All language subtitles for American.Dreamer.2022.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,638 --> 00:00:31,726 [keyboard tapping] 2 00:00:31,813 --> 00:00:35,426 Modern monetary theory. The heterodox. 3 00:00:37,689 --> 00:00:40,953 A new way of thinking of economics 4 00:00:41,040 --> 00:00:43,651 outside the tradition of the old ways, 5 00:00:43,738 --> 00:00:48,613 the gold standard versus some nebulous paperback debt. 6 00:00:51,094 --> 00:00:56,011 What does it all mean? No one knows anymore. 7 00:00:56,099 --> 00:01:00,538 Our government prints money like newspapers of old. 8 00:01:00,625 --> 00:01:02,931 [Phil] What is it all based on? What value does it have? 9 00:01:03,018 --> 00:01:05,891 Is there any gold in Fort Knox? Was there ever? 10 00:01:07,153 --> 00:01:10,504 We are now simply a collection of things. 11 00:01:10,591 --> 00:01:12,289 Things we acquire. 12 00:01:13,290 --> 00:01:15,030 I say the hell with it all. 13 00:01:16,902 --> 00:01:19,992 Our car, our laptop, our phone, our home, 14 00:01:20,079 --> 00:01:21,689 if we're lucky enough to be a homeowner, 15 00:01:21,776 --> 00:01:25,302 these things are how we now assess value. 16 00:01:25,389 --> 00:01:27,739 Success. Prosperity. But are they? 17 00:01:28,740 --> 00:01:30,394 Our things, our value? 18 00:01:32,047 --> 00:01:35,964 What do we need to be happy? What do we want? 19 00:01:36,051 --> 00:01:39,011 And how far are we willing to go to get it? 20 00:01:45,800 --> 00:01:47,498 This is the human being's daily dilemma. 21 00:01:47,585 --> 00:01:49,152 Your daily dilemma. 22 00:01:49,239 --> 00:01:50,196 [bell rings] 23 00:01:50,718 --> 00:01:52,981 And I'm saved by the bell, or rather, you are. 24 00:02:05,080 --> 00:02:06,169 Dr. Loder! 25 00:02:09,302 --> 00:02:10,260 Philip! 26 00:02:11,348 --> 00:02:12,523 Hey, Phil. 27 00:02:12,610 --> 00:02:13,437 -Ah... -Hey. 28 00:02:13,524 --> 00:02:14,525 Yeah. Craig. 29 00:02:14,612 --> 00:02:15,482 Hey. 30 00:02:15,569 --> 00:02:17,441 Jeez. 31 00:02:17,528 --> 00:02:19,486 I didn't see you in the lounge, so, um... 32 00:02:19,573 --> 00:02:21,184 did you read my article? 33 00:02:21,271 --> 00:02:23,838 Ah... micro-lending interest matrixes in Bangladesh 34 00:02:23,925 --> 00:02:26,667 as a template for African tribal economics. 35 00:02:26,754 --> 00:02:29,975 I think you're gonna find the subject matter invigorating. 36 00:02:30,062 --> 00:02:32,760 How's my parking permit situation coming along? 37 00:02:34,240 --> 00:02:36,938 Uh... yes. Yes, yes. I'm working on that, Phil. 38 00:02:37,025 --> 00:02:38,288 It's, um... it's a complicated system here. 39 00:02:38,375 --> 00:02:40,899 Lots of precedent and seniority and... 40 00:02:40,986 --> 00:02:42,553 Those two twat waffles are still in diapers 41 00:02:42,640 --> 00:02:44,598 and here they are parking on the front lines. 42 00:02:46,339 --> 00:02:47,340 [chuckles] 43 00:02:47,427 --> 00:02:49,690 [typewriter tapping] 44 00:02:52,084 --> 00:02:56,001 ♪ I'm a simple man and I sing a simple song ♪ 45 00:02:56,088 --> 00:02:57,568 ♪ I sing a simple song ♪ 46 00:02:57,655 --> 00:03:00,135 ♪ because I know it won't take long ♪ 47 00:03:00,223 --> 00:03:01,963 ♪ And it makes me happy ♪ 48 00:03:04,662 --> 00:03:06,272 ♪ The life I live is free ♪ 49 00:03:06,359 --> 00:03:08,753 ♪ Because nothing bothers me ♪ 50 00:03:08,840 --> 00:03:10,842 ♪ When sun's in the skies I open my eyes ♪ 51 00:03:10,929 --> 00:03:12,887 ♪ When it's cold and bleak I go to sleep ♪ 52 00:03:12,974 --> 00:03:14,802 ♪ And I'm happy ♪ 53 00:03:14,889 --> 00:03:17,544 ♪ 54 00:03:17,631 --> 00:03:21,461 ♪ Goodbye to all confusion ♪ 55 00:03:21,548 --> 00:03:25,335 ♪ I'm sick and tired of disillusion ♪ 56 00:03:25,422 --> 00:03:29,295 ♪ Sunshine fills an empty day ♪ 57 00:03:29,382 --> 00:03:33,604 ♪ And it carries all my blues away ♪ 58 00:03:33,691 --> 00:03:36,955 ♪ 59 00:03:37,042 --> 00:03:38,652 ♪ Money just doesn't bother me ♪ 60 00:03:38,739 --> 00:03:40,828 ♪ The things it buys don't set you free ♪ 61 00:03:40,915 --> 00:03:42,656 ♪ I got everything I need and life's just fine ♪ 62 00:03:42,743 --> 00:03:44,615 ♪ And I sometimes drink a little wine ♪ 63 00:03:44,702 --> 00:03:46,486 ♪ And I'm happy ♪ 64 00:03:48,923 --> 00:03:50,664 ♪ I think about the girl's sometimes ♪ 65 00:03:50,751 --> 00:03:52,536 ♪ Singin' a song, we write a few lines ♪ 66 00:03:52,623 --> 00:03:54,451 ♪ They tell me that it makes them feel so good ♪ 67 00:03:54,538 --> 00:03:56,235 ♪ I'll do it some more if I could ♪ 68 00:03:56,322 --> 00:03:57,845 ♪ It makes them happy ♪ 69 00:03:57,932 --> 00:03:58,977 [car horn honking] 70 00:04:00,370 --> 00:04:02,546 Get out of here, man. What are you doing? 71 00:04:02,633 --> 00:04:03,677 Move it! 72 00:04:06,463 --> 00:04:16,473 ♪ 73 00:04:18,170 --> 00:04:21,739 ♪ Goodbye to all confusion ♪ 74 00:04:21,826 --> 00:04:25,743 ♪ I'm sick and tired of disillusion ♪ 75 00:04:25,830 --> 00:04:29,573 ♪ Sunshine fills an empty day ♪ 76 00:04:29,660 --> 00:04:34,186 ♪ And it carries all my blues away ♪ 77 00:04:36,710 --> 00:04:38,625 ♪ Well I hope you like my simple song 78 00:04:38,712 --> 00:04:40,584 ♪ It's a secret in life if you want to live long 79 00:04:40,671 --> 00:04:42,455 ♪ Don't speed up just slow right down ♪ 80 00:04:42,542 --> 00:04:44,283 ♪ Always smile and never frown♪ 81 00:04:44,370 --> 00:04:46,285 ♪ You'll be happy ♪ 82 00:04:46,372 --> 00:04:48,548 ♪ 83 00:04:48,635 --> 00:04:52,030 ♪ I'm a simple man and I sing a simple song ♪ 84 00:04:52,117 --> 00:04:53,466 ♪ I sing a simple song ♪ 85 00:04:53,553 --> 00:04:55,512 ♪ Because I know it won't take long ♪ 86 00:04:55,599 --> 00:04:57,862 ♪ And it makes me happy ♪ 87 00:04:57,949 --> 00:05:02,780 ♪ 88 00:05:17,011 --> 00:05:18,361 [phone alert chimes] 89 00:05:20,580 --> 00:05:30,590 ♪ 90 00:05:33,898 --> 00:05:37,902 ♪ When I'm gone. 91 00:05:37,989 --> 00:05:43,124 ♪ What you gonna do? 92 00:05:43,516 --> 00:05:45,649 Is this house on the list I emailed you? 93 00:05:45,736 --> 00:05:47,128 Yes, Phil. It'’s on your list. 94 00:05:47,215 --> 00:05:49,653 That's why you were invited. 95 00:05:49,740 --> 00:05:52,090 Time to gather. Beautiful dress. 96 00:05:52,177 --> 00:05:53,744 Hmm. This old thing? 97 00:05:53,831 --> 00:05:55,659 I only wear this when I don't care how I look. 98 00:05:55,746 --> 00:05:57,095 It'’s a wonderful life. 99 00:05:57,182 --> 00:05:58,531 It'’s not. 100 00:05:58,618 --> 00:06:01,360 Hello, everyone. We're about to get started. 101 00:06:01,447 --> 00:06:04,537 I wanna thank all of you for coming here. 102 00:06:04,624 --> 00:06:06,060 Exquisite property, Dell. 103 00:06:06,147 --> 00:06:07,975 That's why we brought you. 104 00:06:08,062 --> 00:06:09,368 Let's go inside. 105 00:06:10,021 --> 00:06:12,371 [Dell] All the stone work comes from an artesian quarry 106 00:06:12,458 --> 00:06:14,678 on the outskirts of Istanbul. 107 00:06:14,765 --> 00:06:16,331 But more importantly, 108 00:06:16,419 --> 00:06:19,073 did anybody notice the classic Mansard roof? 109 00:06:19,160 --> 00:06:21,380 It's just absolutely stunning. 110 00:06:21,467 --> 00:06:24,644 The main building is designed as the living quarters. 111 00:06:24,731 --> 00:06:28,082 This wing is dedicated to entertainment. 112 00:06:28,169 --> 00:06:30,258 There's a movie theater down the hall. 113 00:06:30,345 --> 00:06:32,739 Now, you've got your bowling alley, of course, 114 00:06:32,826 --> 00:06:35,307 and you've got your game room as well. 115 00:06:37,831 --> 00:06:42,053 Notice the... the craftsmanship, 116 00:06:42,140 --> 00:06:43,402 the attention to detail. 117 00:06:43,489 --> 00:06:45,056 Thank you. 118 00:06:45,143 --> 00:06:48,276 The value per square foot. Gander at the iconic columns. 119 00:06:48,363 --> 00:06:49,713 And thank you. 120 00:06:49,800 --> 00:06:52,411 The large dome ceiling above the grand foyer. 121 00:06:52,498 --> 00:06:53,978 -Excuse me, Dell. -Yes? 122 00:06:54,065 --> 00:06:55,370 Is this Italian marble? 123 00:06:55,458 --> 00:06:57,460 Italian marble. Oh, God, no. 124 00:06:57,547 --> 00:07:00,811 It's Greek. Widely known for its quality. 125 00:07:00,898 --> 00:07:03,204 It's considered vastly superior to Italian marble. 126 00:07:03,291 --> 00:07:05,772 -Oh, yeah... yeah. -And quite a bit more lira. 127 00:07:05,859 --> 00:07:07,078 [off-key piano notes] Oops, sorry. 128 00:07:07,165 --> 00:07:09,472 [chuckles] Um... Greece, huh? 129 00:07:09,559 --> 00:07:12,083 So it's gonna be real cheap soon. 130 00:07:12,170 --> 00:07:13,563 Giving it away with all those olives. 131 00:07:13,650 --> 00:07:16,174 [scoffs] Very funny. 132 00:07:16,261 --> 00:07:19,220 Ladies and gentlemen, if you'll follow me, please. 133 00:07:20,352 --> 00:07:23,094 I mean, this place will be a minimum... 134 00:07:23,181 --> 00:07:25,226 minimum two million bucks cheaper come spring. 135 00:07:25,313 --> 00:07:26,793 I'd hold out if I were you. 136 00:07:27,925 --> 00:07:29,448 I teach economics at Brockton. 137 00:07:29,535 --> 00:07:33,147 I can see the trends before they'’re trends. 138 00:07:33,234 --> 00:07:34,584 Excuse me, ladies. 139 00:07:36,411 --> 00:07:37,500 Phil? 140 00:07:39,719 --> 00:07:41,112 May we have a word? 141 00:07:42,548 --> 00:07:44,028 -What the hell are you doing? -What? 142 00:07:44,115 --> 00:07:45,856 What are you doing? $10 million fucking? 143 00:07:45,943 --> 00:07:47,074 Oh, my God. 144 00:07:47,161 --> 00:07:48,162 I had places I wanted to see today. 145 00:07:48,249 --> 00:07:49,381 You're wasting my time. 146 00:07:49,468 --> 00:07:51,339 -I'm wasting your time? -Yes! 147 00:07:51,426 --> 00:07:52,558 You're a waste of my time, Phil! 148 00:07:52,645 --> 00:07:54,908 This house was on your list! 149 00:07:54,995 --> 00:07:58,477 It was on your 'never gonna happen in a million years' 150 00:07:58,564 --> 00:08:01,436 list of properties that you can't even afford the... 151 00:08:01,524 --> 00:08:03,221 the landscaping for. 152 00:08:03,308 --> 00:08:04,831 Oh! 153 00:08:04,918 --> 00:08:08,879 That is quite the statement coming from a dirt pimp. 154 00:08:10,924 --> 00:08:16,408 When have you created anything? When have you made anything? 155 00:08:16,495 --> 00:08:17,714 -I don't make money? -Oh! 156 00:08:17,801 --> 00:08:19,716 Oh, I make a lot of money. I make it rain. 157 00:08:19,803 --> 00:08:24,111 Everything about me screams success. 158 00:08:24,198 --> 00:08:27,767 Something you wouldn't know anything about, Horatio. 159 00:08:27,854 --> 00:08:30,117 You know, I wanted to take you off the group text, 160 00:08:30,204 --> 00:08:32,032 but I thought... no. 161 00:08:32,119 --> 00:08:36,515 Let the asshole come down and see how delusional he is. 162 00:08:36,602 --> 00:08:37,821 Rise up, Phil. 163 00:08:37,908 --> 00:08:42,521 Get yourself a one-bedroom starter condo. 164 00:08:42,608 --> 00:08:45,306 Like reasonable people do who have no equity, 165 00:08:45,393 --> 00:08:47,700 no money, no tenure. 166 00:08:47,787 --> 00:08:52,487 Finish your little novella and pray that you get a tenure 167 00:08:52,575 --> 00:08:55,142 teaching position with real pay. 168 00:08:55,229 --> 00:08:57,231 Oh, wait. I forgot. 169 00:08:57,318 --> 00:08:59,756 You're a dreamer, Phil. 170 00:08:59,843 --> 00:09:01,061 Not a doer. 171 00:09:03,760 --> 00:09:04,978 [sighs] 172 00:09:06,414 --> 00:09:07,981 Good day, Phil. 173 00:09:09,940 --> 00:09:12,812 Suck it, Dell. Suck it. 174 00:09:12,899 --> 00:09:14,248 Suck it! 175 00:09:17,991 --> 00:09:20,951 ♪ Down, down... ♪ 176 00:09:21,038 --> 00:09:23,388 [board clatters] 177 00:09:23,475 --> 00:09:28,698 ♪ Down, down, down ♪ 178 00:09:28,785 --> 00:09:32,049 ♪ Down, down, down ♪ 179 00:09:32,876 --> 00:09:34,225 What'’s that you'’re ogling over there? 180 00:09:34,312 --> 00:09:35,400 It's got big boobs? 181 00:09:36,749 --> 00:09:37,532 [sharp inhale] 182 00:09:37,620 --> 00:09:38,795 Ooh, she's a looker. 183 00:09:38,882 --> 00:09:41,145 Midcentury darling. 184 00:09:41,232 --> 00:09:44,801 Original plaster archways, heated marble bathroom floors, 185 00:09:44,888 --> 00:09:47,804 maple tongue and groove ceiling. 186 00:09:47,891 --> 00:09:49,153 What's that say? 187 00:09:52,025 --> 00:09:53,113 4.6. 188 00:09:53,200 --> 00:09:54,854 4.6 what? 189 00:09:56,377 --> 00:09:57,161 Million. 190 00:09:57,248 --> 00:09:59,032 [laughs] 191 00:09:59,119 --> 00:10:00,164 It's a home, Nick. 192 00:10:00,251 --> 00:10:01,469 It's an investment for the future. 193 00:10:01,556 --> 00:10:02,949 Stock market'’s no better than roulette, 194 00:10:03,036 --> 00:10:04,472 it's like legalized gambling. 195 00:10:04,559 --> 00:10:06,779 I happen to know a few things about these things. 196 00:10:06,866 --> 00:10:10,043 You're all kinds out of whack. You make less than 50K year. 197 00:10:10,130 --> 00:10:11,784 How do you figure that? 198 00:10:11,871 --> 00:10:14,874 I know your whole life story. Adopted by Mormon missionaries. 199 00:10:14,961 --> 00:10:18,530 Disowned by the faith for having sex with a married elder. 200 00:10:18,617 --> 00:10:19,531 Hmm? 201 00:10:19,618 --> 00:10:21,315 Straight C student at Harvard. 202 00:10:21,402 --> 00:10:23,840 Played the orphan card to get in, 203 00:10:23,927 --> 00:10:25,929 played the little person card to stay in. 204 00:10:26,016 --> 00:10:27,974 Divorced twice by the same woman 205 00:10:28,061 --> 00:10:30,585 who took every dollar you never had. 206 00:10:30,673 --> 00:10:33,458 And now you bring home a wee bit under 50K 207 00:10:33,545 --> 00:10:36,635 as an adjunct professor, lecturing spoiled dick weasels, 208 00:10:36,722 --> 00:10:40,160 that's a direct quote, as to how to invest their trust funds 209 00:10:40,247 --> 00:10:42,989 so they never have to lift a finger their rotten lives. 210 00:10:45,992 --> 00:10:47,515 I'm actually gonna quit drinking. 211 00:10:47,602 --> 00:10:50,040 Yeah, you said that too. 212 00:10:50,127 --> 00:10:52,607 I want a place I can call home, Nick. 213 00:10:52,695 --> 00:10:56,481 Write my novel. My own parking spot. 214 00:10:56,568 --> 00:10:58,788 A window with a view other than garbage cans. 215 00:10:58,875 --> 00:11:01,268 You know, American dream. 216 00:11:01,355 --> 00:11:04,837 It'’s not packing boxes for Amazon or shitting in a bucket, 217 00:11:04,924 --> 00:11:07,187 living in a van in the desert. 218 00:11:07,274 --> 00:11:11,191 $4.6 million is a lifetime in debt. 219 00:11:11,278 --> 00:11:13,063 What should one do in a lifetime? 220 00:11:14,281 --> 00:11:15,456 Yeah. 221 00:11:17,632 --> 00:11:20,070 Ah, everybody'’s a philosopher. 222 00:11:20,157 --> 00:11:23,160 [keyboard tapping] 223 00:11:50,448 --> 00:11:51,492 [sniffs] 224 00:12:05,158 --> 00:12:09,119 ♪ 225 00:12:19,520 --> 00:12:24,656 240,000 with live-in. What does that mean? 226 00:12:42,674 --> 00:12:44,284 What the hell is this, Phil? 227 00:12:47,244 --> 00:12:48,245 Phil? 228 00:12:50,987 --> 00:12:52,640 What the hell is this? 229 00:12:52,727 --> 00:12:54,164 My new casa. 230 00:12:58,255 --> 00:12:59,996 What am I doing here? 231 00:13:00,083 --> 00:13:03,608 No. More importantly, what are you doing here? 232 00:13:03,695 --> 00:13:07,786 See, I belong here. I'm a real estate agent. 233 00:13:07,873 --> 00:13:09,179 I might sell this house. 234 00:13:09,266 --> 00:13:12,443 In fact, I might even buy this house. 235 00:13:12,530 --> 00:13:16,490 You. You, however, have no hope in hell of ever, 236 00:13:16,577 --> 00:13:19,189 ever owning a property like this. 237 00:13:19,276 --> 00:13:20,973 Yeah. This one I can afford. 238 00:13:21,060 --> 00:13:23,584 You're living in an alternate reality, my friend. 239 00:13:23,671 --> 00:13:25,891 Says here in print. 240 00:13:25,978 --> 00:13:30,504 "Five million as is, or 240,000 with live-in." 241 00:13:30,591 --> 00:13:32,767 The latter, I can afford. 242 00:13:32,855 --> 00:13:33,681 Classifieds? 243 00:13:33,768 --> 00:13:34,769 Mmhmm. 244 00:13:34,857 --> 00:13:36,510 Who uses them anymore? 245 00:13:36,597 --> 00:13:37,860 Apparently somebody. 246 00:13:37,947 --> 00:13:41,211 Okay. 240K with live-in. 247 00:13:41,298 --> 00:13:42,386 Fake news. 248 00:13:42,473 --> 00:13:44,388 Maybe. Maybe not. 249 00:13:44,475 --> 00:13:46,085 Well congratulations, Phil. 250 00:13:46,172 --> 00:13:49,741 Maybe you found a seller who's as batshit crazy as you are. 251 00:13:49,828 --> 00:13:53,049 What does live-in mean? Who the hell knows? 252 00:13:53,136 --> 00:13:56,269 Maybe the place is haunted. It's a fucking poltergeist. 253 00:13:56,356 --> 00:13:57,836 Maybe that's your live-in. 254 00:13:59,359 --> 00:14:01,622 Loaded with termites ready to collapse. 255 00:14:01,709 --> 00:14:04,974 An infestation of mice. Condemned, probably. 256 00:14:07,280 --> 00:14:09,282 Check it out for me? 257 00:14:09,369 --> 00:14:11,545 There's gotta be something wrong with this place. 258 00:14:15,593 --> 00:14:19,902 ♪ 259 00:14:24,036 --> 00:14:25,124 [Astrid] Who are you? 260 00:14:25,211 --> 00:14:26,734 Hi. I'm Dell from Dell and Friends. 261 00:14:26,821 --> 00:14:28,214 [Astrid] Alright. 262 00:14:28,301 --> 00:14:31,130 I noticed that you listed this exquisite house. 263 00:15:00,855 --> 00:15:05,121 It's a dream house. It's elegant and stunning. 264 00:15:05,208 --> 00:15:06,949 It'’s so us. 265 00:15:07,036 --> 00:15:08,515 Yes, it is. 266 00:15:09,777 --> 00:15:11,040 You getting in? 267 00:15:11,127 --> 00:15:13,346 Eventually. 268 00:15:13,433 --> 00:15:15,783 Eventually rarely comes, Philip. 269 00:15:15,870 --> 00:15:17,046 Here I come! 270 00:15:18,569 --> 00:15:19,831 [water splashes] 271 00:15:19,918 --> 00:15:21,789 [women laughing] 272 00:15:29,797 --> 00:15:31,103 Follow me. 273 00:15:31,799 --> 00:15:33,932 The main house is immaculate. 274 00:15:34,019 --> 00:15:36,804 It's worth every penny of the asking price. 275 00:15:36,891 --> 00:15:39,851 Actually, she may be half a mil skinny. 276 00:15:39,938 --> 00:15:42,071 Where are we going? 277 00:15:42,158 --> 00:15:45,988 It's a separate quarters type deal. 278 00:15:46,075 --> 00:15:47,293 Separate how? 279 00:15:54,300 --> 00:15:56,694 [footsteps clanking up the stairs] 280 00:16:07,618 --> 00:16:09,011 [sniffs] 281 00:16:12,666 --> 00:16:15,104 Well, okay. 282 00:16:15,191 --> 00:16:16,627 Why are you showing me this? This is shit. 283 00:16:16,714 --> 00:16:18,150 Shh. 284 00:16:20,239 --> 00:16:26,376 This is where the live-in would live in. 285 00:16:26,463 --> 00:16:27,768 Temporarily. 286 00:16:32,338 --> 00:16:36,777 Let me... let me just regurgitate this for clarity. 287 00:16:36,864 --> 00:16:43,610 She will sell the house for 240 K 288 00:16:43,697 --> 00:16:46,178 if she gets to, uh... what's her name? 289 00:16:46,265 --> 00:16:47,397 Astrid Fanelli. 290 00:16:47,484 --> 00:16:48,789 -Astrid. -That's correct. 291 00:16:48,876 --> 00:16:51,227 Can live there until she croaks. 292 00:16:51,314 --> 00:16:52,489 That's the deal. 293 00:16:52,576 --> 00:16:54,012 Is she lucid? 294 00:16:54,099 --> 00:16:55,796 Who knows? She's old, you know. 295 00:16:55,883 --> 00:16:57,842 She's... she's lonely. 296 00:16:57,929 --> 00:16:59,322 Her husband passed away years ago, 297 00:16:59,409 --> 00:17:00,845 they never had any children, 298 00:17:00,932 --> 00:17:04,631 and she doesn't wanna end up in a convalescence home. 299 00:17:04,718 --> 00:17:09,462 Those places... those places are awful. 300 00:17:09,549 --> 00:17:12,770 My mother's in one. Okay? Trust me. 301 00:17:12,857 --> 00:17:14,772 What if she lives another 20 years? What then? 302 00:17:14,859 --> 00:17:16,861 That upstairs is unlivable. 303 00:17:16,948 --> 00:17:18,819 I'm not a doctor. Okay? 304 00:17:18,906 --> 00:17:23,302 But I'll say this... she's actively dying. Okay? 305 00:17:23,389 --> 00:17:26,262 She's got that wheezing cough rattle. 306 00:17:26,349 --> 00:17:28,090 You know, the one that old people get 307 00:17:28,177 --> 00:17:29,917 before they see Jesus. 308 00:17:30,004 --> 00:17:32,964 She's, uh, in a wheelchair on oxygen, 309 00:17:33,051 --> 00:17:34,879 and I believe she's still smoking. 310 00:17:34,966 --> 00:17:36,794 I mean, who does that? 311 00:17:36,881 --> 00:17:39,101 It's almost too good to be true. 312 00:17:40,928 --> 00:17:42,452 Okay. Okay. 313 00:17:43,453 --> 00:17:44,889 It's all legal. 314 00:17:44,976 --> 00:17:46,586 Now, we're gonna need a creative contract. 315 00:17:46,673 --> 00:17:48,719 But that's... that's what I do. 316 00:17:48,806 --> 00:17:51,678 Okay. And I get the whole house, I get the entire house? 317 00:17:51,765 --> 00:17:53,332 Every square inch of it. 318 00:17:53,419 --> 00:17:55,987 I don't wanna be called upon to caretake, to be clear. 319 00:17:56,074 --> 00:17:57,771 I don't have compassion. 320 00:17:57,858 --> 00:18:00,992 She's got a nurse, she'’s set. She lives there, she dies there. 321 00:18:01,079 --> 00:18:02,776 It's non-negotiable. 322 00:18:02,863 --> 00:18:03,995 Okay, I get it. 323 00:18:04,082 --> 00:18:05,736 However, you will be responsible 324 00:18:05,823 --> 00:18:07,259 for the maintenance payments, 325 00:18:07,346 --> 00:18:09,522 -the utilities, property taxes-- -Yeah. 326 00:18:09,609 --> 00:18:11,089 --lawn care. 327 00:18:11,176 --> 00:18:15,702 It's not gonna be cheap and it's 240K cash up front. 328 00:18:15,789 --> 00:18:17,139 All up front? 329 00:18:18,314 --> 00:18:21,317 Wait a minute. You don't have it. 330 00:18:21,404 --> 00:18:22,405 I got it. 331 00:18:25,843 --> 00:18:28,150 You wanna go splitsies with me? 332 00:18:28,237 --> 00:18:29,194 50/50. 333 00:18:29,281 --> 00:18:30,630 Okay, you shit pouch. 334 00:18:30,717 --> 00:18:33,459 Now you, you... you tell her I got the money. 335 00:18:33,546 --> 00:18:35,679 Tell Astrid I got it. 336 00:18:35,766 --> 00:18:38,769 Draw up the contracts and you keep your pie hole shut. 337 00:18:38,856 --> 00:18:40,988 You... you're my realtor. 338 00:18:41,075 --> 00:18:42,512 There's ethics involved here. You know? 339 00:18:42,599 --> 00:18:44,340 This is a fiduciary relationship. 340 00:18:44,427 --> 00:18:45,732 Look it up, piss flap. 341 00:18:45,819 --> 00:18:46,864 It's just an offer. 342 00:18:46,951 --> 00:18:48,735 You know what? Offer unaccepted. 343 00:18:48,822 --> 00:18:50,041 Alright. 344 00:18:51,782 --> 00:18:53,131 [sighs] 345 00:18:54,698 --> 00:18:56,439 For the record, again, I don't advise liquidating 346 00:18:56,526 --> 00:18:59,616 your entire 401K retirement savings plan. 347 00:18:59,703 --> 00:19:02,532 Well, with great risk comes great reward. 348 00:19:06,100 --> 00:19:07,885 The best I can do is eight five. 349 00:19:07,972 --> 00:19:10,975 That's an 1887 Morgan silver dollar. 350 00:19:11,062 --> 00:19:12,455 That's worth eight by itself. 351 00:19:12,542 --> 00:19:17,024 Tell you what, I'll go nine. Not a penny higher. 352 00:19:17,111 --> 00:19:21,899 ♪ They feel like stones, stones in the Earth ♪ 353 00:19:21,986 --> 00:19:23,944 [Woman] What's that? 354 00:19:24,031 --> 00:19:24,945 What about that one? 355 00:19:25,032 --> 00:19:26,556 ♪ 356 00:19:26,643 --> 00:19:28,601 Everything on that table'’s a dollar. 357 00:19:28,688 --> 00:19:30,516 How about $0.50 for this one? 358 00:19:30,603 --> 00:19:32,083 No. That's a buck. One buck. 359 00:19:32,170 --> 00:19:33,171 That's the dollar table. 360 00:19:33,258 --> 00:19:34,607 Come on, $0.50 361 00:19:34,694 --> 00:19:36,218 You're trying to chisel me out of two quarters? 362 00:19:36,305 --> 00:19:37,610 You know what? 363 00:19:37,697 --> 00:19:39,960 That is a collector's item for shit'’s sake. 364 00:19:40,047 --> 00:19:41,048 Get out of here. Give me that. 365 00:19:41,135 --> 00:19:42,572 Give me that. Give me that. 366 00:19:42,659 --> 00:19:44,878 Go, go! Get the hell out of here. 367 00:19:44,965 --> 00:19:49,579 ♪ It's where I go to be alone♪ 368 00:19:49,666 --> 00:19:51,624 Everything on this table'’s $2. 369 00:19:51,711 --> 00:19:56,499 $238,000.07. 370 00:19:56,586 --> 00:19:59,284 ♪ With you... ♪ 371 00:19:59,371 --> 00:20:06,073 ♪ 372 00:20:06,160 --> 00:20:07,684 Do you have any of the maintenance records? 373 00:20:07,771 --> 00:20:08,902 It's 30 something years old. 374 00:20:08,989 --> 00:20:11,078 The maintenance records disintegrated. 375 00:20:11,165 --> 00:20:12,515 Dad, it's got an eight track! 376 00:20:12,602 --> 00:20:14,691 Don't touch anything! 377 00:20:14,778 --> 00:20:16,170 [cat meows] 378 00:20:17,476 --> 00:20:19,478 Sorry your dad'’s a deadbeat, cat. 379 00:20:20,262 --> 00:20:25,310 ♪ 380 00:20:25,397 --> 00:20:26,790 Initial here. 381 00:20:26,877 --> 00:20:28,748 Signature here on each page. 382 00:20:28,835 --> 00:20:30,707 There. Oh, God. 383 00:20:30,794 --> 00:20:32,883 It'’s supposed to be brainless, Phil. 384 00:20:32,970 --> 00:20:34,276 Okey dokey. 385 00:20:35,494 --> 00:20:37,148 Congratulations. 386 00:20:38,671 --> 00:20:41,195 You're a homeowner, my friend. 387 00:20:41,283 --> 00:20:43,807 Twenty-eight percent is a gift. 388 00:20:43,894 --> 00:20:50,944 ♪ 389 00:21:09,876 --> 00:21:10,921 [typewriter clacking] 390 00:21:11,008 --> 00:21:13,750 ♪ These are the days♪ 391 00:21:13,837 --> 00:21:16,970 ♪ That I have known ♪ 392 00:21:17,057 --> 00:21:23,063 ♪ Held in my hands, Felt in my bones. 393 00:21:23,150 --> 00:21:24,978 ♪ Mm-mm-mm... ♪ 394 00:21:26,023 --> 00:21:27,938 ♪ Mm-mm-mm... ♪ 395 00:21:29,113 --> 00:21:31,550 ♪ Mm-mm-mm... ♪ 396 00:21:32,464 --> 00:21:34,640 ♪ Mm-mm-mm... ♪ 397 00:21:47,087 --> 00:21:49,351 [sprinkler spitting] 398 00:21:51,222 --> 00:21:52,702 [woodpecker tapping] 399 00:21:56,053 --> 00:21:58,882 Go away. 400 00:21:58,969 --> 00:22:01,101 Ugh. Get lost. 401 00:22:02,189 --> 00:22:03,843 [woodpecker tapping] 402 00:22:05,149 --> 00:22:06,890 Oh, God. 403 00:22:10,894 --> 00:22:12,417 [glass shatters] 404 00:22:13,897 --> 00:22:16,290 Oh, shit. 405 00:22:22,558 --> 00:22:24,734 [pipes screeching] 406 00:22:24,821 --> 00:22:26,388 Oh! Fuck! 407 00:22:26,475 --> 00:22:27,432 [thuds] 408 00:22:28,041 --> 00:22:29,478 [groans] 409 00:22:34,439 --> 00:22:36,876 -[thuds] -Oh! 410 00:22:37,573 --> 00:22:38,878 [groans] 411 00:22:46,625 --> 00:22:49,149 ♪ Ain'’t no flies on us. ♪ 412 00:22:49,889 --> 00:22:51,761 ♪ Ain'’t no flies on us. ♪ 413 00:22:52,849 --> 00:22:56,287 [humming] 414 00:22:56,374 --> 00:22:59,377 ♪ Ain'’t no flies on us. ♪ 415 00:23:00,465 --> 00:23:06,558 Now, what kind of person throws shoes out of a window? 416 00:23:06,645 --> 00:23:10,693 A dumbass stoner. And clean up this glass too. 417 00:23:10,780 --> 00:23:13,086 The last thing in the world I want around here 418 00:23:13,173 --> 00:23:14,871 is a belligerent teenager. 419 00:23:14,958 --> 00:23:16,960 I'’m sorry, I understand. I'll pay for the glass. 420 00:23:17,047 --> 00:23:18,352 Well, good. 421 00:23:20,529 --> 00:23:23,140 You got duct tape on your face. 422 00:23:23,227 --> 00:23:24,533 I fell. 423 00:23:24,620 --> 00:23:26,970 Did you hurt yourself? Did you break anything? 424 00:23:27,057 --> 00:23:28,624 No. I'll be okay. 425 00:23:28,711 --> 00:23:31,104 Because if you break anything, you pay for it. 426 00:23:31,191 --> 00:23:33,759 I mean, if you fix it, then you pay for that too. 427 00:23:33,846 --> 00:23:34,934 Mmhmm? 428 00:23:36,632 --> 00:23:38,677 Um... alright. 429 00:23:38,764 --> 00:23:40,070 You must be Astrid. 430 00:23:40,157 --> 00:23:42,028 [gasps] You're smart. 431 00:23:42,115 --> 00:23:44,814 Imagine that, a professor who's got smarts. 432 00:23:45,815 --> 00:23:47,947 Okay. Well, it's nice to meet you. 433 00:23:51,821 --> 00:23:53,344 Okay, better than the real thing. 434 00:23:53,431 --> 00:23:56,608 Um... the shower, the hot water? 435 00:23:56,695 --> 00:23:57,740 Mmhmm? 436 00:23:57,827 --> 00:23:59,872 It'’s really hot. 437 00:23:59,959 --> 00:24:02,962 You want me to help you make the hot water colder? 438 00:24:03,049 --> 00:24:04,877 No. 439 00:24:04,964 --> 00:24:08,098 You want me to teach you how to run a shower? 440 00:24:08,185 --> 00:24:11,884 No. No. No, no, no. 441 00:24:11,971 --> 00:24:15,105 Um... I set the temperature just right, 442 00:24:15,192 --> 00:24:16,802 and then when I got in, 443 00:24:16,889 --> 00:24:20,197 the pipes started to rattle and it made a really loud noise. 444 00:24:20,284 --> 00:24:23,679 And then maybe you heard it, and then it turned scalding hot, 445 00:24:23,766 --> 00:24:26,508 the hot water. It was... it burned. 446 00:24:26,595 --> 00:24:29,380 It burned me. I got... I got burned. 447 00:24:29,467 --> 00:24:31,121 You think you're gonna live? 448 00:24:33,166 --> 00:24:34,864 Yes. 449 00:24:34,951 --> 00:24:37,823 Do you want me to get a plumber? 450 00:24:37,910 --> 00:24:39,346 Yes, please. 451 00:24:39,433 --> 00:24:42,088 You have to pay the plumber in cash. 452 00:24:42,175 --> 00:24:44,003 He doesn't take credit. 453 00:24:45,483 --> 00:24:46,745 Thank you. 454 00:24:53,360 --> 00:24:55,493 Oh great, another kid. 455 00:24:55,580 --> 00:25:04,763 ♪ 456 00:25:04,850 --> 00:25:07,418 ♪ And all I want ♪ 457 00:25:07,505 --> 00:25:11,640 ♪ is all that you possess ♪ 458 00:25:11,727 --> 00:25:16,296 ♪ 459 00:25:16,383 --> 00:25:19,299 ♪ And all I want♪ 460 00:25:19,386 --> 00:25:23,173 ♪ is all that I can't get♪ 461 00:25:23,260 --> 00:25:28,439 ♪ 462 00:25:28,526 --> 00:25:30,920 ♪ And I can't breathe,♪ 463 00:25:31,007 --> 00:25:33,879 ♪ for the things I see♪ 464 00:25:33,966 --> 00:25:39,711 ♪ And the things I want and I long to be♪ 465 00:25:39,798 --> 00:25:44,194 ♪ And I crave much more than I'd ever need♪ 466 00:25:44,281 --> 00:25:45,891 [knock on door] Phil. 467 00:25:45,978 --> 00:25:47,197 That hasn't changed. 468 00:25:47,284 --> 00:25:48,459 Whoa. 469 00:25:48,546 --> 00:25:52,245 You're, uh... you're all cut up there. 470 00:25:52,332 --> 00:25:53,464 I had a mishap. 471 00:25:53,551 --> 00:25:54,987 -Is that duct tape? -Yes. 472 00:25:56,249 --> 00:25:57,773 That stuff isn't that hygienic, Phil, 473 00:25:57,860 --> 00:25:59,513 and it's awfully hard to remove. 474 00:25:59,601 --> 00:26:00,863 I do have some Goo Gone in my office. 475 00:26:00,950 --> 00:26:02,299 What can I do for you, Craig? 476 00:26:02,386 --> 00:26:03,474 My article. 477 00:26:03,561 --> 00:26:04,693 Have you gotten around to it yet? 478 00:26:04,780 --> 00:26:06,085 Yeah. 479 00:26:06,172 --> 00:26:08,348 I, um... haven't had a chance to read it yet. 480 00:26:08,435 --> 00:26:10,742 I had a wild few days, Craig. 481 00:26:10,829 --> 00:26:12,962 I moved. I bought a house. 482 00:26:13,049 --> 00:26:14,180 [chuckles] 483 00:26:14,267 --> 00:26:16,443 Shiitake mushrooms, congratulations. 484 00:26:18,097 --> 00:26:21,927 Let me be the bearer of even more fantastic news. 485 00:26:22,014 --> 00:26:25,539 Lot B, spot 334, right behind the humanities building. 486 00:26:25,627 --> 00:26:27,106 Don't tickle my nuts here, Craig. 487 00:26:27,193 --> 00:26:28,455 No, no. 488 00:26:28,542 --> 00:26:30,414 This is not a nut-tickling, as you say. 489 00:26:30,501 --> 00:26:31,937 It goes on the rear right bumper. 490 00:26:32,024 --> 00:26:33,025 [chuckles] 491 00:26:33,112 --> 00:26:34,505 Don't mess that up. 492 00:26:34,592 --> 00:26:35,767 They're absolutely Gestapo about sticker placement. 493 00:26:35,854 --> 00:26:37,377 Where does one put this on a scooter? 494 00:26:37,464 --> 00:26:39,858 Scooter... hmm, doesn't go on a scooter. 495 00:26:39,945 --> 00:26:42,687 You have a 1984 Saab 900, license plate B4... 496 00:26:42,774 --> 00:26:44,080 I sold the car. 497 00:26:44,167 --> 00:26:45,298 You sold the car? 498 00:26:45,385 --> 00:26:46,735 I wanted a more fuel-efficient option. 499 00:26:46,822 --> 00:26:48,693 Shite. Screw me running. Phil, I... 500 00:26:48,780 --> 00:26:49,912 Craig! 501 00:26:49,999 --> 00:26:51,174 Uh, please release. Release. 502 00:26:51,261 --> 00:26:52,523 So Lot B, it's, uh... 503 00:26:52,610 --> 00:26:54,177 it's for cars only, it's not a scooter lot. 504 00:26:54,264 --> 00:26:57,093 And the flipping sticker is registered to your Saab plates. 505 00:26:57,180 --> 00:26:59,095 What does it matter? It's still my vehicle. 506 00:26:59,182 --> 00:27:01,271 Parking spots are like kidney transplants around here. Okay? 507 00:27:01,358 --> 00:27:03,360 Now you have to register for the scooter lot. 508 00:27:03,447 --> 00:27:04,753 Who knows how long that'll take. 509 00:27:04,840 --> 00:27:06,624 Scooter drivers tend to be a lot younger. 510 00:27:06,711 --> 00:27:08,800 Three years of work on this. My day'’s shot, Phil! 511 00:27:08,887 --> 00:27:10,367 It's absolutely shot! 512 00:27:12,108 --> 00:27:16,503 [keyboard tapping] 513 00:27:16,590 --> 00:27:19,245 Oh shit, shit. What... what? 514 00:27:19,332 --> 00:27:22,379 Out, out, out. Off! Off, off, off! 515 00:27:22,466 --> 00:27:23,772 Ah, God... 516 00:27:23,859 --> 00:27:25,599 You should probably watch that in private. 517 00:27:25,687 --> 00:27:26,557 It's not what you think. 518 00:27:26,644 --> 00:27:27,732 No, no, it's okay. 519 00:27:27,819 --> 00:27:31,649 I, uh... I prefer older partners. 520 00:27:31,736 --> 00:27:33,129 What? 521 00:27:33,216 --> 00:27:35,131 Can I buy you a beer? 522 00:27:35,218 --> 00:27:36,785 Why would you do that? 523 00:27:36,872 --> 00:27:38,743 Because it's not every day you see your favorite professor 524 00:27:38,830 --> 00:27:41,311 out and about in a social setting. 525 00:27:41,398 --> 00:27:42,529 Your favorite professor? 526 00:27:42,616 --> 00:27:43,879 By far. 527 00:27:43,966 --> 00:27:46,229 That'’s very kind of you. 528 00:27:46,316 --> 00:27:47,839 What makes you say that? 529 00:27:47,926 --> 00:27:49,623 You're not that insecure, are you? 530 00:27:49,711 --> 00:27:51,016 What? No. 531 00:27:51,103 --> 00:27:53,323 It's a little embarrassing, but I'll say it. 532 00:27:53,410 --> 00:27:56,065 You're the reason I'm into economics. 533 00:27:56,152 --> 00:27:57,588 Don't tell me any more. 534 00:27:57,675 --> 00:27:58,937 [chuckles] 535 00:27:59,024 --> 00:28:00,634 Your master's thesis on the economic plight 536 00:28:00,722 --> 00:28:04,769 of the middle American coal miner was poetry, pure poetry. 537 00:28:04,856 --> 00:28:06,640 You read my master's thesis? 538 00:28:06,728 --> 00:28:08,642 It's on my bedside table. 539 00:28:09,731 --> 00:28:12,908 I'm with some friends. We're all in your class. 540 00:28:12,995 --> 00:28:14,648 Come on, let me buy you a beer 541 00:28:14,736 --> 00:28:17,390 and I'll tell you how wonderful you are. 542 00:28:21,133 --> 00:28:23,614 In the history of mankind, 543 00:28:23,701 --> 00:28:30,839 humankind, in every great story, in every great film... 544 00:28:30,926 --> 00:28:34,756 the hero wants two things. 545 00:28:34,843 --> 00:28:39,151 Number one, and this is by far the most important, 546 00:28:39,238 --> 00:28:41,414 he wants to go home. 547 00:28:41,501 --> 00:28:43,808 Even LeBron James, the king himself, 548 00:28:43,895 --> 00:28:45,767 changed the course of his career 549 00:28:45,854 --> 00:28:50,336 by bringing a championship to his hometown of Cleveland. 550 00:28:50,423 --> 00:28:51,642 Cleveland! 551 00:28:51,729 --> 00:28:54,297 Nobody wants to live in Cleveland! 552 00:28:54,384 --> 00:28:57,953 And I, your humble cultural economics professor, 553 00:28:58,040 --> 00:29:00,259 have liquidated everything. 554 00:29:00,346 --> 00:29:02,131 All for the dream of going home. 555 00:29:02,218 --> 00:29:04,786 The power of four walls and a patch of grass. 556 00:29:04,873 --> 00:29:07,876 American dream is as alive today as it's ever been. 557 00:29:10,095 --> 00:29:11,618 What's number two? 558 00:29:13,533 --> 00:29:14,708 Come here. 559 00:29:15,448 --> 00:29:16,754 Shh. 560 00:29:19,496 --> 00:29:20,932 The sandwich. 561 00:29:21,019 --> 00:29:22,064 Ahh... 562 00:29:22,151 --> 00:29:24,196 Everybody wants a sandwich. 563 00:29:24,283 --> 00:29:26,285 That is so true. 564 00:29:26,372 --> 00:29:28,331 I'm so hungry. 565 00:29:28,418 --> 00:29:30,333 [all laugh] 566 00:29:30,420 --> 00:29:31,813 Imagine. 567 00:29:34,772 --> 00:29:36,818 [laughing] Oh, my God. 568 00:29:36,905 --> 00:29:40,256 Dr. Loder... you are officially my favorite professor. 569 00:29:40,343 --> 00:29:41,953 You must be a freshman. 570 00:29:42,040 --> 00:29:45,652 Cultural economics? It's like watching paint dry. 571 00:29:45,739 --> 00:29:47,872 [both laughing] 572 00:29:47,959 --> 00:29:49,308 [male student] I don't know you, 573 00:29:49,395 --> 00:29:51,049 but I actually really like cultural economics. 574 00:29:51,136 --> 00:29:52,355 [female student] You do? 575 00:29:52,442 --> 00:29:53,486 Youth of the world, so free. 576 00:29:53,573 --> 00:29:54,879 So dumb. 577 00:29:54,966 --> 00:29:56,533 Absolutely brainless. 578 00:29:58,578 --> 00:29:59,579 Uh... 579 00:29:59,666 --> 00:30:01,581 You wanna share a ride home? 580 00:30:03,018 --> 00:30:04,367 It'’s likely not on the way. 581 00:30:04,454 --> 00:30:06,195 We could just go to your place. 582 00:30:10,895 --> 00:30:13,028 I'm your professor, Claire. You're a student. 583 00:30:13,115 --> 00:30:14,986 There's an unwritten code of ethics. 584 00:30:15,073 --> 00:30:17,815 Actually, there's a written code, to be clear. 585 00:30:17,902 --> 00:30:20,731 You are... young. 586 00:30:20,818 --> 00:30:23,908 I'm a graduate student. 587 00:30:23,995 --> 00:30:25,170 You are? 588 00:30:25,257 --> 00:30:27,433 Yeah. And I'm 30. 589 00:30:27,520 --> 00:30:28,739 Oh shit. 590 00:30:28,826 --> 00:30:30,480 -Yeah. Yeah. -[chuckles] Shit. 591 00:30:30,567 --> 00:30:33,831 So, you know, technically, I'm not a '‘student'’ student. 592 00:30:33,918 --> 00:30:39,837 I'm a consenting adult who happens to be taking your class 593 00:30:39,924 --> 00:30:44,320 and who happens to be really, really into you. 594 00:30:47,714 --> 00:30:49,412 [Phil] That's... that's impressive, Claire. 595 00:30:49,499 --> 00:30:50,369 [Claire] Oh, wow. 596 00:30:50,456 --> 00:30:51,501 [Phil] Oh, jeez. 597 00:30:53,895 --> 00:30:55,244 Are you okay? 598 00:30:55,331 --> 00:30:57,594 Yeah. Yeah. No, it's just, uh... 599 00:30:57,681 --> 00:30:58,987 I didn't expect it to be so... 600 00:30:59,074 --> 00:31:01,685 Yeah, it's a common misconception. 601 00:31:01,772 --> 00:31:04,166 An unfair stereotype, actually. 602 00:31:04,253 --> 00:31:08,518 It's the unconscious bias that's plaguing society's perception 603 00:31:08,605 --> 00:31:09,911 in a clandestine way. 604 00:31:09,998 --> 00:31:12,087 You know, it's a logical conclusion, given a... 605 00:31:12,174 --> 00:31:13,479 You talk too much. 606 00:31:13,566 --> 00:31:15,917 I'm sorry, I'm just trying to go with the flow. 607 00:31:16,004 --> 00:31:17,919 I can'’t believe this is happening. 608 00:31:18,963 --> 00:31:20,399 Oh... 609 00:31:20,486 --> 00:31:21,748 The coal miner didn't set out to poison his lungs 610 00:31:21,835 --> 00:31:23,750 with the black soot of capitalism. 611 00:31:23,837 --> 00:31:27,885 He set out, like all hardworking middle Americans did, 612 00:31:27,972 --> 00:31:29,669 to burrow a path to freedom. 613 00:31:29,756 --> 00:31:32,281 [together] A freedom he would never realize... 614 00:31:32,368 --> 00:31:35,719 at the cost of his own virility. 615 00:31:35,806 --> 00:31:36,894 Yeah. 616 00:31:38,026 --> 00:31:39,375 -It's poetry. -Yeah. 617 00:31:41,986 --> 00:31:43,945 Ow! Ow, ow. 618 00:31:44,032 --> 00:31:45,555 It'’s poetry. 619 00:31:45,642 --> 00:31:46,686 Oh, God. 620 00:31:48,819 --> 00:31:49,602 [Claire] Wanna see something fun? 621 00:31:49,689 --> 00:31:50,821 [Phil] Yeah. 622 00:31:50,908 --> 00:31:52,692 Whoa! Oh, gosh, that's unexpected. 623 00:31:53,519 --> 00:31:55,434 -[woodpecker tapping] -[knock at door] 624 00:31:55,521 --> 00:31:56,696 Someone's at the door. 625 00:31:56,783 --> 00:31:58,524 No, it's a woodpecker. 626 00:32:02,615 --> 00:32:04,008 It sounds like knocking. 627 00:32:04,095 --> 00:32:06,184 That's what they do. It's called drumming. 628 00:32:06,271 --> 00:32:10,493 It's repetitive, pecking at a resonant object. 629 00:32:10,580 --> 00:32:11,885 Good morning, Mr. Loder. 630 00:32:11,973 --> 00:32:12,930 Whoa! 631 00:32:13,017 --> 00:32:14,018 Good morning. 632 00:32:14,105 --> 00:32:15,106 Oh! 633 00:32:15,193 --> 00:32:16,716 Is this a bad time? 634 00:32:16,803 --> 00:32:19,023 Well, you just walked right in here, didn't you? 635 00:32:19,110 --> 00:32:21,678 I, uh, knocked. I was knocking. 636 00:32:23,419 --> 00:32:27,031 Do you want your shower fixed or what? 637 00:32:27,118 --> 00:32:29,338 Um... yeah. Yes, I do. 638 00:32:31,818 --> 00:32:33,429 This is your girlfriend? 639 00:32:33,516 --> 00:32:34,734 I don't... what? 640 00:32:34,821 --> 00:32:36,040 We're friends. 641 00:32:36,998 --> 00:32:38,390 Whatever. Okay, whatever. 642 00:32:38,477 --> 00:32:41,306 This, uh... is one of my kids. His name is Boris. 643 00:32:41,393 --> 00:32:45,006 He's the best plumber in town and he's agreed to do your work 644 00:32:45,093 --> 00:32:47,921 before he gets started on his day. 645 00:32:48,009 --> 00:32:50,489 Wait. What is he? 646 00:32:50,576 --> 00:32:53,362 I don't like repeating myself, Mr. Loder. 647 00:32:53,449 --> 00:32:55,668 It is so taxing. 648 00:32:55,755 --> 00:33:00,064 So, I fix shower or what? I have busy day. 649 00:33:00,151 --> 00:33:02,675 Mr. Loder. Mr. Loder, yes? 650 00:33:02,762 --> 00:33:04,721 Uh... what? Yes, yes. 651 00:33:04,808 --> 00:33:05,591 Good. 652 00:33:05,678 --> 00:33:07,245 Go. 653 00:33:07,332 --> 00:33:08,464 Okay, Mama. See you, Mama. 654 00:33:08,551 --> 00:33:11,206 You're the best. He'll pay you with cash. 655 00:33:11,293 --> 00:33:12,555 Okay, Mama. 656 00:33:12,642 --> 00:33:14,383 You have cash, yes? 657 00:33:15,514 --> 00:33:17,081 What? 658 00:33:17,168 --> 00:33:19,736 Okay, borrow it from her. That's what friends are for. 659 00:33:22,652 --> 00:33:26,525 [Boris singing in foreign language] 660 00:33:26,612 --> 00:33:28,614 [Boris whistling] 661 00:33:30,747 --> 00:33:32,923 [keyboard tapping] 662 00:33:43,760 --> 00:33:45,414 Hi Mom. 663 00:33:46,850 --> 00:33:47,894 [indistinct conversation] 664 00:33:47,981 --> 00:33:56,077 ♪ 665 00:33:56,164 --> 00:33:58,122 It'’s chilly but the sun is out. 666 00:33:58,209 --> 00:34:07,392 ♪ 667 00:34:07,479 --> 00:34:09,438 [keypad tapping] 668 00:34:13,659 --> 00:34:16,140 [indistinct conversation] 669 00:34:24,714 --> 00:34:25,802 [alert pings] 670 00:34:33,723 --> 00:34:37,553 ♪ 671 00:34:54,613 --> 00:34:56,049 Whoa! [thuds] 672 00:34:58,400 --> 00:35:00,924 [clock ticking] 673 00:35:16,374 --> 00:35:18,637 [single note played] 674 00:35:19,986 --> 00:35:23,947 [playing piano] 675 00:35:24,034 --> 00:35:34,087 ♪ 676 00:35:39,005 --> 00:35:43,184 ♪ 677 00:35:43,271 --> 00:35:49,102 ♪ 678 00:36:45,463 --> 00:36:49,380 I'm breathing. I'm breathing. 679 00:36:57,127 --> 00:36:58,259 [glass breaks] 680 00:36:59,651 --> 00:37:01,914 [car pulls up outside] 681 00:37:04,613 --> 00:37:05,527 Fuck! 682 00:37:07,311 --> 00:37:08,486 Ow! 683 00:37:08,573 --> 00:37:09,879 Shit! 684 00:37:09,966 --> 00:37:11,707 [groans] 685 00:37:16,712 --> 00:37:18,366 [grunts in frustration] 686 00:37:21,369 --> 00:37:22,718 [grumbles] 687 00:37:26,852 --> 00:37:28,071 [groans] 688 00:37:33,337 --> 00:37:34,599 [thuds] 689 00:37:40,562 --> 00:37:43,608 ♪ 690 00:38:04,237 --> 00:38:06,501 What was the picture of? 691 00:38:06,588 --> 00:38:08,546 A family reunion photo. 692 00:38:08,633 --> 00:38:10,243 Who'’s family? 693 00:38:10,331 --> 00:38:11,549 Our family. 694 00:38:11,636 --> 00:38:13,290 Your family? 695 00:38:13,377 --> 00:38:15,727 Yes, us. 696 00:38:15,814 --> 00:38:18,295 You. Huh. 697 00:38:18,382 --> 00:38:20,645 Anything else seem to be missing? 698 00:38:20,732 --> 00:38:24,823 Well, not that we can tell. We haven't fully inspected. 699 00:38:27,522 --> 00:38:29,654 Missing family reunion photo. 700 00:38:31,700 --> 00:38:33,005 [camera clicks] 701 00:38:33,092 --> 00:38:35,138 Looks like he got in through here. 702 00:38:35,225 --> 00:38:37,183 Aren't you gonna take fingerprints and such? 703 00:38:37,270 --> 00:38:39,098 We'll get to that. 704 00:38:39,185 --> 00:38:40,361 The perp used the air conditioner 705 00:38:40,448 --> 00:38:42,493 to gain access to the window. 706 00:38:42,580 --> 00:38:44,582 Perp used air conditioner to gain access to window. 707 00:38:44,669 --> 00:38:45,931 New window units 708 00:38:46,018 --> 00:38:48,499 are just an open invitation for burglars. 709 00:38:48,586 --> 00:38:50,762 May as well leave a key under a rock. 710 00:38:50,849 --> 00:38:53,069 May as well leave a key under a rock. 711 00:39:01,643 --> 00:39:03,514 You got someone staying upstairs? 712 00:39:13,829 --> 00:39:15,918 You were sleeping? 713 00:39:16,005 --> 00:39:17,267 Napping. 714 00:39:17,354 --> 00:39:19,008 And you didn't hear any glass breaking? 715 00:39:19,095 --> 00:39:22,968 No, officer, I did not hear any glass breaking. No. 716 00:39:23,055 --> 00:39:25,144 You must be a heavy napper. 717 00:39:25,231 --> 00:39:26,668 Sorry. What is your name? 718 00:39:26,755 --> 00:39:28,800 Maggie... Pennington. 719 00:39:28,887 --> 00:39:30,933 She's one of my kids. 720 00:39:32,325 --> 00:39:33,892 You have a cut on your head. 721 00:39:33,979 --> 00:39:37,679 Yeah, uh... I fell getting out of the shower. 722 00:39:37,766 --> 00:39:40,421 Astrid knows. I told her about it. 723 00:39:40,508 --> 00:39:42,292 Do you have any knowledge of this? 724 00:39:42,379 --> 00:39:44,816 Uh... I just remember that he had a cut on his head, 725 00:39:44,903 --> 00:39:48,124 and he put duct tape over it, 726 00:39:48,211 --> 00:39:52,607 and I thought what an idiot to put duct tape over a cut. 727 00:39:52,694 --> 00:39:54,913 [Officer] That... that's not being very helpful, ma'am. 728 00:39:56,306 --> 00:39:57,873 Thanks for your time, Mr. Loder. 729 00:39:57,960 --> 00:40:00,005 If we have any additional questions we'll, uh... 730 00:40:00,092 --> 00:40:01,180 we'll get in touch. 731 00:40:01,267 --> 00:40:03,879 Okay. Here to help, Officer. 732 00:40:03,966 --> 00:40:05,097 You have a good day. 733 00:40:05,184 --> 00:40:06,925 Okay. Thank you, Officer. 734 00:40:07,012 --> 00:40:08,405 Keep up the good work. 735 00:40:09,972 --> 00:40:11,277 Let's go, Mom. 736 00:40:23,551 --> 00:40:24,856 [knock at door] 737 00:40:41,438 --> 00:40:43,614 Astrid wants to invite you to dinner. 738 00:40:43,701 --> 00:40:45,486 Okay. That's very nice of her. 739 00:40:48,401 --> 00:40:50,882 Oh, now. Tonight? 740 00:40:50,969 --> 00:40:51,709 Yes. 741 00:40:51,796 --> 00:40:52,928 Oh. 742 00:40:53,842 --> 00:40:56,540 Unless you'd rather not or you've eaten already? 743 00:40:58,020 --> 00:41:00,762 No, neither. 744 00:41:00,849 --> 00:41:05,636 Um... Okay, thank you. 745 00:41:05,723 --> 00:41:09,597 I'’m just gonna be a minute, I gotta put on my face. 746 00:41:11,076 --> 00:41:12,513 Don't be long. 747 00:41:21,173 --> 00:41:22,523 Your forehead'’s bleeding. 748 00:41:23,349 --> 00:41:24,699 Oh. 749 00:41:30,661 --> 00:41:33,229 No, I don't think it is. 750 00:41:35,623 --> 00:41:37,407 It must be the light in here. 751 00:41:39,322 --> 00:41:41,803 ♪ There ain'’t no flies on us. ♪ 752 00:41:41,890 --> 00:41:43,239 ♪ Dah, dah! 753 00:41:43,326 --> 00:41:46,155 [both singing] ♪ There ain'’t no flies on us. ♪ 754 00:41:46,242 --> 00:41:49,462 ♪ There may be flies on some other guys, ♪ 755 00:41:49,550 --> 00:41:53,902 ♪ but there ain't no flies on us. ♪ 756 00:41:54,206 --> 00:41:58,428 Okay, this is older than you two put together. 757 00:41:58,515 --> 00:42:01,344 It's a Bordeaux '‘32. Open it, Mr. Loder. 758 00:42:09,178 --> 00:42:14,226 So, tell me about yourself. Any past lives? 759 00:42:14,313 --> 00:42:17,273 Wives, children? 760 00:42:17,360 --> 00:42:21,756 I'm afraid I have been perpetually alone 761 00:42:21,843 --> 00:42:23,845 for quite some time now. 762 00:42:26,238 --> 00:42:27,718 By choice? 763 00:42:30,025 --> 00:42:31,635 By happenstance. 764 00:42:33,202 --> 00:42:35,944 My wife died 12 years ago. 765 00:42:36,031 --> 00:42:39,164 Yes, I'm so sorry. I feel that pain. 766 00:42:39,251 --> 00:42:40,601 Thank you. 767 00:42:40,688 --> 00:42:42,080 What was her name? 768 00:42:43,952 --> 00:42:45,388 Molly. 769 00:42:46,041 --> 00:42:47,433 Mm. 770 00:42:48,826 --> 00:42:50,349 Here'’s to Molly. 771 00:42:52,874 --> 00:42:55,050 No, I don't... I've had enough. 772 00:42:55,137 --> 00:42:56,573 Life is short. 773 00:42:56,660 --> 00:42:59,054 [laughs] 774 00:42:59,141 --> 00:43:01,143 Nothing longer than life. 775 00:43:07,236 --> 00:43:08,716 And you, Astrid? 776 00:43:09,673 --> 00:43:11,719 Me? Let'’s see now. 777 00:43:11,806 --> 00:43:14,199 I had five countries, four husbands, 778 00:43:14,286 --> 00:43:20,249 twenty-six cats and kids all over the world. 779 00:43:20,336 --> 00:43:22,207 How many kids? 780 00:43:22,294 --> 00:43:23,861 Oh, let me think now. 781 00:43:23,948 --> 00:43:29,171 One doctor, one lawyer, one mathematician. 782 00:43:29,258 --> 00:43:32,653 Um... a butcher, a baker, a candlestick maker. 783 00:43:32,740 --> 00:43:34,350 [women laughing] 784 00:43:34,437 --> 00:43:36,569 And my, uh... and my precious 785 00:43:36,657 --> 00:43:39,747 little personal attorney, Magpie. 786 00:43:39,834 --> 00:43:42,184 What kind of law do you practice, Magpie? 787 00:43:42,271 --> 00:43:45,100 Oh. Probate, mostly. 788 00:43:45,187 --> 00:43:48,712 Wills, real estate, property disputes. 789 00:43:48,799 --> 00:43:52,150 Okay, so she will settle the property transfer 790 00:43:52,237 --> 00:43:53,761 when the time comes. 791 00:43:53,848 --> 00:43:55,893 What property transfer? 792 00:43:55,980 --> 00:43:57,286 Well, Astrid and I... 793 00:43:57,373 --> 00:43:59,505 No, no. He bought the house, Mag. 794 00:43:59,592 --> 00:44:03,509 He bought the house and it's gonna go to him when... 795 00:44:03,596 --> 00:44:07,122 I mean, when I croak. I want a berry pie. 796 00:44:07,209 --> 00:44:08,384 I think we're all set, Mom. 797 00:44:08,471 --> 00:44:10,255 No need for sweets after all that wine. 798 00:44:10,342 --> 00:44:12,344 -No. -No, it's... 799 00:44:12,431 --> 00:44:13,955 No, we have a guest to consider. 800 00:44:14,042 --> 00:44:15,217 I'm not a sweet person. 801 00:44:15,304 --> 00:44:16,566 Oh, I can see that. 802 00:44:16,653 --> 00:44:18,220 Let me... let's get ready for bed. 803 00:44:18,307 --> 00:44:19,961 I have to take my shot. 804 00:44:20,048 --> 00:44:24,226 I have the ultimate fountain of youth solution. 805 00:44:24,313 --> 00:44:27,403 I do lots and lots of vitamin C 806 00:44:27,490 --> 00:44:30,885 blended with Human Growth Hormone. 807 00:44:30,972 --> 00:44:32,887 And then my doctor says, by the way, 808 00:44:32,974 --> 00:44:34,889 that my innards are like a 40-year-old 809 00:44:34,976 --> 00:44:36,542 and I may never die. 810 00:44:39,241 --> 00:44:40,764 Good night. 811 00:44:47,902 --> 00:44:50,905 ♪ 812 00:45:15,668 --> 00:45:16,974 Mr. Loder... 813 00:45:18,106 --> 00:45:20,978 She's in the early stages of dementia. 814 00:45:21,065 --> 00:45:23,285 Whatever arrangement you think you have with her 815 00:45:23,372 --> 00:45:26,941 will be worthless in a court of law. 816 00:45:27,028 --> 00:45:29,030 This house will never be your house. 817 00:45:31,467 --> 00:45:33,861 You have anything to say? 818 00:45:33,948 --> 00:45:39,649 It was a wonderful evening, Maggie. Thank you. 819 00:45:39,736 --> 00:45:41,390 I'll enact a power of attorney and evict you 820 00:45:41,477 --> 00:45:43,131 before the week's out. 821 00:45:45,220 --> 00:45:47,222 You wouldn't wanna get a power of attorney, Maggie, 822 00:45:47,309 --> 00:45:49,354 this late into Astrid's dementia. 823 00:45:49,441 --> 00:45:52,401 There are laws about that that protect the elderly. 824 00:45:55,796 --> 00:45:57,188 [door closes] 825 00:45:58,668 --> 00:46:01,323 [keyboard tapping] 826 00:46:08,460 --> 00:46:10,723 She has offspring, Dell! 827 00:46:10,811 --> 00:46:11,942 An heir. 828 00:46:12,029 --> 00:46:14,510 I have a contested will in my future. 829 00:46:14,597 --> 00:46:16,164 I sold everything for that house. 830 00:46:16,251 --> 00:46:18,383 Everything I own! 831 00:46:18,470 --> 00:46:21,038 Well, good thing it wasn't much. 832 00:46:21,125 --> 00:46:25,086 I'm gonna sue you... and everyone involved with you! 833 00:46:25,173 --> 00:46:27,653 Your families, your whole company! 834 00:46:27,740 --> 00:46:31,266 Come on, Phil, you're losing your mind. 835 00:46:31,353 --> 00:46:32,963 Show some class. 836 00:46:33,050 --> 00:46:35,661 I will be sleeping on your organic Royal Pedic pillow-top 837 00:46:35,748 --> 00:46:37,620 in six months. 838 00:46:44,061 --> 00:46:45,976 Are you done with the threats? 839 00:46:47,935 --> 00:46:49,414 [pounding] 840 00:46:50,894 --> 00:46:54,637 Just get it out. Get it out. 841 00:46:54,724 --> 00:46:57,901 You told me the old lady has no children. 842 00:46:57,988 --> 00:47:00,208 Well, I told you what she told me. 843 00:47:01,600 --> 00:47:03,080 We don't run background checks. 844 00:47:03,167 --> 00:47:04,473 Why not? 845 00:47:04,560 --> 00:47:06,475 They're not criminals and we're not the FBI. 846 00:47:06,562 --> 00:47:08,956 She's also hopping around like Fred Astaire. 847 00:47:09,043 --> 00:47:11,741 There's no oxygen, no... no wheelchair. 848 00:47:11,828 --> 00:47:15,179 She is not actively dying, doctor. No. 849 00:47:15,266 --> 00:47:17,616 Do you wish death upon her? 850 00:47:20,402 --> 00:47:21,838 Not tomorrow. 851 00:47:23,753 --> 00:47:27,539 No! No, no. That's awful. 852 00:47:27,626 --> 00:47:30,151 I do not wish death upon anyone. 853 00:47:30,238 --> 00:47:31,761 Oh, God. 854 00:47:31,848 --> 00:47:34,111 I'm saddened to receive such sagacity from an asshole. 855 00:47:34,198 --> 00:47:36,505 I'm only an asshole to you, Phil. 856 00:47:38,072 --> 00:47:40,335 Your experience of me is wholly your own. 857 00:47:40,422 --> 00:47:42,163 Okay. Okay, Plato. 858 00:47:42,250 --> 00:47:46,036 I think you are an asshole therefore you are one. 859 00:47:46,123 --> 00:47:47,429 You exhaust me. 860 00:47:47,516 --> 00:47:48,821 What are we gonna do? 861 00:47:48,909 --> 00:47:50,867 We need more information. 862 00:47:50,954 --> 00:47:53,522 I know this guy and he does this sort of thing. 863 00:47:53,609 --> 00:47:55,089 Oh, you know a guy. 864 00:47:55,176 --> 00:47:56,394 He'll find out everything there is to know about her 865 00:47:56,481 --> 00:47:57,787 and her kids. 866 00:47:57,874 --> 00:48:00,007 So just chill out. 867 00:48:00,094 --> 00:48:01,138 Chilling out. 868 00:48:01,225 --> 00:48:03,271 -Huh? -Yeah. 869 00:48:03,358 --> 00:48:04,837 Let me make this right. 870 00:48:06,970 --> 00:48:08,493 [sighs] 871 00:48:08,580 --> 00:48:12,149 What kind of moron buys a house under such circumstances 872 00:48:12,236 --> 00:48:17,981 without doing a background check of the owner? 873 00:48:19,896 --> 00:48:22,159 [crying] 874 00:48:22,246 --> 00:48:24,422 Wait a minute. 875 00:48:24,509 --> 00:48:26,468 You aren't... are you crying? 876 00:48:26,555 --> 00:48:28,122 [crying] I'’m sorry. 877 00:48:28,209 --> 00:48:29,906 You'’re crying. 878 00:48:35,259 --> 00:48:37,174 Thank you, Jerry. 879 00:48:37,261 --> 00:48:40,351 I had my whole life wrapped up in that house. 880 00:48:40,438 --> 00:48:43,964 I sold everything. I mean, I have nothing, Jer. 881 00:48:44,051 --> 00:48:47,706 Literally nothing. And I'm just sad. 882 00:48:47,793 --> 00:48:49,317 I'm so sad. 883 00:48:49,404 --> 00:48:52,102 Oh, okay. I have seen a lot of tears in here. 884 00:48:52,189 --> 00:48:54,844 I get it. 885 00:48:54,931 --> 00:48:57,803 Jerry. What can we... what can we do? 886 00:48:57,890 --> 00:49:02,069 We can turn over every stone, find out who this Astrid is. 887 00:49:02,156 --> 00:49:04,332 Surveil this Maggie. 888 00:49:04,419 --> 00:49:10,033 See how many other kids there are, wills, etcetera. 889 00:49:10,120 --> 00:49:12,253 See what your options are. Hmm? 890 00:49:12,340 --> 00:49:15,952 We can make it as right as we can. 891 00:49:16,039 --> 00:49:17,954 That's what I do. 892 00:49:20,870 --> 00:49:24,569 Uh... the daughter, the one who threatened you. 893 00:49:24,656 --> 00:49:25,962 Maggie Pennington. 894 00:49:26,049 --> 00:49:27,050 Maggie. 895 00:49:31,315 --> 00:49:32,969 Huh. 896 00:49:33,056 --> 00:49:36,016 Attorney at law. 897 00:49:36,103 --> 00:49:39,193 Seems to be a local bigwig with the Chamber of Commerce, 898 00:49:39,280 --> 00:49:40,803 the Planning Board, 899 00:49:40,890 --> 00:49:45,982 the City Council advisory panel. Single. 900 00:49:46,069 --> 00:49:47,331 How'’re you getting all that? 901 00:49:47,418 --> 00:49:49,029 Her Facebook page? 902 00:49:53,424 --> 00:49:54,425 Yeah. 903 00:49:54,512 --> 00:49:55,774 Mmhmm. 904 00:49:58,386 --> 00:49:59,604 And then look at this. 905 00:49:59,691 --> 00:50:00,997 Astrid... 906 00:50:02,999 --> 00:50:07,134 When the gap between rich and poor ballooned in the 1920s, 907 00:50:07,221 --> 00:50:09,614 the wealth cavity reached critical mass 908 00:50:09,701 --> 00:50:11,660 and no one paid attention. 909 00:50:11,747 --> 00:50:13,488 Then it ruptured, causing the Great Depression. 910 00:50:13,575 --> 00:50:15,620 Billions of dollars lost, millions of people destitute. 911 00:50:15,707 --> 00:50:18,319 Hoovervilles in every park. 912 00:50:18,406 --> 00:50:19,755 [chuckles] 913 00:50:19,842 --> 00:50:22,845 America at its finest. Ah. 914 00:50:25,021 --> 00:50:28,155 The whole system is one bureaucratic, 915 00:50:28,242 --> 00:50:33,334 unfiltered cesspool with a side of ass plunging. 916 00:50:33,421 --> 00:50:38,034 We work, we save, we make sacrifices... 917 00:50:38,121 --> 00:50:40,515 [groans] sacrifices. 918 00:50:42,952 --> 00:50:48,958 All so we can have four walls and a roof or a plot of land, 919 00:50:49,045 --> 00:50:51,569 a place to hang your proverbial hat. 920 00:50:51,656 --> 00:50:55,182 Which, by the way, you sold to your dick toast neighbor 921 00:50:55,269 --> 00:51:00,709 for $0.50 and the asshole gave it to you in nickels. 922 00:51:00,796 --> 00:51:05,888 So... bend over boys and girls and take the long rod 923 00:51:05,975 --> 00:51:10,588 of economic life in the old U.S. of A! 924 00:51:10,675 --> 00:51:12,286 [moaning] 925 00:51:12,373 --> 00:51:14,984 Housing market. Oh, bonds, funds. 926 00:51:15,071 --> 00:51:17,813 Blah, blah, blah, blah, blah! 927 00:51:17,900 --> 00:51:20,163 Just tools of the rich 928 00:51:20,250 --> 00:51:22,513 to help them accumulate more and more wealth, 929 00:51:22,600 --> 00:51:25,995 while sucking the life out of the middle class, 930 00:51:26,082 --> 00:51:29,433 which holds its ankles and hopes that Aunt Sue dies, 931 00:51:29,520 --> 00:51:31,348 so she can leave that pittance of inheritance, 932 00:51:31,435 --> 00:51:33,307 so they can finally pay off the mortgage 933 00:51:33,394 --> 00:51:35,961 that's choking the life out of them. 934 00:51:39,574 --> 00:51:42,968 Yes, the little man is fucked. 935 00:51:43,055 --> 00:51:44,709 [laughs] 936 00:51:49,018 --> 00:51:50,628 Pun intended. 937 00:51:58,506 --> 00:51:59,855 [scoffs] 938 00:52:02,597 --> 00:52:04,425 [keyboard tapping] 939 00:52:16,132 --> 00:52:20,658 Son, if you wanna be something, you better be good at it. 940 00:52:20,745 --> 00:52:23,835 '‘Cause life doesn't treat failures kindly. 941 00:52:25,881 --> 00:52:27,926 Thanks Dad, I miss you. 942 00:52:57,434 --> 00:52:59,219 [sighs] 943 00:53:02,265 --> 00:53:04,311 I read your agreement. 944 00:53:04,398 --> 00:53:07,227 The point is not part of the common area. 945 00:53:07,314 --> 00:53:09,577 You have use of the side easement. 946 00:53:12,797 --> 00:53:15,017 You would deny a man a view like this? 947 00:53:15,104 --> 00:53:18,281 A man who would swindle an old lady out of her estate? Yes. 948 00:53:18,368 --> 00:53:23,025 See, that is not a truism. Astrid and I made a deal. 949 00:53:23,112 --> 00:53:25,375 She sought out that deal, I did not. 950 00:53:25,462 --> 00:53:27,377 She advertised. I showed up. 951 00:53:27,464 --> 00:53:29,901 The terms were hers. We signed a contract. 952 00:53:29,988 --> 00:53:33,253 That is the story in its totality. 953 00:53:33,340 --> 00:53:36,604 She should have consulted me before any of this. 954 00:53:36,691 --> 00:53:37,735 I agree. 955 00:53:39,694 --> 00:53:44,829 The whole situation has become very unpleasant 956 00:53:44,916 --> 00:53:47,876 for all involved. 957 00:54:00,323 --> 00:54:03,370 Every penny I never had is tied up in this place. 958 00:54:05,502 --> 00:54:07,374 Hence the box of wine. 959 00:54:09,027 --> 00:54:10,202 You care to partake? 960 00:54:10,290 --> 00:54:11,508 No, it smells awful. 961 00:54:11,595 --> 00:54:13,293 It tastes even worse. 962 00:54:16,252 --> 00:54:19,560 You have nothing to lose but your demureness. 963 00:54:33,748 --> 00:54:38,100 Don't consider this anything more than a courtesy. 964 00:54:38,187 --> 00:54:41,930 We shall call it... congeniality. 965 00:54:47,457 --> 00:54:52,549 Here's to a long life and a merry one. 966 00:54:52,636 --> 00:54:56,336 A quick death than an easy one. 967 00:54:56,423 --> 00:55:00,035 A pretty girl and an honest one. 968 00:55:00,122 --> 00:55:01,950 The cold pint and another one. 969 00:55:11,307 --> 00:55:12,743 It's awful. 970 00:55:12,830 --> 00:55:14,179 [coughs] 971 00:55:15,137 --> 00:55:19,184 A pretty girl and an honest one. 972 00:55:25,234 --> 00:55:26,061 Orion. 973 00:55:26,148 --> 00:55:30,108 Orion, right. Right. 974 00:55:30,195 --> 00:55:31,762 He, Orion... 975 00:55:31,849 --> 00:55:33,460 Mmhmm. 976 00:55:33,547 --> 00:55:37,855 Boasted that he would kill every animal on Earth, 977 00:55:37,942 --> 00:55:42,730 so Artemis sent a scorpion to deal with Orion, 978 00:55:42,817 --> 00:55:46,516 and the scorpion killed Orion and then Zeus... 979 00:55:46,603 --> 00:55:48,997 he raised the scorpion up to heaven. 980 00:55:49,084 --> 00:55:51,303 And later he did the same with Orion 981 00:55:51,391 --> 00:55:56,700 to teach us mere mortals to curb our excessive pride. 982 00:56:00,748 --> 00:56:03,403 -I'm a Scorpio. -Mmhmm. 983 00:56:03,490 --> 00:56:05,535 Why don't you take me to your lair 984 00:56:05,622 --> 00:56:09,409 and beat the excessive pride from my loins? 985 00:56:09,496 --> 00:56:12,281 -Oh, I'm curious. -Hmm. 986 00:56:16,938 --> 00:56:20,071 I've never had boxed wine. 987 00:56:23,466 --> 00:56:26,469 ♪ 988 00:56:42,746 --> 00:56:44,705 [snoring] 989 00:56:51,929 --> 00:56:53,453 [Astrid yells] 990 00:56:58,240 --> 00:56:59,720 Hello? Astrid? 991 00:57:14,343 --> 00:57:15,562 Ah, shit. 992 00:57:24,353 --> 00:57:26,094 Ah! Oh! 993 00:57:26,181 --> 00:57:28,226 God! 994 00:57:28,313 --> 00:57:29,489 [glass shatters] 995 00:57:37,235 --> 00:57:38,759 Ow! Ah! 996 00:57:48,029 --> 00:57:49,073 Astrid? 997 00:57:59,997 --> 00:58:01,651 It looks like she slipped on some water. 998 00:58:01,738 --> 00:58:03,218 Yeah, I don't know. I wasn'’t with her. 999 00:58:03,305 --> 00:58:05,742 It looks like that water came from upstairs. 1000 00:58:05,829 --> 00:58:06,874 And? 1001 00:58:06,961 --> 00:58:10,181 Your bathroom? The toilet? 1002 00:58:10,268 --> 00:58:11,661 Yeah. I don't... I... 1003 00:58:11,748 --> 00:58:13,445 Drains are connected. 1004 00:58:15,317 --> 00:58:16,623 Look, her son is the plumber. 1005 00:58:16,710 --> 00:58:18,320 So, what are you... what are you saying? 1006 00:58:18,407 --> 00:58:20,017 I'm saying that she slipped on some water 1007 00:58:20,104 --> 00:58:23,064 that possibly came from your toilet. 1008 00:58:23,151 --> 00:58:24,631 Oh. 1009 00:58:24,718 --> 00:58:27,503 So, your crime theory is that I rigged my shitter 1010 00:58:27,590 --> 00:58:29,766 to leak water that traveled through the connecting pipes, 1011 00:58:29,853 --> 00:58:31,942 that dripped in the exact spot where the old lady 1012 00:58:32,029 --> 00:58:33,944 was gonna be walking? 1013 00:58:34,031 --> 00:58:35,206 [Maggie] Phil! 1014 00:58:36,207 --> 00:58:37,992 Ride with me, please? 1015 00:58:49,003 --> 00:58:49,830 Miss Pennington? 1016 00:58:49,917 --> 00:58:51,266 Yes, Doctor. 1017 00:58:52,093 --> 00:58:54,008 Okay. Uh... so we got her heartbeat back. 1018 00:58:54,095 --> 00:58:55,923 Ah. Thank you. 1019 00:58:56,010 --> 00:58:56,967 Thank you. 1020 00:58:57,054 --> 00:58:58,795 Is she conscious, can I see her? 1021 00:59:00,841 --> 00:59:01,798 Hello. 1022 00:59:01,885 --> 00:59:02,886 They got her heart beating. 1023 00:59:02,973 --> 00:59:04,279 Oh, God, that's great. 1024 00:59:04,366 --> 00:59:06,542 Well, it's a bit more complicated than that. 1025 00:59:06,629 --> 00:59:08,413 I'm sorry. Are you... are you family? 1026 00:59:08,500 --> 00:59:10,111 Doctor, he's with me. He lives with Mom. 1027 00:59:10,198 --> 00:59:13,549 Okay. Uh, well... so... yes, we got her heartbeat back. 1028 00:59:13,636 --> 00:59:16,117 But she was without a heartbeat for a very long time, 1029 00:59:16,204 --> 00:59:18,467 essentially without any oxygen. 1030 00:59:18,554 --> 00:59:22,384 [sobs] Oh, God. Please, no. 1031 00:59:22,471 --> 00:59:25,561 I've seen these things go many different ways, 1032 00:59:25,648 --> 00:59:29,173 so try to stay even about it, as hard as that is. 1033 00:59:29,260 --> 00:59:30,958 We're doing all that we can. 1034 00:59:33,090 --> 00:59:35,049 Okay? Yeah. 1035 00:59:37,355 --> 00:59:40,663 [announcement over PA] 1036 00:59:42,186 --> 00:59:44,406 [crying] Try to stay even. 1037 00:59:44,493 --> 00:59:46,408 Who says that? 1038 00:59:48,366 --> 00:59:50,630 I just think he's being optimistic. 1039 00:59:53,154 --> 00:59:54,721 What does that mean? 1040 00:59:55,852 --> 00:59:56,984 What? 1041 00:59:57,071 --> 00:59:58,725 Being optimistic? 1042 00:59:58,812 --> 01:00:01,902 I don't know. I'm not a doctor. 1043 01:00:01,989 --> 01:00:05,296 I don't know what he was thinking. 1044 01:00:05,383 --> 01:00:06,689 I just think given the situation, 1045 01:00:06,776 --> 01:00:08,430 he was just trying to be positive, you know, 1046 01:00:08,517 --> 01:00:11,607 because the odds are... what? 1047 01:00:11,694 --> 01:00:13,522 No. I mean, it's common knowledge 1048 01:00:13,609 --> 01:00:14,915 that without a heartbeat, 1049 01:00:15,002 --> 01:00:17,439 without blood being pumped through your body, 1050 01:00:17,526 --> 01:00:20,442 without oxygen to your brain... 1051 01:00:20,529 --> 01:00:23,706 I had an uncle who had the exact same problem. 1052 01:00:23,793 --> 01:00:26,578 I'm sorry we did what we did last night. 1053 01:00:29,494 --> 01:00:30,800 Now Maggie... 1054 01:00:30,887 --> 01:00:32,889 I don't think you're a very good person. 1055 01:00:38,808 --> 01:00:41,898 ♪ 1056 01:00:55,607 --> 01:00:57,522 This is my parking spot. 1057 01:00:58,349 --> 01:01:00,090 The one thing I own around here. 1058 01:01:23,505 --> 01:01:25,899 The locks have been changed. Check your messages, Phil. 1059 01:01:29,946 --> 01:01:31,339 Housing market. 1060 01:01:31,426 --> 01:01:36,561 Oh, bonds, funds, blah, blah, blah, blah, blah. 1061 01:01:36,648 --> 01:01:40,522 I'’ve been having a series of very bad days. 1062 01:01:40,609 --> 01:01:42,742 This behavior conflicts with every single ethics regulation 1063 01:01:42,829 --> 01:01:45,179 known here at Brockton University 1064 01:01:45,266 --> 01:01:47,398 or any university in the Western Hemisphere. 1065 01:01:47,485 --> 01:01:50,837 I know, I know. I was totally out of control. 1066 01:01:50,924 --> 01:01:52,273 I am guilty. 1067 01:01:52,360 --> 01:01:53,753 Who'’s Claire Milano? 1068 01:01:56,451 --> 01:01:59,933 Uh... I believe she's a student in my cultural econ class. 1069 01:02:00,020 --> 01:02:01,412 She's left me several messages 1070 01:02:01,499 --> 01:02:05,112 wanting to discuss your behavior outside of class. 1071 01:02:05,199 --> 01:02:06,809 I see. 1072 01:02:06,896 --> 01:02:09,029 You'’re suspended, Phil. 1073 01:02:09,116 --> 01:02:10,552 The department will conduct a full investigation 1074 01:02:10,639 --> 01:02:12,075 into your behaviors. 1075 01:02:12,162 --> 01:02:15,731 Craig. It's all conjecture, really. 1076 01:02:15,818 --> 01:02:18,952 I mean, the person is guilty until proven innocent. 1077 01:02:19,039 --> 01:02:21,389 It'’s still America, right? 1078 01:02:21,476 --> 01:02:23,695 There are protections for teachers. 1079 01:02:23,783 --> 01:02:25,349 Teachers do have protections. 1080 01:02:25,436 --> 01:02:29,092 There are protections for tenured professors here. 1081 01:02:30,964 --> 01:02:32,792 I need this job, Craig. 1082 01:02:35,577 --> 01:02:37,100 You're my friend, right? 1083 01:02:39,059 --> 01:02:41,061 We're friends, Craig. 1084 01:02:41,148 --> 01:02:42,410 Friends, Philip? 1085 01:02:44,804 --> 01:02:48,677 Friends read friends'’ journal research reviews. 1086 01:02:53,334 --> 01:02:56,946 ♪ 1087 01:03:09,524 --> 01:03:11,961 [motor rattling] 1088 01:03:31,285 --> 01:03:32,416 Ah! 1089 01:03:33,200 --> 01:03:34,636 Come on, we gotta get two. 1090 01:03:34,723 --> 01:03:35,898 [laughter] 1091 01:03:35,985 --> 01:03:38,161 [Maggie] I got two! I got two! 1092 01:03:38,248 --> 01:03:40,207 Here, here, here. 1093 01:03:40,294 --> 01:03:41,382 Whoo! 1094 01:03:44,211 --> 01:03:47,388 Phil! You son of an angel. 1095 01:03:47,475 --> 01:03:49,129 Please, come here. 1096 01:03:55,265 --> 01:03:56,397 Phil. 1097 01:03:58,703 --> 01:04:00,053 Come here. 1098 01:04:01,619 --> 01:04:03,056 You saved my life. 1099 01:04:03,143 --> 01:04:05,101 I don't understand. 1100 01:04:05,188 --> 01:04:06,886 Nobody does. 1101 01:04:06,973 --> 01:04:13,588 Only... a higher power. And God herself. 1102 01:04:13,675 --> 01:04:15,329 [chuckles] 1103 01:04:16,156 --> 01:04:18,462 What are doctors for? Oh. 1104 01:04:18,549 --> 01:04:20,203 They know you should still be in the hospital 1105 01:04:20,290 --> 01:04:21,639 under observation. 1106 01:04:21,726 --> 01:04:23,424 That is such bullshit. 1107 01:04:24,599 --> 01:04:30,910 They just love to poke and probe and discover the undiscoverable. 1108 01:04:30,997 --> 01:04:32,607 I wanna tell you something. 1109 01:04:43,444 --> 01:04:46,186 I saw Jesus. 1110 01:04:46,273 --> 01:04:48,492 He talked to me. 1111 01:04:48,579 --> 01:04:52,714 He sounded like Jimmy Stewart but he looked like Prince. 1112 01:04:52,801 --> 01:04:53,758 You were... 1113 01:04:53,845 --> 01:04:55,412 I was dead for 12 minutes, 1114 01:04:55,499 --> 01:04:58,502 and they thought it was my heart, but it wasn't. 1115 01:04:58,589 --> 01:04:59,634 What was it? 1116 01:04:59,721 --> 01:05:00,983 Well, they're not certain. 1117 01:05:01,070 --> 01:05:02,942 One doctor believes it was a gas bubble 1118 01:05:03,029 --> 01:05:05,118 blocking oxygen to her windpipe. 1119 01:05:05,205 --> 01:05:08,034 Right. I will never eat hummus again. 1120 01:05:08,121 --> 01:05:09,774 Who cares? 1121 01:05:09,861 --> 01:05:13,213 Because of you... I woke up, 1122 01:05:13,300 --> 01:05:16,042 I got myself dressed and walked out of that 1123 01:05:16,129 --> 01:05:19,262 God forbidden antiseptic hospital, 1124 01:05:19,349 --> 01:05:23,310 and I came here to look at the sunset. 1125 01:05:23,397 --> 01:05:24,964 All because of you. 1126 01:05:27,183 --> 01:05:29,316 I don't know what to say. 1127 01:05:29,403 --> 01:05:32,884 Just know you are an angel, Phil. 1128 01:05:32,972 --> 01:05:36,062 And because of you, I'm gonna see many more sunsets. 1129 01:05:38,194 --> 01:05:41,502 ♪ 1130 01:05:41,589 --> 01:05:45,158 [keyboard tapping] 1131 01:05:48,161 --> 01:05:50,380 I'’ve seen a lotta freak-shows in my day. 1132 01:05:50,467 --> 01:05:55,081 But you, you'’re in a category all by your lonesome. 1133 01:05:57,083 --> 01:05:58,432 I expect that verbal diarrhea 1134 01:05:58,519 --> 01:06:01,391 is because of what's inside this envelope? 1135 01:06:01,478 --> 01:06:03,045 You'’re damn tootin'. 1136 01:06:09,269 --> 01:06:13,403 What kind of sick pervert hires a professional 1137 01:06:13,490 --> 01:06:16,537 to surveil the woman he's fornicating 1138 01:06:16,624 --> 01:06:20,062 to take intimate photos of the most bizarre... 1139 01:06:20,149 --> 01:06:22,282 No, no, no, no. 1140 01:06:22,369 --> 01:06:27,156 The most dangerous acts of sexual deviance 1141 01:06:27,243 --> 01:06:28,897 I've ever witnessed. 1142 01:06:28,984 --> 01:06:30,029 Wow. 1143 01:06:31,943 --> 01:06:33,119 Holy shit. 1144 01:06:33,206 --> 01:06:34,903 Yeah. Holy shit. 1145 01:06:34,990 --> 01:06:37,123 I couldn't kiss my wife this morning. 1146 01:06:38,776 --> 01:06:40,909 How did you get these? 1147 01:06:40,996 --> 01:06:44,478 I'm a private investigator, Mr. Loder. 1148 01:06:44,565 --> 01:06:49,831 I said I would track the lady and that's what I did. 1149 01:06:49,918 --> 01:06:52,094 It's like you were right there in the room. 1150 01:06:52,181 --> 01:06:53,226 It's incredible. 1151 01:06:53,313 --> 01:06:55,576 Okay, okay, alright. Okay, okay. 1152 01:06:55,663 --> 01:06:58,057 Dell, these are private. It's private. 1153 01:06:58,144 --> 01:07:00,146 And you... you're a private investigator. 1154 01:07:00,233 --> 01:07:03,105 You're bound to code of confidentiality. 1155 01:07:03,192 --> 01:07:05,629 I know what I'’m bound to. Now I know what you'’re bound to. 1156 01:07:05,716 --> 01:07:08,589 Next time just have some decency 1157 01:07:08,676 --> 01:07:11,374 and take selfies for shit'’s sakes. 1158 01:07:11,461 --> 01:07:13,681 I'm not even gonna begin to defend myself here, 1159 01:07:13,768 --> 01:07:16,118 that hasn't been really working out for me. 1160 01:07:16,205 --> 01:07:20,296 But I'’ve got to say, you are very gifted at your job. 1161 01:07:20,383 --> 01:07:23,125 To a fault. 1162 01:07:23,212 --> 01:07:25,084 What else did you find out about Miss Pennington? 1163 01:07:25,171 --> 01:07:26,737 I'm waiting on the background check, 1164 01:07:26,824 --> 01:07:28,652 medical and dental records 1165 01:07:28,739 --> 01:07:33,092 and financial history and I'll continue my surveillance. 1166 01:07:36,530 --> 01:07:37,705 No, thanks. 1167 01:07:37,792 --> 01:07:39,054 I understand. 1168 01:07:43,928 --> 01:07:46,975 ♪ 1169 01:08:25,187 --> 01:08:27,363 Is Nite-Aid a hallucinogen? 1170 01:08:27,450 --> 01:08:29,322 It contains doxylamine 1171 01:08:29,409 --> 01:08:31,541 which can leave you feeling disoriented. 1172 01:08:31,628 --> 01:08:35,850 The phenylephrine can cause dizziness and light-headedness. 1173 01:08:35,937 --> 01:08:38,287 You remind me of me. 1174 01:08:38,374 --> 01:08:42,509 I want you to get serious about seeing a psychiatrist, Philip. 1175 01:08:42,596 --> 01:08:44,859 You're losing your grip on reality. 1176 01:08:44,946 --> 01:08:46,165 I know. 1177 01:08:47,427 --> 01:08:53,998 Ugh. Oh, I gotta... I gotta pee. 1178 01:08:54,085 --> 01:08:56,479 Oh... 1179 01:08:56,566 --> 01:08:59,569 [urinating] 1180 01:09:05,662 --> 01:09:08,709 ♪ 1181 01:09:20,547 --> 01:09:23,114 [keyboard tapping] 1182 01:09:39,218 --> 01:09:40,958 Whoa! My brakes! 1183 01:09:41,045 --> 01:09:42,133 Whoa, whoa! 1184 01:09:42,221 --> 01:09:43,439 [yells] 1185 01:09:43,526 --> 01:09:44,788 Oh! 1186 01:09:46,486 --> 01:09:48,966 ♪ 1187 01:09:49,880 --> 01:09:50,925 God. 1188 01:09:51,012 --> 01:09:52,361 [grunting] 1189 01:10:05,766 --> 01:10:08,159 [coughing] 1190 01:10:09,857 --> 01:10:11,337 Oh, my God. 1191 01:10:11,424 --> 01:10:14,470 Oh, you keep showing... oh, my God. 1192 01:10:14,557 --> 01:10:16,994 You saved my life again. 1193 01:10:17,081 --> 01:10:18,518 No, no, no, no, no. 1194 01:10:18,605 --> 01:10:19,910 Yes, yes. 1195 01:10:19,997 --> 01:10:24,393 You were sent to me from heaven to watch over me. 1196 01:10:24,480 --> 01:10:26,482 And this I know to be true. 1197 01:10:26,569 --> 01:10:28,789 I think I did something to your wheelchair. 1198 01:10:28,876 --> 01:10:30,007 I think I messed with it. 1199 01:10:30,094 --> 01:10:31,270 Stop avoiding the light. 1200 01:10:31,357 --> 01:10:32,532 I think I tried to kill you, Astrid! 1201 01:10:32,619 --> 01:10:33,576 You did not. 1202 01:10:33,663 --> 01:10:34,925 Yes, I think I did! 1203 01:10:35,012 --> 01:10:36,840 I was drinking, and I don't know anymore. 1204 01:10:36,927 --> 01:10:39,887 I don't know anything anymore. But I had Nite-Aid, and I think... 1205 01:10:39,974 --> 01:10:43,325 I think... I don't... I'm not... I'm not married. 1206 01:10:43,412 --> 01:10:47,111 Beatrice, my wife, she's an imaginary woman. 1207 01:10:47,198 --> 01:10:49,418 Beatrice... and she has a twin. 1208 01:10:49,505 --> 01:10:52,900 It's a sad male fantasy. 1209 01:10:52,987 --> 01:10:56,643 Every time I see the light, I see your face. 1210 01:10:56,730 --> 01:10:58,906 It's just because I'm standing over you backlit. 1211 01:10:58,993 --> 01:11:01,387 Say whatever you want. 1212 01:11:03,171 --> 01:11:05,652 It's... you'll understand one day. 1213 01:11:05,739 --> 01:11:07,044 Like I do. 1214 01:11:12,572 --> 01:11:13,616 Phil? 1215 01:11:30,241 --> 01:11:33,941 I'’m... this little old lady. 1216 01:11:36,073 --> 01:11:39,686 And I get to say whatever the fuck I want to. 1217 01:11:39,773 --> 01:11:42,253 This is it. 1218 01:11:44,386 --> 01:11:46,040 I love you. 1219 01:11:48,999 --> 01:11:50,479 I don't know how long it's been 1220 01:11:50,566 --> 01:11:56,920 since you've heard those words, but... I love you. 1221 01:11:57,007 --> 01:11:58,357 Thank you. 1222 01:12:06,103 --> 01:12:08,802 Oh... yeah. 1223 01:12:11,239 --> 01:12:14,155 I don't want the house anymore. 1224 01:12:14,242 --> 01:12:17,637 You can have it, Phil. It'’s yours. 1225 01:12:17,724 --> 01:12:22,511 I don'’t want it. I'’m done, Astrid. 1226 01:12:22,598 --> 01:12:31,694 I need to get far away. I don'’t care about the money. 1227 01:12:31,781 --> 01:12:36,307 I just... oh, God, I just want my soul back. 1228 01:12:36,395 --> 01:12:38,222 Oh, you are serious? 1229 01:12:38,309 --> 01:12:39,441 Yes. 1230 01:12:39,528 --> 01:12:40,486 I see that. 1231 01:12:40,573 --> 01:12:42,357 I'm clear. 1232 01:12:42,444 --> 01:12:43,663 Oh, I'll just give it to the kids. 1233 01:12:43,750 --> 01:12:46,230 They'’re gonna fight over my grave anyway. 1234 01:12:47,580 --> 01:12:48,842 I don't think so. 1235 01:12:48,929 --> 01:12:50,931 Yeah, well, you don't know them like I do. 1236 01:12:51,018 --> 01:12:53,934 No, I mean I don't think you're ever gonna die. 1237 01:12:55,370 --> 01:12:57,198 That's the real problem. 1238 01:12:58,591 --> 01:12:59,853 Sorry. 1239 01:13:01,594 --> 01:13:02,551 It's true. 1240 01:13:02,638 --> 01:13:04,031 That'’s a thought. 1241 01:13:04,118 --> 01:13:05,249 Well, you're like a cat. 1242 01:13:05,336 --> 01:13:09,253 [both laugh] 1243 01:13:09,340 --> 01:13:11,604 And now you've got seven lives left. 1244 01:13:11,691 --> 01:13:12,822 Yes! 1245 01:13:12,909 --> 01:13:15,434 [laughs] 1246 01:13:20,351 --> 01:13:21,527 It'’s true. 1247 01:13:21,614 --> 01:13:23,006 Yes, it'’s true. 1248 01:13:23,093 --> 01:13:24,268 Kitty kitty. 1249 01:13:24,355 --> 01:13:26,619 [laughing] 1250 01:13:28,751 --> 01:13:30,144 Laugh it up. 1251 01:13:31,145 --> 01:13:32,625 Crazy old lady. 1252 01:13:32,712 --> 01:13:34,148 Be quiet. 1253 01:13:34,235 --> 01:13:36,411 I'm never gonna die so I don'’t have to hear you. 1254 01:13:39,458 --> 01:13:41,285 Okay. 1255 01:13:41,372 --> 01:13:41,982 Alright. 1256 01:13:42,069 --> 01:13:43,200 I love you. 1257 01:13:44,506 --> 01:13:46,987 [piano playing] 1258 01:13:47,074 --> 01:13:57,127 ♪ 1259 01:14:02,002 --> 01:14:03,307 ♪ 1260 01:14:03,394 --> 01:14:06,659 Phil. Come, come dance with me. 1261 01:14:06,746 --> 01:14:16,756 ♪ 1262 01:14:21,717 --> 01:14:31,727 ♪ 1263 01:14:36,863 --> 01:14:42,042 You know... you can, you can love. 1264 01:14:42,129 --> 01:14:44,131 You can be happy. You can be whole. 1265 01:14:44,218 --> 01:14:45,741 You can be safe. 1266 01:14:47,700 --> 01:14:50,224 I want that. 1267 01:14:50,311 --> 01:14:52,008 You deserve it, Phil. 1268 01:14:56,709 --> 01:15:02,932 How would it work with us? 1269 01:15:03,019 --> 01:15:04,717 How would what work? 1270 01:15:04,804 --> 01:15:06,675 Making love, everything. 1271 01:15:12,463 --> 01:15:14,074 I wanna feel your lights. 1272 01:15:30,003 --> 01:15:31,439 [chuckles] 1273 01:15:31,526 --> 01:15:33,833 Come on. Let's go. 1274 01:15:33,920 --> 01:15:35,965 ♪ 1275 01:15:39,882 --> 01:15:41,841 Be gentle with me, Phil. 1276 01:16:07,649 --> 01:16:08,868 No. 1277 01:16:08,955 --> 01:16:16,266 Oh... Oh, yes. Alright. I love you, Phil. 1278 01:16:19,139 --> 01:16:20,923 I love you, too, Astrid. 1279 01:16:35,634 --> 01:16:38,506 [playing "Chopsticks" on piano] 1280 01:16:38,593 --> 01:16:48,647 ♪ 1281 01:16:53,521 --> 01:16:59,745 ♪ 1282 01:16:59,832 --> 01:17:01,398 Hello. 1283 01:17:01,485 --> 01:17:03,009 Thanks. 1284 01:17:03,096 --> 01:17:05,664 Oh, you might wanna wear this. She's a little wobbly. 1285 01:17:07,578 --> 01:17:10,669 Okay. Into the verve. 1286 01:17:13,236 --> 01:17:16,283 ♪ 1287 01:17:19,503 --> 01:17:21,505 Sorry I'm late, car trouble. 1288 01:17:22,115 --> 01:17:23,594 Oh, you bought a car? 1289 01:17:24,726 --> 01:17:25,988 It's an aphorism. 1290 01:17:27,337 --> 01:17:28,904 I ordered an appetizer. 1291 01:17:29,557 --> 01:17:32,168 I'm not gonna stay, so thank you. 1292 01:17:33,082 --> 01:17:33,953 Oh. 1293 01:17:35,258 --> 01:17:37,260 Okay. 1294 01:17:37,347 --> 01:17:38,653 Let's just jump right in, then. 1295 01:17:38,740 --> 01:17:40,655 I'm here to jump. 1296 01:17:41,264 --> 01:17:42,918 I talked to the family 1297 01:17:43,005 --> 01:17:45,791 and they've decided to offer you a partial refund of your money. 1298 01:17:46,792 --> 01:17:48,271 Partial, what does that mean? 1299 01:17:48,358 --> 01:17:49,403 $50,000. 1300 01:17:51,013 --> 01:17:52,667 You feel good about that? 1301 01:17:53,886 --> 01:17:55,801 I feel fine. 1302 01:17:55,888 --> 01:17:57,628 There's no out clause in your contract. 1303 01:17:57,716 --> 01:17:59,587 Did you read your contract? 1304 01:18:00,631 --> 01:18:03,460 My broker read it on my behalf. 1305 01:18:03,547 --> 01:18:05,593 Yeah. You should get a better broker. 1306 01:18:10,163 --> 01:18:12,687 $75,000. 1307 01:18:12,774 --> 01:18:14,428 No. 1308 01:18:14,515 --> 01:18:16,343 65K. 1309 01:18:16,430 --> 01:18:17,300 No. 1310 01:18:19,215 --> 01:18:20,826 60K, final offer. 1311 01:18:20,913 --> 01:18:23,132 50. Take it or leave it. 1312 01:18:28,572 --> 01:18:30,618 Fine, we have a deal. 1313 01:18:30,705 --> 01:18:32,881 The paperwork will be at my office. 1314 01:18:32,968 --> 01:18:35,579 You can stop by any time and sign. 1315 01:18:35,666 --> 01:18:39,061 The funds will be released at that time. 1316 01:18:39,148 --> 01:18:41,672 Who's gonna take care of Astrid? 1317 01:18:41,760 --> 01:18:43,065 That's important to you? 1318 01:18:43,152 --> 01:18:44,501 It is. 1319 01:18:47,200 --> 01:18:52,292 She's, uh... reconsidering an assisted living situation. 1320 01:18:55,599 --> 01:18:59,821 Well, as they say, it is what it is. 1321 01:19:01,214 --> 01:19:02,868 Yes, it is. 1322 01:19:04,173 --> 01:19:06,610 You asshole. 1323 01:19:06,697 --> 01:19:08,221 Hello, Claire. 1324 01:19:08,308 --> 01:19:11,050 You know, you can't just sleep with someone 1325 01:19:11,137 --> 01:19:15,402 and then discard them like they'’re styrofoam. 1326 01:19:15,489 --> 01:19:17,970 Well, you really shouldn't discard styrofoam, Claire. 1327 01:19:18,057 --> 01:19:19,798 It is recyclable. 1328 01:19:21,190 --> 01:19:22,409 Okay. 1329 01:19:22,496 --> 01:19:24,759 Always a smart-ass. 1330 01:19:24,846 --> 01:19:27,327 You know, I'm seeing someone else. 1331 01:19:27,414 --> 01:19:28,894 Well, I think that's very healthy. 1332 01:19:28,981 --> 01:19:31,070 Why don't you two discuss this in private? 1333 01:19:31,157 --> 01:19:33,724 So, you're sleeping with him now? 1334 01:19:33,812 --> 01:19:35,596 -Claire... -Don't touch me. 1335 01:19:36,466 --> 01:19:38,033 Um... that's really... 1336 01:19:39,469 --> 01:19:40,514 Um... 1337 01:19:48,609 --> 01:19:50,002 Claire, please. Please! 1338 01:19:50,089 --> 01:19:51,830 I had feelings for you. 1339 01:19:51,917 --> 01:19:54,093 Well, I didn't mean for that to happen. 1340 01:19:55,616 --> 01:19:57,966 You know what? I'm glad you got suspended. 1341 01:19:58,053 --> 01:20:00,099 It's not very nice to wish ill upon people, Claire. 1342 01:20:00,186 --> 01:20:02,449 Don't try to educate me anymore, Dr. Loder. 1343 01:20:02,536 --> 01:20:04,668 You've lost that privilege. 1344 01:20:04,755 --> 01:20:06,235 How do I make this right? 1345 01:20:06,322 --> 01:20:08,324 I'm gonna make it right. I've been talking to the Dean. 1346 01:20:08,411 --> 01:20:09,760 Yeah, he listens to me. 1347 01:20:09,848 --> 01:20:13,547 He understands me, and he is a great writer. 1348 01:20:13,634 --> 01:20:16,115 His work on micro-lending in Bangladesh 1349 01:20:16,202 --> 01:20:18,508 towers above your scribblings. 1350 01:20:18,595 --> 01:20:19,988 That's a real mind. 1351 01:20:20,989 --> 01:20:23,035 You're a shit writer, Phil. 1352 01:20:23,122 --> 01:20:25,385 I can't believe I ever thought you had any talent. 1353 01:20:39,965 --> 01:20:41,401 $32. 1354 01:20:46,580 --> 01:20:50,932 [keyboard tapping] 1355 01:21:03,553 --> 01:21:05,773 [camera clicking] 1356 01:21:12,736 --> 01:21:16,827 Miss Pennington. Fornicators. 1357 01:21:33,105 --> 01:21:36,108 ♪ 1358 01:22:00,828 --> 01:22:02,786 Go ahead and peck, little bird. 1359 01:22:05,311 --> 01:22:07,226 It'’s in your nature. 1360 01:22:08,923 --> 01:22:11,926 [bird pecking] 1361 01:22:14,407 --> 01:22:16,278 [Astrid yells] 1362 01:22:23,764 --> 01:22:28,725 Astrid? Ah... Astrid. 1363 01:22:28,812 --> 01:22:29,988 Astrid? 1364 01:22:38,866 --> 01:22:41,477 Okay, so I am at St. Vincent's Memorial 1365 01:22:41,564 --> 01:22:45,003 in the, um, same place we were before. 1366 01:22:45,090 --> 01:22:47,222 I haven't spoken to the doctor yet. 1367 01:22:47,309 --> 01:22:53,881 Uh... but I guess you saw my number and you didn't wanna... 1368 01:22:53,968 --> 01:22:57,102 Okay, here comes the doctor. You should get here immediately. 1369 01:23:00,844 --> 01:23:02,194 Hello. 1370 01:23:02,281 --> 01:23:07,721 Okay. Um, well... this is never easy. So... 1371 01:23:07,808 --> 01:23:09,027 No. 1372 01:23:10,985 --> 01:23:12,030 No. 1373 01:23:12,117 --> 01:23:13,379 She suffered a massive... 1374 01:23:13,466 --> 01:23:17,122 No, Astrid doesn't die. [chuckles] 1375 01:23:17,209 --> 01:23:21,517 She can't die. She died died? 1376 01:23:27,480 --> 01:23:29,090 I'm sorry for your loss. 1377 01:23:30,178 --> 01:23:32,876 Is there anyone you'd like us to call for you, perhaps? 1378 01:24:12,481 --> 01:24:15,093 [keyboard tapping] 1379 01:24:32,545 --> 01:24:34,199 [knocks on door] 1380 01:24:43,512 --> 01:24:47,081 Um... you all packed up? 1381 01:24:47,168 --> 01:24:48,822 Yeah. 1382 01:24:48,909 --> 01:24:51,172 I have left the domicile room clean as per the exit agreement. 1383 01:24:52,956 --> 01:24:54,393 Which you still need to sign. 1384 01:24:54,480 --> 01:24:56,656 I will... on the way out of town. 1385 01:24:56,743 --> 01:24:59,528 I trust the check will be there waiting for me? 1386 01:24:59,615 --> 01:25:01,487 Yeah, it is. 1387 01:25:01,574 --> 01:25:05,926 Alright then uh... goodbye. 1388 01:25:06,013 --> 01:25:07,971 I will leave the key under the mat. 1389 01:25:10,365 --> 01:25:11,497 Phil... 1390 01:25:11,584 --> 01:25:13,673 Yeah, no... no. Don't... 1391 01:25:25,293 --> 01:25:29,210 Phil, I... I think this is just... just great. 1392 01:25:29,297 --> 01:25:31,299 I mean, 50 grand? Come on! 1393 01:25:31,386 --> 01:25:34,084 50 grand, that's nothing to scoff at, right? 1394 01:25:34,172 --> 01:25:35,912 Yeah, better than a kick in the balls. 1395 01:25:35,999 --> 01:25:38,524 I mean, you got a wad of cash in your pocket. 1396 01:25:38,611 --> 01:25:40,526 You'’re gonna hit the road, right? 1397 01:25:40,613 --> 01:25:42,397 Explore what's out there for you. 1398 01:25:42,484 --> 01:25:45,966 I mean, that's the American dream. Right? 1399 01:25:46,053 --> 01:25:48,925 Look at me. What do I got? 1400 01:25:49,012 --> 01:25:53,103 I mean, I've got... all the money I could ever ask for. 1401 01:25:53,191 --> 01:25:58,631 I've got a big, beautiful house and a wife who checks Zillow 1402 01:25:58,718 --> 01:26:02,765 every morning to see what her half is worth. 1403 01:26:02,852 --> 01:26:04,158 Sorry to hear that, Dell. 1404 01:26:04,245 --> 01:26:05,986 I'’m sorry to say it. 1405 01:26:08,075 --> 01:26:10,338 Uh... okay, gentlemen. 1406 01:26:10,425 --> 01:26:13,863 I've got a novel to write and miles to go before I sleep. 1407 01:26:15,996 --> 01:26:17,258 Phil. 1408 01:26:18,564 --> 01:26:20,000 May our paths cross again. 1409 01:26:20,087 --> 01:26:22,176 You always know where to find me. 1410 01:26:22,263 --> 01:26:23,482 Go get '‘em. 1411 01:26:23,569 --> 01:26:24,961 Okay. Thanks, Dell. 1412 01:26:26,528 --> 01:26:28,574 Oh, and, uh... Phil. 1413 01:26:28,661 --> 01:26:31,664 Give me a jingle if you need me to look at that exit contract. 1414 01:26:34,884 --> 01:26:44,938 ♪ 1415 01:26:48,724 --> 01:26:52,598 ♪ Home is where your heart is♪ 1416 01:26:52,685 --> 01:26:56,645 ♪ And this is where the start is♪ 1417 01:26:56,732 --> 01:26:58,691 I will dream as I see fit. 1418 01:26:58,778 --> 01:27:00,301 ♪ This is when it'’s true ♪ 1419 01:27:00,388 --> 01:27:04,566 ♪ I'’m only home when I'’m with you ♪ 1420 01:27:04,653 --> 01:27:14,359 ♪ 1421 01:27:14,446 --> 01:27:16,578 ♪ Home is... ♪ 1422 01:27:16,665 --> 01:27:18,841 Hello, officer. What seems to be the hubbub? 1423 01:27:18,928 --> 01:27:20,626 A memorial service. 1424 01:27:20,713 --> 01:27:22,758 Oh, must'’ve been a grand person. 1425 01:27:22,845 --> 01:27:24,978 Yeah, your housemate. 1426 01:27:25,065 --> 01:27:29,417 ♪ 1427 01:27:29,504 --> 01:27:31,027 [crowd singing] ♪ There ain't no flies on us. 1428 01:27:31,114 --> 01:27:32,507 Come on! 1429 01:27:32,594 --> 01:27:33,639 [crowd singing] ♪ There ain't no flies on us. 1430 01:27:33,726 --> 01:27:35,075 Come on, now. 1431 01:27:35,162 --> 01:27:37,120 [crowd singing] ♪ There ain't no flies on us. 1432 01:27:37,207 --> 01:27:39,514 ♪ There might be flies on some of you guys ♪ 1433 01:27:39,601 --> 01:27:41,560 ♪ but there ain'’t no flies on us. ♪ 1434 01:27:41,647 --> 01:27:42,996 Yeah! 1435 01:27:43,083 --> 01:27:44,867 [crowd singing] ♪ There ain't no flies on us. 1436 01:27:44,954 --> 01:27:46,042 ♪ There ain't no flies on us. 1437 01:27:46,129 --> 01:27:47,827 Is this for Astrid Fanelli? 1438 01:27:47,914 --> 01:27:50,525 Yeah. Were you one of her kids? 1439 01:27:50,612 --> 01:27:52,092 [crowd singing] ♪ There ain't no flies on us. 1440 01:27:52,179 --> 01:27:53,528 Let'’s have some music! 1441 01:27:53,615 --> 01:27:54,529 [crowd singing] ♪ There ain't no flies on us. 1442 01:27:54,616 --> 01:27:55,400 Yes. 1443 01:27:55,487 --> 01:27:56,357 Come on! 1444 01:27:56,444 --> 01:27:57,532 I am. 1445 01:27:57,619 --> 01:27:59,142 From what year? 1446 01:27:59,229 --> 01:28:01,231 A while back. 1447 01:28:01,319 --> 01:28:02,668 [crowd singing] ♪ There ain't no flies on us. 1448 01:28:02,755 --> 01:28:04,104 Yeah! Opa! 1449 01:28:04,191 --> 01:28:07,237 [applause and cheers] 1450 01:28:07,325 --> 01:28:10,676 And that was one of Mama'’s favorites. 1451 01:28:10,763 --> 01:28:14,549 I remember how I first meet her back in the 1990. 1452 01:28:14,636 --> 01:28:17,770 My family and I come to America from Greece. 1453 01:28:17,857 --> 01:28:20,860 I have no friends. I no spoke English 1454 01:28:20,947 --> 01:28:23,515 and my mother sent me to this 1455 01:28:23,602 --> 01:28:25,517 American summer camp to better in fit. 1456 01:28:25,604 --> 01:28:26,735 [crowd chuckles] 1457 01:28:26,822 --> 01:28:29,042 This beautiful woman, Astrid Fanelli, 1458 01:28:29,129 --> 01:28:31,436 she have no kids for herself. 1459 01:28:31,523 --> 01:28:34,569 So she opened camp for all the kids. 1460 01:28:34,656 --> 01:28:36,179 [man in crowd] Alright! 1461 01:28:36,266 --> 01:28:40,923 But today we sing to her all the songs she sing to us. 1462 01:28:41,010 --> 01:28:44,840 [singing] ♪ This land is your land. 1463 01:28:44,927 --> 01:28:47,800 [all singing] ♪ The land is my land. 1464 01:28:47,887 --> 01:28:53,153 ♪ From California to the New York island. ♪ 1465 01:28:53,240 --> 01:28:59,289 ♪ From the Redwood Forest to the Gulf Stream waters. ♪ 1466 01:28:59,377 --> 01:29:03,946 ♪ This land was made for you and me. ♪ 1467 01:29:04,033 --> 01:29:06,471 [cheering] 1468 01:29:06,558 --> 01:29:08,734 [keyboard tapping] 1469 01:29:19,309 --> 01:29:22,487 You just can't find tumble marble anywhere these days. 1470 01:29:22,574 --> 01:29:25,098 Look at the detail here in the stonework 1471 01:29:25,185 --> 01:29:28,493 It's really, really something special, unique, 1472 01:29:28,580 --> 01:29:31,321 and it's original. All of it, really. 1473 01:29:31,409 --> 01:29:36,588 Uh... of course, the view. It comes with the property. 1474 01:29:45,684 --> 01:29:49,165 Hey. You gonna be okay? 1475 01:29:49,252 --> 01:29:52,430 Me? I'm not the one who died. 1476 01:29:54,040 --> 01:29:55,607 That happens. 1477 01:29:58,305 --> 01:30:00,829 Nothing to think about anymore. 1478 01:30:02,396 --> 01:30:05,312 You, on the other hand... 1479 01:30:05,399 --> 01:30:08,837 you're gonna be plagued by thoughts and opinions, 1480 01:30:08,924 --> 01:30:11,710 vernacular, intellect. 1481 01:30:14,930 --> 01:30:17,933 These daydreams. 1482 01:30:18,020 --> 01:30:20,501 You gotta stop dreaming, Phil. 1483 01:30:22,982 --> 01:30:24,549 I'm gonna miss you. 1484 01:30:25,593 --> 01:30:26,986 Yeah, yeah, yeah. 1485 01:30:28,988 --> 01:30:31,643 ♪ 1486 01:30:41,914 --> 01:30:48,007 Well... congratulations. You pulled it off, buddy. 1487 01:30:48,094 --> 01:30:54,535 We've got multiple offers all way north of the asking price. 1488 01:30:54,622 --> 01:30:56,058 You're gonna be rich. 1489 01:30:57,886 --> 01:30:59,366 Okay? 1490 01:31:01,107 --> 01:31:02,804 Why aren't you falling out of your chair? 1491 01:31:02,891 --> 01:31:06,416 Well, here's the deal. 1492 01:31:08,375 --> 01:31:12,031 I don't think I'm gonna sell. 1493 01:31:12,118 --> 01:31:14,686 This place has sentimental value. 1494 01:31:17,602 --> 01:31:23,521 Astrid would not want me to. Plus, the kids love the camp. 1495 01:31:23,608 --> 01:31:25,958 I'm not motivated. 1496 01:31:26,045 --> 01:31:28,743 You need to be motivated about these things. 1497 01:31:28,830 --> 01:31:30,440 I want you to come clean with me. 1498 01:31:30,528 --> 01:31:32,573 You did this deliberately. You did it deliberately. 1499 01:31:32,660 --> 01:31:34,357 -You did, Phil. -No. 1500 01:31:34,444 --> 01:31:36,142 You knew... you knew all along 1501 01:31:36,229 --> 01:31:39,101 that you had no intentions of selling the property. 1502 01:31:39,188 --> 01:31:41,321 No, I'm never 100 percent certain 1503 01:31:41,408 --> 01:31:44,019 about anything these days. It's hard to be. 1504 01:31:45,891 --> 01:31:49,764 [sighs] 1505 01:31:49,851 --> 01:31:52,550 You motherless son of a bitch. 1506 01:31:52,637 --> 01:31:55,074 I have a mother, Dell. She's a good woman. 1507 01:31:55,161 --> 01:31:57,337 You don't wanna be happy? Fine. 1508 01:31:58,251 --> 01:31:59,600 Son of a bitch. 1509 01:32:00,906 --> 01:32:02,429 He's so angry. 1510 01:32:02,516 --> 01:32:04,779 Anger is fear turned outwards. 1511 01:32:04,866 --> 01:32:06,825 Well, he must be very fearful then. 1512 01:32:08,609 --> 01:32:11,307 You want another? 1513 01:32:11,394 --> 01:32:13,309 Ahhh... you think I should? 1514 01:32:13,396 --> 01:32:15,877 You did say you're going to curb your drinking. 1515 01:32:15,964 --> 01:32:17,052 Did I say that? 1516 01:32:17,139 --> 01:32:18,532 More than once. 1517 01:32:18,619 --> 01:32:20,273 You also said you were going to see someone... 1518 01:32:20,360 --> 01:32:21,883 a proper psychiatrist. 1519 01:32:21,970 --> 01:32:23,842 Yeah. I remember that. 1520 01:32:23,929 --> 01:32:26,888 Hey, don't be blue. I'm just looking out for you. 1521 01:32:26,975 --> 01:32:29,456 We only want what's best. 1522 01:32:29,543 --> 01:32:33,199 I'm so grateful for you. For both of you. 1523 01:32:36,724 --> 01:32:38,247 [sighs] 1524 01:32:39,031 --> 01:32:41,337 Isn't it a lovely day? 1525 01:32:41,424 --> 01:32:43,078 I'm going swimming. 1526 01:32:43,165 --> 01:32:44,602 I'm getting in too. 1527 01:32:44,689 --> 01:32:46,386 Do what you must. 1528 01:32:46,473 --> 01:32:48,518 One more beer. 1529 01:32:49,563 --> 01:32:51,478 And book that appointment! 1530 01:32:52,305 --> 01:32:53,567 Ladies... 1531 01:32:53,654 --> 01:32:54,960 [laughing] Watch out! 1532 01:32:55,047 --> 01:32:57,049 I promise I will make an appointment 1533 01:32:57,136 --> 01:32:59,704 with a shrink, post haste. 1534 01:33:08,974 --> 01:33:10,628 What will that mean for us? 1535 01:33:20,463 --> 01:33:22,596 I wanna know what that will mean for us. 1536 01:33:26,469 --> 01:33:28,428 A perplexing, indeed. 1537 01:33:28,515 --> 01:33:29,821 ♪ 1538 01:33:29,908 --> 01:33:31,779 ♪ What a beautiful day ♪ 1539 01:33:32,562 --> 01:33:34,652 ♪ What a beautiful day ♪ 1540 01:33:34,739 --> 01:33:36,218 [keyboard tapping] 1541 01:33:36,305 --> 01:33:38,133 ♪ And the band played on ...♪ 1542 01:33:38,220 --> 01:33:41,049 There are times when I really dislike my job. 1543 01:33:41,136 --> 01:33:43,051 And this is one of them. 1544 01:33:43,138 --> 01:33:45,140 Jerry... not a fan of your envelopes. 1545 01:33:45,227 --> 01:33:47,708 Just speak to me. 1546 01:33:47,795 --> 01:33:53,801 Now look, your girlfriend, Miss Pennington... 1547 01:33:53,888 --> 01:33:55,716 is cheating on you. 1548 01:33:55,803 --> 01:34:05,813 ♪ 1549 01:34:10,731 --> 01:34:11,950 ♪ 1550 01:34:12,037 --> 01:34:13,081 Oh, Jerry... 1551 01:34:13,168 --> 01:34:15,997 [Jerry] This is good news? 1552 01:34:16,084 --> 01:34:20,219 What she's doing there is devious. 1553 01:34:20,306 --> 01:34:22,351 It is troublesome. 1554 01:34:22,438 --> 01:34:24,963 That is for certain. 1555 01:34:25,050 --> 01:34:27,400 ♪ 1556 01:34:27,487 --> 01:34:29,619 Dr. Loder! Hey. 1557 01:34:30,620 --> 01:34:32,144 Phil, Phil. Hey. 1558 01:34:32,231 --> 01:34:33,841 Dr. Kapinski? 1559 01:34:35,451 --> 01:34:37,105 I have, uh... great news. 1560 01:34:37,192 --> 01:34:41,283 Oh. My parking credentials. Look at that, VIP. 1561 01:34:41,370 --> 01:34:42,937 Yeah. 1562 01:34:43,024 --> 01:34:45,897 I can park wherever I want in whatever vehicle I want. 1563 01:34:45,984 --> 01:34:48,334 The highest honor bestowed here at Brockton University. 1564 01:34:48,421 --> 01:34:50,075 Yeah, yeah. Took a little finagling, but... 1565 01:34:50,162 --> 01:34:51,250 As these things do. 1566 01:34:52,947 --> 01:34:54,427 You know, I was just wondering... 1567 01:34:54,514 --> 01:34:55,471 [Phil] Yeah. 1568 01:34:55,558 --> 01:34:56,646 Thinking. 1569 01:34:56,734 --> 01:35:00,041 Well, uh... I just wanna make sure 1570 01:35:00,128 --> 01:35:02,217 those pictures, you know, that there aren't any-- 1571 01:35:02,304 --> 01:35:03,653 Duplicates. 1572 01:35:04,524 --> 01:35:05,873 Oh yeah, there are. 1573 01:35:05,960 --> 01:35:10,138 Actually, I have one right here in my wallet. 1574 01:35:10,225 --> 01:35:12,619 Doesn't Claire look lovely in that light? 1575 01:35:14,012 --> 01:35:15,317 Oh, God. 1576 01:35:15,404 --> 01:35:16,623 Have a good summer, Craig. 1577 01:35:19,191 --> 01:35:20,496 You too, Phil. 1578 01:35:22,672 --> 01:35:28,113 ♪ The swallows flown and snowflakes cloud the skies ♪ 1579 01:35:28,200 --> 01:35:30,680 ♪ But man's , and sins, and happy things ♪ 1580 01:35:30,768 --> 01:35:33,466 ♪ Don't seem so far away ♪ 1581 01:35:33,553 --> 01:35:38,993 ♪ For thoughts of love are shining in your eyes♪ 1582 01:35:39,080 --> 01:35:41,735 ♪ All the people stare as we took the air ♪ 1583 01:35:41,822 --> 01:35:43,868 ♪ And they smiled to hear me say ♪ 1584 01:35:43,955 --> 01:35:49,917 ♪ What a beautiful day what a beautiful day ♪ 1585 01:35:50,004 --> 01:35:52,702 ♪ And the band played on as we walked along ♪ 1586 01:35:52,790 --> 01:35:54,879 ♪ And the world went on its way ♪ 1587 01:35:54,966 --> 01:36:01,581 ♪ What a beautiful day what a beautiful day ♪ 1588 01:36:03,844 --> 01:36:13,811 ♪ 1589 01:36:18,816 --> 01:36:26,084 ♪ 1590 01:36:26,171 --> 01:36:36,094 ♪ 1591 01:36:36,181 --> 01:36:46,017 ♪ 1592 01:36:46,104 --> 01:36:56,027 ♪ 1593 01:36:56,114 --> 01:37:06,037 ♪ 1594 01:37:06,124 --> 01:37:15,873 ♪ 1595 01:37:15,960 --> 01:37:25,752 ♪ 1596 01:37:25,839 --> 01:37:35,588 ♪ 1597 01:37:35,675 --> 01:37:45,424 ♪ 1598 01:37:45,511 --> 01:37:55,260 ♪ 1599 01:37:55,347 --> 01:38:05,183 ♪ 1600 01:38:05,270 --> 01:38:15,019 ♪ 1601 01:38:15,106 --> 01:38:24,942 ♪ 110208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.