Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,570 --> 00:01:53,826
*BETTER CALL SAUL*
Season 03 Episode 03
"Sunk Costs"
2
00:01:53,850 --> 00:01:57,716
Synchronized by srjanapala
3
00:02:20,119 --> 00:02:22,157
Yeah.
4
00:02:22,696 --> 00:02:25,438
May I assume that you are armed?
5
00:02:26,056 --> 00:02:27,540
Yes.
6
00:02:27,581 --> 00:02:29,688
I do not wish to see your gun.
7
00:02:30,110 --> 00:02:31,428
And if I don't,
8
00:02:31,892 --> 00:02:33,571
I promise you won't see mine.
9
00:02:34,462 --> 00:02:36,099
Are we in agreement?
10
00:02:36,306 --> 00:02:37,876
We are.
11
00:02:38,525 --> 00:02:40,759
Expect two cars momentarily.
12
00:03:46,638 --> 00:03:49,497
You care to elaborate?
13
00:03:50,557 --> 00:03:55,433
It's not in my interest
for Hector Salamanca to die...
14
00:03:55,801 --> 00:03:57,601
at this time.
15
00:03:58,128 --> 00:03:59,456
Who is he to you?
16
00:03:59,581 --> 00:04:01,961
An associate of an associate.
17
00:04:02,214 --> 00:04:03,362
Mm.
18
00:04:04,003 --> 00:04:05,932
How very specific.
19
00:04:06,144 --> 00:04:08,276
Who is he to you?
20
00:04:09,514 --> 00:04:11,213
We had a disagreement.
21
00:04:11,636 --> 00:04:13,159
He threatened my family.
22
00:04:13,253 --> 00:04:15,128
I'm not gonna let that go.
23
00:04:15,269 --> 00:04:18,589
But you had let it go.
24
00:04:18,847 --> 00:04:20,613
You'd taken his money.
25
00:04:20,917 --> 00:04:22,972
Your family was no longer in danger.
26
00:04:23,280 --> 00:04:26,181
And yet, still, you robbed his truck.
27
00:04:27,464 --> 00:04:29,401
Shouldn't that have settled the matter?
28
00:04:29,558 --> 00:04:31,958
Most men would have walked away,
29
00:04:32,448 --> 00:04:33,993
but instead...
30
00:04:34,417 --> 00:04:37,519
you made an attempt on his life.
31
00:04:38,323 --> 00:04:40,056
Why?
32
00:04:43,925 --> 00:04:48,407
I understand that a civilian
found the driver
33
00:04:48,683 --> 00:04:51,276
after you robbed the truck.
34
00:04:52,757 --> 00:04:57,126
Hector murdered this civilian, correct?
35
00:05:04,360 --> 00:05:07,028
He wasn't in the game.
36
00:05:08,284 --> 00:05:10,456
I can't allow you to kill Hector.
37
00:05:10,992 --> 00:05:14,127
However, I am not completely
unsympathetic to your...
38
00:05:14,495 --> 00:05:16,713
sense of justice.
39
00:05:17,206 --> 00:05:20,284
You hurt Hector when you robbed that truck.
40
00:05:20,575 --> 00:05:22,842
You hurt his business,
41
00:05:23,011 --> 00:05:24,277
his pride.
42
00:05:24,549 --> 00:05:25,906
Quite effectively.
43
00:05:26,014 --> 00:05:31,050
And if you were to hurt him
in the same manner again,
44
00:05:32,097 --> 00:05:34,081
I would not stand in your way.
45
00:05:34,290 --> 00:05:37,058
You want me to rob another truck.
46
00:05:37,215 --> 00:05:39,620
If you feel so inclined.
47
00:05:39,835 --> 00:05:42,469
I'm done with that.
48
00:05:44,729 --> 00:05:46,620
Then our business here is finished.
49
00:05:46,788 --> 00:05:48,154
That's it?
50
00:05:48,581 --> 00:05:49,729
That's it.
51
00:05:49,837 --> 00:05:51,070
No more tracker,
52
00:05:51,190 --> 00:05:53,612
no more of your minions following me?
53
00:05:53,759 --> 00:05:56,011
Just like that?
54
00:05:56,384 --> 00:05:57,549
Just like that.
55
00:05:57,815 --> 00:05:59,386
Of course...
56
00:06:00,026 --> 00:06:03,581
I trust that you are done
with Hector Salamanca?
57
00:06:15,620 --> 00:06:18,011
Goodbye, Mr. Ehrmantraut.
58
00:06:19,433 --> 00:06:21,222
Wait.
59
00:06:24,995 --> 00:06:26,843
You want his trucks hit
60
00:06:26,878 --> 00:06:30,237
because you want to
disrupt his supply line.
61
00:06:30,925 --> 00:06:33,636
Hector's your competition.
62
00:06:34,757 --> 00:06:36,456
Why do you ask?
63
00:06:37,032 --> 00:06:40,245
Because I'm not done with Hector Salamanca.
64
00:06:54,913 --> 00:06:57,222
Offices of Jimmy McGill.
How may I help you today?
65
00:06:57,303 --> 00:06:59,534
- Hey. It's me.
- Oh, hey, Jimmy.
66
00:06:59,637 --> 00:07:03,573
Listen, um, something's come up,
and, uh, I need you
67
00:07:03,667 --> 00:07:06,268
to reschedule all
my appointments for tomorrow.
68
00:07:06,632 --> 00:07:07,965
Oh, okay.
69
00:07:08,065 --> 00:07:09,956
When do you want me to reschedule for?
70
00:07:10,519 --> 00:07:12,409
Let's talk about it tomorrow.
71
00:07:12,509 --> 00:07:13,708
Sure thing.
72
00:07:13,758 --> 00:07:15,948
Oh, and, uh, do me a favor...
73
00:07:16,081 --> 00:07:18,557
tell Kim I won't be back in tonight.
74
00:07:18,745 --> 00:07:20,284
Will do.
75
00:07:23,175 --> 00:07:24,901
Okay. That's it.
76
00:07:25,597 --> 00:07:27,097
Have a great night!
77
00:07:27,297 --> 00:07:29,003
Mm.
78
00:07:56,747 --> 00:07:59,357
You know you can wait inside.
79
00:08:02,115 --> 00:08:03,502
You won't want to hear it,
80
00:08:03,538 --> 00:08:05,471
but this is for the best.
81
00:08:07,462 --> 00:08:09,228
Please, Jimmy...
82
00:08:12,039 --> 00:08:13,350
Whatever you think of me,
83
00:08:13,391 --> 00:08:14,613
whatever colorful names
84
00:08:14,649 --> 00:08:17,313
you're calling me in your head right now,
85
00:08:17,875 --> 00:08:20,586
please understand I'm trying to help you.
86
00:08:22,183 --> 00:08:24,416
Here's what's going to happen.
87
00:08:25,193 --> 00:08:26,626
The police will arrest you,
88
00:08:26,693 --> 00:08:29,093
and I'm sorry,
but I will be pressing charges.
89
00:08:29,207 --> 00:08:31,844
I told you there would be consequences.
90
00:08:32,844 --> 00:08:34,680
But I have to believe
91
00:08:34,813 --> 00:08:36,618
that you'll face those consequences
92
00:08:36,712 --> 00:08:39,422
and you'll come out
the other side a better man.
93
00:08:39,522 --> 00:08:41,789
I know it's hard to see right now,
94
00:08:42,176 --> 00:08:44,510
but, Jimmy, this is an opportunity.
95
00:08:44,954 --> 00:08:46,378
That's why I'm doing this.
96
00:08:46,414 --> 00:08:47,594
Not to punish you.
97
00:08:47,682 --> 00:08:51,050
To show you, truly show you,
98
00:08:51,141 --> 00:08:55,508
that you have to make a change
before it's too late.
99
00:08:56,188 --> 00:08:58,591
Before you destroy yourself...
100
00:08:58,782 --> 00:09:00,192
or someone else.
101
00:09:00,719 --> 00:09:02,891
And I believe you can change.
102
00:09:03,132 --> 00:09:05,566
You'll find your path.
103
00:09:06,329 --> 00:09:07,833
And when you're ready,
104
00:09:08,001 --> 00:09:11,547
I will be there to help you walk that path.
105
00:09:15,260 --> 00:09:17,643
Here's what's gonna happen.
106
00:09:17,994 --> 00:09:21,486
One day, you're gonna get sick... again.
107
00:09:21,743 --> 00:09:24,533
One of your employees
is gonna find you curled up
108
00:09:24,619 --> 00:09:28,611
in that space blanket,
take you to the hospital,
109
00:09:28,885 --> 00:09:35,427
hook you up to those machines
that beep and whir and... hurt.
110
00:09:35,682 --> 00:09:38,464
And this time, it'll be too much.
111
00:09:38,643 --> 00:09:42,869
And you will... die there.
112
00:09:43,634 --> 00:09:45,006
Alone.
113
00:09:51,948 --> 00:09:54,433
There's my ride.
114
00:10:13,668 --> 00:10:15,301
Sir, I need all your personal property,
115
00:10:15,336 --> 00:10:18,706
belts, ties, phone, rings, wallet.
116
00:10:29,856 --> 00:10:32,739
Need your socks and shoes
placed in that bag.
117
00:10:36,769 --> 00:10:38,902
Put these on your feet.
118
00:10:42,954 --> 00:10:44,296
Turn to the right.
119
00:10:46,758 --> 00:10:48,934
Turn to the left.
120
00:10:49,978 --> 00:10:51,953
Face me.
121
00:10:52,558 --> 00:10:53,924
Left hand.
122
00:11:08,835 --> 00:11:11,609
- Right hand.
- Holy hell.
123
00:11:11,742 --> 00:11:14,360
I thought they were bullshitting me.
124
00:11:14,929 --> 00:11:16,729
How the mighty have fallen.
125
00:11:17,140 --> 00:11:18,929
What the hell happened, man?
126
00:11:18,996 --> 00:11:22,328
Nothing. Just family trouble.
127
00:11:22,570 --> 00:11:23,863
You're married?
128
00:11:23,977 --> 00:11:26,311
No. Disagreement with my brother.
129
00:11:27,109 --> 00:11:28,193
That hardass?
130
00:11:28,273 --> 00:11:29,398
I don't blame ya.
131
00:11:29,484 --> 00:11:31,010
So who you got representing you?
132
00:11:31,045 --> 00:11:32,789
I'll be representing myself.
133
00:11:32,843 --> 00:11:34,999
- Sign here.
- Moron.
134
00:11:35,077 --> 00:11:36,444
'Course, I knew that
135
00:11:36,502 --> 00:11:39,570
when you left that sweet Davis & Main gig.
136
00:11:40,022 --> 00:11:41,146
This way.
137
00:11:41,320 --> 00:11:42,749
Hey, speaking of...
138
00:11:42,827 --> 00:11:44,093
they, uh, still trying
139
00:11:44,132 --> 00:11:45,741
- to replace you over there?
- Arms out.
140
00:11:46,001 --> 00:11:48,268
How's, uh, Omar?
141
00:11:48,350 --> 00:11:50,250
Why? You looking to make a change?
142
00:11:50,364 --> 00:11:52,023
Well, leave all this glamour behind?
143
00:11:52,107 --> 00:11:53,890
Hey, who do you think's gonna catch this?
144
00:11:54,072 --> 00:11:55,979
Eh, it depends on who's
available when it comes in.
145
00:11:56,003 --> 00:11:57,843
- Face me.
- You think you might be available?
146
00:11:57,868 --> 00:11:59,491
Run your hands through your hair, please.
147
00:11:59,515 --> 00:12:01,874
Don't you wanna throw the book
at me for old times' sake?
148
00:12:02,015 --> 00:12:04,777
Mmm, I'll see if I can work some magic...
149
00:12:04,937 --> 00:12:06,968
but those decisions
are really above my paygrade.
150
00:12:07,007 --> 00:12:09,663
Oh, yeah? When did they
start paying you?
151
00:12:11,218 --> 00:12:12,754
Sit here.
152
00:12:12,874 --> 00:12:14,999
- I gotta run, anyway.
- Left hand.
153
00:12:15,156 --> 00:12:17,256
Just had to see it for myself...
154
00:12:18,116 --> 00:12:19,311
Jimmy McGill,
155
00:12:19,379 --> 00:12:21,702
getting fingerprinted with the hoi polloi.
156
00:12:21,834 --> 00:12:24,168
Well, I'm glad you enjoyed the show.
157
00:12:27,968 --> 00:12:29,176
I'll check and see
158
00:12:29,201 --> 00:12:31,210
if I can get your first
appearance moved up.
159
00:12:31,505 --> 00:12:32,838
Thank you.
160
00:12:33,085 --> 00:12:34,483
It's pretty late.
161
00:12:34,608 --> 00:12:36,843
Chances are, you're spending the night.
162
00:12:37,123 --> 00:12:39,323
You, uh, gonna be okay?
163
00:12:40,054 --> 00:12:42,347
Beats the back of a nail salon.
164
00:12:42,874 --> 00:12:44,929
I do not doubt that, my friend.
165
00:12:47,466 --> 00:12:49,433
Oh, pick the biggest guy.
166
00:12:49,523 --> 00:12:51,538
Punch him as hard as you can, okay?
167
00:12:51,659 --> 00:12:52,892
Show dominance.
168
00:12:52,952 --> 00:12:55,093
Right. Got it. Dominance.
169
00:12:55,163 --> 00:12:57,460
You, uh, do know
how to throw a punch, right?
170
00:12:57,614 --> 00:13:00,257
Yeah, all right. Goodbye.
171
00:14:56,148 --> 00:14:58,038
Hey, Kim.
172
00:14:58,179 --> 00:14:59,588
Can I talk to you?
173
00:14:59,679 --> 00:15:00,864
Sure, Ernie.
174
00:15:00,889 --> 00:15:01,952
What's going on?
175
00:15:02,049 --> 00:15:05,186
Uh, Mr. McGill fired me.
176
00:15:06,757 --> 00:15:08,764
- Why? What happened?
- I don't...
177
00:15:11,108 --> 00:15:12,983
It doesn't matter.
178
00:15:13,588 --> 00:15:15,155
I just...
179
00:15:15,406 --> 00:15:16,647
Is Jimmy okay?
180
00:15:16,722 --> 00:15:18,671
I feel bad, like it's my fault.
181
00:15:18,710 --> 00:15:20,397
I didn't mean for this to happen.
182
00:15:20,442 --> 00:15:22,804
What happened to Jimmy?
183
00:15:40,756 --> 00:15:43,107
- McGill?
- Yeah.
184
00:15:49,895 --> 00:15:51,700
You're up.
185
00:16:07,768 --> 00:16:13,538
We've got CR-2003113081.
186
00:16:17,185 --> 00:16:18,651
James McGill.
187
00:16:18,709 --> 00:16:20,258
Yes, Your Honor.
188
00:16:20,334 --> 00:16:23,135
Not how I'm used to
seeing you in here, Mr. McGill.
189
00:16:23,491 --> 00:16:25,565
Not how I'd like to be seen.
190
00:16:25,656 --> 00:16:28,534
Well, you had quite the day yesterday.
191
00:16:28,661 --> 00:16:29,893
Okay.
192
00:16:29,977 --> 00:16:32,128
Mr. McGill, you've been accused
193
00:16:32,254 --> 00:16:34,573
of fourth degree felony
breaking and entering,
194
00:16:34,657 --> 00:16:36,156
which carries a maximum sentence
195
00:16:36,224 --> 00:16:39,191
of 18 months and a $5,000 fine.
196
00:16:39,667 --> 00:16:42,167
We've also got petty misdemeanor assault.
197
00:16:42,322 --> 00:16:45,893
Maximum six months' jail time
and a $500 fine.
198
00:16:46,051 --> 00:16:48,534
Plus, criminal damage to property,
199
00:16:48,621 --> 00:16:50,788
also misdemeanor with a maximum sentence
200
00:16:50,864 --> 00:16:53,026
of six months and a $500 fine.
201
00:16:53,236 --> 00:16:54,869
Victim is...
202
00:16:56,167 --> 00:16:57,831
Your brother Charles?
203
00:16:58,018 --> 00:16:59,463
Seriously?
204
00:17:00,721 --> 00:17:03,323
I assume you're prepared
to enter a plea at this time.
205
00:17:03,480 --> 00:17:04,659
Yes, Your Honor.
206
00:17:04,857 --> 00:17:07,737
I wish to enter a plea of not guilty.
207
00:17:08,578 --> 00:17:10,111
The court accepts
208
00:17:10,136 --> 00:17:12,362
and enters the defendant's plea
of not guilty.
209
00:17:12,676 --> 00:17:15,198
Now, Mr. McGill, have you secured counsel?
210
00:17:15,322 --> 00:17:17,260
Yes. Uh, Your Honor, Kim Wexler.
211
00:17:17,328 --> 00:17:19,168
I'll be representing Mr. McGill
in this matter.
212
00:17:19,195 --> 00:17:20,526
Just in time.
213
00:17:20,599 --> 00:17:22,870
Let's enter Ms. Wexler
as the attorney of record.
214
00:17:22,933 --> 00:17:26,838
Your Honor, if I may, um,
I'll be representing myself.
215
00:17:27,016 --> 00:17:30,317
I strongly advise against that, Mr. McGill.
216
00:17:30,447 --> 00:17:32,722
You know what they say about
a man who represents himself.
217
00:17:32,746 --> 00:17:34,345
Oh, I... I'm aware, but as you know,
218
00:17:34,529 --> 00:17:36,719
I've defended many people
in the criminal justice system.
219
00:17:36,743 --> 00:17:38,873
Your Honor, may I have a moment
to speak with my client?
220
00:17:38,897 --> 00:17:40,628
Sounds like he's not your client.
221
00:17:43,669 --> 00:17:45,401
Mr. McGill, would you like to take a moment
222
00:17:45,477 --> 00:17:48,674
to discuss this with your...
potential counsel?
223
00:17:50,394 --> 00:17:52,260
No, Your Honor. I'm all set.
224
00:17:52,337 --> 00:17:54,979
- I'm gonna represent myself.
- Your Honor...
225
00:17:55,038 --> 00:17:56,238
Not your client, Ms. Wexler.
226
00:17:56,351 --> 00:17:57,471
I'm sorry. I'm moving on.
227
00:17:57,511 --> 00:17:59,232
You two can work this out on your own time.
228
00:17:59,260 --> 00:18:00,885
I'm sorry. I was gonna call you,
229
00:18:00,932 --> 00:18:02,480
but then I thought I'd tell you in person.
230
00:18:02,504 --> 00:18:03,970
Mr. McGill.
231
00:18:04,580 --> 00:18:07,456
So, on to the issue of bond.
232
00:18:09,151 --> 00:18:12,479
You have no priors
and no outstanding warrants.
233
00:18:12,598 --> 00:18:15,292
And where are you currently practicing law?
234
00:18:15,367 --> 00:18:17,601
I haven't seen you in my court in a while.
235
00:18:18,026 --> 00:18:19,482
Elder law.
236
00:18:20,088 --> 00:18:21,495
What a noble pursuit.
237
00:18:21,674 --> 00:18:23,854
One I hope you get back to very soon.
238
00:18:24,128 --> 00:18:25,706
Now, given your ties to the community,
239
00:18:25,784 --> 00:18:27,526
I see no reason to deny you bond,
240
00:18:27,579 --> 00:18:30,628
which I set now at $2,500.
241
00:18:58,638 --> 00:19:00,371
I fucked up.
242
00:19:06,075 --> 00:19:08,160
Chuck bamboozled me again.
243
00:19:08,185 --> 00:19:09,285
That tape?
244
00:19:09,310 --> 00:19:11,481
He made sure that
Ernie heard it, right?
245
00:19:11,571 --> 00:19:13,137
Because he knew Ernie, bless him,
246
00:19:13,297 --> 00:19:15,473
would tell me about it
and I would come over
247
00:19:15,630 --> 00:19:17,520
to try to destroy it
or steal it or whatever.
248
00:19:17,574 --> 00:19:18,660
Howard was there,
249
00:19:18,707 --> 00:19:21,012
and a P.I., if you can believe that,
250
00:19:21,130 --> 00:19:22,254
just waiting for me
251
00:19:22,325 --> 00:19:24,332
to lose my shit and bust in.
252
00:19:24,447 --> 00:19:26,488
Chuck played me like a fiddle!
253
00:19:26,575 --> 00:19:29,342
And schmuck that I am, I fell for it!
254
00:19:29,689 --> 00:19:31,184
Moron.
255
00:19:32,335 --> 00:19:33,731
I'm sorry.
256
00:19:33,923 --> 00:19:35,456
And then, I didn't call you,
257
00:19:35,514 --> 00:19:37,371
which is stupid,
and I'm sorry about that, too.
258
00:19:37,396 --> 00:19:39,363
But I didn't call you for a reason, okay?
259
00:19:39,388 --> 00:19:41,340
'Cause this is my screw-up.
260
00:19:41,405 --> 00:19:43,418
I own it, okay?
261
00:19:43,601 --> 00:19:45,879
It's my responsibility to fix it.
262
00:19:45,974 --> 00:19:47,121
And I know you want to help.
263
00:19:47,201 --> 00:19:49,449
Of course you do, 'cause you're wonderful.
264
00:19:49,606 --> 00:19:53,176
But y-you're up to your ears in Mesa Verde.
265
00:19:53,277 --> 00:19:54,476
And I can't,
266
00:19:54,565 --> 00:19:57,299
I won't load this onto you, too.
267
00:19:57,391 --> 00:20:01,359
We have worked too hard
to let Chuck's bullshit vendetta
268
00:20:01,527 --> 00:20:03,694
threaten everything that we're building!
269
00:20:03,745 --> 00:20:06,279
I won't allow him to endanger our business!
270
00:20:06,329 --> 00:20:08,637
No! I will fix this.
271
00:20:08,864 --> 00:20:10,981
Myself. Me. Jimmy McGill.
272
00:20:11,024 --> 00:20:12,074
Okay?
273
00:20:12,132 --> 00:20:14,499
You have gotta let me do this on my own.
274
00:20:19,488 --> 00:20:21,215
Okay.
275
00:20:27,378 --> 00:20:29,002
Thank you.
276
00:20:45,820 --> 00:20:48,588
I, uh, I finished it.
277
00:20:49,164 --> 00:20:52,476
I... I mean, I just touched up the edges.
278
00:20:52,671 --> 00:20:54,311
A little.
279
00:20:55,038 --> 00:20:57,250
Is... Is that okay?
280
00:20:59,156 --> 00:21:00,421
Oh.
281
00:21:01,012 --> 00:21:03,613
Uh, sure.
282
00:21:04,231 --> 00:21:06,226
It looks nice.
283
00:21:09,065 --> 00:21:11,570
You mind driving me to my car?
284
00:21:11,741 --> 00:21:13,574
Sure. No problem.
285
00:21:16,337 --> 00:21:19,117
Um, just so you know,
286
00:21:19,359 --> 00:21:22,250
this isn't a typical week around here.
287
00:21:23,585 --> 00:21:25,642
Yeah, totally.
288
00:21:25,789 --> 00:21:28,267
I... didn't think that it was.
289
00:21:28,639 --> 00:21:29,970
Ah.
290
00:21:58,036 --> 00:22:00,002
"Aaah!"
291
00:22:02,028 --> 00:22:03,474
Ah.
292
00:22:05,540 --> 00:22:07,106
Mm-hmm.
293
00:22:12,099 --> 00:22:13,269
Mm.
294
00:22:36,529 --> 00:22:37,728
Mm?
295
00:22:52,905 --> 00:22:54,037
Mm-hmm.
296
00:23:04,407 --> 00:23:05,773
Mr. Clark?
297
00:23:06,318 --> 00:23:08,651
The doctor is ready.
298
00:23:13,282 --> 00:23:15,642
And how may I
help you today, Mr. Clark?
299
00:23:15,786 --> 00:23:18,821
I believe our mutual
acquaintance called ahead.
300
00:23:19,031 --> 00:23:21,598
He told me what, but not how much.
301
00:23:22,259 --> 00:23:24,899
Mm. Well, I need a package...
302
00:23:25,214 --> 00:23:26,790
yea big.
303
00:23:28,290 --> 00:23:30,456
And what's that in grams?
304
00:23:31,652 --> 00:23:34,353
Unh. This big.
305
00:25:13,441 --> 00:25:15,141
Hey.
306
00:25:15,628 --> 00:25:16,948
Hey.
307
00:25:17,050 --> 00:25:18,707
Was somebody sitting here?
308
00:25:18,917 --> 00:25:20,516
No.
309
00:25:27,018 --> 00:25:28,484
So, how was it?
310
00:25:28,645 --> 00:25:29,978
How was what?
311
00:25:30,802 --> 00:25:33,417
Your night in MDC.
312
00:25:34,322 --> 00:25:36,120
I caught up with a few old clients.
313
00:25:36,156 --> 00:25:37,229
Yeah?
314
00:25:37,369 --> 00:25:39,369
- Want one?
- Oh.
315
00:25:40,822 --> 00:25:41,940
Yeah.
316
00:25:42,010 --> 00:25:43,486
This whole thing is a...
317
00:25:43,634 --> 00:25:45,142
big misunderstanding.
318
00:25:45,182 --> 00:25:46,055
Mm-hmm.
319
00:25:46,080 --> 00:25:48,463
There's absolutely no way
it's going to trial.
320
00:25:48,565 --> 00:25:50,924
Who wants that hassle? Not me.
321
00:25:51,096 --> 00:25:53,954
Whichever lucky soul at the
D.A.'s office catches this,
322
00:25:54,205 --> 00:25:55,889
looking at an easy clear.
323
00:25:55,924 --> 00:25:58,325
There's a felony in there, right?
324
00:25:58,986 --> 00:26:00,812
That would be a cla... Go ahead,
325
00:26:00,986 --> 00:26:03,041
classic case of overcharging.
326
00:26:03,158 --> 00:26:04,690
No offense.
327
00:26:05,182 --> 00:26:07,132
Happy to have a civil conversation,
328
00:26:07,182 --> 00:26:09,229
and I'm always ready to make a deal.
329
00:26:09,299 --> 00:26:11,033
Just call me Monty Hall.
330
00:26:11,158 --> 00:26:13,707
So you're looking to plea out
on this, then, Monty?
331
00:26:13,947 --> 00:26:16,111
If it's the right plea.
332
00:26:16,994 --> 00:26:18,311
I'm not perfect. Made mistakes.
333
00:26:18,347 --> 00:26:20,033
I'm willing to own up to them
334
00:26:20,080 --> 00:26:24,588
in a way that is satisfying
to both myself and the state.
335
00:26:24,721 --> 00:26:25,938
- Mm-hmm.
- Mm.
336
00:26:25,963 --> 00:26:28,377
Well, good luck with that.
337
00:26:29,463 --> 00:26:32,010
"Good luck with that" as in,
"I wish you well,"
338
00:26:32,088 --> 00:26:34,736
or, "I accept your challenge"?
339
00:26:35,072 --> 00:26:36,682
I wish you well.
340
00:26:36,947 --> 00:26:39,332
Play your cards right, they may go for it.
341
00:26:39,682 --> 00:26:41,885
"They"? Not you?
342
00:26:42,274 --> 00:26:43,611
Prosecuting your case?
343
00:26:43,678 --> 00:26:45,545
Nah, man. It's not me.
344
00:26:47,479 --> 00:26:49,916
You never catch a lucky break, do ya?
345
00:26:50,440 --> 00:26:53,088
- Bad timing?
- No, conflicted out.
346
00:26:53,346 --> 00:26:54,679
Conflicted out?
347
00:26:54,876 --> 00:26:56,236
I mean, I figured that'd happen.
348
00:26:56,385 --> 00:26:58,361
You and I have wheeled
and dealed together
349
00:26:58,416 --> 00:26:59,666
too many times.
350
00:26:59,755 --> 00:27:01,875
There was no way the boss
was letting me run that one.
351
00:27:03,166 --> 00:27:04,732
It's not Ericsen, is it?
352
00:27:04,768 --> 00:27:06,916
The whole Albuquerque office is out.
353
00:27:07,003 --> 00:27:08,602
We all know you, Jimmy.
354
00:27:08,705 --> 00:27:11,298
Well, who is it? I don't know.
355
00:27:11,369 --> 00:27:14,143
They're pulling in someone from Belen.
356
00:27:14,268 --> 00:27:16,486
Um... Hay?
357
00:27:16,687 --> 00:27:18,447
Something Hay, I think.
358
00:27:18,479 --> 00:27:19,459
I don't know.
359
00:27:19,484 --> 00:27:21,942
Boss used the words "tough but fair."
360
00:27:23,354 --> 00:27:24,739
Ahh.
361
00:27:24,876 --> 00:27:26,713
Gotta jam.
362
00:27:32,773 --> 00:27:34,606
Good luck.
363
00:27:38,411 --> 00:27:40,727
Burger's getting cold.
364
00:27:41,552 --> 00:27:42,821
You want it?
365
00:27:42,846 --> 00:27:44,246
- Uh...
- Yeah?
366
00:27:44,271 --> 00:27:45,935
It has too many trans fats.
367
00:27:46,013 --> 00:27:46,833
Ohh!
368
00:27:46,869 --> 00:27:50,370
Those are the best fats.
369
00:27:54,037 --> 00:27:55,615
So they let you keep the car?
370
00:27:55,685 --> 00:27:57,248
- What?
- Davis & Main.
371
00:27:57,373 --> 00:28:00,529
They let you keep the, uh, German car?
372
00:28:01,029 --> 00:28:02,405
No.
373
00:28:02,810 --> 00:28:04,351
That blows.
374
00:30:53,492 --> 00:30:54,988
Ms. Hay?
375
00:30:56,086 --> 00:30:58,383
- Mr. McGill?
- Chuck, please.
376
00:30:58,461 --> 00:30:59,992
Meet me at the front door.
377
00:31:00,055 --> 00:31:02,102
Uh, they said to put my things
in the mailbox.
378
00:31:02,211 --> 00:31:04,539
Yes, please. Anything with a battery.
379
00:31:10,977 --> 00:31:13,547
Did your brother ever
have a key to the house?
380
00:31:13,860 --> 00:31:16,031
Before the recent trouble, he did.
381
00:31:16,477 --> 00:31:19,508
He brought me my groceries and sundries.
382
00:31:19,805 --> 00:31:22,024
But we had a falling-out.
383
00:31:22,391 --> 00:31:24,445
I have an employee who does all that now.
384
00:31:24,672 --> 00:31:26,538
You took away your brother's key
385
00:31:26,563 --> 00:31:28,617
when you hired this employee?
386
00:31:28,709 --> 00:31:30,943
I changed the locks.
387
00:31:32,060 --> 00:31:34,789
Going... Going back to the confrontation,
388
00:31:34,875 --> 00:31:38,344
so I have it absolutely clear,
did he strike you?
389
00:31:38,602 --> 00:31:40,234
No, nothing like that.
390
00:31:40,445 --> 00:31:42,258
He backed me into a cabinet.
391
00:31:42,396 --> 00:31:43,350
Did he have a weapon?
392
00:31:43,375 --> 00:31:44,555
Well, as I mentioned,
393
00:31:44,585 --> 00:31:47,063
he used a fireplace poker
to break into my desk.
394
00:31:47,422 --> 00:31:49,274
But he never would
have used it on me.
395
00:31:49,389 --> 00:31:51,389
Did you feel physically threatened?
396
00:31:52,445 --> 00:31:53,922
My brother is a lot of things,
397
00:31:53,984 --> 00:31:55,938
but even he has limits.
398
00:31:56,351 --> 00:31:58,007
And you're willing to
appear as a witness
399
00:31:58,070 --> 00:31:59,853
even though he's family?
400
00:32:00,614 --> 00:32:02,380
Unfortunately, yes.
401
00:32:02,562 --> 00:32:04,531
If we continue with this,
402
00:32:04,749 --> 00:32:07,141
I'll need your sworn testimony.
403
00:32:07,863 --> 00:32:10,230
I've had situations
involving family members before
404
00:32:10,265 --> 00:32:14,242
where the injured party
has ultimately been reluctant
405
00:32:14,328 --> 00:32:16,007
to cooperate with my office.
406
00:32:16,109 --> 00:32:17,796
That won't happen.
407
00:32:20,875 --> 00:32:24,149
I'm curious about your strategy.
408
00:32:27,445 --> 00:32:29,082
Well...
409
00:32:30,571 --> 00:32:32,922
as officers of the court,
410
00:32:33,086 --> 00:32:36,008
I feel we should be held
to a higher standard.
411
00:32:36,453 --> 00:32:38,183
I don't intend to take it
easy on your brother
412
00:32:38,207 --> 00:32:39,673
just because he's a lawyer.
413
00:32:39,715 --> 00:32:40,915
Of course not.
414
00:32:41,383 --> 00:32:42,461
The bone of contention
415
00:32:42,492 --> 00:32:44,399
is going to be the felony
breaking and entering.
416
00:32:44,477 --> 00:32:46,844
Your brother's gonna want
to plead down to a misdemeanor,
417
00:32:46,945 --> 00:32:49,500
but I'll hold the line on the felony.
418
00:32:50,005 --> 00:32:52,641
Which means this could
possibly go to trial.
419
00:32:54,102 --> 00:32:56,438
Now, I... I want to be mindful
420
00:32:56,500 --> 00:32:58,367
of your comfort and well-being.
421
00:32:58,477 --> 00:32:59,578
With, with your condition,
422
00:32:59,827 --> 00:33:02,719
are you able to appear before the court?
423
00:33:02,744 --> 00:33:03,842
In person?
424
00:33:03,875 --> 00:33:06,086
I certainly appreciate you
accommodating me today
425
00:33:06,172 --> 00:33:07,387
by coming here,
426
00:33:07,422 --> 00:33:10,399
but don't worry,
I'm able to tolerate being out
427
00:33:10,438 --> 00:33:12,649
for short periods
with a few minor adjustments.
428
00:33:12,781 --> 00:33:15,735
Nothing that will
overly inconvenience the court.
429
00:33:17,607 --> 00:33:19,507
I'll get started on this.
430
00:33:22,837 --> 00:33:25,610
U-Unless you have other concerns.
431
00:33:26,347 --> 00:33:28,201
I just...
432
00:33:28,797 --> 00:33:31,210
I just keep thinking.
433
00:33:32,838 --> 00:33:34,695
You know, Jimmy has a good heart.
434
00:33:34,793 --> 00:33:36,159
I'm, I'm sure he does.
435
00:33:36,241 --> 00:33:38,297
It's not an excuse for what he's done.
436
00:33:38,666 --> 00:33:40,758
But he's my brother.
437
00:33:41,417 --> 00:33:44,719
And I know... well, he...
438
00:33:45,201 --> 00:33:47,188
well, he's emotional.
He flies off the handle.
439
00:33:47,220 --> 00:33:48,078
I understand,
440
00:33:48,163 --> 00:33:49,556
but this is more than
flying off the handle.
441
00:33:49,580 --> 00:33:52,119
I'm not going to defend his actions.
442
00:33:53,073 --> 00:33:54,463
But I can't help wondering
443
00:33:54,507 --> 00:33:57,074
if there's not a better solution.
444
00:33:57,484 --> 00:33:58,850
For everyone.
445
00:38:40,162 --> 00:38:43,063
- You're good.
- Hold up.
446
00:38:45,634 --> 00:38:47,234
Okay, I can do that.
447
00:39:36,647 --> 00:39:38,619
Looks like we got a hit.
448
00:39:47,128 --> 00:39:48,871
Get down on your knees!
449
00:40:50,783 --> 00:40:53,110
Jesus. How old is this?
450
00:40:53,314 --> 00:40:55,165
I found it in the glove box.
451
00:40:55,262 --> 00:40:56,486
Best guess?
452
00:40:56,528 --> 00:40:59,095
From back when all the doors matched.
453
00:41:03,257 --> 00:41:06,952
I got a deal offer from the ADA today.
454
00:41:07,900 --> 00:41:09,466
And?
455
00:41:09,564 --> 00:41:11,338
It's not what I expected.
456
00:41:11,462 --> 00:41:13,213
Bad not what you expected?
457
00:41:14,322 --> 00:41:16,150
It's just that...
458
00:41:16,422 --> 00:41:18,181
It's different.
459
00:41:19,098 --> 00:41:22,332
She's offering me
Pre-Prosecution Diversion.
460
00:41:22,938 --> 00:41:24,493
Seriously?
461
00:41:24,613 --> 00:41:26,494
A PPD?
462
00:41:28,309 --> 00:41:30,767
That's great, Jimmy.
463
00:41:31,908 --> 00:41:33,461
Best I could hope for, right?
464
00:41:33,513 --> 00:41:34,746
Right.
465
00:41:35,828 --> 00:41:37,782
What does she want you to confess to?
466
00:41:37,903 --> 00:41:40,353
All of it. The felony B and E.
467
00:41:40,439 --> 00:41:43,408
Uh, misdemeanor petty assault
and property damage.
468
00:41:43,437 --> 00:41:46,671
I never touched him,
but they got assault in there.
469
00:41:47,008 --> 00:41:48,681
Well, could be worse.
470
00:41:48,775 --> 00:41:50,353
As long as they never activate it,
471
00:41:50,390 --> 00:41:51,938
it doesn't matter, right?
472
00:41:52,447 --> 00:41:55,736
You gonna be able to keep your
nose clean for a whole year?
473
00:41:55,851 --> 00:41:58,236
Keep "Viktor" with a "k" on lockdown?
474
00:41:58,341 --> 00:42:00,441
It's not a problem, Giselle.
475
00:42:00,758 --> 00:42:03,954
And if I don't, it's instant jail, right?
476
00:42:05,368 --> 00:42:06,767
Lucky break.
477
00:42:07,655 --> 00:42:10,389
She must not want the hassle of a trial.
478
00:42:10,634 --> 00:42:12,548
Guess so.
479
00:42:13,618 --> 00:42:15,259
Jimmy...
480
00:42:15,487 --> 00:42:17,020
this is good news.
481
00:42:17,689 --> 00:42:19,439
And Chuck is gonna be pissed.
482
00:42:19,479 --> 00:42:21,446
It's a big check in the "pro" column.
483
00:42:21,592 --> 00:42:25,194
Actually, the PPD was Chuck's idea.
484
00:42:26,191 --> 00:42:27,540
Shit.
485
00:42:27,682 --> 00:42:29,251
Yeah.
486
00:42:31,124 --> 00:42:33,142
What's his game?
487
00:42:33,492 --> 00:42:37,509
One condition of the PPD
is that my written confession
488
00:42:37,587 --> 00:42:41,009
is immediately submitted to
the New Mexico Bar Association.
489
00:42:41,060 --> 00:42:43,093
Your written felony confession.
490
00:42:43,207 --> 00:42:45,025
Yeah. I thought he wanted me in jail.
491
00:42:45,076 --> 00:42:47,447
He just wants my law license.
492
00:42:50,819 --> 00:42:52,819
What are you gonna do?
493
00:42:53,283 --> 00:42:54,712
Well...
494
00:42:54,820 --> 00:42:57,540
I knew the bar was gonna
be an issue, right?
495
00:42:57,593 --> 00:42:59,150
So I figured I'd plea the charges down
496
00:42:59,184 --> 00:43:01,087
to a couple misdemeanors, get a censure,
497
00:43:01,166 --> 00:43:03,876
and maybe a little suspension, but...
498
00:43:04,591 --> 00:43:06,431
a confession to a felony?
499
00:43:06,540 --> 00:43:08,407
Grounds for disbarment.
500
00:43:08,708 --> 00:43:11,040
Yeah. And if I take it to trial and I lose,
501
00:43:11,168 --> 00:43:14,267
I face the bar anyways
and jail time, most likely.
502
00:43:14,874 --> 00:43:17,107
He's got me boxed in.
503
00:43:20,204 --> 00:43:21,603
You can fight this.
504
00:43:21,668 --> 00:43:24,101
The disciplinary board listens
to extenuating circumstances.
505
00:43:24,169 --> 00:43:26,636
No, Chuck knows everybody at the bar.
506
00:43:26,726 --> 00:43:28,439
Hell, he made half their careers.
507
00:43:28,526 --> 00:43:31,314
It's gonna be him and
his cronies versus me.
508
00:43:31,457 --> 00:43:32,923
Alone.
509
00:43:36,433 --> 00:43:38,917
- Not alone.
- Kim.
510
00:43:39,093 --> 00:43:41,059
Come on, Jimmy.
511
00:43:41,782 --> 00:43:43,307
You need me.
512
00:43:43,434 --> 00:43:45,245
You can't argue this yourself.
513
00:43:45,354 --> 00:43:46,432
You and I both know that.
514
00:43:46,567 --> 00:43:49,604
And I'm not gonna let you
fight this on your own.
515
00:43:51,580 --> 00:43:54,615
- Are you sure?
- Yeah.
516
00:43:55,416 --> 00:43:57,550
'Cause I don't...
517
00:43:59,110 --> 00:44:01,011
Why would you...
518
00:44:02,532 --> 00:44:03,865
Come on.
519
00:44:04,181 --> 00:44:05,440
This guy?
520
00:44:05,535 --> 00:44:06,901
Seriously?
521
00:44:11,595 --> 00:44:15,096
Let's just call it
the fallacy of sunk costs.
522
00:44:18,298 --> 00:44:19,864
So what now?
523
00:44:19,922 --> 00:44:21,222
Now?
524
00:44:21,305 --> 00:44:23,432
Now we, uh, take that PPD,
525
00:44:23,487 --> 00:44:26,655
and we shove it right up Chuck's ass.35644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.