Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,560 --> 00:00:26,280
Lock up your room, inside you stay
2
00:00:26,600 --> 00:00:29,280
Lock up your room, inside you stay
3
00:00:29,600 --> 00:00:32,560
The wind it blows my leaves away
4
00:00:32,720 --> 00:00:35,400
Lock up your room, inside you stay
5
00:00:35,880 --> 00:00:38,960
Come over here from far away
6
00:00:39,120 --> 00:00:41,680
Lock up your room, inside you stay
7
00:00:42,120 --> 00:00:48,040
Lock up your room, give me the key
8
00:00:55,080 --> 00:01:00,040
I've had enough of this fleeting life
9
00:01:00,280 --> 00:01:04,400
You've lost all the money
10
00:01:04,640 --> 00:01:10,120
What shall we do now?
11
00:01:11,360 --> 00:01:16,520
See these streams that flow
They're all tears from my eyes
12
00:01:22,760 --> 00:01:26,480
They hold the bazaar in Dirama
13
00:01:26,640 --> 00:01:27,640
All together now!
14
00:01:32,360 --> 00:01:35,920
Between the night and the close of day
15
00:01:36,200 --> 00:01:38,720
Your dusky eyebrows blew me away
16
00:01:57,040 --> 00:01:59,000
Dear visitors, honourable guests,
17
00:01:59,160 --> 00:02:02,720
...welcome to our village of Kuyucak.
18
00:02:04,480 --> 00:02:07,280
I am the violinist Ismail Ozdemir.
19
00:02:29,040 --> 00:02:34,520
Sheep! Are those the highlands you roam?
20
00:02:34,720 --> 00:02:40,200
Sheep! Are those the highlands you roam?
21
00:02:49,480 --> 00:02:51,680
Is that enough?
22
00:02:55,640 --> 00:02:57,000
Okay. They say it's enough!
23
00:06:13,200 --> 00:06:15,040
Flowers miss,
24
00:06:15,240 --> 00:06:17,000
...fresh flowers!
25
00:12:16,560 --> 00:12:33,320
My Mr. Ali sits by the rock
26
00:12:43,040 --> 00:12:55,480
A partridge brings her young to drink
27
00:13:12,640 --> 00:13:28,160
Too much love brings swift separation
28
00:13:36,720 --> 00:13:49,680
"My youth has flown", weeps young Ali
29
00:16:46,760 --> 00:16:49,000
A shepherd
30
00:16:49,440 --> 00:16:52,040
...well, the local Agha had a daughter.
31
00:16:52,240 --> 00:16:54,840
They were going to marry her
off to some fellow.
32
00:16:55,240 --> 00:16:59,680
All night she pleaded to Allah...
33
00:17:00,120 --> 00:17:02,080
...to send a fierce wind and save her.
34
00:17:02,240 --> 00:17:07,240
And the wind came and
Allah rescued that girl.
35
00:17:08,040 --> 00:17:11,560
What can I say?
36
00:17:41,320 --> 00:17:43,400
Oh, I forgot!
37
00:17:43,920 --> 00:17:48,880
Well I've seen a sheep with
its little lamb
38
00:17:51,080 --> 00:17:55,520
Well I've seen a tent laid
out on the land
39
00:17:57,240 --> 00:18:01,320
Since I was little life's been bad
40
00:18:02,200 --> 00:18:07,160
As if that were planned
41
00:18:08,720 --> 00:18:12,600
Are you planting carnations
all over the place?
42
00:18:12,920 --> 00:18:16,280
Are sweetness and light your real face?
43
00:18:17,960 --> 00:18:21,960
All the things you've done to me,
my love
44
00:18:22,240 --> 00:18:27,000
Will you pay for them on the other side?
45
00:18:30,080 --> 00:18:34,200
There are cheerful ones too,
of course...
46
00:18:35,080 --> 00:18:40,080
Well I grazed the sheep,
brought her back to you
47
00:18:45,200 --> 00:18:51,160
Well I fetched her hide,
left it just for you
48
00:18:55,440 --> 00:19:01,200
Well I brought mountain
violets down to you
49
00:19:05,760 --> 00:19:12,160
Back to the fruit, come on now,
won't you?
50
00:19:16,320 --> 00:19:19,400
Roll me a thin cigarette,
51
00:19:19,920 --> 00:19:22,920
I've lost my grip
52
00:19:31,760 --> 00:19:33,000
Minstrels!
53
00:19:33,280 --> 00:19:38,240
After this introduction, I'm going to
give you a hard time, so watch out!
54
00:19:38,360 --> 00:19:40,880
-Long live!
-Show us what you can do!
55
00:19:41,240 --> 00:19:44,720
Seriously, I'm going to hang you guys
from the strings of my saz!
56
00:19:51,920 --> 00:19:55,760
Ah, which one of them can I lean on?
57
00:19:58,240 --> 00:20:01,440
Which of them can I lean on?
58
00:20:01,600 --> 00:20:04,360
One's full, the other's empty
59
00:20:04,520 --> 00:20:06,640
- Great!
- Long live!
60
00:20:12,080 --> 00:20:18,400
Again I'll have to choose a dry one
One's dry, the other's wet
61
00:20:19,720 --> 00:20:21,760
The other's wet.
62
00:20:25,040 --> 00:20:28,200
Man, here they come again
63
00:20:28,320 --> 00:20:32,400
One's the foot, the other's the head
64
00:20:36,520 --> 00:20:39,320
I've never seen them sober
65
00:20:39,480 --> 00:20:43,360
One's drunk, the other's stoned
66
00:20:52,320 --> 00:20:56,080
I know them well, my friends
67
00:20:56,360 --> 00:21:00,040
One's a duck, the other's a bird
68
00:21:04,480 --> 00:21:08,040
Something for nothing? They jump on it.
69
00:21:08,200 --> 00:21:12,120
One's a crow, the other's a vulture
70
00:21:13,640 --> 00:21:17,400
Something for nothing? They jump on it.
71
00:21:17,640 --> 00:21:20,960
One's a crow, the other's a vulture
72
00:21:24,480 --> 00:21:30,720
I wandered around and told my story
73
00:21:35,240 --> 00:21:41,800
But I really needed some company
One's a traitor, the other's a sod
74
00:24:53,960 --> 00:24:59,360
Get up my love, our homes have moved...
75
00:24:59,720 --> 00:25:03,400
...to the highlands of
Bingol and Serefdin
76
00:25:04,080 --> 00:25:09,200
Go up to Bingol, Mount Sipan and...
77
00:25:09,320 --> 00:25:13,760
...To Kosedag; ah, those highlands!
78
00:25:15,880 --> 00:25:20,480
My love, the most beautiful of all
the girls and brides...
79
00:25:22,040 --> 00:25:27,480
...with your colourful eyes
and slender body
80
00:25:28,080 --> 00:25:33,480
Like the green-headed duck of the highlands.
My blond beauty, may joy reign in your father's home.
81
00:25:33,640 --> 00:25:40,160
When you turn on the charm
With your pomegranate cheeks
82
00:25:40,680 --> 00:25:50,440
You taste like Arabian sugar
You're my doctor, you're my cure!
83
00:25:51,440 --> 00:25:56,680
My love, get up and look behind you.
My love, come here my love!
84
00:25:56,880 --> 00:26:01,440
My love. My love..
Come, my beloved!
85
00:26:08,600 --> 00:26:14,000
What a pity! What a shame!
86
00:26:17,400 --> 00:26:22,720
Hey hey, I swear to God it's true!
87
00:26:28,760 --> 00:26:33,920
What a pity! What a shame!
88
00:26:37,400 --> 00:26:45,080
I feel like dying for that short brave man, Salih's father
Two years of loneliness, far away from his home!
89
00:26:53,880 --> 00:26:58,360
Because a tradition of written texts
didn't emerge among the Kurds...
90
00:26:58,520 --> 00:26:59,960
...they developed an oral tradition,
91
00:27:00,000 --> 00:27:02,600
which survives to this day
among the dengbej [Kurdish singers].
92
00:27:04,280 --> 00:27:07,280
The fact that "dengbej" generally
have beautiful...
93
00:27:07,480 --> 00:27:10,360
...voices comes from all the
suffering around here.
94
00:27:34,440 --> 00:27:39,600
Lover my sweat is your medicine
95
00:27:39,760 --> 00:27:45,080
Young lady, you're just
so chic chic chic
96
00:27:45,360 --> 00:27:50,240
Get undressed and let me embrace you
97
00:27:50,560 --> 00:27:54,080
For us, the horon is a ritual. We dance
it when we're happy...
98
00:27:54,280 --> 00:27:57,720
...or carrying a heavy load.
99
00:27:57,920 --> 00:28:01,120
Sometimes we'll be
working in a large group,
100
00:28:01,240 --> 00:28:03,720
...lugging those massive
trees soaked in sweat.
101
00:28:03,920 --> 00:28:06,000
When we're finished, all sweaty,
the horon begins.
102
00:28:06,640 --> 00:28:08,520
We even dance the horon
on sad occasions.
103
00:28:08,680 --> 00:28:12,800
Once, at Campet village,
there was a funeral. Freezing weather.
104
00:28:13,320 --> 00:28:16,240
"Heard this one, Musa?"
It's very cold, the young men...
105
00:28:16,480 --> 00:28:19,240
...huddle around the coffin.
106
00:28:19,360 --> 00:28:22,280
We put a net over it, to protect it.
107
00:28:22,440 --> 00:28:26,400
The young men are standing by the coffin.
The deceased's name was Cordan.
108
00:28:26,560 --> 00:28:29,720
Everyone's cold, standing
there freezing.
109
00:28:30,320 --> 00:28:34,640
Then someone says,
"Why don't we dance a bit?"
110
00:28:35,280 --> 00:28:40,440
Well, they join hands, and with the coffin
in front of them they start to dance the horon!
111
00:28:41,240 --> 00:28:45,680
Hey hey, slowly slowly, quietly
quietly, jigging jigging
112
00:28:46,000 --> 00:28:47,960
...keep on going, let's ask
Cordan, horon horon,
113
00:28:48,240 --> 00:28:51,120
Cordan's gone, get down get down...
114
00:28:51,400 --> 00:28:54,160
Gradually the rhythm builds up
until a relative...
115
00:28:54,560 --> 00:28:56,360
...comes and says,
116
00:28:56,520 --> 00:28:57,960
..."Hey, what are you doing?"
117
00:28:58,160 --> 00:29:01,920
We're cold, so we're dancing.
"Sorry!"
118
00:29:02,080 --> 00:29:05,880
To be honest, I was also getting cold in bed.
Think I'll going to dance a bit too.
119
00:29:52,200 --> 00:29:58,240
You see, these are the signs of youth!
120
00:29:58,520 --> 00:30:01,480
Well now, they call me "Sevki the mad".
121
00:30:01,880 --> 00:30:04,680
Why?
122
00:30:05,000 --> 00:30:13,360
If you don't give in to anyone or harm
anyone, then they call you mad.
123
00:30:22,480 --> 00:30:25,640
I said to my mum,
124
00:30:25,680 --> 00:30:29,960
"Tell dad to be my guide"
I've got nobody in whom I can confide
125
00:30:30,440 --> 00:30:38,240
Let them hang me; put a rope around my
neck. Let's disappear into the hills.
126
00:30:48,800 --> 00:30:52,320
In the old days, we used to sort
the hazelnuts all together.
127
00:30:52,880 --> 00:30:56,040
But now there are machines, so there's
no more sorting hazelnuts in groups.
128
00:31:02,920 --> 00:31:07,720
Girls and boys would sing
for each other
129
00:31:08,080 --> 00:31:10,000
Sing for each other...
130
00:31:11,680 --> 00:31:15,360
...play hazelnut games, joke,
131
00:31:15,640 --> 00:31:17,360
...laugh and chat.
132
00:31:17,640 --> 00:31:19,440
Stuff like that.
133
00:31:19,760 --> 00:31:23,480
And then they'd dance the horon.
134
00:31:24,640 --> 00:31:36,360
In the middle of the bridge, my head in a tizz
Couldn't stop thinking of my mum and my sis
135
00:31:41,000 --> 00:31:52,640
That Monday I set off from my home
And now my zest for life has flown
136
00:31:57,440 --> 00:32:08,960
On Saturday the 16th of August
May that highlanders' stream run dry
137
00:32:13,800 --> 00:32:25,360
The year is 1969
For my lost youth I cry
138
00:32:51,960 --> 00:32:57,600
An apple branch hanging on the door
139
00:32:57,640 --> 00:33:03,760
For picking grapes I have
strength no more
140
00:33:08,360 --> 00:33:19,800
Coming to Izmir was my destiny
Cry dear mum and don't forget me
141
00:33:22,640 --> 00:33:25,480
Don't forget me!
142
00:33:28,080 --> 00:33:30,920
Don't forget me!
143
00:33:33,520 --> 00:33:36,360
Don't forget me!
144
00:34:03,440 --> 00:34:05,680
I can't walk anymore, son. I'm 75...
145
00:34:05,880 --> 00:34:09,040
...and I've still got this
load on my back.
146
00:34:10,720 --> 00:34:12,080
I didn't catch that, aunty.
Could you say it again?
147
00:34:12,240 --> 00:34:14,240
Say it again. I couldn't hear you.
148
00:34:14,800 --> 00:34:18,560
Don't have my hearing-aid with me,
sonny. Can't hear a thing.
149
00:34:18,760 --> 00:34:22,600
You say black and I say white!
150
00:34:23,000 --> 00:34:27,240
What are you up to, boys?
151
00:34:27,640 --> 00:34:28,960
We're photographers, aunty,
152
00:34:29,120 --> 00:34:30,800
...taking pictures of the villages
around here.
153
00:34:31,000 --> 00:34:34,040
Pictures of all the women, huh?
154
00:34:34,280 --> 00:34:36,120
Did someone send you here...
155
00:34:36,240 --> 00:34:39,480
...to get my picture?
156
00:34:39,760 --> 00:34:42,200
-Where are you from?
-Istanbul.
157
00:34:42,480 --> 00:34:44,400
Istanbul, Istanbul.
158
00:34:45,040 --> 00:34:48,480
Well, we've never had anything
like this before!
159
00:34:51,720 --> 00:34:55,080
I lay down by the stream
160
00:34:58,080 --> 00:35:05,240
I lay down by the stream and
I can't awake
161
00:35:10,600 --> 00:35:16,120
I'm an ignorant child
162
00:35:19,160 --> 00:35:24,760
I'm an ignorant child, this passion
I cannot take
163
00:35:30,600 --> 00:35:36,240
I wish I were that old...
164
00:35:40,160 --> 00:35:45,680
...the age of eighteen
165
00:35:54,280 --> 00:35:59,240
Hemsin stream flows
166
00:36:02,160 --> 00:36:08,480
That Hemsin stream would flow
And form a lake at Catduzu
167
00:36:40,480 --> 00:36:45,400
I lay down by the stream
168
00:36:49,320 --> 00:36:55,160
I lay down by the stream
and I can't awake
169
00:37:03,240 --> 00:37:08,400
I'm a simple child
170
00:37:12,280 --> 00:37:18,880
I'm a simple child, this passion
I cannot take
171
00:37:58,000 --> 00:38:02,200
In the old days, we'd go up to
the highlands...
172
00:38:02,640 --> 00:38:05,040
...for festivals, the
so-called "vartigor".
173
00:38:05,640 --> 00:38:10,640
Well, when someone was playing
his bagpipes,
174
00:38:10,800 --> 00:38:14,040
...I got hold of it but he didn't let.
175
00:38:14,440 --> 00:38:18,880
Well, I went down to the village to...
176
00:38:19,520 --> 00:38:23,240
...get bagpipes in return for a rifle.
177
00:38:24,080 --> 00:38:26,880
A bird rifle!
178
00:38:38,880 --> 00:38:41,440
The road will get even steeper
from here up!
179
00:38:58,960 --> 00:39:02,400
My mother sewed me a kaftan
180
00:39:03,680 --> 00:39:07,720
With a waist you could fasten
181
00:39:35,760 --> 00:39:39,520
I'm going to the highlands
182
00:39:41,520 --> 00:39:46,720
I'm going to the highlands
Is this the highland road?
183
00:39:52,880 --> 00:40:00,240
Dedecana roamed in the mountains
And liked Odessa grapes
184
00:40:07,880 --> 00:40:12,600
Machines come and machines go,
What is it that frightens you so?
185
00:40:13,200 --> 00:40:17,760
The floor of this room
You're a good boy, a good dancer
186
00:40:45,360 --> 00:40:50,600
In 1863, when the Adyges migrated
from the Caucasus,
187
00:40:51,120 --> 00:40:54,960
...the Circassians fled to
the Ottoman Empire.
188
00:40:56,320 --> 00:41:00,880
They maintained their customs and
traditions...
189
00:41:01,040 --> 00:41:05,080
...in the areas where they settled.
190
00:41:24,080 --> 00:41:27,760
Through centuries of attrition,
cultures have been...
191
00:41:28,040 --> 00:41:29,600
...worn down, there is not much
left of them to see,
192
00:41:29,760 --> 00:41:32,120
but these cultures live on in the
languages,
193
00:41:32,160 --> 00:41:34,480
folk-songs, rhymes and
tales of the people.
194
00:41:34,800 --> 00:41:39,040
Houses have crumbled and castles
have collapsed, but people haven't!
195
00:41:39,240 --> 00:41:42,640
People passed their own cultures
on by word of mouth.
196
00:41:42,920 --> 00:41:46,680
There was a very devout dede,
an elder of our sect, who lived in Maras.
197
00:41:47,400 --> 00:41:50,560
Another man had a child who
fell seriously ill.
198
00:41:51,960 --> 00:41:53,680
Seriously ill.
199
00:41:54,320 --> 00:41:57,960
He took the boy to many doctors
but couldn't find a cure.
200
00:41:58,120 --> 00:42:00,880
Someone suggested: "Go to the Alevi
dede; ask him to help."
201
00:42:01,040 --> 00:42:04,160
"Let's see what he can do."
202
00:42:04,480 --> 00:42:09,640
Well, he said: "Here's my sick child
dede, come and pray for him."
203
00:42:10,280 --> 00:42:13,040
The dede said: "Give me a horse
and I'll come."
204
00:42:13,200 --> 00:42:15,560
And the man said: "Fine!", so he came.
205
00:42:15,720 --> 00:42:22,160
The child was lying on the bed,
in a coma.
206
00:42:23,760 --> 00:42:28,600
The dede said: "Leave me alone
with the child".
207
00:42:29,360 --> 00:42:34,000
After nightfall, the father went and
listened at the door to hear...
208
00:42:34,160 --> 00:42:36,520
...how the dede was praying.
209
00:42:37,520 --> 00:42:41,760
The dede said: "Don't leave it till
morning. Kill him!"
210
00:42:42,040 --> 00:42:46,520
"Kill him! Come on, don't leave
it till morning. Kill him!"
211
00:42:47,040 --> 00:42:49,560
In the morning, the father knocked
on the door.
212
00:42:49,760 --> 00:42:52,040
"Dede, may I come in?"
The dede said: "Come in."
213
00:42:52,200 --> 00:42:56,240
He went in, and the child wasn't too
bad. The next day, the same story:
214
00:42:56,400 --> 00:43:00,080
"Why don't you kill him, why?"
215
00:43:00,520 --> 00:43:04,760
On the third day, the child said:
"Daddy, I'm hungry."
216
00:43:05,240 --> 00:43:08,680
The father brought some bread
and his son ate it up.
217
00:43:09,240 --> 00:43:14,960
Then the dede said: "The boy's
well now; I'm off."
218
00:43:15,400 --> 00:43:17,960
"All right dede, your horse is
ready." "Good!"
219
00:43:18,200 --> 00:43:21,080
After they left the room, the man said:
220
00:43:21,240 --> 00:43:24,360
"Dede, don't you have any
fear of Allah?"
221
00:43:24,520 --> 00:43:26,880
"For the last three days you've been
pleading for my son to die!"
222
00:43:27,080 --> 00:43:30,240
"Damn, my son!" replied the dede,
"Do you think He and I are on good terms?"
223
00:43:30,440 --> 00:43:33,840
"I asked Him to kill, so He made the boy
better just to spite me."
224
00:43:35,320 --> 00:43:39,400
"If I'd asked Him to make him better,
He'd have killed him."
225
00:43:51,960 --> 00:43:58,240
Esrefoglu, hear my words:
Ours is the garden, we have the rose
226
00:44:01,760 --> 00:44:08,120
We too are slaves of God
Seventy-two tongues are ours
227
00:44:14,680 --> 00:44:20,960
Is it manly to tire a man?
To ask for news from a faraway land?
228
00:44:21,200 --> 00:44:27,400
Like the eight rivers in heaven too
The mighty deluge belongs to us
229
00:44:40,160 --> 00:44:46,360
Take a man who is not lean
Ablutions won't make him clean
230
00:44:52,480 --> 00:44:58,560
How dare we criticise others;
We ourselves bear all the sins!
231
00:45:04,920 --> 00:45:11,080
The bee flies from here to there
It doesn't settle everywhere
232
00:45:14,360 --> 00:45:20,400
And our soul too will sometimes flee
We are the bee, we have the honey
233
00:45:33,240 --> 00:45:42,040
Some are Sufis, some are Pilgrims
But all of us pray to the Almighty
234
00:45:48,520 --> 00:45:54,440
We have the highest Prophet's crown
The cloak, the mantle and the shawl
235
00:46:00,720 --> 00:46:06,800
We are the truth of sublime sages
We are the flowers in the palace gardens
236
00:46:09,920 --> 00:46:16,000
We are the adorers of Hadji Bektash
The road to decency passes through us
237
00:46:22,640 --> 00:46:28,440
A slave I am, this Hasan Dede
It is the tongue that gives the meaning
238
00:46:28,920 --> 00:46:35,120
Alphabet is the right way to God
And all you need is in our hands
239
00:47:13,320 --> 00:47:19,160
This field's a cotton field, come along
240
00:47:19,480 --> 00:47:25,400
This field needs cotton, come along
241
00:47:25,760 --> 00:47:31,760
The workers demand money, come along
242
00:47:32,120 --> 00:47:38,160
The bosses deserve a beating, come along
243
00:47:51,080 --> 00:47:57,240
The foremen demand money, come along
244
00:47:57,520 --> 00:48:03,360
The bosses deserve a telling-off,
come along
245
00:48:03,720 --> 00:48:09,720
This field needs cotton, come along
246
00:48:10,120 --> 00:48:16,040
This field's a cotton field, come along
247
00:48:21,480 --> 00:48:24,560
In the name of God, the Merciful,
the Compassionate.
248
00:48:30,760 --> 00:48:33,440
This is Hatay, Antakya.
249
00:48:34,600 --> 00:48:41,320
It's the road where the so-called
Silk Road began in the olden days
250
00:48:42,080 --> 00:48:47,480
The silk that was produced in
the workshops here...
251
00:48:48,080 --> 00:48:52,400
...was loaded on camels and carried away
to Aleppo, Sinai, Palestine and Japan.
252
00:48:52,920 --> 00:48:55,360
I learned this craft from my father.
253
00:48:55,880 --> 00:49:01,800
But to get where I am today, I suffered a lot.
We suffered from hunger and poverty.
254
00:49:02,040 --> 00:49:06,240
Praised be to Allah, my efforts
were not in vain,
255
00:49:06,520 --> 00:49:09,440
...as I passed this craft
on to my children.
256
00:49:22,200 --> 00:49:25,000
So I've spent all my life in this craft.
257
00:49:25,560 --> 00:49:28,600
But it's a wonderful craft,
very enjoyable.
258
00:49:38,600 --> 00:49:41,320
My loom, oh my loom!
259
00:49:41,960 --> 00:49:44,640
My loom, oh my loom!
260
00:49:44,880 --> 00:49:50,280
How weary I've been, how teary I've been
From fretting for you, my loom
261
00:49:51,080 --> 00:49:53,600
My loom, oh my loom!
262
00:49:54,080 --> 00:49:58,080
You have no equal in this world,
oh my loom
263
00:49:59,040 --> 00:50:01,520
My loom, oh my loom!
264
00:50:01,800 --> 00:50:07,880
Thanks to Allah and you
I could raise my children, oh my loom
265
00:50:08,240 --> 00:50:10,880
My loom, oh my loom!
266
00:50:11,280 --> 00:50:14,800
You have no equal in this world,
oh my loom
267
00:50:15,200 --> 00:50:19,760
Thanks to Allah and you
I established a home, my loom
268
00:50:26,320 --> 00:50:28,720
My loom, oh my loom!
269
00:50:29,400 --> 00:50:34,800
How weary I've been, how teary I've been
From fretting for you, my loom
270
00:54:13,960 --> 00:54:16,800
My darling!
271
00:54:27,280 --> 00:54:29,880
My darling!
272
00:54:33,320 --> 00:54:36,120
Let me die!
273
00:54:38,120 --> 00:54:42,560
Let me die, my darling!
274
00:54:43,920 --> 00:54:46,320
My darling!
275
00:55:03,520 --> 00:55:06,120
Let me die!
276
00:55:08,600 --> 00:55:13,720
Let me die, my darling!
277
00:55:16,160 --> 00:55:23,800
My darling rode on a horse
and got off at our house, I'll lose my mind
278
00:55:25,320 --> 00:55:34,280
May cigarettes be stubbed out on my hand
She had enough of the coming and going
279
00:55:36,080 --> 00:55:42,880
And then the girl next door
brought me the damn news
280
00:55:45,320 --> 00:55:51,800
Saying, "That damn darling of yours
got into a sulk and went back to hers."
281
00:56:11,600 --> 00:56:13,800
My darling!
282
00:56:31,480 --> 00:56:33,920
Let me die!
283
00:56:36,160 --> 00:56:40,880
Let me die, my darling!
284
00:56:49,760 --> 00:56:51,600
Then, at that moment
285
00:56:55,680 --> 00:57:01,520
Like the sun in the rain
My heart melted away with pain
286
00:57:03,920 --> 00:57:06,240
Let me die!
287
00:57:06,560 --> 00:57:10,320
Let me die, my darling!
288
00:57:15,280 --> 00:57:22,440
My love, my rose, my magnolia
I'm off to Anatolia
289
00:57:22,800 --> 00:57:29,800
My love, my rose, my magnolia
I want to go but my feet say no
290
00:57:36,600 --> 00:57:41,640
The swords on our belly are kirmani
291
00:57:48,880 --> 00:57:56,760
The head of our spears bore stones
292
00:58:07,240 --> 00:58:13,520
The state has given the order about us
293
00:58:19,120 --> 00:58:24,160
The order is Sultans,
mountains are ours
294
00:58:35,320 --> 00:58:38,440
This is a handmade loom, 150 years old.
295
00:58:38,600 --> 00:58:40,080
It's what I did my weaving on.
296
00:58:40,240 --> 00:58:44,240
Our mother gave birth to us for the
sake of this loom.
297
00:58:44,680 --> 00:58:47,160
We just can't give up this craft.
298
00:58:47,560 --> 00:58:52,080
How beautiful you've become
299
00:58:52,560 --> 00:58:56,680
In all the time I didn't see you
300
00:58:57,400 --> 00:59:02,560
Your black hair has knotted up
301
00:59:05,280 --> 00:59:10,760
In all the time I didn't plait it
302
00:59:12,760 --> 00:59:17,080
Sing, Karacaoglan, sing!
303
00:59:17,920 --> 00:59:22,040
You know my true value
304
00:59:22,880 --> 00:59:27,800
A man's feelings for his love weaken
305
00:59:30,120 --> 00:59:35,040
In all the time he doesn't embrace her
306
00:59:38,400 --> 00:59:42,520
Anatolia belongs to all of us.
It is the motherland of all of us.
307
00:59:42,960 --> 00:59:44,280
Bless you all!
308
00:59:50,600 --> 00:59:55,600
I'm a Syriac.
Syriacs make great craftspeople.
309
01:00:07,240 --> 01:00:12,680
Look, here's my father and my uncle.
This is their craft.
310
01:00:15,640 --> 01:00:22,600
I went to Istanbul, to America,
to New York, Canada,
311
01:00:23,400 --> 01:00:28,160
...Sweden and Israel, but
I still came back.
312
01:01:41,960 --> 01:01:47,480
My crane bird where have
you come from?
313
01:01:49,640 --> 01:01:57,000
You've enslaved me with your voice
314
01:01:59,440 --> 01:02:02,480
The Armenians' history goes
back a long way.
315
01:02:02,680 --> 01:02:05,480
My father told us that, back
in the village...
316
01:02:05,920 --> 01:02:10,040
...they had everything. They got on
well with their neighbours.
317
01:02:10,720 --> 01:02:14,440
Later, during the war; things changed.
318
01:02:14,600 --> 01:02:18,760
But still they lived happily
together, like brothers and sisters.
319
01:02:42,240 --> 01:02:50,120
My crane bird do you have
news from home?
320
01:03:04,440 --> 01:03:13,640
My crane bird do you have
news from home?
321
01:03:30,320 --> 01:03:35,120
Gomidas Vertabet wrote this song.
Maybe a hundred years ago.
322
01:03:35,880 --> 01:03:40,400
In Anatolia, when people were grazing
their cows,
323
01:03:40,560 --> 01:03:42,360
...they'd sing songs...
324
01:03:42,560 --> 01:03:46,840
...Gomidas would hide behind a tree,
watch them singing, and compose.
325
01:03:46,880 --> 01:03:51,440
After he'd composed these songs, he'd
arrange them for a choir.
326
01:03:52,040 --> 01:03:57,000
He stayed here for many many years,
and later went to Paris but then returned.
327
01:03:57,200 --> 01:04:01,920
He went into exile and died there.
328
01:04:06,000 --> 01:04:11,800
There's no need to rush after the herd
329
01:04:14,240 --> 01:04:21,080
You'll catch it up
330
01:04:29,040 --> 01:04:36,800
My crane bird do you have
news from home?
331
01:04:53,040 --> 01:04:57,720
My crane bird do you have
news from home?
332
01:04:58,040 --> 01:05:01,160
We're not foreigners; we belong here.
333
01:05:01,360 --> 01:05:03,640
Our roots are in Anatolia.
334
01:05:51,800 --> 01:05:56,760
I love you
335
01:05:58,120 --> 01:06:03,200
I love you because you're beautiful
336
01:06:03,520 --> 01:06:07,680
Some Greeks came here
2500 years ago.
337
01:06:08,120 --> 01:06:15,880
Gradually, they took their place
in this mosaic of cultures.
338
01:06:16,160 --> 01:06:19,480
Anatolia includes everything:
339
01:06:19,960 --> 01:06:22,760
All sorts of people, colours
and music here.
340
01:06:27,520 --> 01:06:32,160
I love the world
341
01:06:33,680 --> 01:06:39,440
I love the world because it's beautiful
342
01:06:45,240 --> 01:06:49,640
I love the world because you're in it
343
01:06:50,280 --> 01:06:55,480
The greatest "gift" that the war brought to
Greece was the population exchange.
344
01:06:55,960 --> 01:07:02,240
If those people hadn't come, we wouldn't
have those great composers...
345
01:07:02,920 --> 01:07:06,200
....like Teodorakis or even greater ones,
in my opinion, like Hadjidakis...
346
01:07:06,600 --> 01:07:14,880
...or the ones behind me, like Tsitsanis;
these people wouldn't exist.
347
01:07:23,240 --> 01:07:27,600
Rums [Anatolian Greeks] were
more educated;
348
01:07:27,760 --> 01:07:29,400
Greeks didn't have this education;
they only knew folk music.
349
01:07:29,720 --> 01:07:35,600
When they worked together, a new
kind of music emerged: "Rebetiko".
350
01:07:36,720 --> 01:07:43,880
Erinaki with her ochre
shoes is driving me mad
351
01:07:47,280 --> 01:07:56,960
I speak to her, but she doesn't reply
She dissolves into laughter
352
01:07:59,960 --> 01:08:07,720
Bring me some dope and
coke to knock me out
353
01:08:21,440 --> 01:08:27,400
Rebetiko, harmandali and
ciftetelli dances like that.
354
01:08:27,680 --> 01:08:33,240
We've done our bit, we're off...
Times have changed.
355
01:09:13,480 --> 01:09:21,560
The anguish my love for you causes
Is ruining me more and more
356
01:09:25,040 --> 01:09:32,720
The anguish my love for you causes
Is ruining me more and more
357
01:09:33,200 --> 01:09:41,760
Your absence has poisoned
me more and more
358
01:10:19,280 --> 01:10:25,800
The anguish my love for you causes
Is ruining me more and more
359
01:10:32,200 --> 01:10:39,600
The anguish my love for you causes
Is ruining me more and more
360
01:10:40,480 --> 01:10:47,240
Your absence has
poisoned me more and more
361
01:11:17,520 --> 01:11:23,040
The anguish my love for you causes
Your absence has poisoned me more and more
362
01:11:28,440 --> 01:11:35,520
Since I've been without your
blinding beauty
363
01:11:37,440 --> 01:11:46,120
I've been enchanted by false
tongues more and more
364
01:12:26,000 --> 01:12:31,320
My heart just can't find a
cure to this pain
365
01:12:34,640 --> 01:12:41,600
The torment within me has
increased since you left
366
01:12:52,120 --> 01:12:54,760
Hear my pleas!
367
01:12:55,960 --> 01:12:59,640
I'm withering away
368
01:13:01,560 --> 01:13:08,280
May you mourn like a
nightingale more and more
369
01:13:12,280 --> 01:13:18,760
A crippling complaint
never killed a soul
370
01:13:22,360 --> 01:13:29,880
But this bard Kani is fading
away more and more
371
01:14:25,600 --> 01:14:32,200
My Harun is exhausted
Resting on the rock floor
372
01:14:33,680 --> 01:14:39,280
His wound so deep
No cure, no doctor
373
01:14:55,280 --> 01:15:04,600
Hey there, the one for whom I sacrificed
myself. The one whom I adore!
374
01:15:08,040 --> 01:15:12,400
I'm all over the place
375
01:15:15,240 --> 01:15:24,440
Hey there, my beloved, I'm like a
snowflake Floating over the sea
376
01:15:31,440 --> 01:15:39,320
I'm a deep dark cloud
Floating over the sea
377
01:15:43,920 --> 01:15:51,640
Just in case you ask, I am the Good
friend of Ismail, the father of Mehbo
378
01:15:52,240 --> 01:15:58,000
A real man never goes back
379
01:16:01,160 --> 01:16:07,760
Hey brave man; I'm all alone
380
01:16:10,240 --> 01:16:12,240
In honour of the Christians of Midyat!
381
01:16:25,440 --> 01:16:29,240
- This night of ours is beautiful
- Maybe I'll come, maybe I'll come to you
382
01:16:32,960 --> 01:16:36,640
- I'm a slave to your dark eyes
- Maybe I'll come, maybe I'll come to you
383
01:16:36,800 --> 01:16:40,960
- I'm a slave to your exquisite breasts
- Maybe I'll come along with you
384
01:16:44,440 --> 01:16:48,320
- It's so wonderful to kiss you
- Maybe I'll come. You go ahead and I'll come after you
385
01:16:51,640 --> 01:16:55,440
- Like the people of Kefirze going to harvest the grapes
- Maybe I'll come along with you
386
01:17:07,120 --> 01:17:10,600
- I called and called but she didn't come
- Maybe I'll come along with you
387
01:17:10,760 --> 01:17:14,360
- How nice it would be to kiss you
- You go ahead and I'll come after
388
01:17:14,520 --> 01:17:17,800
- My heart cries out for you
- Come to me, come
389
01:17:18,240 --> 01:17:21,760
- Let me kiss you when spring comes
- You go ahead and I'll come after you
390
01:17:22,040 --> 01:17:25,760
- I'm your servant, come darling
- Maybe I'll come along with you
391
01:17:26,040 --> 01:17:29,400
-Let me eat the tip of your lip
- You go ahead and I'll come after you
392
01:17:29,800 --> 01:17:33,000
- Instead of eating dinner
- Maybe I'll come with you
393
01:17:33,680 --> 01:17:37,560
- This night of ours is beautiful
- Maybe I'll come, maybe I'll come to you
394
01:17:42,120 --> 01:17:45,120
They bombed this place but
couldn't knock it down.
395
01:17:45,400 --> 01:17:49,400
-There were 200 sheep up in the hills...
396
01:17:50,280 --> 01:17:53,400
...but the wolves ate them all up.
397
01:17:53,800 --> 01:17:55,640
This here is a place of worship.
398
01:17:55,800 --> 01:18:00,880
Just like we have our mosques,
they have their temples.
399
01:19:06,560 --> 01:19:11,560
When a Jewish boy becomes 13,
he has this put on him...
400
01:19:12,200 --> 01:19:15,280
...during a ceremony.
There are prayers inside it.
401
01:19:15,600 --> 01:19:20,000
These prayers appeal to our
hearts and minds,
402
01:19:20,160 --> 01:19:26,480
...telling us about our responsibility
towards Allah.
403
01:20:07,000 --> 01:20:13,200
Hey you demoiselle cranes down there!
404
01:20:21,960 --> 01:20:28,920
My demoiselle crane isn't among you!
405
01:20:35,520 --> 01:20:39,000
Our religion is very old and
came before all the prophets.
406
01:20:40,400 --> 01:20:46,240
We are Yazidis, we worship Taus-e-Malak.
We worship Allah too.
407
01:20:50,120 --> 01:20:55,400
The sun and the moon are holy for us.
408
01:20:56,000 --> 01:20:59,560
Because every plant needs
the sun to grow.
409
01:21:01,280 --> 01:21:05,240
We see the moon, the stars,
and the sun as holy.
410
01:21:05,760 --> 01:21:08,680
That's what our faith is like,
I don't know about yours.
411
01:21:54,440 --> 01:21:58,960
Come! Come anyway!
Whoever you may be
412
01:22:00,480 --> 01:22:04,720
Whether you are a heathen or worship
idols or fire. Come anyway!
413
01:22:05,640 --> 01:22:10,920
Our house is a house of hope
Not of despair
414
01:22:11,440 --> 01:22:15,600
Whoever you may be, come all the same!
415
01:22:23,160 --> 01:22:28,240
"Where are you from?" I asked
As if mocking me, the reply came
416
01:22:28,840 --> 01:22:33,680
I'm half from Turkistan half
from Fergana...
417
01:22:34,240 --> 01:22:39,480
...Half water and soil, half
heart and soul...
418
01:22:40,040 --> 01:22:45,160
...Half sea, half pearl!
419
01:22:45,800 --> 01:22:50,720
So, we're family, not strangers.
Be my friend I said
420
01:22:51,600 --> 01:22:57,760
Friends or strangers, they are all
the same to me! he said, smiling
421
01:23:02,280 --> 01:23:12,960
I am you and you are me
If that's so, why all this strife?
422
01:23:25,240 --> 01:23:28,080
Flowers, flowers! Come on dear!
Fresh flovers!
423
01:24:26,560 --> 01:24:32,080
A tiny stream, sweep it up
Dear Cano, my love
424
01:24:32,640 --> 01:24:38,000
She sweeps the house and the dust flies
Dear Cano, my love
425
01:24:43,240 --> 01:24:48,440
Your broom is made of willow
Dear Cano, my love
426
01:24:54,160 --> 01:24:59,200
Give the broom to the Kirmandji
Dear Cano, my love
427
01:25:04,720 --> 01:25:10,120
I can go, I think you should know
Dear Cano, my love
428
01:25:15,560 --> 01:25:20,520
That stream is Dear Cano, my love
429
01:25:21,000 --> 01:25:26,040
Rawhide sandals on her feet
Dear Cano, my love
430
01:25:26,720 --> 01:25:31,680
Don't give your girl to a man from Kotek
Dear Cano, my love
431
01:25:37,240 --> 01:25:42,320
The midday heat
Dear Cano, my love
432
01:25:42,720 --> 01:25:47,520
Will torture you
Dear Cano, my love
433
01:25:53,320 --> 01:25:58,280
My carnation, my pepper
Dear Cano, my love
434
01:26:04,240 --> 01:26:09,520
I'm the village beauty
Dear Cano, my love
435
01:26:15,080 --> 01:26:20,160
In the mountains, I gathered tinder
Dear Cano, my love
436
01:26:25,720 --> 01:26:30,880
How wonderful it is to be young
Dear Cano, my love
437
01:26:36,560 --> 01:26:41,240
To love a girl when you're young
Dear Cano, my love
438
01:26:47,320 --> 01:26:52,280
The clover by this stream
Dear Cano, my love
439
01:26:52,760 --> 01:26:57,320
Clover upon clover
Dear Cano, my love
440
01:26:58,120 --> 01:27:02,920
May lovers get the ones they love
Dear Cano, my love
441
01:27:09,120 --> 01:27:13,920
Over there sits a bird
Dear Cano, my love
442
01:27:14,880 --> 01:27:19,560
One bird takes food to the other
Dear Cano, my love
443
01:27:20,520 --> 01:27:25,200
A subtle flirt
Dear Cano, my love
444
01:27:25,520 --> 01:27:27,280
Oh, I'm tired!
445
01:27:56,640 --> 01:27:58,480
- So you live here, aunty?
- Yes, there!
446
01:27:58,640 --> 01:28:00,600
Where? Over there?
447
01:28:04,720 --> 01:28:07,760
- Have you never been to Istanbul?
- No, never.
448
01:28:09,240 --> 01:28:12,280
- Don't they take you to Istanbul?
- No, they don't.
449
01:28:12,640 --> 01:28:17,480
- I'm always inside, like a chicken.
- So you're saying "I live like a chicken?"
450
01:28:20,360 --> 01:28:25,520
Those songs they have on TV today.
I don't know them.
451
01:28:29,800 --> 01:28:32,240
Your songs are better than the
ones on TV, right?
452
01:28:32,360 --> 01:28:34,360
Yes, mine are fine.
453
01:28:34,920 --> 01:28:36,800
Everybody loves their own songs,
don't they?
454
01:28:37,000 --> 01:28:39,280
Well, I love mine!
38190
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.