36:57,882 --> 00:36:59,668
Shit, I gotta piss.
589
00:36:59,759 --> 00:37:01,170
[laughs]
590
00:37:01,261 --> 00:37:04,470
- It wasn't so bad.
- Dirty, filthy son of a whore.
591
00:37:04,556 --> 00:37:06,718
He's got the taint in him.
592
00:37:06,808 --> 00:37:08,424
He's tough on the nerves, Charlie,
593
00:37:08,518 --> 00:37:10,350
but we'll have to tolerate him.
594
00:37:13,648 --> 00:37:16,390
I do, um, I do have a question.
595
00:37:18,611 --> 00:37:19,442
Why?
596
00:37:20,905 --> 00:37:22,270
[chuckles]
597
00:37:22,365 --> 00:37:23,855
Hunting buffalo.
598
00:37:23,950 --> 00:37:27,818
I mean, it's clearly dangerous,
hard work, uh,
599
00:37:27,912 --> 00:37:31,450
there's no guarantee of a payoff, and...
600
00:37:31,541 --> 00:37:35,455
there's many other ways
to make a living, so,
601
00:37:35,545 --> 00:37:36,376
why?
602
00:37:41,801 --> 00:37:48,798
[♪ ♪]
603
00:37:50,894 --> 00:37:57,891
[♪ ♪]
604
00:37:58,943 --> 00:38:01,230
[grunts] Fuck.
605
00:38:01,321 --> 00:38:03,562
[hammering]
606
00:38:18,087 --> 00:38:19,248
[metal clanks]
607
00:38:24,928 --> 00:38:25,963
[grunts]
608
00:38:29,140 --> 00:38:33,099
There's a way to killing buffalo.
609
00:38:33,186 --> 00:38:34,927
Through the lungs is the best shot,
610
00:38:35,021 --> 00:38:37,137
if you're meeting them head-on.
611
00:38:37,232 --> 00:38:38,518
- [click]
- [grunts]
612
00:38:38,608 --> 00:38:40,895
But if you're coming from the side,
613
00:38:40,985 --> 00:38:43,443
aim just below the shoulder.
614
00:38:43,530 --> 00:38:44,440
Heart shot.
615
00:38:47,909 --> 00:38:48,774
[sniffs]
616
00:38:48,868 --> 00:38:49,733
You got to get the
617
00:38:49,828 --> 00:38:51,489
leader of the herd, first.
618
00:38:52,747 --> 00:38:55,910
You can't tell just from looking.
619
00:38:56,000 --> 00:38:58,537
It's something you gotta
620
00:38:58,628 --> 00:38:59,618
feel.
621
00:39:09,472 --> 00:39:10,303
[grunts]
622
00:39:11,307 --> 00:39:18,304
[♪ ♪]
623
00:39:20,984 --> 00:39:25,478
[♪ ♪]
624
00:39:25,572 --> 00:39:27,904
You can never know
What a buff is thinking.
625
00:39:29,492 --> 00:39:32,610
All a man can do is just plow into them,
626
00:39:32,704 --> 00:39:33,614
kill them when he can,
627
00:39:33,705 --> 00:39:36,117
and not try to figure anything out.
628
00:39:37,208 --> 00:39:40,997
You think too much,
you get yourself into trouble.
629
00:39:41,087 --> 00:39:48,084
[♪ ♪]
630
00:39:51,014 --> 00:39:58,011
[♪ ♪]
631
00:40:01,024 --> 00:40:07,566
[♪ ♪]
632
00:40:07,655 --> 00:40:09,646
[grunts]
633
00:40:09,741 --> 00:40:12,950
[panting]
634
00:40:13,036 --> 00:40:16,654
They can hear and smell us
at distance, so,
635
00:40:16,748 --> 00:40:18,113
we stay downwind.
636
00:40:18,207 --> 00:40:21,120
[hooves thundering in distance]
637
00:40:21,210 --> 00:40:28,207
[♪ ♪]
638
00:40:31,220 --> 00:40:32,460
[tender tune plays]
639
00:40:32,555 --> 00:40:39,552
[♪ ♪]
640
00:40:41,064 --> 00:40:48,061
[♪ ♪]
641
00:40:51,074 --> 00:40:58,071
[♪ ♪]
642
00:41:00,708 --> 00:41:01,869
Wind's just right.
643
00:41:03,378 --> 00:41:05,710
At distance,
644
00:41:05,797 --> 00:41:09,586
bit of wind will push
a bullet a foot or more.
645
00:41:09,676 --> 00:41:16,673
[♪ ♪]
646
00:41:19,686 --> 00:41:21,848
[gun cocks]
647
00:41:21,938 --> 00:41:28,105
[♪ ♪]
648
00:41:28,194 --> 00:41:30,777
[laughs]
649
00:41:30,863 --> 00:41:36,404
[♪ ♪]
650
00:41:36,494 --> 00:41:39,407
[hooves thundering]
651
00:41:39,497 --> 00:41:46,494
[♪ ♪]
652
00:41:47,088 --> 00:41:49,045
[breathing deeply]
653
00:41:49,132 --> 00:41:53,592
[♪ ♪]
654
00:41:53,678 --> 00:41:55,919
See the big one with the scars?
655
00:41:56,014 --> 00:41:57,504
Hide ain't worth a damn.
656
00:41:57,598 --> 00:41:58,429
That's the leader.
657
00:41:58,516 --> 00:42:05,513
[♪ ♪]
658
00:42:07,150 --> 00:42:14,147
[♪ ♪]
659
00:42:17,160 --> 00:42:20,698
[♪ ♪]
660
00:42:20,788 --> 00:42:21,653
[gunshot]
661
00:42:21,748 --> 00:42:22,658
[screech]
662
00:42:22,749 --> 00:42:25,081
[grumbling]
663
00:42:27,670 --> 00:42:28,501
Wow.
664
00:42:30,298 --> 00:42:31,208
You missed.
665
00:42:31,299 --> 00:42:33,290
I didn't miss.
666
00:42:33,384 --> 00:42:36,593
A heart shot buffalo will go 100 yards
sometimes before it falls.
667
00:42:36,679 --> 00:42:39,592
[hooves thundering]
668
00:42:42,977 --> 00:42:43,808
[rumble]
669
00:42:46,189 --> 00:42:48,521
[grunting]
670
00:43:11,172 --> 00:43:13,129
[thudding]
671
00:43:19,806 --> 00:43:23,299
[panting]
672
00:43:23,392 --> 00:43:26,054
We got the leader,
673
00:43:26,145 --> 00:43:28,887
so they won't run so far the next time.
674
00:43:36,989 --> 00:43:39,481
That there's the one
they're following now.
675
00:43:42,954 --> 00:43:45,161
Through the lungs. Watch.
676
00:43:45,248 --> 00:43:46,079
[gunshot]
677
00:43:46,165 --> 00:43:48,452
[rumbling]
678
00:43:55,424 --> 00:43:57,256
[rumbling]
679
00:43:58,094 --> 00:44:00,552
[sniffing]
680
00:44:07,103 --> 00:44:08,184
I got them.
681
00:44:08,271 --> 00:44:09,386
By God!
682
00:44:09,480 --> 00:44:11,346
I've got them buffaloed.
683
00:44:12,150 --> 00:44:15,108
Run back to the camp. Get me a fresh rifle
and more cartridges.
684
00:44:15,194 --> 00:44:16,776
Bring back a bucket of water. Get!
685
00:44:18,322 --> 00:44:20,063
[cocking gun]
686
00:44:20,158 --> 00:44:25,494
[♪ ♪]
687
00:44:25,580 --> 00:44:26,490
- [gunshot]
- [grunt]
688
00:44:26,581 --> 00:44:32,497
[♪ ♪]
689
00:44:32,587 --> 00:44:34,123
Those darn buffalo,
690
00:44:34,213 --> 00:44:36,500
they just stand there
and they let him shoot them.
691
00:44:36,591 --> 00:44:38,753
Yeah, but I never seen it so fast.
692
00:44:38,843 --> 00:44:40,834
You better hope they run pretty quick,
693
00:44:40,928 --> 00:44:42,714
else we'll be skinning all night.
694
00:44:42,805 --> 00:44:45,388
The Lord giveth and the Lord taketh away.
695
00:44:45,474 --> 00:44:48,011
He taketh away and, if you're
lucky, He giveth back again.
696
00:44:48,102 --> 00:44:55,099
[♪ ♪]
697
00:44:58,070 --> 00:45:05,067
[♪ ♪]
698
00:45:07,496 --> 00:45:08,327
[gunshot]
699
00:45:08,414 --> 00:45:13,830
[♪ ♪]
700
00:45:13,920 --> 00:45:14,910
Wow.
701
00:45:17,340 --> 00:45:19,081
[♪ ♪]
702
00:45:19,175 --> 00:45:21,257
How many we get?
703
00:45:21,344 --> 00:45:23,551
Clean 'er out. She's getting caked.
704
00:45:25,431 --> 00:45:26,466
[gunshot]
705
00:45:26,557 --> 00:45:33,554
[♪ ♪]
706
00:45:35,358 --> 00:45:42,355
[♪ ♪]
707
00:45:44,158 --> 00:45:45,273
[gunshot]
708
00:45:45,368 --> 00:45:52,365
[♪ ♪]
709
00:45:54,377 --> 00:45:56,789
[♪ ♪]
710
00:45:56,879 --> 00:46:01,043
[coughing]
711
00:46:01,133 --> 00:46:02,339
[gunshot]
712
00:46:02,426 --> 00:46:04,463
Damn it!
713
00:46:04,553 --> 00:46:06,135
A leg shot.
714
00:46:06,222 --> 00:46:07,428
Think about what a buff's going to do
715
00:46:07,515 --> 00:46:09,677
and you get yourself into trouble.
716
00:46:09,767 --> 00:46:11,257
I could've had the whole herd!
717
00:46:12,812 --> 00:46:14,678
- Your head?
- The whole herd!
718
00:46:14,772 --> 00:46:15,853
Ah.
719
00:46:15,940 --> 00:46:17,271
[laughs]
720
00:46:17,358 --> 00:46:19,190
It was a big stand, huh?
721
00:46:19,277 --> 00:46:21,063
I never had bigger.
722
00:46:21,153 --> 00:46:23,440
You and Fred start skinning now.
723
00:46:23,531 --> 00:46:24,737
He's going to need your help.
724
00:46:24,824 --> 00:46:25,689
[grunts]
725
00:46:27,618 --> 00:46:29,325
[hisses]
726
00:46:29,412 --> 00:46:30,652
Aah!
727
00:46:30,746 --> 00:46:33,158
[gasping]
728
00:46:34,959 --> 00:46:37,951
This cutting edge,
that'll last you all day,
729
00:46:38,045 --> 00:46:40,002
almost, without having to resharpen.
730
00:46:40,089 --> 00:46:42,547
You can see here how thick that gets.
731
00:46:42,633 --> 00:46:44,169
Getting through that's a bitch.
732
00:46:55,229 --> 00:46:57,391
Then you start coming across.
733
00:46:57,481 --> 00:46:58,596
Don't happen quick.
734
00:47:00,735 --> 00:47:01,566
[grunts]
735
00:47:04,947 --> 00:47:06,654
[grunting]
736
00:47:10,828 --> 00:47:12,444
I always keep the balls.
737
00:47:13,456 --> 00:47:17,245
Those are good eatin'
and put starch in your pecker.
738
00:47:17,335 --> 00:47:19,372
[laughs]
739
00:47:19,462 --> 00:47:20,918
[chuckles]
740
00:47:21,005 --> 00:47:22,495
Then we start coming off of here.
741
00:47:25,009 --> 00:47:28,297
[birds chirping]
742
00:47:28,387 --> 00:47:29,798
[hammering]
743
00:47:29,889 --> 00:47:36,886
[♪ ♪]
744
00:47:39,482 --> 00:47:45,103
[♪ ♪]
745
00:47:45,196 --> 00:47:47,153
[laughing]
746
00:47:47,239 --> 00:47:48,070
[grunts]
747
00:47:51,410 --> 00:47:52,241
[grunting]
748
00:47:52,328 --> 00:47:59,246
[♪ ♪]
749
00:47:59,335 --> 00:48:01,201
Give this to Charlie.
750
00:48:01,295 --> 00:48:02,626
It'll keep us from getting sick.
751
00:48:02,713 --> 00:48:09,710
[♪ ♪]
752
00:48:11,514 --> 00:48:13,175
[♪ ♪]
753
00:48:13,265 --> 00:48:14,471
[coughs]
754
00:48:14,558 --> 00:48:16,845
[vomits]
755
00:48:16,936 --> 00:48:18,552
[gagging]
756
00:48:22,233 --> 00:48:23,143
[coughs]
757
00:48:23,234 --> 00:48:30,231
[♪ ♪]
758
00:48:31,534 --> 00:48:38,531
[♪ ♪]
759
00:48:41,544 --> 00:48:48,541
[♪ ♪]
760
00:48:51,554 --> 00:48:56,594
[♪ ♪]
761
00:48:56,684 --> 00:48:58,595
[Charlie] O Lord!
762
00:48:59,979 --> 00:49:01,720
Will you deliver us from evil?
763
00:49:01,814 --> 00:49:08,811
[♪ ♪]
764
00:49:11,574 --> 00:49:17,661
[♪ ♪]
765
00:49:17,746 --> 00:49:18,577
Come get it.
766
00:49:20,583 --> 00:49:21,448
Come get it.
767
00:49:21,542 --> 00:49:28,414
[♪ ♪]
768
00:49:29,592 --> 00:49:32,209
[♪ ♪]
769
00:49:32,303 --> 00:49:34,840
[flames crackling]
770
00:49:34,930 --> 00:49:39,015
Miller, um, what was Charlie
doing earlier, with the powder?
771
00:49:39,101 --> 00:49:40,557
It's wolf poison.
772
00:49:40,644 --> 00:49:42,226
That was strychnine he was using.
773
00:49:42,313 --> 00:49:44,270
He does that, we won't have
any trouble with wolves.
774
00:49:45,399 --> 00:49:48,892
He thinks wolves are the devil himself,
Charlie does.
775
00:49:48,986 --> 00:49:51,944
And the... the rock circle?
776
00:49:52,031 --> 00:49:53,317
- Oh.
- What was that?
777
00:49:53,407 --> 00:49:57,492
These are all Indian burial grounds.
778
00:50:04,585 --> 00:50:06,451
I chose a sacred place to camp.
779
00:50:17,264 --> 00:50:19,596
So, we're not the first
780
00:50:19,683 --> 00:50:21,765
to hunt this herd, after all, then.
781
00:50:21,852 --> 00:50:28,645
Those Indians have been hunting
these here buffalo for ages.
782
00:50:30,027 --> 00:50:32,234
But times are changing.
783
00:50:32,321 --> 00:50:33,527
Ain't that right, Charlie?
784
00:50:33,614 --> 00:50:34,820
Amen.
785
00:50:34,907 --> 00:50:37,740
Oh, nothing, no thing is permanent.
786
00:50:39,119 --> 00:50:42,908
The eyes of our Lord are upon us
from the very beginning of time
787
00:50:42,998 --> 00:50:44,454
to the end of days.
788
00:50:45,334 --> 00:50:46,165
Ain't that right?
789
00:50:49,296 --> 00:50:51,207
Miller,
790
00:50:51,298 --> 00:50:52,459
how do you know Fred?
791
00:50:54,802 --> 00:50:58,136
He's... He's a... He's a savage desperado.
792
00:50:58,222 --> 00:51:01,305
He's like a damn bandito, isn't he?
793
00:51:02,893 --> 00:51:06,056
I don't trust him, far as I could
pick him up and throw him.
794
00:51:08,315 --> 00:51:10,147
Why would you hire him, then?
795
00:51:10,234 --> 00:51:11,474
It's hard to find a skinner
796
00:51:11,569 --> 00:51:12,809
who ain't had a brush with the law.
797
00:51:13,696 --> 00:51:16,233
Makes a good hand, works hard, works fast.
798
00:51:16,323 --> 00:51:18,860
Most don't run their mouths off
quite like him.
799
00:51:18,951 --> 00:51:20,533
- Boo!
- [laughs]
800
00:51:20,619 --> 00:51:22,951
Did you have to do that so loud?!
801
00:51:23,038 --> 00:51:25,200
My ears are still ringing from the rifle.
802
00:51:27,793 --> 00:51:30,080
I was getting damn sick
of your cooking, Hoge.
803
00:51:31,714 --> 00:51:32,545
[chuckles]
804
00:51:35,426 --> 00:51:36,336
Oh!
805
00:51:39,597 --> 00:51:41,258
All a body needs now is a woman.
806
00:51:42,182 --> 00:51:45,641
It's carnal temptation of the
woman's flesh that'll getcha.
807
00:51:45,728 --> 00:51:46,638
[chuckles]
808
00:51:46,729 --> 00:51:48,891
You saying you ain't never had
a woman, Charlie?
809
00:51:48,981 --> 00:51:51,063
Huh?
810
00:51:51,150 --> 00:51:54,393
Well, I guess you still got one
good arm to pull your pecker.
811
00:51:56,864 --> 00:51:58,275
[laughs]
812
00:52:01,368 --> 00:52:03,780
Ah, shit.
813
00:52:03,871 --> 00:52:06,363
You remember that little whore,
back in Butcher's?
814
00:52:09,126 --> 00:52:10,958
What was her name?
815
00:52:11,045 --> 00:52:12,410
Francine.
816
00:52:12,504 --> 00:52:14,711
Francine, that's right.
817
00:52:16,634 --> 00:52:18,216
That's a damn pretty whore.
818
00:52:18,302 --> 00:52:20,885
Eh, Jezebel, shit-ass whore.
819
00:52:20,971 --> 00:52:23,303
Work of the devil, is what it is.
820
00:52:23,390 --> 00:52:26,678
That's the first thing I'm
going to do when I get back...
821
00:52:26,769 --> 00:52:27,930
see old Francine.
822
00:52:29,980 --> 00:52:33,769
I reckon she's pretty
heated up for you, Will,
823
00:52:33,859 --> 00:52:35,441
way she was looking at you.
824
00:52:36,362 --> 00:52:37,648
I didn't notice that.
825
00:52:37,738 --> 00:52:39,103
No?
826
00:52:39,198 --> 00:52:40,359
You didn't notice?
827
00:52:43,035 --> 00:52:44,696
You sure as shit noticed.
828
00:52:46,121 --> 00:52:47,703
Well, how was she?
829
00:52:47,790 --> 00:52:49,497
Give us all the details.
830
00:52:49,583 --> 00:52:50,823
- Was she your first?
- [grumble]
831
00:52:53,253 --> 00:52:56,416
[laughing]
832
00:52:56,507 --> 00:52:58,794
You ain't even had her.
833
00:52:58,884 --> 00:53:00,545
Look at him.
834
00:53:00,636 --> 00:53:03,344
That's the finest piece of tail
I ever saw. He ain't even had her.
835
00:53:03,430 --> 00:53:05,762
That's enough, Fred.
836
00:53:05,849 --> 00:53:07,385
Out here, thinking
about what you can't have
837
00:53:07,476 --> 00:53:09,342
will drive you off your feed.
838
00:53:09,436 --> 00:53:10,767
Ah, lighten up, Miller.
839
00:53:13,315 --> 00:53:16,103
What else are we going to talk
about out here, killing animals?
840
00:53:19,780 --> 00:53:22,363
Not when young Will here's in love.
841
00:53:24,451 --> 00:53:25,361
Shit.
842
00:53:27,955 --> 00:53:30,367
Well,
843
00:53:30,457 --> 00:53:33,165
I can't wait to get back
to St. Louis myself.
844
00:53:33,252 --> 00:53:34,162
[sighs]
845
00:53:35,879 --> 00:53:39,668
Women, pocketful of money,
846
00:53:39,758 --> 00:53:42,671
- some good eats.
- You like it too high, Fred.
847
00:53:42,761 --> 00:53:44,172
You like it too high.
848
00:53:46,014 --> 00:53:48,426
Yeah, too high.
849
00:53:48,517 --> 00:53:49,928
I'll be damned, too high.
850
00:53:53,355 --> 00:53:54,561
I know you.
851
00:54:05,284 --> 00:54:06,490
This ain't no living out here.
852
00:54:08,746 --> 00:54:11,408
Ripping hides off dead animals
in the middle of nowhere.
853
00:54:15,461 --> 00:54:16,292
Hell no.
854
00:54:18,756 --> 00:54:21,794
[grumbling]
855
00:54:21,884 --> 00:54:28,881
[♪ ♪]
856
00:54:30,350 --> 00:54:34,594
[Miller] Alright, just breathe easy
and don't overthink it.
857
00:54:34,688 --> 00:54:41,685
[♪ ♪]
858
00:54:43,489 --> 00:54:44,729
[gunshot]
859
00:54:44,823 --> 00:54:51,820
[♪ ♪]
860
00:54:52,247 --> 00:54:53,112
Good.
861
00:54:53,207 --> 00:55:00,079
[♪ ♪]
862
00:55:01,924 --> 00:55:08,921
[♪ ♪]
863
00:55:11,934 --> 00:55:18,931
[♪ ♪]
864
00:55:19,441 --> 00:55:20,272
Miller.
865
00:55:22,236 --> 00:55:24,853
Miller, there's no sense shooting more
866
00:55:24,947 --> 00:55:26,312
- than we can skin.
- [sighs]
867
00:55:27,866 --> 00:55:28,697
Miller.
868
00:55:31,578 --> 00:55:34,696
Now, I told you before that I'm
not skinning stiff buff.
869
00:55:34,790 --> 00:55:35,700
I told you that.
870
00:55:38,085 --> 00:55:40,873
I'll help with the skinning,
if need be, but help you or not,
871
00:55:40,963 --> 00:55:42,874
you Will skin them, Fred.
872
00:55:42,965 --> 00:55:44,205
You'll skin them if they're bloated.
873
00:55:44,299 --> 00:55:45,835
You'll skin them if they're froze.
874
00:55:45,926 --> 00:55:47,416
You'll skin them if you have
to pry their hides loose
875
00:55:47,511 --> 00:55:49,172
with a goddamn crowbar!
876
00:55:51,056 --> 00:55:54,674
Fred, when you crawl away from here,
877
00:55:54,768 --> 00:55:56,224
you crawl away quietly.
878
00:55:57,437 --> 00:56:00,054
These buffalo spook,
879
00:56:00,148 --> 00:56:00,979
I'll shoot you.
880
00:56:04,528 --> 00:56:05,484
Goddamn it.
881
00:56:05,571 --> 00:56:12,568
[♪ ♪]
882
00:56:13,370 --> 00:56:14,405
[Miller] Give me a fresh one.
883
00:56:14,496 --> 00:56:19,411
[♪ ♪]
884
00:56:19,501 --> 00:56:20,662
[gunshot]
885
00:56:28,552 --> 00:56:29,383
[scoffs]
886
00:56:32,848 --> 00:56:35,385
You know, the Indians used
to use this bone
887
00:56:35,475 --> 00:56:37,591
for just about everything.
888
00:56:37,686 --> 00:56:41,179
Everything from needles to war clubs
889
00:56:41,273 --> 00:56:44,516
and make a knife out of it so sharp,
890
00:56:44,610 --> 00:56:45,645
it'd split you right in two.
891
00:56:48,071 --> 00:56:52,281
Toys for the little ones
and combs for the women.
892
00:56:53,076 --> 00:56:57,070
I've seen necklaces carved
so pretty out of this stuff,
893
00:56:57,164 --> 00:56:59,030
you'd think it was made in St. Louis.
894
00:57:02,210 --> 00:57:03,245
Goddamn waste.
895
00:57:07,215 --> 00:57:08,705
We don't belong out here.
896
00:57:12,346 --> 00:57:19,343
[♪ ♪]
897
00:57:22,064 --> 00:57:29,061
[♪ ♪]
898
00:57:32,074 --> 00:57:39,071
[♪ ♪]
899
00:57:42,084 --> 00:57:49,081
[♪ ♪]
900
00:57:49,257 --> 00:57:50,873
God's always watching you.
901
00:57:50,968 --> 00:57:53,676
Wherever you go,
there He is, watching you.
902
00:57:56,723 --> 00:57:59,181
[grunts, chuckles]
903
00:57:59,267 --> 00:58:06,264
[♪ ♪]
904
00:58:08,110 --> 00:58:14,356
[♪ ♪]
905
00:58:14,449 --> 00:58:15,280
[gunshot]
906
00:58:15,367 --> 00:58:21,613
[♪ ♪]
907
00:58:21,707 --> 00:58:22,538
[gunshot]
908
00:58:25,794 --> 00:58:26,625
[grunts]
909
00:58:29,381 --> 00:58:30,212
[gunshot]
910
00:58:34,511 --> 00:58:36,093
[vomiting]
911
00:58:36,179 --> 00:58:39,046
[Miller growling]
912
00:58:39,141 --> 00:58:40,597
Here.
913
00:58:40,684 --> 00:58:41,765
This will clean you out.
914
00:58:41,852 --> 00:58:43,559
- [gagging]
- Drink it.
915
00:58:46,982 --> 00:58:48,723
- Drink it!
- [gunshot]
916
00:58:48,817 --> 00:58:51,149
[rumbling]
917
00:58:51,236 --> 00:58:58,233
[♪ ♪]
918
00:59:00,162 --> 00:59:05,248
[♪ ♪]
919
00:59:05,333 --> 00:59:08,246
[rumbling continues]
920
00:59:08,336 --> 00:59:10,293
[♪ ♪]
921
00:59:10,380 --> 00:59:11,290
[grunts]
922
00:59:11,381 --> 00:59:13,793
[rumbling]
923
00:59:13,884 --> 00:59:16,171
[bed creaking]
924
00:59:16,261 --> 00:59:19,253
[panting]
925
00:59:19,347 --> 00:59:26,344
[♪ ♪]
926
00:59:28,190 --> 00:59:34,983
[♪ ♪]
927
00:59:35,072 --> 00:59:36,153
[Will yelling] Miller!
928
00:59:36,239 --> 00:59:37,195
[gunshot]
929
00:59:37,282 --> 00:59:42,368
[♪ ♪]
930
00:59:42,454 --> 00:59:44,491
[breathing heavily]
931
00:59:44,581 --> 00:59:45,446
[gunshot]
932
00:59:45,540 --> 00:59:47,030
[whimpering]
933
00:59:47,125 --> 00:59:52,620
[♪ ♪]
934
00:59:52,714 --> 00:59:54,250
[screeching] Miller!
935
00:59:54,341 --> 01:00:01,338
[♪ ♪]
936
01:00:02,599 --> 01:00:03,714
[gunshot]
937
01:00:03,809 --> 01:00:10,806
[♪ ♪]
938
01:00:13,819 --> 01:00:15,685
[♪ ♪]
939
01:00:15,779 --> 01:00:16,940
- [screech]
- [gunshot]
940
01:00:17,030 --> 01:00:17,861
[gasps]
941
01:00:17,948 --> 01:00:20,360
[Charlie singing]
♪ And when the frost and snow ♪
942
01:00:20,450 --> 01:00:22,942
♪ and Jamaica rum would freeze ♪
943
01:00:23,036 --> 01:00:25,619
♪ And the worst of it was
I'd no hard-weather gear ♪
944
01:00:25,705 --> 01:00:28,572
♪ For I'd lost all me dunnage ashore ♪
945
01:00:28,667 --> 01:00:31,876
♪ It was then that I wished
that I was dead ♪
946
01:00:34,756 --> 01:00:38,090
[howling in distance]
947
01:00:38,176 --> 01:00:40,087
[Fred] Getting damn sick of buffalo meat.
948
01:00:41,888 --> 01:00:42,878
Damn sick of it.
949
01:00:51,022 --> 01:00:52,308
Hey, goddamn it!
950
01:00:54,067 --> 01:00:55,353
You hear me?!
951
01:00:56,194 --> 01:00:57,980
I said I'm sick of buffalo meat!
952
01:01:08,874 --> 01:01:10,239
We've been here three weeks.
953
01:01:12,752 --> 01:01:14,993
That's a week longer than we
were supposed to be here.
954
01:01:19,634 --> 01:01:21,500
Whaddya say we pack it
out of here tomorrow?
955
01:01:23,013 --> 01:01:24,378
Nights are getting cold.
956
01:01:25,932 --> 01:01:27,639
There ain't no telling
what the weather's going to do
957
01:01:27,726 --> 01:01:29,683
this time of year.
Isn't that right, Charlie?
958
01:01:29,769 --> 01:01:31,134
[Miller] Leave Charlie alone.
959
01:01:40,280 --> 01:01:41,520
[Fred] Miller, goddamn it.
960
01:01:43,950 --> 01:01:46,908
Even if we stay,
961
01:01:46,995 --> 01:01:49,032
how are we going to get
all them hides back?
962
01:01:49,998 --> 01:01:52,956
[suspenseful music plays]
963
01:01:53,043 --> 01:01:55,831
[♪ ♪]
964
01:01:55,921 --> 01:01:57,457
We load what we can now,
965
01:01:57,547 --> 01:01:59,879
come back in the spring
and pack out the rest.
966
01:02:02,135 --> 01:02:03,466
I know what that means.
967
01:02:05,555 --> 01:02:07,011
That means you want to stay here
968
01:02:07,098 --> 01:02:09,635
until you wiped out the whole herd.
969
01:02:09,726 --> 01:02:10,682
It's my party.
970
01:02:11,853 --> 01:02:14,185
You can't kill every goddamn buffalo
971
01:02:14,272 --> 01:02:16,513
in the whole goddamn country!
972
01:02:16,608 --> 01:02:17,723
Eat your buffalo meat!
973
01:02:21,238 --> 01:02:22,569
[flames whoosh]
974
01:02:23,406 --> 01:02:25,272
You're a goddamn lunatic!
975
01:02:28,912 --> 01:02:30,277
[Will] Miller, I...
976
01:02:31,164 --> 01:02:33,371
Miller. He's right.
977
01:02:33,458 --> 01:02:34,869
We've been here long enough.
978
01:02:38,129 --> 01:02:40,461
How many more are you going to get?
979
01:02:40,548 --> 01:02:43,586
When we're done, we'll sure
have something to show for it.
980
01:02:43,677 --> 01:02:45,042
We have something to show.
981
01:02:45,136 --> 01:02:46,046
[laughs]
982
01:02:46,137 --> 01:02:47,047
We got enough.
983
01:02:47,138 --> 01:02:54,135
[♪ ♪]
984
01:02:56,398 --> 01:02:59,982
[♪ ♪]
985
01:03:00,068 --> 01:03:00,978
Miller.
986
01:03:01,736 --> 01:03:03,693
What are we still doing out here?!
987
01:03:05,615 --> 01:03:08,152
I'm out here to hunt buffalo,
988
01:03:08,243 --> 01:03:10,951
haul back their hides, and sell them.
989
01:03:11,037 --> 01:03:18,034
[♪ ♪]
990
01:03:20,422 --> 01:03:27,419
[♪ ♪]
991
01:03:30,432 --> 01:03:36,428
[♪ ♪]
992
01:03:36,521 --> 01:03:38,057
[gunshot]
993
01:03:38,148 --> 01:03:42,392
[♪ ♪]
994
01:03:42,485 --> 01:03:43,350
[gunshot]
995
01:03:43,445 --> 01:03:44,480
[rumble]
996
01:03:44,571 --> 01:03:50,863
[♪ ♪]
997
01:03:50,952 --> 01:03:51,783
[gunshot]
998
01:03:54,581 --> 01:03:57,790
Think you can step on my head?
999
01:03:58,626 --> 01:03:59,866
[gunshot]
1000
01:03:59,961 --> 01:04:01,872
You can... [panting]
1001
01:04:01,963 --> 01:04:06,332
take your 2,000 pounds and try to
1002
01:04:06,426 --> 01:04:08,713
- crush my skull in?
- [gunshot]
1003
01:04:12,807 --> 01:04:13,638
[gunshot]
1004
01:04:16,811 --> 01:04:17,642
[gunshot]
1005
01:04:19,647 --> 01:04:22,435
Now, you're all gonna die.
1006
01:04:25,403 --> 01:04:26,234
[gunshot]
1007
01:04:26,321 --> 01:04:32,158
[♪ ♪]
1008
01:04:32,243 --> 01:04:33,404
[gunshot]
1009
01:04:34,871 --> 01:04:35,952
[gunshot]
1010
01:04:36,039 --> 01:04:37,074
[gunshot]
1011
01:04:37,165 --> 01:04:38,280
[gunshot]
1012
01:04:38,375 --> 01:04:39,206
[gunshot]
1013
01:04:39,292 --> 01:04:41,158
I'm not fucking smiling.
1014
01:04:44,089 --> 01:04:44,999
[gunshot]
1015
01:04:48,593 --> 01:04:51,335
[hooves thundering]
1016
01:04:51,429 --> 01:04:56,765
[♪ ♪]
1017
01:05:03,191 --> 01:05:05,353
They're trying to get out of the valley.
I need some help.
1018
01:05:05,443 --> 01:05:06,899
Well, there ain't but 200 of them left.
1019
01:05:06,986 --> 01:05:08,272
Why don't you let them go?
1020
01:05:08,363 --> 01:05:09,194
Get on your horse.
1021
01:05:10,490 --> 01:05:12,072
Will, get on your horse.
1022
01:05:12,158 --> 01:05:18,074
[♪ ♪]
1023
01:05:18,164 --> 01:05:21,282
I'll head down valley 200 yards.
1024
01:05:21,376 --> 01:05:25,870
All you have to do is stay here,
quiet, and don't spook 'em.
1025
01:05:25,964 --> 01:05:31,880
[♪ ♪]
1026
01:05:31,970 --> 01:05:34,632
[hoof beats depart]
1027
01:05:34,722 --> 01:05:41,719
[♪ ♪]
1028
01:05:44,566 --> 01:05:51,563
[♪ ♪]
1029
01:05:53,616 --> 01:05:55,152
Do buffalo ever go crazy?
1030
01:05:59,789 --> 01:06:00,870
Yah!
1031
01:06:00,957 --> 01:06:02,038
Hyah!
1032
01:06:06,212 --> 01:06:07,327
Miller!
1033
01:06:07,422 --> 01:06:10,005
Do buffalo ever go crazy?!
1034
01:06:12,260 --> 01:06:13,091
[rumbling]
1035
01:06:13,178 --> 01:06:14,668
Easy, easy, now.
1036
01:06:14,762 --> 01:06:21,509
[♪ ♪]
1037
01:06:21,603 --> 01:06:23,844
[cocking gun]
1038
01:06:23,938 --> 01:06:30,935
[♪ ♪]
1039
01:06:32,614 --> 01:06:35,732
[♪ ♪]
1040
01:06:35,825 --> 01:06:37,441
- [gunshot]
- [neighs]
1041
01:06:37,535 --> 01:06:39,446
Goddamn it, Will!
1042
01:06:40,663 --> 01:06:41,824
- [gunshot]
- Stop!
1043
01:06:43,791 --> 01:06:44,701
- [gunshot]
- [neighs]
1044
01:06:44,792 --> 01:06:45,907
Goddamn it, Will!
1045
01:06:46,002 --> 01:06:52,544
[♪ ♪]
1046
01:06:52,634 --> 01:06:57,504
[♪ ♪]
1047
01:06:57,597 --> 01:06:59,588
[Will] Go! Go!
1048
01:06:59,682 --> 01:07:02,470
Get outta here! Leave! Leave!
1049
01:07:02,560 --> 01:07:04,142
[rumbling]
1050
01:07:04,229 --> 01:07:05,936
- [gunshot]
- [neighs]
1051
01:07:06,022 --> 01:07:09,105
[♪ ♪]
1052
01:07:09,192 --> 01:07:10,398
Miller!
1053
01:07:12,028 --> 01:07:12,859
Miller!
1054
01:07:14,489 --> 01:07:15,320
Miller!
1055
01:07:16,533 --> 01:07:18,069
[Miller] You damn fool!
1056
01:07:18,159 --> 01:07:20,070
You scattered them!
1057
01:07:20,161 --> 01:07:23,028
Are you out of your fucking mind?!
1058
01:07:23,122 --> 01:07:24,988
Aaah!
1059
01:07:25,083 --> 01:07:27,074
Aaaaaaah!
1060
01:07:27,168 --> 01:07:28,954
You goddamn fool!
1061
01:07:29,045 --> 01:07:31,002
- [Fred] What happened?
- [Miller] Scared my bison!
1062
01:07:31,089 --> 01:07:33,751
Now, we'll be here
another week longer or more.
1063
01:07:33,841 --> 01:07:40,838
[♪ ♪]
1064
01:07:40,932 --> 01:07:43,094
[inaudible]
1065
01:07:43,184 --> 01:07:47,894
[♪ ♪]
1066
01:07:47,981 --> 01:07:50,268
[inaudible]
1067
01:07:52,694 --> 01:07:59,691
[♪ ♪]
1068
01:08:00,702 --> 01:08:03,660
[♪ ♪]
1069
01:08:03,746 --> 01:08:05,362
[Fred] Damn, let's go.
1070
01:08:05,456 --> 01:08:06,867
You said it'd be alright.
1071
01:08:06,958 --> 01:08:08,699
You said we'd get out
before the snow comes.
1072
01:08:08,793 --> 01:08:10,579
Let the animals lead us back to camp.
1073
01:08:10,670 --> 01:08:11,705
[Fred] Come on.
1074
01:08:11,796 --> 01:08:13,127
[Charlie]
I told you I didn't want to come.
1075
01:08:13,214 --> 01:08:14,124
I told you.
1076
01:08:16,050 --> 01:08:20,169
Oh, you said! You said! You said!
1077
01:08:20,263 --> 01:08:21,970
[Fred] Hey! We need cover!
1078
01:08:22,056 --> 01:08:23,421
She's coming in fast!
1079
01:08:23,516 --> 01:08:24,551
[Charlie] Holy smokes!
1080
01:08:24,642 --> 01:08:26,383
- You promised me!
- Step up!
1081
01:08:26,477 --> 01:08:32,974
[♪ ♪]
1082
01:08:33,067 --> 01:08:34,432
[wind whipping]
1083
01:08:34,527 --> 01:08:36,234
[Will shouts] Miller!
1084
01:08:46,164 --> 01:08:48,952
[Charlie] I did not...
No, I did not want...
1085
01:08:51,502 --> 01:08:52,333
[grunts]
1086
01:08:53,421 --> 01:08:54,877
Will!
1087
01:08:54,964 --> 01:08:56,420
Help me drag this hide.
1088
01:08:57,800 --> 01:08:59,382
[grunting]
1089
01:09:06,351 --> 01:09:09,434
Fred! Get over here!
1090
01:09:09,520 --> 01:09:10,681
No!
1091
01:09:10,772 --> 01:09:12,388
[Miller] Have you gone crazy, Fred?!
1092
01:09:12,482 --> 01:09:14,689
[Fred] Here on out,
I'm taking care of myself!
1093
01:09:14,776 --> 01:09:16,687
You've never been through
one of these blizzards!
1094
01:09:16,778 --> 01:09:18,268
[Fred] Oh, leave me alone, goddamn it!
1095
01:09:18,363 --> 01:09:19,694
I know what to do.
1096
01:09:19,781 --> 01:09:21,317
[Miller grunting] Will.
1097
01:09:21,407 --> 01:09:22,238
[grunts]
1098
01:09:22,325 --> 01:09:24,362
Lay as quietly as you can.
1099
01:09:24,452 --> 01:09:26,784
The more you move around,
the more likely you are to get froze.
1100
01:09:28,331 --> 01:09:30,197
[grunting]
1101
01:09:31,209 --> 01:09:34,543
- [wind whipping]
- [shuddering]
1102
01:09:34,629 --> 01:09:37,542
[wind howling]
1103
01:09:47,100 --> 01:09:50,434
[wind whipping]
1104
01:10:06,077 --> 01:10:07,613
[bird squawking]
1105
01:10:09,872 --> 01:10:11,328
[squawking]
1106
01:10:12,917 --> 01:10:15,249
[scraping]
1107
01:10:23,845 --> 01:10:25,051
You alright, boy?
1108
01:10:36,357 --> 01:10:37,188
Yeah.
1109
01:10:41,821 --> 01:10:44,062
[Fred] Jesus Christ!
1110
01:10:44,157 --> 01:10:45,818
Can't see a fucking thing.
1111
01:10:45,908 --> 01:10:46,739
Oh.
1112
01:10:48,119 --> 01:10:49,951
[grunts]
1113
01:10:50,037 --> 01:10:51,072
Oh.
1114
01:10:52,415 --> 01:10:56,124
Yeah, my fingers,
my feet are damn near froze.
1115
01:10:57,503 --> 01:10:58,834
Oh!
1116
01:10:58,921 --> 01:11:00,628
I'll wake Charlie and...
1117
01:11:01,841 --> 01:11:03,548
we'll head back to camp.
1118
01:11:05,303 --> 01:11:06,668
Get a fire going.
1119
01:11:08,848 --> 01:11:11,215
I'll take a look at that pass.
1120
01:11:11,309 --> 01:11:18,306
[♪ ♪]
1121
01:11:20,902 --> 01:11:27,899
[♪ ♪]
1122
01:11:30,912 --> 01:11:37,909
[♪ ♪]
1123
01:11:40,922 --> 01:11:44,756
[♪ ♪]
1124
01:11:44,842 --> 01:11:45,673
Uh!
1125
01:11:45,760 --> 01:11:51,381
[♪ ♪]
1126
01:11:51,474 --> 01:11:52,635
[grunts]
1127
01:11:52,725 --> 01:11:58,437
[♪ ♪]
1128
01:11:58,523 --> 01:11:59,388
[Fred] Well, how'd it look?
1129
01:12:02,109 --> 01:12:05,101
- Huh? How'd it look?
- Ah!
1130
01:12:05,196 --> 01:12:06,027
Drink.
1131
01:12:08,282 --> 01:12:11,570
[shuddering]
1132
01:12:11,661 --> 01:12:13,823
We're snowed in good.
1133
01:12:13,913 --> 01:12:16,701
I couldn't get within
a half mile of that pass.
1134
01:12:19,627 --> 01:12:21,743
I told you sons of bitches
we had to get out of here.
1135
01:12:21,838 --> 01:12:22,873
You didn't listen to me and now,
1136
01:12:22,964 --> 01:12:24,204
look what you've gotten us into.
1137
01:12:24,298 --> 01:12:25,163
Goddamn it!
1138
01:12:28,094 --> 01:12:30,677
How long will we have to be here?
1139
01:12:32,181 --> 01:12:33,842
We're here until that pass thaws,
1140
01:12:33,933 --> 01:12:35,298
which won't be until spring.
1141
01:12:39,272 --> 01:12:40,103
What?
1142
01:12:42,108 --> 01:12:42,973
Spring?
1143
01:12:43,067 --> 01:12:44,023
Six months, at the least,
1144
01:12:44,110 --> 01:12:46,351
eight months, at the most, so
1145
01:12:46,445 --> 01:12:48,903
might as well dig in good
and get ourselves set
1146
01:12:48,990 --> 01:12:50,856
- for a long wait.
- Uh-uh.
1147
01:12:50,950 --> 01:12:52,941
...[moaning]
- Not this feller here, uh-uh.
1148
01:12:53,035 --> 01:12:55,072
No, this feller here's going
to get himself out.
1149
01:12:55,162 --> 01:12:58,780
If you can find a way, Fred, you go to it.
1150
01:13:00,501 --> 01:13:02,412
Is the pass the only way out?
1151
01:13:02,503 --> 01:13:04,540
Unless you want to walk
up over them mountains.
1152
01:13:04,630 --> 01:13:07,338
- What's wrong with that?!
- You can't live off the land
1153
01:13:07,425 --> 01:13:08,881
in the high country in the winter.
1154
01:13:08,968 --> 01:13:11,084
We should at least try it!
1155
01:13:11,178 --> 01:13:12,464
We have to try it!
1156
01:13:12,555 --> 01:13:16,264
You ever try to wait out a storm
on the side of a mountain?
1157
01:13:16,350 --> 01:13:18,091
You wouldn't last an hour.
1158
01:13:18,185 --> 01:13:19,471
Especially you.
1159
01:13:19,562 --> 01:13:21,303
Well, it's a chance. I'll take it!
1160
01:13:21,397 --> 01:13:24,731
There ain't nothing between
here and Denver, Fred!
1161
01:13:24,817 --> 01:13:26,273
And Denver's a long way off!
1162
01:13:26,360 --> 01:13:28,317
Well, pick me out
some landmarks, goddamn it!
1163
01:13:28,404 --> 01:13:29,940
I'll... I'll find it on my own!
1164
01:13:30,031 --> 01:13:32,318
We need to get a fort set up
before nightfall.
1165
01:13:32,408 --> 01:13:38,529
[♪ ♪]
1166
01:13:38,623 --> 01:13:39,738
[Fred] Fuck it.
1167
01:13:39,832 --> 01:13:40,993
I'll sit here on my
1168
01:13:41,083 --> 01:13:42,369
fat ass
1169
01:13:42,460 --> 01:13:44,076
and I'll collect my sixty a month.
1170
01:13:45,546 --> 01:13:46,536
I want my money.
1171
01:13:54,513 --> 01:13:56,880
You better get that belt out
and give me that money.
1172
01:14:11,822 --> 01:14:15,031
[Charlie] I trusted you.
1173
01:14:15,117 --> 01:14:17,233
[Miller] It'll be alright, Charlie.
1174
01:14:17,328 --> 01:14:19,285
"It'll be alright, Charlie."
1175
01:14:20,247 --> 01:14:27,244
[♪ ♪]
1176
01:14:28,214 --> 01:14:29,955
[Charlie] I'm cold, is all.
1177
01:14:30,049 --> 01:14:31,505
Said that I'm cold.
1178
01:14:31,592 --> 01:14:33,048
Any-Anybody, anybody.
1179
01:14:33,135 --> 01:14:35,422
- [creature trills]
- [Charlie] You don't think it's easy.
1180
01:14:35,513 --> 01:14:36,719
I fell asleep a little
1181
01:14:36,806 --> 01:14:39,764
and they throw my ass out in the cold?
1182
01:14:39,850 --> 01:14:41,011
They can burn in hell.
1183
01:14:41,102 --> 01:14:44,436
[♪ ♪]
1184
01:14:44,522 --> 01:14:47,139
[panting]
1185
01:14:47,233 --> 01:14:54,230
[♪ ♪]
1186
01:14:57,118 --> 01:15:04,115
[♪ ♪]
1187
01:15:21,225 --> 01:15:25,765
[howling in distance]
1188
01:15:25,855 --> 01:15:28,768
[creaking]
1189
01:15:35,489 --> 01:15:38,356
[footsteps approach]
1190
01:15:38,451 --> 01:15:39,691
[Miller] No buffalo.
1191
01:15:39,785 --> 01:15:40,775
We ain't got much meat left
1192
01:15:40,870 --> 01:15:42,201
and the flour's ruined.
1193
01:15:42,288 --> 01:15:43,995
We got one more sack of beans.
1194
01:15:44,081 --> 01:15:45,446
[Miller] We ain't too high to find game.
1195
01:15:45,541 --> 01:15:47,703
I'll go out tomorrow and get us something.
1196
01:15:48,836 --> 01:15:50,543
- Ow!
- You see the stock?
1197
01:15:50,629 --> 01:15:52,711
Oh, yeah.
1198
01:15:52,798 --> 01:15:55,881
They made it through, with luck.
1199
01:15:55,968 --> 01:15:58,175
- With luck.
- Fred, I swear, you ain't got
1200
01:15:58,262 --> 01:16:00,469
a cheerful bone in your body.
1201
01:16:00,556 --> 01:16:02,388
You got no call to complain.
1202
01:16:02,475 --> 01:16:04,967
I got call and you know I got call.
1203
01:16:13,235 --> 01:16:14,817
[coughs]
1204
01:16:14,904 --> 01:16:16,611
How's about a little story.
1205
01:16:16,697 --> 01:16:18,904
[clears throat]
1206
01:16:18,991 --> 01:16:24,282
It says here, "In the beginning there was
the heavens and the earth.
1207
01:16:24,371 --> 01:16:26,863
- And it also says...
- That's my Book!
1208
01:16:26,957 --> 01:16:28,072
...“The earth, she was formless.”
1209
01:16:28,167 --> 01:16:30,078
That ain't yours! That's mine!
1210
01:16:30,169 --> 01:16:31,830
Give it back, you little cocksucker!
1211
01:16:31,921 --> 01:16:33,503
Now, Charlie, is this the kind of God
1212
01:16:33,589 --> 01:16:35,045
that you believe in, huh,
1213
01:16:35,132 --> 01:16:36,964
one that does bullshit like this?
1214
01:16:37,051 --> 01:16:40,260
You, get your greasy, thieving hands off...
1215
01:16:40,346 --> 01:16:41,302
[Miller] That's enough!
1216
01:16:41,388 --> 01:16:42,298
Here's your Book right there.
1217
01:16:42,389 --> 01:16:43,629
No! Oh!
1218
01:16:48,437 --> 01:16:51,646
[laughs]
1219
01:16:51,732 --> 01:16:53,848
Oh, shit.
1220
01:16:53,943 --> 01:16:56,981
I'll get you another Book
when we get back, Charlie.
1221
01:16:57,071 --> 01:16:58,937
Blasphemer!
1222
01:16:59,031 --> 01:17:01,489
Bleeding blasphemer!
1223
01:17:01,575 --> 01:17:03,907
I can't hear what you're saying, Charlie,
but it doesn't sound good.
1224
01:17:03,994 --> 01:17:06,156
Can't you ever shut up?!
1225
01:17:06,247 --> 01:17:08,614
[laughs]
1226
01:17:09,959 --> 01:17:11,245
God!
1227
01:17:11,335 --> 01:17:15,829
[crying out]
1228
01:17:18,884 --> 01:17:25,881
[♪ ♪]
1229
01:17:28,769 --> 01:17:35,766
[♪ ♪]
1230
01:17:38,779 --> 01:17:45,776
[♪ ♪]
1231
01:17:48,789 --> 01:17:52,908
[♪ ♪]
1232
01:17:53,002 --> 01:17:54,709
[Fred] You got any more in that pot, Hoge?
1233
01:17:54,795 --> 01:17:56,126
[mutters]
1234
01:17:56,213 --> 01:17:58,955
- Yeah.
- There you go.
1235
01:17:59,049 --> 01:17:59,880
[grunts]
1236
01:17:59,967 --> 01:18:00,798
[sniffs]
1237
01:18:00,885 --> 01:18:07,222
[♪ ♪]
1238
01:18:07,308 --> 01:18:08,139
[grunts]
1239
01:18:09,435 --> 01:18:12,518
Oh, thank you, Charlie.
1240
01:18:12,605 --> 01:18:13,640
[grunts]
1241
01:18:13,731 --> 01:18:16,063
[scraping]
1242
01:18:16,150 --> 01:18:23,147
[♪ ♪]
1243
01:18:23,240 --> 01:18:26,232
[wind whipping]
1244
01:18:28,704 --> 01:18:29,535
[grunts]
1245
01:18:36,962 --> 01:18:38,043
[panting]
1246
01:18:53,812 --> 01:18:59,103
[♪ ♪]
1247
01:18:59,193 --> 01:19:01,605
[birds cawing]
1248
01:19:03,322 --> 01:19:05,529
[vocalizing]
1249
01:19:05,616 --> 01:19:12,613
[♪ ♪]
1250
01:19:15,376 --> 01:19:22,373
[♪ ♪]
1251
01:19:25,386 --> 01:19:32,383
[♪ ♪]
1252
01:19:35,396 --> 01:19:42,393
[♪ ♪]
1253
01:19:45,406 --> 01:19:52,403
[♪ ♪]
1254
01:19:55,416 --> 01:20:02,413
[♪ ♪]
1255
01:20:03,590 --> 01:20:07,709
[squawking]
1256
01:20:07,803 --> 01:20:11,546
[♪ ♪]
1257
01:20:11,640 --> 01:20:14,553
[chirping]
1258
01:20:14,643 --> 01:20:20,184
[♪ ♪]
1259
01:20:20,274 --> 01:20:21,856
[Fred panting, straining]
1260
01:20:27,281 --> 01:20:30,774
[panting, straining]
1261
01:20:30,868 --> 01:20:33,451
[farting]
1262
01:20:33,537 --> 01:20:36,074
[panting]
1263
01:20:40,252 --> 01:20:42,209
[Will] You okay, Fred?
1264
01:20:42,296 --> 01:20:44,253
Something ain't right.
1265
01:20:44,340 --> 01:20:46,798
I got the stomach of a buff.
1266
01:20:46,884 --> 01:20:49,876
[flames crackling]
1267
01:20:49,970 --> 01:20:50,801
[grunts]
1268
01:20:54,767 --> 01:20:56,132
[hushed] Hey!
1269
01:20:56,226 --> 01:20:57,057
Hey!
1270
01:21:00,272 --> 01:21:01,888
You want to die out here?
1271
01:21:01,982 --> 01:21:03,472
Is that what you want, huh?
1272
01:21:07,571 --> 01:21:08,402
Look at me.
1273
01:21:10,741 --> 01:21:11,856
Miller's gone crazy.
1274
01:21:11,950 --> 01:21:13,691
He's crazy.
1275
01:21:13,786 --> 01:21:17,029
He ain't even here.
1276
01:21:17,122 --> 01:21:18,988
And I ain't gonna die
for no fucking buffalo hides.
1277
01:21:19,083 --> 01:21:20,699
You hear me?
I ain't gonna do it.
1278
01:21:25,130 --> 01:21:27,041
We can get outta here.
1279
01:21:27,132 --> 01:21:28,088
You and...
1280
01:21:30,386 --> 01:21:32,627
- [scoffs]
- You and me, we can slip out at night.
1281
01:21:37,226 --> 01:21:43,017
[♪ ♪]
1282
01:21:43,107 --> 01:21:45,519
[Miller] Will, help me dress this down.
1283
01:21:45,609 --> 01:21:46,440
[grunts]
1284
01:21:58,372 --> 01:21:59,533
You goddamn coward.
1285
01:22:01,542 --> 01:22:02,373
[scoffs]
1286
01:22:06,630 --> 01:22:07,461
[sniffles]
1287
01:22:14,972 --> 01:22:15,803
[exhales forcefully]
1288
01:22:15,889 --> 01:22:18,756
[birds chirping]
1289
01:22:20,727 --> 01:22:23,469
[flames crackling]
1290
01:22:30,863 --> 01:22:34,527
[scraping]
1291
01:22:39,371 --> 01:22:41,237
[liquid sloshing]
1292
01:22:47,296 --> 01:22:49,503
[Fred panting]
1293
01:22:49,590 --> 01:22:52,048
We can get through.
1294
01:22:52,134 --> 01:22:56,093
I went clean through
the other side of the pack.
1295
01:22:57,764 --> 01:22:59,971
Forty, 50 yards of hard pack,
1296
01:23:00,058 --> 01:23:02,720
then clean as a whistle after that.
1297
01:23:02,811 --> 01:23:04,393
We can get through it easy.
1298
01:23:04,480 --> 01:23:08,394
[grunting]
1299
01:23:12,738 --> 01:23:13,569
Well?
1300
01:23:14,698 --> 01:23:16,029
Want to get loaded up?
1301
01:23:16,116 --> 01:23:18,357
We aren't taking a chance on a cave-in!
1302
01:23:19,161 --> 01:23:20,651
Get those horses buried
1303
01:23:20,746 --> 01:23:23,488
under a couple of tons
of wet snow and then what?
1304
01:23:26,752 --> 01:23:27,958
[scoffs]
1305
01:23:28,045 --> 01:23:29,376
Aren't you even going to go look?!
1306
01:23:31,256 --> 01:23:32,746
Still got a few days.
1307
01:23:33,675 --> 01:23:34,585
We'll wait.
1308
01:23:38,514 --> 01:23:41,757
[muttering]
1309
01:23:45,395 --> 01:23:46,226
We're going to wait.
1310
01:23:48,607 --> 01:23:50,723
[yelling] All we've been doing is waiting!
1311
01:23:53,153 --> 01:23:54,063
Goddamn it.
1312
01:23:54,154 --> 01:24:01,151
[♪ ♪]
1313
01:24:03,664 --> 01:24:06,497
[♪ ♪]
1314
01:24:06,583 --> 01:24:07,914
Fuck you looking at?
1315
01:24:08,001 --> 01:24:09,662
Hmm? Hmph.
1316
01:24:10,629 --> 01:24:11,460
[sniffs]
1317
01:24:11,547 --> 01:24:18,544
[♪ ♪]
1318
01:24:19,221 --> 01:24:21,337
[Miller] Will, come with me.
1319
01:24:23,976 --> 01:24:25,011
Let's get more wood.
1320
01:24:25,102 --> 01:24:32,099
[♪ ♪]
1321
01:24:33,694 --> 01:24:36,277
[♪ ♪]
1322
01:24:36,363 --> 01:24:37,603
[owl hoots]
1323
01:24:37,698 --> 01:24:44,695
[♪ ♪]
1324
01:24:45,497 --> 01:24:46,703
[glass clinking]
1325
01:24:46,790 --> 01:24:53,787
[♪ ♪]
1326
01:24:56,800 --> 01:24:59,462
[Fred] What I couldn't figure out...
1327
01:24:59,553 --> 01:25:01,544
if we was all eating the same thing...
1328
01:25:04,266 --> 01:25:06,928
...why was I the only one getting sick?
1329
01:25:07,019 --> 01:25:10,478
I-I-I-I don't know what...
what you're talking about.
1330
01:25:10,564 --> 01:25:12,146
Th-That's for the wolves.
1331
01:25:13,025 --> 01:25:17,314
What's that say in your Book,
Charlie, about killing?
1332
01:25:18,280 --> 01:25:19,941
You going to kill a man,
you ought to give him
1333
01:25:20,032 --> 01:25:21,443
a lethal dose, Charlie.
1334
01:25:22,784 --> 01:25:26,903
'Cause dying by degrees,
that makes a man suspicious.
1335
01:25:28,999 --> 01:25:31,411
Now, suspicion, that ain't
a sin, is it, Charlie?
1336
01:25:33,045 --> 01:25:34,831
[crying out]
1337
01:25:34,921 --> 01:25:35,956
Oh, God!
1338
01:25:36,048 --> 01:25:37,459
Ooh.
1339
01:25:37,549 --> 01:25:38,414
Ohh.
1340
01:25:38,508 --> 01:25:39,748
Have mercy on a one-arm...
1341
01:25:39,843 --> 01:25:40,878
Oh!
1342
01:25:40,969 --> 01:25:42,004
- [thudding]
- [crying out]
1343
01:25:42,095 --> 01:25:44,507
[moaning]
1344
01:25:44,598 --> 01:25:47,260
[Charlie sobbing] Oh! Help me.
1345
01:25:47,351 --> 01:25:48,807
[crying out]
1346
01:25:48,894 --> 01:25:50,931
Oh! Ah ah ooh!
1347
01:25:51,021 --> 01:25:53,683
[Fred grunting]
1348
01:25:59,780 --> 01:26:01,737
[panting]
1349
01:26:01,823 --> 01:26:03,405
[grunting]
1350
01:26:33,563 --> 01:26:35,053
Going somewhere, Fred?
1351
01:26:35,148 --> 01:26:42,145
[♪ ♪]
1352
01:26:44,366 --> 01:26:45,572
Ooh.
1353
01:26:48,954 --> 01:26:51,446
[Fred] He tried to kill me
with wolf poison.
1354
01:26:51,540 --> 01:26:52,655
Goddamn snake.
1355
01:26:54,000 --> 01:26:55,035
[cocks gun]
1356
01:26:57,087 --> 01:26:59,203
[Miller]
I always knew you were a coward, Fred.
1357
01:27:02,968 --> 01:27:04,925
He tried to goddamn kill me.
1358
01:27:08,765 --> 01:27:10,381
I gotta get outta here, Miller.
1359
01:27:13,437 --> 01:27:15,098
I can't stand this anymore.
1360
01:27:15,188 --> 01:27:21,104
[Miller breathing heavily]
1361
01:27:21,194 --> 01:27:24,107
If I didn't need your help
getting off this mountain...
1362
01:27:24,197 --> 01:27:31,194
[♪ ♪]
1363
01:27:33,874 --> 01:27:40,871
[♪ ♪]
1364
01:27:43,884 --> 01:27:47,673
[♪ ♪]
1365
01:27:47,763 --> 01:27:48,798
[gunshot]
1366
01:27:48,889 --> 01:27:55,886
[♪ ♪]
1367
01:27:56,396 --> 01:27:59,730
[birds chirping]
1368
01:27:59,816 --> 01:28:00,897
[grunts]
1369
01:28:12,496 --> 01:28:14,453
[melancholy tune plays]
1370
01:28:14,539 --> 01:28:15,620
[sighs]
1371
01:28:15,707 --> 01:28:22,704
[♪ ♪]
1372
01:28:25,675 --> 01:28:32,672
[♪ ♪]
1373
01:28:35,685 --> 01:28:42,682
[♪ ♪]
1374
01:28:45,695 --> 01:28:52,692
[♪ ♪]
1375
01:28:55,705 --> 01:29:02,702
[♪ ♪]
1376
01:29:03,755 --> 01:29:05,416
[sighs]
1377
01:29:05,507 --> 01:29:07,794
[Fred] How long you think we'll be
getting back to Butcher's?
1378
01:29:07,884 --> 01:29:11,047
[Miller] Less than a fortnight.
We'll get back quicker than we came.
1379
01:29:11,304 --> 01:29:13,966
I don't think I'll hardly stop.
1380
01:29:14,057 --> 01:29:15,422
Just get some greens on my belly
1381
01:29:15,517 --> 01:29:19,306
and slosh it with some whiskey.
1382
01:29:20,480 --> 01:29:21,641
See that girl some.
1383
01:29:24,150 --> 01:29:25,481
Then I'll be off to St. Louis.
1384
01:29:25,569 --> 01:29:26,934
You won't never see me again.
1385
01:29:37,706 --> 01:29:39,947
[crying]
1386
01:29:41,835 --> 01:29:44,793
[tender tune plays]
1387
01:29:44,880 --> 01:29:51,877
[♪ ♪]
1388
01:29:54,014 --> 01:30:01,011
[♪ ♪]
1389
01:30:01,479 --> 01:30:02,310
[Miller grunts]
1390
01:30:03,815 --> 01:30:04,646
[Fred] Hey!
1391
01:30:05,567 --> 01:30:07,729
We're too top-heavy, goddamn it!
1392
01:30:07,819 --> 01:30:12,564
[♪ ♪]
1393
01:30:12,657 --> 01:30:14,068
We're top-heavy as hell, I'm telling you.
1394
01:30:14,159 --> 01:30:15,570
We're not going to make it down.
1395
01:30:15,660 --> 01:30:18,618
If we take it careful,
the axles will hold.
1396
01:30:18,705 --> 01:30:19,911
Hold on.
1397
01:30:19,998 --> 01:30:20,908
[grunts]
1398
01:30:24,502 --> 01:30:25,458
Whoa, whoa, whoa.
1399
01:30:25,545 --> 01:30:26,376
[grunts]
1400
01:30:27,547 --> 01:30:28,878
Easy, now, easy.
1401
01:30:28,965 --> 01:30:30,126
- [grunts]
- Easy.
1402
01:30:30,216 --> 01:30:37,213
[♪ ♪]
1403
01:30:40,060 --> 01:30:45,146
[♪ ♪]
1404
01:30:45,231 --> 01:30:47,814
[Miller] We're carrying 1,500 hides.
1405
01:30:47,901 --> 01:30:50,188
Better than 3,000 back at the camp.
1406
01:30:50,278 --> 01:30:51,894
80, 4,700 in all.
1407
01:30:51,988 --> 01:30:55,947
My God, that's better than
18 thousand dollars!
1408
01:30:56,034 --> 01:30:58,446
I don't ever recall a hunt being that big.
1409
01:31:02,666 --> 01:31:04,873
I'm going to ride into Butcher's Crossing
1410
01:31:04,960 --> 01:31:06,917
with a real load.
1411
01:31:07,003 --> 01:31:09,415
Watch their eyes pop out of their heads.
1412
01:31:09,506 --> 01:31:16,503
[♪ ♪]
1413
01:31:18,098 --> 01:31:22,968
[♪ ♪]
1414
01:31:23,061 --> 01:31:24,142
Hey, Fred!
1415
01:31:24,229 --> 01:31:25,344
You thought I was crazy?
1416
01:31:25,438 --> 01:31:26,928
You thought I was fooling around?
1417
01:31:28,400 --> 01:31:30,016
You're going to be a rich man!
1418
01:31:30,110 --> 01:31:32,147
[wagon creaking]
1419
01:31:32,237 --> 01:31:34,274
I asked for sixty a month,
I been getting it.
1420
01:31:34,364 --> 01:31:36,776
Fred Schneider takes care of hisself.
1421
01:31:36,866 --> 01:31:38,903
Don't ask nobody for nothing.
1422
01:31:38,994 --> 01:31:40,826
[wood groaning]
1423
01:31:41,913 --> 01:31:44,280
Easy, now, easy.
1424
01:31:44,374 --> 01:31:45,864
Step up.
1425
01:31:45,959 --> 01:31:46,790
Step up.
1426
01:31:49,170 --> 01:31:51,036
- [creaking]
- Easy.
1427
01:31:51,131 --> 01:31:55,090
[wood groaning]
1428
01:31:55,176 --> 01:31:56,632
Miller, goddamn it.
1429
01:31:56,720 --> 01:31:58,757
- Whoa, whoa, whoa.
- [clang]
1430
01:31:58,847 --> 01:32:00,463
[bellowing] Miller!
1431
01:32:02,308 --> 01:32:03,514
Miller!
1432
01:32:06,855 --> 01:32:07,890
Aah!
1433
01:32:07,981 --> 01:32:09,267
Aaaah!
1434
01:32:15,905 --> 01:32:20,024
[thudding]
1435
01:32:20,118 --> 01:32:21,859
[clattering]
1436
01:33:02,535 --> 01:33:05,448
[suspenseful music plays]
1437
01:33:05,538 --> 01:33:12,535
[♪ ♪]
1438
01:33:14,214 --> 01:33:21,211
[♪ ♪]
1439
01:33:24,224 --> 01:33:31,221
[♪ ♪]
1440
01:33:34,234 --> 01:33:41,231
[♪ ♪]
1441
01:33:44,244 --> 01:33:49,455
[♪ ♪]
1442
01:33:49,541 --> 01:33:50,827
Where is everybody?
1443
01:33:53,962 --> 01:33:54,872
McDonald.
1444
01:33:54,963 --> 01:34:01,960
[♪ ♪]
1445
01:34:19,696 --> 01:34:20,857
- [glass clinking]
- [man mutters]
1446
01:34:20,947 --> 01:34:27,944
[♪ ♪]
1447
01:34:28,288 --> 01:34:31,576
[♪ ♪]
1448
01:34:31,666 --> 01:34:32,622
Where's McDonald?
1449
01:34:32,709 --> 01:34:38,045
[♪ ♪]
1450
01:34:38,131 --> 01:34:39,417
[door bangs]
1451
01:34:39,507 --> 01:34:41,498
McDonald!
1452
01:34:41,593 --> 01:34:43,049
[McDonald] Who's that?!
1453
01:34:43,136 --> 01:34:44,672
What are you doing in here?
1454
01:34:44,762 --> 01:34:51,759
[♪ ♪]
1455
01:34:54,439 --> 01:34:56,180
My God!
1456
01:34:56,274 --> 01:34:58,015
I'd given you up for dead.
1457
01:35:01,654 --> 01:35:03,691
You found your buffalo?
1458
01:35:03,781 --> 01:35:07,115
Biggest kill that ever come
through this territory.
1459
01:35:08,119 --> 01:35:09,701
Just like I said it would be.
1460
01:35:10,997 --> 01:35:13,910
[laughing]
1461
01:35:17,587 --> 01:35:19,954
[screaming laughter]
1462
01:35:22,884 --> 01:35:25,797
[gagging, coughing]
1463
01:35:28,640 --> 01:35:31,223
Ain't you looked around you?
1464
01:35:31,309 --> 01:35:33,425
The bottom's dropped
out of the whole market.
1465
01:35:34,229 --> 01:35:38,063
The hide business is finished, for good.
1466
01:35:38,149 --> 01:35:39,310
You're finished!
1467
01:35:39,400 --> 01:35:41,687
- You...
- We had an agreement.
1468
01:35:41,778 --> 01:35:46,238
Four dollars apiece for prime hides,
and I aim to hold you to it.
1469
01:35:46,324 --> 01:35:48,440
I wish you could,
but you can't hold me to nothing
1470
01:35:48,534 --> 01:35:50,024
because I got nothing.
1471
01:35:50,119 --> 01:35:51,826
If you'd have gotten back
when you were supposed to,
1472
01:35:51,913 --> 01:35:53,449
you would've got your money!
1473
01:35:53,539 --> 01:35:55,871
Those hides down at the pits
I bought and paid for
1474
01:35:55,959 --> 01:35:57,415
when you was in the mountains,
1475
01:35:57,502 --> 01:36:01,746
I got 30, 40 thousand
worth ten cents apiece!
1476
01:36:01,839 --> 01:36:02,829
You want them?!
1477
01:36:02,924 --> 01:36:05,131
Just last year, prime hides...
1478
01:36:05,218 --> 01:36:08,677
- That was last year!
- ...four dollars apiece.
1479
01:36:08,763 --> 01:36:10,003
You remember beaver?
1480
01:36:10,098 --> 01:36:11,259
When they stopped wearing beaver hats,
1481
01:36:11,349 --> 01:36:13,386
you couldn't give the skins away.
1482
01:36:13,476 --> 01:36:17,310
Looks like everybody who owns
a buffalo robe has one
1483
01:36:17,397 --> 01:36:19,604
- and nobody wants any more!
- I got
1484
01:36:19,691 --> 01:36:22,479
3,000 hides,
1485
01:36:22,568 --> 01:36:24,525
winter prime,
1486
01:36:24,612 --> 01:36:27,070
cached up in the mountains!
1487
01:36:27,156 --> 01:36:28,738
You don't listen to me, do you?
1488
01:36:28,825 --> 01:36:29,860
[knife rings]
1489
01:36:41,462 --> 01:36:42,293
[Will] Miller.
1490
01:37:11,159 --> 01:37:11,990
Will.
1491
01:37:14,746 --> 01:37:16,111
You had your hunt.
1492
01:37:17,206 --> 01:37:18,037
Yes, sir.
1493
01:37:20,043 --> 01:37:21,249
Yes, sir.
1494
01:37:23,504 --> 01:37:26,121
You lost your tail,
just like I told you you would.
1495
01:37:37,143 --> 01:37:38,099
Tell me, boy...
1496
01:37:40,355 --> 01:37:41,686
...was it worth it?
1497
01:37:49,864 --> 01:37:53,823
I saw what I needed to see, sir.
1498
01:37:54,952 --> 01:37:55,783
[scoffs]
1499
01:37:57,538 --> 01:37:58,903
Young folk.
1500
01:38:00,083 --> 01:38:02,541
Always think there's something
to find out.
1501
01:38:03,920 --> 01:38:06,161
Not enough to get a job and work.
1502
01:38:07,131 --> 01:38:08,792
Have to find something bigger.
1503
01:38:13,262 --> 01:38:16,175
[laughing]
1504
01:38:30,405 --> 01:38:34,444
[continues laughing]
1505
01:38:34,534 --> 01:38:36,445
[wheezing laughter]
1506
01:38:36,536 --> 01:38:43,533
[♪ ♪]
1507
01:38:46,546 --> 01:38:53,543
[♪ ♪]
1508
01:38:56,556 --> 01:38:58,092
[♪ ♪]
1509
01:38:58,182 --> 01:38:59,092
[gunshot]
1510
01:38:59,183 --> 01:39:04,769
[♪ ♪]
1511
01:39:04,856 --> 01:39:05,687
[gunshot]
1512
01:39:05,773 --> 01:39:10,108
[♪ ♪]
1513
01:39:10,194 --> 01:39:11,901
- [knife rings]
- [gunshot]
1514
01:39:11,988 --> 01:39:14,855
For now, you're young and soft.
1515
01:39:14,949 --> 01:39:21,946
[♪ ♪]
1516
01:39:24,584 --> 01:39:29,829
[♪ ♪]
1517
01:39:29,922 --> 01:39:31,208
- Aaaah!
- [gunshot]
1518
01:39:31,299 --> 01:39:33,210
[flames crackling]
1519
01:39:33,301 --> 01:39:40,298
[♪ ♪]
1520
01:39:40,391 --> 01:39:43,053
[man in distance] He's gone crazy!
1521
01:39:43,144 --> 01:39:45,431
[shouting outdoors]
1522
01:39:45,521 --> 01:39:48,730
[flames crackling]
1523
01:39:48,816 --> 01:39:50,398
[man 1] What is he doing?
1524
01:39:51,527 --> 01:39:52,642
Someone get the buckets.
1525
01:39:56,574 --> 01:39:58,315
All of us worked so hard for this.
1526
01:40:00,244 --> 01:40:02,451
[man 2] Goddamn thief,
he's burning it all down!
1527
01:40:03,998 --> 01:40:07,241
[man 1] He's burning all the hides!
Goddamn drunk!
1528
01:40:07,335 --> 01:40:08,996
[indistinct yelling]
1529
01:40:12,340 --> 01:40:14,047
We got to put this thing out!
1530
01:40:15,301 --> 01:40:16,336
[groans]
1531
01:40:16,427 --> 01:40:23,424
[♪ ♪]
1532
01:40:26,437 --> 01:40:28,098
[indistinct chatter]
1533
01:40:32,360 --> 01:40:33,646
[man] It's all burning.
1534
01:40:33,736 --> 01:40:40,733
[♪ ♪]
1535
01:40:42,662 --> 01:40:44,699
[♪ ♪]
1536
01:40:44,789 --> 01:40:47,872
Why doesn't someone do something?
1537
01:40:47,959 --> 01:40:54,956
[♪ ♪]
1538
01:40:55,258 --> 01:40:56,544
My God!
1539
01:40:56,884 --> 01:40:57,919
My God!
1540
01:40:58,010 --> 01:41:01,298
- [thud]
- [horse neighing]
1541
01:41:01,389 --> 01:41:02,299
[♪ ♪]
1542
01:41:04,642 --> 01:41:05,928
[muffled shouting] Someone stop him!
1543
01:41:06,018 --> 01:41:07,008
- [horse neighing]
- Oh!
1544
01:41:07,103 --> 01:41:09,390
[hooves striking]
1545
01:41:09,480 --> 01:41:16,477
[♪ ♪]
1546
01:41:18,698 --> 01:41:25,695
[♪ ♪]
1547
01:41:27,123 --> 01:41:28,784
[horse neighing]
1548
01:41:28,874 --> 01:41:35,871
[♪ ♪]
1549
01:41:38,718 --> 01:41:45,715
[♪ ♪]
1550
01:41:48,728 --> 01:41:54,064
[♪ ♪]
1551
01:41:54,150 --> 01:41:57,063
[hoof beats]
1552
01:42:17,173 --> 01:42:22,668
[somber music playing]
1553
01:42:22,762 --> 01:42:29,759
[♪ ♪]
1554
01:42:32,772 --> 01:42:39,769
[♪ ♪]
1555
01:42:42,782 --> 01:42:49,779
[♪ ♪]
1556
01:42:52,792 --> 01:42:59,789
[♪ ♪]
1557
01:43:02,802 --> 01:43:09,799
[♪ ♪]
1558
01:43:12,812 --> 01:43:19,809
[♪ ♪]
1559
01:43:22,822 --> 01:43:29,819
[♪ ♪]
1560
01:43:32,832 --> 01:43:39,829
[♪ ♪]
1561
01:43:42,842 --> 01:43:49,839
[♪ ♪]
1562
01:43:52,852 --> 01:43:59,849
[♪ ♪]
1563
01:44:02,862 --> 01:44:09,859
[♪ ♪]
1564
01:44:12,872 --> 01:44:19,869
[♪ ♪]
1565
01:44:22,882 --> 01:44:29,879
[♪ ♪]
1566
01:44:32,892 --> 01:44:39,889
[♪ ♪]
1567
01:44:42,902 --> 01:44:49,899
[♪ ♪]
1568
01:44:52,912 --> 01:44:59,909
[♪ ♪]
1569
01:45:02,922 --> 01:45:09,919
[♪ ♪]
1570
01:45:12,932 --> 01:45:19,929
[♪ ♪]
1571
01:45:20,022 --> 01:45:22,104
[music fades]
92684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.