All language subtitles for Aattam.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-WADU_eng

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,041 . 2 00:01:20,750 --> 00:01:22,583 Iโ€™ve been sending him photos. 3 00:01:23,708 --> 00:01:25,291 Jason is very happy with your work. 4 00:01:25,333 --> 00:01:27,666 But he feels youโ€™re quite slow. 5 00:01:28,708 --> 00:01:31,541 Good work takes time. Right? 6 00:01:32,250 --> 00:01:33,583 Iโ€™ll talk to Jason. 7 00:01:33,666 --> 00:01:37,125 You can move in by Christmas. No stress. 8 00:01:37,416 --> 00:01:40,875 - The plastering will start right away. - It must. 9 00:01:40,958 --> 00:01:44,250 He plans to stay here during the holidays. 10 00:01:44,958 --> 00:01:47,333 Of course. Itโ€™ll be done by then. 11 00:01:47,416 --> 00:01:48,625 Whatโ€™s the characterโ€™s name? 12 00:01:49,000 --> 00:01:50,000 Padmini. 13 00:01:50,541 --> 00:01:53,875 - Late as usual! - Youโ€™re late too. 14 00:01:54,458 --> 00:01:55,625 Hurry, get in. 15 00:02:04,833 --> 00:02:05,708 Hurry up! 16 00:02:05,750 --> 00:02:06,916 Hurry up! Get down quickly. 17 00:02:10,416 --> 00:02:11,916 Mind your step. 18 00:02:13,416 --> 00:02:16,041 Cijin, careful with those masks. 19 00:02:16,791 --> 00:02:18,791 - Isnโ€™t this beautiful? - When did you take it? 20 00:02:19,291 --> 00:02:21,041 Donโ€™t leave anything behind in the van. 21 00:02:21,750 --> 00:02:23,500 Got everything, Aji? 22 00:02:35,125 --> 00:02:43,125 'THE PLAY' 23 00:02:46,208 --> 00:02:50,416 Finally! I thought youโ€™d end up serving me on stage. 24 00:02:51,541 --> 00:02:53,541 Anjali, does this look good? 25 00:02:53,583 --> 00:02:55,291 Yes! Itโ€™s good! 26 00:02:58,333 --> 00:02:59,958 Iโ€™ve stuck it together, Donโ€™t put it on now. Let it dry. 27 00:03:00,000 --> 00:03:02,250 Donโ€™t wear it. Let it dry. 28 00:03:02,541 --> 00:03:04,416 - Iโ€™m going. - Where to? 29 00:03:04,458 --> 00:03:06,083 I havenโ€™t got my flowers yet. 30 00:03:06,083 --> 00:03:08,125 Keep me company. 31 00:03:08,166 --> 00:03:10,958 You want me to get an earful from sir? 32 00:03:19,708 --> 00:03:21,166 Heโ€™s a young boy. 33 00:03:21,208 --> 00:03:22,333 That was not nice. 34 00:03:22,916 --> 00:03:26,541 Iโ€™ve seen crooks much younger than him. You have no idea. 35 00:03:34,625 --> 00:03:36,291 So, you're going to tell her today? 36 00:03:36,625 --> 00:03:38,208 It's been a bad day. 37 00:03:38,750 --> 00:03:40,875 - But I should tell her, right? - You must! 38 00:03:40,916 --> 00:03:43,541 Debts can wait, but never love. 39 00:03:43,625 --> 00:03:45,083 Tell her! Sheโ€™ll say yes. 40 00:03:45,250 --> 00:03:47,208 Iโ€™m bored of the same damn veg food. 41 00:03:47,291 --> 00:03:48,958 Madan, put in a word for me. 42 00:03:49,000 --> 00:03:50,083 Yeah! I read it fully. 43 00:03:50,083 --> 00:03:52,000 How about an omelette with it? 44 00:03:52,375 --> 00:03:53,791 Bro, Iโ€™ll call tomorrow 45 00:03:53,875 --> 00:03:55,875 Letโ€™s meet in person. Okay? 46 00:03:56,041 --> 00:03:57,291 Youโ€™re finally here. 47 00:03:57,541 --> 00:03:59,708 Youโ€™ll be fine in five minutes. 48 00:04:01,958 --> 00:04:02,875 Vinay! 49 00:04:03,000 --> 00:04:04,541 Do I get an interview? 50 00:04:04,708 --> 00:04:07,291 - No idea. - I wanted to say something. 51 00:04:07,416 --> 00:04:10,416 Prasanth, you made me panic! 52 00:04:11,208 --> 00:04:12,625 I stressed you out, right? 53 00:04:12,666 --> 00:04:14,458 Donโ€™t linger on! Go put on your make-up! 54 00:04:16,875 --> 00:04:18,500 Iโ€™m glad you didnโ€™t forget it. Here. 55 00:04:19,000 --> 00:04:20,000 Keep this! 56 00:04:22,083 --> 00:04:24,375 This is all my stuff. Not yours. 57 00:04:25,166 --> 00:04:26,208 Your stuff is over there. 58 00:04:29,166 --> 00:04:31,166 I don't take milk tea. Any black tea? 59 00:04:31,166 --> 00:04:33,375 Whose phone is it? Iโ€™m charging mine. 60 00:04:33,458 --> 00:04:34,541 Thatโ€™s mine. Donโ€™t unplug it. 61 00:04:34,583 --> 00:04:37,041 - My phone has died. - Mineโ€™s got just 20% battery. 62 00:04:37,166 --> 00:04:38,666 My phone's dead. 63 00:04:39,541 --> 00:04:40,541 Thank you. 64 00:04:42,250 --> 00:04:45,000 Jolly, buy a mosquito repellent. Didnโ€™t you all get bitten last night? 65 00:04:45,041 --> 00:04:46,583 - Whatโ€™s your name? - Manikandan. 66 00:04:46,625 --> 00:04:48,291 Hey, I wasn't bitten. 67 00:04:48,583 --> 00:04:52,125 Non-vegetarians have a higher body heat. 68 00:04:52,166 --> 00:04:53,958 That attracts mosquitoes. 69 00:04:54,541 --> 00:04:57,000 Whatโ€™s wrong? Why are you so serious? 70 00:04:57,791 --> 00:04:58,791 It's nothing. 71 00:05:00,791 --> 00:05:03,208 - Nervous about the performance? - No. 72 00:05:04,833 --> 00:05:07,291 Why is there only one lady in this play? 73 00:05:07,541 --> 00:05:09,666 - This play is like thatโ€ฆ - Sirโ€ฆ 74 00:05:09,875 --> 00:05:10,875 Is it about to start? 75 00:05:11,083 --> 00:05:12,583 No, no. Carry on. 76 00:05:13,916 --> 00:05:14,916 See... 77 00:05:15,083 --> 00:05:16,875 Cijin might pull some stunt. 78 00:05:17,666 --> 00:05:20,125 - To check the girl out. - Let him try. 79 00:05:21,541 --> 00:05:24,208 Look at the camera. Smile. 80 00:05:24,541 --> 00:05:25,916 - All good? - Yeah. 81 00:05:26,875 --> 00:05:27,375 Ready? 82 00:05:27,416 --> 00:05:29,541 Itโ€™s not fair to click a selfie without the hero. 83 00:05:29,625 --> 00:05:30,833 Come! 84 00:05:31,166 --> 00:05:33,166 He's only interested in being photographed. 85 00:05:34,250 --> 00:05:35,000 Move. 86 00:05:35,208 --> 00:05:38,708 I came to get you. Sir is looking for you. 87 00:05:39,041 --> 00:05:41,041 - Why? - What's the matter? 88 00:05:41,083 --> 00:05:43,625 - I donโ€™t know. - He seems really upset. 89 00:05:44,000 --> 00:05:46,666 Iโ€™ve been longing to take a picture with Selvan. 90 00:05:46,708 --> 00:05:47,750 Come on. 91 00:05:48,250 --> 00:05:49,625 Say cheese, everyone. 92 00:05:49,625 --> 00:05:52,208 Hari, youโ€™re blocking the others. 93 00:05:52,250 --> 00:05:55,166 Really? Thatโ€™s because youโ€™re short. Move to the back. 94 00:05:55,250 --> 00:05:58,083 Give it to me. Once more. Now everyone, smile. 95 00:05:58,583 --> 00:05:59,916 Look here and smile. 96 00:06:00,416 --> 00:06:02,250 I canโ€™t fit everyone in the frame. 97 00:06:02,291 --> 00:06:04,750 It doesn't have a wide angle! Whose bloody phone is this? 98 00:06:05,083 --> 00:06:06,958 Youโ€™ve got a terrible phone. 99 00:06:07,916 --> 00:06:09,791 Let me try mine. 100 00:06:09,833 --> 00:06:11,375 See? Look here. Now look! 101 00:06:12,166 --> 00:06:13,250 See the difference? 102 00:06:13,250 --> 00:06:14,583 Can someone click it for god-sake? 103 00:06:14,625 --> 00:06:18,875 Shorties come forward. Aji and Anjali, come to the front. 104 00:06:19,000 --> 00:06:20,791 Vinay. You, too. 105 00:06:21,208 --> 00:06:23,750 Just take the picture. Donโ€™t get on my nerves! 106 00:06:23,833 --> 00:06:24,833 Click the photo. 107 00:06:25,916 --> 00:06:29,333 Such unnecessary inferior feelings. 108 00:06:29,458 --> 00:06:32,541 - To hell with the photo. - Everybody, smile! 109 00:06:33,000 --> 00:06:36,291 You can only expand on the possibilities... 110 00:06:36,375 --> 00:06:39,958 and the suggestive structures the playwright allows you to. 111 00:06:40,125 --> 00:06:41,583 - Sir. - Yes, Cijin? 112 00:06:41,583 --> 00:06:42,750 Hari said you called me. 113 00:06:42,791 --> 00:06:45,791 Itโ€™s fun when young boys play such tricks. 114 00:06:46,208 --> 00:06:47,958 But youโ€™re a father to a three-year-old. 115 00:06:48,333 --> 00:06:49,083 Goodness! 116 00:06:49,125 --> 00:06:51,083 Youโ€™ve seen the girl, right? Now, go. 117 00:06:51,166 --> 00:06:53,958 - Hari said you called me. - Go! 118 00:07:01,458 --> 00:07:03,291 Donโ€™t you dare do such pranks again! 119 00:07:04,083 --> 00:07:05,125 Who the fuck are you! 120 00:07:06,750 --> 00:07:08,500 Are you threatening me? 121 00:07:11,083 --> 00:07:14,041 Did I startle you? Did I? 122 00:07:14,833 --> 00:07:16,458 Come on, you are a man! 123 00:07:16,875 --> 00:07:18,250 Donโ€™t get scared so easily. 124 00:07:18,333 --> 00:07:20,375 - What's going on? - Nothing, Aji. 125 00:07:20,416 --> 00:07:21,916 - Weโ€™re having fun. - Leave him alone. 126 00:07:21,958 --> 00:07:23,625 Just fun. What a shame. 127 00:07:23,666 --> 00:07:27,000 Slowly turn around. Lower your head and bend backwards. 128 00:07:27,750 --> 00:07:30,625 Stretch againโ€ฆ to the other side. 129 00:07:30,708 --> 00:07:34,666 And when we slowly come closer to this position, 130 00:07:34,666 --> 00:07:36,875 Our shadows will look like weโ€™re kissing. 131 00:07:36,916 --> 00:07:38,000 Right? 132 00:07:43,125 --> 00:07:44,833 I have nothing new to say. 133 00:07:45,750 --> 00:07:48,416 For the next hour and a half... 134 00:07:48,541 --> 00:07:51,125 Keep your minds focused on your characters... 135 00:07:51,166 --> 00:07:52,708 onstage and offstage. 136 00:07:53,208 --> 00:07:55,916 Don't be complacent, thinking you've played the role over forty times. 137 00:07:56,291 --> 00:07:58,291 Jolly, mind your neck. 138 00:07:59,000 --> 00:08:00,208 Donโ€™t roll it too much. 139 00:08:00,208 --> 00:08:02,750 Keep in mind that we soon have to perform in Delhi. 140 00:08:02,833 --> 00:08:04,041 Thatโ€™s all. 141 00:08:04,083 --> 00:08:05,791 Do your best. Itโ€™ll turn out well. 142 00:08:05,833 --> 00:08:08,333 - Sir, I want to say something. - Please. 143 00:08:08,333 --> 00:08:12,083 A few of my filmmaker friends have agreed to come. 144 00:08:12,166 --> 00:08:14,875 Iโ€™m not sure they will. But Iโ€™ve asked them to come. 145 00:08:15,250 --> 00:08:17,875 And there are some foreigners as well. 146 00:08:18,458 --> 00:08:19,541 So, If you... 147 00:08:19,583 --> 00:08:20,875 I mean, if we... 148 00:08:20,916 --> 00:08:24,916 perform well, many of us will benefit. Got it? 149 00:08:24,958 --> 00:08:27,416 As sir said, let's do it well. All the best! 150 00:08:27,458 --> 00:08:28,458 All the best 151 00:08:46,958 --> 00:08:48,041 Kapilan! 152 00:08:48,541 --> 00:08:49,833 Iโ€™m not Kapilan! 153 00:08:50,500 --> 00:08:51,750 Iโ€™m Devadathan! 154 00:08:52,791 --> 00:08:55,125 You canโ€™t be Devadathan! 155 00:08:56,250 --> 00:08:58,208 Your words are unpleasant 156 00:08:58,250 --> 00:09:00,083 And your body lacks that fragrance 157 00:09:00,083 --> 00:09:02,583 โ™ช I resist! โ™ช 158 00:09:02,625 --> 00:09:05,083 โ™ช I resist your fragrance and your bond. โ™ช 159 00:09:05,125 --> 00:09:07,708 โ™ช Go away! โ™ช 160 00:09:07,708 --> 00:09:09,708 โ™ช Go far away from me! โ™ช 161 00:09:09,708 --> 00:09:11,083 Merciless! 162 00:09:11,833 --> 00:09:13,958 Did I not marry you? 163 00:09:14,875 --> 00:09:17,833 Is your womb not bearing my child? 164 00:09:17,875 --> 00:09:19,833 โ™ช Have mercy on me. โ™ช 165 00:09:19,833 --> 00:09:23,458 โ™ช Iโ€™m your consort. โ™ช 166 00:09:23,500 --> 00:09:24,583 Liar! 167 00:09:25,583 --> 00:09:28,333 I wonโ€™t be carried away by your demonic ways. 168 00:09:28,333 --> 00:09:29,708 I belong to him! 169 00:09:30,333 --> 00:09:33,875 To the valiant and majestic, 170 00:09:33,916 --> 00:09:35,708 Devadathan! 171 00:09:35,708 --> 00:09:38,375 Devadathan! 172 00:09:57,666 --> 00:10:02,541 โ™ช The blue lotuses in your flowing tresses โ™ช 173 00:10:02,583 --> 00:10:07,083 โ™ช Blossom and float as though on a pond โ™ช 174 00:10:07,583 --> 00:10:12,625 โ™ช When I gently pluck a flower โ™ช 175 00:10:12,666 --> 00:10:17,666 โ™ช The skies turn crimson and your cheeks turn pink โ™ช 176 00:10:22,750 --> 00:10:27,500 โ™ช Filled with longing โ™ช 177 00:10:27,541 --> 00:10:32,666 โ™ช Now to appear on the far horizon of your sight โ™ช 178 00:10:32,833 --> 00:10:42,500 โ™ช The graceful night embraces the moon within the bounds of the sky 179 00:10:43,583 --> 00:10:47,000 I have endured decades of penance 180 00:10:47,083 --> 00:10:49,333 Acquired wisdom from all the Vedas 181 00:10:50,166 --> 00:10:56,041 I have mastered and embodied all arts 182 00:10:56,666 --> 00:10:59,500 But Kapilan! You can never be as great as Devadathan 183 00:10:59,541 --> 00:11:00,625 Why not? 184 00:11:00,625 --> 00:11:05,041 Your ego is louder than your hymns 185 00:11:06,041 --> 00:11:07,125 Sever it! 186 00:11:12,791 --> 00:11:18,791 Sever everything that smells of the ego. 187 00:11:53,750 --> 00:11:55,166 - Whatโ€™s the matter? - I'll tell you. 188 00:11:55,250 --> 00:11:57,041 He has our photos from the play. 189 00:11:57,083 --> 00:11:58,916 But heโ€™ll only share them if we pay him. 190 00:11:58,958 --> 00:12:00,583 So weโ€™re paying him handsomely! 191 00:12:00,791 --> 00:12:04,041 - Go on. - 181613 192 00:12:06,541 --> 00:12:07,541 Got it? 193 00:12:07,833 --> 00:12:11,125 Still holding onto her photo? Beware of Nandan. 194 00:12:11,583 --> 00:12:12,958 Give me the damn phone! 195 00:12:13,208 --> 00:12:15,875 Done? Okay! See you. 196 00:12:15,958 --> 00:12:17,875 We watch all your movies. You are awesome! 197 00:12:17,916 --> 00:12:20,250 - Sheโ€™s your biggest fan! - Thank you so much. 198 00:12:20,333 --> 00:12:22,333 Please stop playing the villain and play the hero instead. 199 00:12:22,375 --> 00:12:24,500 Yea, they are coming soon! 200 00:12:24,916 --> 00:12:27,333 Hope you liked the play. Thank you! 201 00:12:33,791 --> 00:12:35,333 The director is here. 202 00:12:38,083 --> 00:12:40,250 - Is everyone here? - Yes, Sir. 203 00:12:40,875 --> 00:12:42,583 They are Hariโ€™s friends. 204 00:12:43,208 --> 00:12:44,583 Chris Trevor... 205 00:12:44,666 --> 00:12:45,791 and his wife Emily. 206 00:12:46,000 --> 00:12:47,000 Hello. 207 00:12:47,125 --> 00:12:49,500 They wanted to congratulate you in person. 208 00:12:50,541 --> 00:12:52,125 You can tell them. Please. 209 00:12:52,500 --> 00:12:57,500 Iโ€™ve seen a few plays here in India but this one really stands out. 210 00:12:58,000 --> 00:13:01,250 Very rooted and yet very contemporary. 211 00:13:01,750 --> 00:13:04,166 I mean, itโ€™s such a spectacle. 212 00:13:05,125 --> 00:13:07,625 You know... the lights, the music. 213 00:13:08,916 --> 00:13:11,041 This man, what a director! 214 00:13:11,750 --> 00:13:12,958 What a Director! 215 00:13:13,541 --> 00:13:15,791 - Selvan, did you understand? - What was that end bit? 216 00:13:15,875 --> 00:13:17,791 As if you got any of it! 217 00:13:17,833 --> 00:13:20,958 He said the play was wonderful. Say thanks. Relax! 218 00:13:21,208 --> 00:13:22,333 Thank you, Sir. 219 00:13:22,375 --> 00:13:25,666 So, whereโ€™s the lady of the play? 220 00:13:26,458 --> 00:13:27,291 Anjali! 221 00:13:27,333 --> 00:13:28,333 Hi! 222 00:13:28,625 --> 00:13:33,333 You know... I think I have a bias to the lady of the play. 223 00:13:35,583 --> 00:13:38,541 I think she outdid all of you men. 224 00:13:40,083 --> 00:13:42,125 Were you dancing or flying, darling? 225 00:13:42,750 --> 00:13:43,750 Sorry? 226 00:13:44,333 --> 00:13:46,250 Were you dancing or flying? 227 00:13:46,958 --> 00:13:51,500 Sheโ€™s saying we men werenโ€™t as good as Anjali. 228 00:13:52,583 --> 00:13:53,958 Come on, Madan! 229 00:13:54,041 --> 00:13:57,500 Anjali has been in this group from a very young age. 230 00:13:57,833 --> 00:13:59,541 Sixteen or seventeen? 231 00:13:59,625 --> 00:14:02,208 - Sixteen. - Sixteen? Wow! Very nice! 232 00:14:02,291 --> 00:14:05,041 - Vinay also. - Weโ€ฆ We both came together. 233 00:14:05,083 --> 00:14:07,041 - We were in school. - Okayโ€ฆ 234 00:14:07,500 --> 00:14:08,708 - Hari. - Yeah? 235 00:14:08,750 --> 00:14:11,500 Should you tell them about the dinner... Or should I? 236 00:14:11,500 --> 00:14:12,708 Yeah, I will. 237 00:14:12,708 --> 00:14:16,750 They have a property in Fort Kochi. 238 00:14:17,000 --> 00:14:18,250 Great ambience! 239 00:14:18,291 --> 00:14:21,583 So they are here to invite all of us to spend the night there. 240 00:14:21,916 --> 00:14:23,958 They plan to throw us a party. 241 00:14:24,416 --> 00:14:25,625 That sounds great! 242 00:14:26,166 --> 00:14:28,625 They donโ€™t have any guests tonight. Itโ€™s fully vacant. 243 00:14:28,625 --> 00:14:31,666 So we'll all sleep there and part in the morning. 244 00:14:31,791 --> 00:14:33,750 You are a sweetheart Hari! 245 00:14:33,791 --> 00:14:35,750 Letโ€™s have a ball tonight! 246 00:14:37,041 --> 00:14:38,291 Awesome! Great! 247 00:14:43,458 --> 00:14:44,458 Anjali! 248 00:14:45,375 --> 00:14:47,208 You frightened me, Prasant! 249 00:14:47,250 --> 00:14:48,875 - Congrats! - For what? 250 00:14:48,916 --> 00:14:51,291 Everyone is talking about your performance. 251 00:14:51,291 --> 00:14:51,791 Oh. 252 00:14:51,916 --> 00:14:53,166 You were fantastic! 253 00:14:53,458 --> 00:14:56,208 I feel good about it too. 254 00:14:56,458 --> 00:14:58,250 Everything somehow fell into place, right? 255 00:14:58,458 --> 00:14:59,458 True. 256 00:15:01,333 --> 00:15:02,583 Are you free? 257 00:15:04,500 --> 00:15:06,416 I have something to tell you. Just two minutes. 258 00:15:06,458 --> 00:15:08,583 Ah, I am free... 259 00:15:08,625 --> 00:15:12,125 But I must return Shajitha her clothes right away. 260 00:15:13,166 --> 00:15:13,791 No problem. 261 00:15:13,791 --> 00:15:15,583 - Weโ€™ll talk later? - Itโ€™s okay. 262 00:15:15,708 --> 00:15:16,708 Okay. 263 00:15:17,791 --> 00:15:20,875 Itโ€™s fine. Weโ€™ll take an Uber. 264 00:15:21,583 --> 00:15:25,041 - Itโ€™s too late. - 7.45 is not too late. 265 00:15:25,916 --> 00:15:28,000 Invites like these donโ€™t come often. 266 00:15:28,041 --> 00:15:30,291 Donโ€™t be a spoilsport. Go with them. 267 00:15:30,333 --> 00:15:33,083 Oh no! You guys are stinking. 268 00:15:34,500 --> 00:15:35,458 Spray it on! 269 00:15:35,458 --> 00:15:38,125 Let me spray him first. Heโ€™s too smelly. 270 00:15:38,833 --> 00:15:39,666 Your perfume gives me an itch. 271 00:15:39,916 --> 00:15:41,291 That's enough! 272 00:15:42,083 --> 00:15:43,458 Prashanth! Come here. 273 00:15:44,708 --> 00:15:45,875 Doesnโ€™t this belong to Hari? 274 00:15:45,916 --> 00:15:47,541 So what? It's mine now. 275 00:15:50,041 --> 00:15:53,000 Jolly. Three bottles of booze? Arenโ€™t you tempted? 276 00:15:53,000 --> 00:15:53,958 I am. 277 00:15:54,000 --> 00:15:55,500 But I promised her I wouldnโ€™t drink. 278 00:15:55,833 --> 00:15:57,666 Donโ€™t get bullied by her. 279 00:15:57,666 --> 00:16:00,375 Athira made you quit smoking for two years, remember? 280 00:16:01,083 --> 00:16:02,750 Donโ€™t talk about that bitch. 281 00:16:03,041 --> 00:16:04,958 But you still keep the bitchโ€™s photo. 282 00:16:06,166 --> 00:16:07,541 Arenโ€™t you worried? 283 00:16:07,708 --> 00:16:09,708 What if Nandan sees it? 284 00:16:09,875 --> 00:16:11,125 I don't care. 285 00:16:11,208 --> 00:16:12,916 He made us pose for it. He took the photo. 286 00:16:13,041 --> 00:16:14,500 He clicked it as well. 287 00:16:14,708 --> 00:16:15,708 Jolly! 288 00:16:16,208 --> 00:16:17,375 That's a lot of booze. 289 00:16:18,208 --> 00:16:20,208 Are you sure that sir will go with the foreigners? 290 00:16:20,291 --> 00:16:22,166 I donโ€™t want to drink in his presence. 291 00:16:22,208 --> 00:16:25,000 Heโ€™ll go for sure. He wouldnโ€™t want to curb our freedom. 292 00:16:25,125 --> 00:16:26,125 Let's go. 293 00:16:28,041 --> 00:16:29,625 The place looks beautiful. 294 00:16:29,625 --> 00:16:32,333 Oh! Thank you so much. Iโ€™m happy to hear that. 295 00:16:33,208 --> 00:16:36,041 This is Maria. She will be your caretaker for tonight. 296 00:16:36,916 --> 00:16:40,958 And please make yourselves at home and really enjoy yourselves. 297 00:16:41,250 --> 00:16:44,541 - And weโ€™ll be seeing you in the morning. - Sure! 298 00:16:44,541 --> 00:16:47,375 And just Hariโ€ฆ make sure nobody eats on the bed. 299 00:16:47,416 --> 00:16:49,875 Sure, sure! Guess he caught your standards. 300 00:16:49,916 --> 00:16:51,541 And... One more thing. 301 00:16:52,458 --> 00:16:53,458 What is this? 302 00:16:54,416 --> 00:16:55,500 - Have fun, guys! - Wow! 303 00:16:55,583 --> 00:16:57,208 Thank you, Chris. Thank you so much! 304 00:16:57,291 --> 00:16:58,291 More booze! 305 00:16:58,791 --> 00:16:59,625 Thank you so much! 306 00:17:01,416 --> 00:17:03,708 Aha, is she already in bed? 307 00:17:04,541 --> 00:17:06,666 Why donโ€™t you look around? 308 00:17:07,208 --> 00:17:08,416 I donโ€™t want to. 309 00:17:09,208 --> 00:17:11,416 Iโ€™m sleepy. I don't want to see the place. 310 00:17:11,666 --> 00:17:13,708 We're raising a monk here. 311 00:17:13,958 --> 00:17:14,958 Right? 312 00:17:15,541 --> 00:17:17,166 Iโ€™ll sleep on the couch. 313 00:17:17,375 --> 00:17:19,791 You two can sleep peacefully in the bed. 314 00:17:20,500 --> 00:17:22,208 Iโ€™m happy you came. 315 00:17:22,750 --> 00:17:26,166 No need for sacrifices. We three will easily fit in the bed. 316 00:17:26,500 --> 00:17:27,583 Youโ€™re sleeping in the bed. 317 00:17:29,083 --> 00:17:30,083 Okay! 318 00:17:32,000 --> 00:17:33,000 Yes? 319 00:17:35,958 --> 00:17:39,458 Sir, do you think Hari is better than me in the role? 320 00:17:39,875 --> 00:17:42,000 No. I don't have any such thoughts. 321 00:17:42,583 --> 00:17:45,666 It took me 14 years to play the heroโ€™s role. 322 00:17:46,375 --> 00:17:49,458 And to give that to somebody whoโ€™s been with us only for two years.. 323 00:17:50,375 --> 00:17:54,500 Agreed, heโ€™s a film actor... But heโ€™s an amateur in theatre. 324 00:17:56,208 --> 00:17:59,666 You said you were going to just try him out for a stage or two. 325 00:17:59,708 --> 00:18:01,166 But this was the ninth. 326 00:18:01,625 --> 00:18:05,625 Before he joined us, we hardly performed three plays in a year. 327 00:18:05,625 --> 00:18:09,458 Once I made him the hero, this is the ninth show in 7 months. 328 00:18:10,875 --> 00:18:14,958 He has great value in the market. Heโ€™s a real crowd puller. 329 00:18:16,375 --> 00:18:22,958 Heโ€™s the reason you all are better paid now. 330 00:18:24,875 --> 00:18:25,875 So... 331 00:18:25,958 --> 00:18:28,541 I better shed my hopes, right sir? 332 00:18:28,958 --> 00:18:29,958 Vinay. 333 00:18:30,375 --> 00:18:32,625 Youโ€™re only thinking about yourself. 334 00:18:34,708 --> 00:18:35,708 All right, sir. 335 00:18:42,041 --> 00:18:45,250 Listen. Deposit it on the 7th. Not before. 336 00:18:45,791 --> 00:18:47,208 They should pay me on the 5th. 337 00:18:47,208 --> 00:18:49,291 Bank it on the 7th to be on the safe side. 338 00:18:49,375 --> 00:18:51,958 You never know with film folk and money. 339 00:18:53,458 --> 00:18:54,458 Hey... 340 00:18:55,208 --> 00:18:56,208 Thank you. 341 00:18:56,791 --> 00:18:58,541 This is a huge help. 342 00:18:59,208 --> 00:19:01,750 Iโ€™ll return it. But give me some time. 343 00:19:02,458 --> 00:19:05,375 Never mind! Take your own time. 344 00:19:05,791 --> 00:19:07,125 But do me a favour. 345 00:19:07,125 --> 00:19:11,083 Don't tell the others for Godโ€™s sake. 346 00:19:11,166 --> 00:19:13,208 Or dozens will come borrowing. 347 00:19:13,666 --> 00:19:15,375 Come on, time for a drink. 348 00:19:21,333 --> 00:19:23,125 Can I tell you something? 349 00:19:23,916 --> 00:19:26,541 Hari has many movies releasing. 350 00:19:26,583 --> 00:19:28,583 Sure heโ€™ll quit theatre soon. 351 00:19:29,291 --> 00:19:31,666 I donโ€™t think heโ€™ll turn up for the Delhi show either. 352 00:19:32,833 --> 00:19:36,208 I donโ€™t want that role because of his generosity. 353 00:19:36,500 --> 00:19:39,500 Oh my! Somebody is seriously dejected. 354 00:19:41,083 --> 00:19:42,791 I have the right medicine for you. 355 00:20:01,958 --> 00:20:02,958 Better? 356 00:20:04,833 --> 00:20:06,166 That is some medicine! 357 00:20:06,208 --> 00:20:07,416 Itโ€™s a Steroid. 358 00:20:07,958 --> 00:20:09,416 Only one dose though. 359 00:20:19,500 --> 00:20:23,416 Six months. Or a year. Take your time. 360 00:20:25,416 --> 00:20:26,666 Iโ€™ll wait for you. 361 00:20:31,208 --> 00:20:32,458 One minute. 362 00:20:36,916 --> 00:20:39,666 Itโ€™s Shajitha. I should answer. 363 00:20:40,541 --> 00:20:42,583 She must be looking for you. Sheโ€™ll get suspicious about us. 364 00:20:43,125 --> 00:20:44,416 Well, let her. 365 00:20:45,750 --> 00:20:48,750 - You donโ€™t have a problem with that? - No. 366 00:20:49,250 --> 00:20:51,208 - No problem?- - Not at all. 367 00:20:55,166 --> 00:20:56,416 Come on, sing! Letโ€™s make it fun! 368 00:20:56,416 --> 00:20:58,875 Set the pitch! Pitch is everything. 369 00:20:59,500 --> 00:21:01,666 Hey Jolly, play the pitch on that speaker. 370 00:21:01,708 --> 00:21:03,791 - Wait. - You smoking already? 371 00:21:04,166 --> 00:21:06,041 - Did you ask for vodka? - Yeah. 372 00:21:06,666 --> 00:21:08,000 - This is the last one. - Whatever! 373 00:21:08,041 --> 00:21:11,250 The speaker is connected to someoneโ€™s phone. 374 00:21:12,375 --> 00:21:14,541 - Let me check. - Whose phone is this? 375 00:21:16,000 --> 00:21:18,791 - Never mind! Just sing! - Okay, okay. 376 00:21:19,000 --> 00:21:20,000 Pour me a drink. 377 00:21:20,583 --> 00:21:24,708 A lake shore full of romance 378 00:21:25,166 --> 00:21:31,250 Long ago, one evening, as the sky turned red 379 00:21:31,291 --> 00:21:32,291 Superb! 380 00:21:32,666 --> 00:21:38,375 A beautiful woman, wearing a halo 381 00:21:38,541 --> 00:21:43,000 Bloomed like a morning flower 382 00:21:43,583 --> 00:21:48,750 And spread into my soul 383 00:21:50,333 --> 00:21:51,500 Your turn! 384 00:21:51,916 --> 00:21:55,333 Girl, why wonโ€™t you smile? 385 00:21:56,791 --> 00:22:00,166 Who doesnโ€™t smile? 386 00:22:00,958 --> 00:22:02,000 Why wonโ€™t you, girl? 387 00:22:02,333 --> 00:22:03,416 Who are you, girl? 388 00:22:03,708 --> 00:22:05,708 Girl, why wonโ€™t you smile? 389 00:22:14,625 --> 00:22:17,250 Is it because you have no anklet bells? 390 00:22:19,333 --> 00:22:21,666 Is it because you have no nose-ring? 391 00:22:21,666 --> 00:22:23,500 Why doesnโ€™t this girl smile? 392 00:22:42,333 --> 00:22:45,000 - You drank vodka? - No, whisky. 393 00:23:27,875 --> 00:23:29,500 That was wonderful! 394 00:23:29,791 --> 00:23:32,333 Thereโ€™s no point in asking me the same thing again and again. 395 00:23:32,375 --> 00:23:34,291 Iโ€™m stone sober! I promise. 396 00:23:34,333 --> 00:23:36,000 Okay. Whoโ€™s there? 397 00:23:36,041 --> 00:23:37,208 Everyone. 398 00:23:37,416 --> 00:23:38,416 See. 399 00:23:39,250 --> 00:23:41,291 - Can you see? - Oh! Anjali drinks? 400 00:23:41,416 --> 00:23:43,833 Sure! She can drink like a fish. 401 00:23:44,583 --> 00:23:45,583 Wait. 402 00:23:46,250 --> 00:23:49,791 - Iโ€™ll put Shajitha on. Sheโ€™ll tell you. - Is he drunk, Shajitha? 403 00:23:49,833 --> 00:23:52,208 He hasnโ€™t touched a drop. Donโ€™t worry. 404 00:23:52,250 --> 00:23:53,916 I donโ€™t trust these guys. 405 00:23:54,125 --> 00:23:55,625 He doesnโ€™t break his promises. 406 00:23:55,916 --> 00:23:56,958 - Right, Jolly? - Yeah! 407 00:23:57,416 --> 00:23:59,500 What else? When are you coming back? 408 00:24:02,583 --> 00:24:04,541 - Hello. - Hi. 409 00:24:04,666 --> 00:24:06,166 How are you?- Iโ€™m fine. 410 00:24:06,166 --> 00:24:07,625 You have nothing better to do? 411 00:24:07,750 --> 00:24:09,333 Ask Anjali to wear her clothes properly. 412 00:24:11,041 --> 00:24:13,750 You need to give men their space. Or they get sneaky. 413 00:24:14,041 --> 00:24:15,916 You and I know him well! 414 00:24:16,291 --> 00:24:18,708 Look at her! Dead drunk but still standing. 415 00:24:18,916 --> 00:24:21,500 Howโ€™s life in Bhopal? Is it good? 416 00:24:21,541 --> 00:24:22,125 It's fine. 417 00:24:22,208 --> 00:24:26,125 This little pond beckons me. 418 00:24:26,541 --> 00:24:27,541 Oh God! 419 00:24:27,583 --> 00:24:29,375 A show is about to begin here. 420 00:24:29,375 --> 00:24:32,458 I canโ€™t wait any more. 421 00:24:32,625 --> 00:24:33,833 Bye bye! 422 00:24:34,333 --> 00:24:35,375 Whose phone is this? 423 00:24:43,125 --> 00:24:44,250 He jumped in! 424 00:24:52,291 --> 00:24:54,416 Hey, no. I'll jump in on my own. 425 00:24:54,458 --> 00:24:56,708 - Come, Aji. - Iโ€™ll jump in myself. 426 00:24:56,791 --> 00:24:58,208 Don't push! 427 00:25:01,666 --> 00:25:02,666 Prashanth! 428 00:25:02,791 --> 00:25:04,750 - No, the cheque is in my pocket. - Put it away then! 429 00:25:05,458 --> 00:25:06,958 Why are you hiding in that corner? 430 00:25:07,041 --> 00:25:08,041 No way! 431 00:25:08,500 --> 00:25:09,500 Heyโ€ฆ! 432 00:25:09,750 --> 00:25:10,750 Hey! 433 00:25:11,375 --> 00:25:13,041 No. I don't know how to swim! 434 00:25:14,750 --> 00:25:15,750 Hey you! 435 00:25:18,250 --> 00:25:19,083 Hey! 436 00:25:22,166 --> 00:25:23,625 What the hell have you done? 437 00:25:23,625 --> 00:25:27,250 Whatโ€™s with you, man? Itโ€™s just fun. Letโ€™s enjoy. 438 00:25:27,375 --> 00:25:29,875 Whatโ€™s your problem? Look at her! 439 00:25:34,125 --> 00:25:37,583 Damn it! I'm sober again. The pool was a bad idea. 440 00:25:38,333 --> 00:25:41,125 - In the mood for another drink? - Always! 441 00:25:41,166 --> 00:25:44,166 I saw more bottles in Hariโ€™s car. But I don't feel like asking him. 442 00:25:45,250 --> 00:25:46,958 - In his car, right? - Yes. 443 00:25:47,416 --> 00:25:49,250 We can get it without asking. 444 00:25:50,250 --> 00:25:52,625 - We only need the car keys, right? - Right. 445 00:25:55,000 --> 00:25:56,041 Let's see. 446 00:25:56,750 --> 00:25:58,708 Common, the game is not over yet. 447 00:25:58,750 --> 00:25:59,583 Bye. 448 00:26:12,250 --> 00:26:13,250 Anjali! 449 00:26:14,041 --> 00:26:14,541 Yeah. 450 00:26:14,833 --> 00:26:16,000 Can you spare a moment? 451 00:26:19,416 --> 00:26:21,875 Itโ€™s something personal. 452 00:26:25,333 --> 00:26:28,125 Prasanthโ€ฆ shame on you. 453 00:26:29,208 --> 00:26:31,208 I know what youโ€™re about to say. 454 00:26:32,166 --> 00:26:34,833 I canโ€™t think of you like in that way. 455 00:26:37,125 --> 00:26:39,750 Forget about it. Right now. 456 00:26:42,541 --> 00:26:44,000 Let me go sleep. 457 00:26:44,125 --> 00:26:45,541 Iโ€™m really tipsy. 458 00:26:55,208 --> 00:26:57,666 Hari, can I have a cigarette? 459 00:26:58,083 --> 00:26:59,375 I donโ€™t have any. 460 00:27:00,541 --> 00:27:03,208 Come on! I feel like a smoke. 461 00:27:03,375 --> 00:27:05,375 When I feel like it, I never get one. 462 00:27:08,083 --> 00:27:09,125 Here you go. 463 00:27:11,166 --> 00:27:12,333 But itโ€™s empty. 464 00:27:12,375 --> 00:27:13,500 I told you! 465 00:27:15,583 --> 00:27:17,458 Come on. Give me a cigarette. 466 00:27:18,291 --> 00:27:20,041 Thereโ€™s a packet in the car. 467 00:27:20,083 --> 00:27:21,083 Take it. 468 00:27:21,833 --> 00:27:23,083 But where are the keys? 469 00:27:23,250 --> 00:27:26,125 In that basket on the dining table. 470 00:27:26,208 --> 00:27:28,833 Take only one. 471 00:27:29,625 --> 00:27:31,166 Iโ€™m happy with one. 472 00:27:33,166 --> 00:27:34,333 Goodness Delna! 473 00:27:34,458 --> 00:27:36,750 Hari was talking nonsense. I canโ€™t help it. 474 00:27:37,541 --> 00:27:39,041 Iโ€™m stone cold sober! 475 00:27:39,500 --> 00:27:42,791 Please take my call. We can talk about it. 476 00:27:43,375 --> 00:27:44,958 Pleaseโ€ฆ just take the call. 477 00:27:51,250 --> 00:27:52,250 Fuck it! 478 00:28:19,708 --> 00:28:23,666 "The Bluetooth device is connected successfully." 479 00:28:51,583 --> 00:28:52,583 Hey... 480 00:28:53,583 --> 00:28:57,166 She has a mild fever. I haven't turned on the AC. 481 00:28:57,375 --> 00:28:58,750 No problem. Take a rest. 482 00:29:26,250 --> 00:29:27,916 Weโ€™re leaving in half an hour. 483 00:29:28,041 --> 00:29:29,291 Get ready soon! 484 00:29:29,916 --> 00:29:31,500 Shajitha, wake your husband up. 485 00:29:31,541 --> 00:29:33,541 Iโ€™ll wake the girl up. 486 00:29:33,833 --> 00:29:36,750 Chris and Emily will be here soon. A quick thanks and weโ€™re off. 487 00:29:36,791 --> 00:29:37,958 Gotta get back to work. 488 00:29:38,583 --> 00:29:42,041 Anjali left early this morning. She took a cab around 5.30. 489 00:29:42,416 --> 00:29:44,333 She said there was an emergency at work. 490 00:29:44,333 --> 00:29:46,250 - At 5.30 a.m.? - Yes. 491 00:29:48,750 --> 00:29:50,708 - Is the little one sick? - She has a fever. 492 00:29:52,000 --> 00:29:53,000 Okay, then. 493 00:29:56,916 --> 00:30:01,083 โ€œThe person youโ€™re calling is not responding. Please try later." 494 00:30:26,666 --> 00:30:27,666 Hey. 495 00:30:27,875 --> 00:30:29,583 I spoke to your father-in-law... 496 00:30:30,625 --> 00:30:33,625 He wants to claim half of the wedding expenses from you. 497 00:30:34,250 --> 00:30:35,250 Iโ€™m happy to pay. 498 00:30:36,875 --> 00:30:38,708 What heโ€™s asking for is fair. 499 00:30:39,250 --> 00:30:40,958 But I need some more time. 500 00:30:41,083 --> 00:30:42,875 Donโ€™t worry about that, Vinay... 501 00:30:43,291 --> 00:30:45,833 Dad is just annoyed about our divorce plans. 502 00:30:47,583 --> 00:30:49,500 Give it a week and things will calm down. 503 00:30:49,541 --> 00:30:53,625 Same with the court! 6 months of counseling is just to cool people down. 504 00:30:53,833 --> 00:30:55,833 But if you both plan to wave it off- 505 00:30:56,125 --> 00:30:57,125 'Anjali New' 506 00:30:58,041 --> 00:31:01,541 This divorce could be mutual for you. 507 00:31:02,791 --> 00:31:05,416 Families need time to let things sink in. 508 00:31:05,916 --> 00:31:08,000 Go ahead with the counselling. 509 00:31:08,875 --> 00:31:11,666 We donโ€™t intend to trouble anyone. 510 00:31:22,791 --> 00:31:23,791 Bloody hell! 511 00:31:24,041 --> 00:31:26,458 You should've told me that very morning. 512 00:31:26,541 --> 00:31:28,416 I wouldโ€™ve cornered that bastard. 513 00:31:29,166 --> 00:31:31,458 Iโ€™ve been calling you for the last two days! 514 00:31:31,666 --> 00:31:34,208 Why the hell didnโ€™t you pick up? 515 00:31:34,416 --> 00:31:35,583 You never pick up! 516 00:31:36,458 --> 00:31:38,666 Seriously? Youโ€™re taking it out on me now? 517 00:31:42,416 --> 00:31:44,875 I still havenโ€™t recovered from the shock! 518 00:31:44,916 --> 00:31:46,083 I understand. 519 00:31:47,291 --> 00:31:51,291 Anjali, leave it to me. I know what to do. 520 00:31:53,208 --> 00:31:55,708 Heโ€™s the one who should leave the group. Not you. 521 00:31:55,875 --> 00:31:57,291 I promise Iโ€™ll get him kicked out. 522 00:31:57,375 --> 00:31:59,541 Vinay, please. I donโ€™t want all that. 523 00:31:59,625 --> 00:32:02,416 I donโ€™t want to tell anyone about it. 524 00:32:03,041 --> 00:32:06,541 Thatโ€™s the last thing I want. 525 00:32:06,583 --> 00:32:08,750 You donโ€™t have to say a thing. Iโ€™ll do it. 526 00:32:09,666 --> 00:32:12,125 Butโ€ฆ you are sure it was him, right? 527 00:32:14,333 --> 00:32:15,916 You want to see some proof? 528 00:32:22,375 --> 00:32:23,375 Madan. 529 00:32:23,916 --> 00:32:26,458 Sudha will do the dishes and prepare food too. 530 00:32:28,208 --> 00:32:31,041 Let her know if you want her to come every day. 531 00:32:34,166 --> 00:32:36,666 The clothes are all over on the bed upstairs. 532 00:32:37,375 --> 00:32:39,791 Fold them when you get time. 533 00:32:40,958 --> 00:32:42,625 - Here. - Itโ€™s okay, madam. 534 00:32:42,666 --> 00:32:43,916 Come on! Give him too. 535 00:32:49,416 --> 00:32:50,291 Madam. 536 00:32:50,333 --> 00:32:52,083 Madam, is your husband is a theatre actor? 537 00:32:52,125 --> 00:32:53,750 I saw his photo in the papers the other day. 538 00:32:53,833 --> 00:32:56,708 Don't be silly! Itโ€™s just a hobby. 539 00:32:56,791 --> 00:32:58,458 Have you heard ofThe Hindu? 540 00:32:58,625 --> 00:33:00,458 He worked there as an editor for many years. 541 00:33:00,500 --> 00:33:02,291 Sorry Madam... I didnโ€™t mean it in a bad way. 542 00:33:02,375 --> 00:33:05,666 Now go ahead and bitch about me in your canteen. 543 00:33:05,791 --> 00:33:08,000 Still eating? Open the door! 544 00:33:11,458 --> 00:33:14,500 Hey Vinay! Itโ€™s been ages! Whatโ€™s up? 545 00:33:14,625 --> 00:33:16,708 All good! Where are you headed? 546 00:33:16,916 --> 00:33:18,291 Iโ€™m off to Calicut for a raid. 547 00:33:18,500 --> 00:33:21,625 I might get a promotion if things go well. 548 00:33:21,708 --> 00:33:23,291 I must go. Iโ€™m getting late. 549 00:33:26,583 --> 00:33:27,708 Is Madan home? 550 00:33:27,791 --> 00:33:30,583 Heโ€™s inside. Trying to butter up the Gods. 551 00:33:30,833 --> 00:33:31,833 See you. 552 00:33:42,875 --> 00:33:44,333 So, why arenโ€™t you saying anything? 553 00:33:44,375 --> 00:33:45,958 Iโ€™m in shock. 554 00:33:47,208 --> 00:33:49,541 I donโ€™t mind taking this up. 555 00:33:50,375 --> 00:33:52,625 But isn't it wrong to tell everyone... 556 00:33:52,750 --> 00:33:54,750 that she spoke to 'me' about this? 557 00:33:54,875 --> 00:33:59,083 Try to understand. Sheโ€™s trying to get legal help. 558 00:33:59,666 --> 00:34:02,416 Iโ€™ve calmed her down somehow. 559 00:34:02,958 --> 00:34:06,375 Sheโ€™s in no state to talk about it. 560 00:34:07,083 --> 00:34:10,166 She was devastated when she spoke to me. 561 00:34:10,458 --> 00:34:13,583 Youโ€™re right. Itโ€™ll be torture for her to keep repeating the story. 562 00:34:13,625 --> 00:34:17,708 Correct! You are the most senior in our group. 563 00:34:18,125 --> 00:34:20,625 Theyโ€™ll take it seriously only if you address this issue. 564 00:34:20,625 --> 00:34:22,416 Only then will we have a solution. 565 00:34:26,125 --> 00:34:27,208 Isn't this a starfruit? 566 00:34:27,250 --> 00:34:28,250 Yes. 567 00:34:31,708 --> 00:34:33,333 Madan, who are you calling? 568 00:34:34,875 --> 00:34:36,041 Anjali... 569 00:34:36,791 --> 00:34:39,208 I donโ€™t want to trouble you, my dear. 570 00:34:39,791 --> 00:34:41,250 Vinay is here. 571 00:34:42,375 --> 00:34:44,208 He has told me everything. 572 00:34:44,583 --> 00:34:46,666 Iโ€™ll call a group meeting tomorrow. 573 00:34:46,791 --> 00:34:48,000 Weโ€™ll make a decision. 574 00:34:50,125 --> 00:34:53,916 It did happen, right? 575 00:34:54,375 --> 00:34:55,916 Thatโ€™s all, my dear. 576 00:34:58,083 --> 00:34:59,833 Now she has spoken to โ€˜meโ€™! Right? 577 00:35:00,250 --> 00:35:02,583 Tomorrow is a Sunday. Weโ€™ll call everyone here. 578 00:35:02,916 --> 00:35:03,875 Sounds good. 579 00:35:03,916 --> 00:35:07,791 Aji. Itโ€™s a tiny balloon-like thing. 580 00:35:08,208 --> 00:35:10,083 Itโ€™s called a saccular aneurysm. 581 00:35:10,250 --> 00:35:13,833 The risk of a rupture is high since itโ€™s in the brain. 582 00:35:13,875 --> 00:35:16,916 It can go unruptured for a lifetime, 583 00:35:17,541 --> 00:35:19,000 but in your case... 584 00:35:19,041 --> 00:35:21,125 Compared to the previous scan, the bulge has widened. 585 00:35:21,125 --> 00:35:22,833 The bulging has widened. 586 00:35:22,875 --> 00:35:24,208 Thatโ€™s why it is risky. 587 00:35:24,291 --> 00:35:26,541 But why does it have to be in my head? 588 00:35:27,000 --> 00:35:29,375 There could be multiple factors. 589 00:35:30,625 --> 00:35:32,000 Hypertension is one. 590 00:35:32,041 --> 00:35:33,583 - You used to smoke, right? - Yeah. 591 00:35:33,583 --> 00:35:35,125 Smoking can be a major cause. 592 00:35:35,250 --> 00:35:38,750 Could be hereditary... or even stress... 593 00:35:38,791 --> 00:35:41,375 Let's call it fate. 594 00:35:41,458 --> 00:35:43,666 What can I do about it, doctor? 595 00:35:49,708 --> 00:35:51,541 Drivers don't get to choose their holidays, Madan. 596 00:35:52,333 --> 00:35:55,250 Okay, I'll check with my boss. 597 00:35:56,958 --> 00:35:58,250 Athiraโ€ฆ 598 00:35:58,333 --> 00:36:01,458 Donโ€™t lean on that headrest. Your hair is dripping with oil. 599 00:36:01,541 --> 00:36:02,916 If Sir finds out... 600 00:36:03,583 --> 00:36:04,958 Iโ€™ll lose my job! 601 00:36:05,541 --> 00:36:06,916 Who was that on the phone? 602 00:36:07,041 --> 00:36:08,458 Seems fishy. 603 00:36:08,583 --> 00:36:10,875 Say that again? Intermittent fasting. 604 00:36:10,958 --> 00:36:15,375 Avoid sugar completely. In one month your belly fat will melt like butter. 605 00:36:15,625 --> 00:36:16,208 Really? One minute. 606 00:36:21,416 --> 00:36:22,416 Hello Madan. 607 00:36:23,333 --> 00:36:25,000 Iโ€™m at the temple. Shall I call you back? 608 00:36:26,250 --> 00:36:27,291 Okay, tell me fast! 609 00:36:27,500 --> 00:36:32,833 Iโ€™ll come straight from the shop. Iโ€™ll pick up Santhosh on the way. 610 00:36:33,250 --> 00:36:37,000 Iโ€™ll come by 11.30. See you there. Okay. 611 00:36:38,875 --> 00:36:40,625 Doctor, let me tell you something now. 612 00:36:42,208 --> 00:36:45,291 You say I'll be done in 20 minutes if the balloon bursts. Let it be. 613 00:36:45,708 --> 00:36:47,250 Thereโ€™s something fascinating about that. 614 00:36:48,166 --> 00:36:52,291 I donโ€™t have the time or the money for treatment. 615 00:36:52,375 --> 00:36:55,541 Letโ€™s pretend this conversation never happened. 616 00:36:56,500 --> 00:36:59,291 - I hope everyoneโ€™s been called. - Did you call Selvan? 617 00:36:59,708 --> 00:37:00,708 Oh! 618 00:37:00,791 --> 00:37:04,166 Ask him not to tell that asshole, or thereโ€™ll be chaos. 619 00:37:04,250 --> 00:37:07,583 Why isn't he called? I donโ€™t understand. 620 00:37:09,125 --> 00:37:10,041 All right. 621 00:37:10,083 --> 00:37:10,583 Hey! 622 00:37:10,791 --> 00:37:14,541 One thing at a time! Finish your call, then massage me. 623 00:37:17,666 --> 00:37:19,583 - Vinay! - Yes? 624 00:37:20,000 --> 00:37:23,750 Once we raise it in the group, thereโ€™s no going back. 625 00:37:24,125 --> 00:37:26,250 He will defend himself, Iโ€™m sure. 626 00:37:27,125 --> 00:37:28,791 I hope Anjali won't back out. 627 00:37:28,833 --> 00:37:31,083 What nonsense! 628 00:37:31,125 --> 00:37:33,916 She was about to call the police and post it on Facebook. 629 00:37:33,958 --> 00:37:35,916 Why the hell would she back out? 630 00:37:36,125 --> 00:37:38,625 I'm just anxious. 631 00:37:39,833 --> 00:37:40,833 Alright! 632 00:37:41,166 --> 00:37:42,750 Goodnight. See you tomorrow. 633 00:37:43,166 --> 00:37:44,166 Goodnight. 634 00:37:49,916 --> 00:37:50,958 Listen. 635 00:37:51,333 --> 00:37:53,333 First letโ€™s find out what itโ€™s all about. 636 00:37:53,750 --> 00:37:56,333 Weโ€™ll only buy booze if everyone contributes. 637 00:37:57,166 --> 00:37:58,291 No need to buy booze. 638 00:37:59,416 --> 00:38:00,416 Why not? 639 00:38:01,583 --> 00:38:03,083 I said, no need to 'buy' booze. 640 00:38:04,083 --> 00:38:05,708 -Isnโ€™t that Madanโ€™s friend? -I think so. 641 00:38:06,500 --> 00:38:09,500 Madan, the sealant has worn out. Iโ€™ve fixed it for now. 642 00:38:09,708 --> 00:38:11,750 Donโ€™t use the toilet today. 643 00:38:12,083 --> 00:38:13,750 This photo is sharp. 644 00:38:13,791 --> 00:38:16,666 -Cijin looks very pleased. -No other paper has featured it. 645 00:38:17,416 --> 00:38:20,875 - Such a fantastic write-up! - Hey, when did you get here? 646 00:38:21,291 --> 00:38:22,708 You guys were smoking there, right? 647 00:38:22,791 --> 00:38:24,791 I just passed by right in front of you. Didn't you see me? 648 00:38:28,958 --> 00:38:30,250 Everyone's happy. 649 00:38:31,500 --> 00:38:32,375 Madan! 650 00:38:32,708 --> 00:38:34,000 Sit down. 651 00:38:35,041 --> 00:38:36,291 Selvan! Grab a chair. 652 00:38:37,041 --> 00:38:37,625 Is everyone here? 653 00:38:37,791 --> 00:38:39,666 I'll try my best. 654 00:38:39,791 --> 00:38:40,875 Is Prasanth here? 655 00:38:41,333 --> 00:38:42,000 Not yet. 656 00:38:42,333 --> 00:38:44,916 - Jolly, call Prasanth. - No need. Iโ€™m here. 657 00:38:44,958 --> 00:38:46,791 Bad traffic on the bridge. 658 00:38:46,875 --> 00:38:48,958 Forget the story. Sit down. 659 00:38:49,166 --> 00:38:50,583 Be careful. Itโ€™s hot. 660 00:38:55,500 --> 00:38:59,083 Why a steel glass for me? Stop such distinctions. 661 00:38:59,208 --> 00:39:01,875 I made coffee just for him and he still complains! 662 00:39:01,958 --> 00:39:03,333 Don't drink it then. 663 00:39:03,375 --> 00:39:06,458 Aji, sit here. I can't stand his face. 664 00:39:06,750 --> 00:39:08,000 Grow up guys! 665 00:39:11,416 --> 00:39:12,500 What was that? 666 00:39:12,750 --> 00:39:14,375 A coconut fell on the roof. 667 00:39:16,666 --> 00:39:19,500 Madan, now tell us why we are here. 668 00:39:19,583 --> 00:39:21,333 Everyoneโ€™s curious. 669 00:39:22,708 --> 00:39:23,750 -Tell. -OK. 670 00:39:24,208 --> 00:39:25,250 Is everyone here? 671 00:39:27,000 --> 00:39:31,333 I told you all that Hari is busy with a shoot and canโ€™t come. 672 00:39:32,291 --> 00:39:36,791 Truth is - I didnโ€™t call him because this meeting is about him. 673 00:39:37,166 --> 00:39:38,375 What is it? 674 00:39:38,666 --> 00:39:41,458 - Something has happened. - What? 675 00:39:41,791 --> 00:39:43,541 Anjali came to see me yesterday. 676 00:39:43,583 --> 00:39:45,541 - She came here? - Yes. 677 00:39:45,791 --> 00:39:50,875 Last Sunday we were all at the resort, right? 678 00:39:51,625 --> 00:39:56,875 Anjali told me that Hari misbehaved with her that night. 679 00:39:58,583 --> 00:39:59,583 Misbehaved? 680 00:40:00,250 --> 00:40:04,208 Misbehaved - as in? Did he insult her or something? 681 00:40:04,541 --> 00:40:06,916 Such matters can be brought to a compromise. 682 00:40:07,000 --> 00:40:08,875 But this is something even worse. 683 00:40:09,291 --> 00:40:12,583 While she was asleep, that filthy prick groped her. 684 00:40:12,666 --> 00:40:13,916 What the...! 685 00:40:21,708 --> 00:40:24,750 Wonderful! This was the one thing that has never happened in our group. 686 00:40:24,750 --> 00:40:25,458 Check it off now. 687 00:40:25,500 --> 00:40:28,416 When you took Hariโ€™s name, I knew something nasty had happened. 688 00:40:28,541 --> 00:40:30,458 But when did this happen? 689 00:40:30,541 --> 00:40:31,750 Sudheer, I told youโ€ฆ 690 00:40:31,791 --> 00:40:34,666 She hasn't taken my call for the last three days. 691 00:40:35,375 --> 00:40:36,458 Now I know why. 692 00:40:36,875 --> 00:40:38,458 I can't believe he'd do such a thing. 693 00:40:38,750 --> 00:40:40,125 But he did. 694 00:40:40,125 --> 00:40:42,333 Madan, what exactly did she tell you? 695 00:40:42,625 --> 00:40:48,875 Around 2.30 at night, she was sleeping on a sofa by the window. 696 00:40:49,625 --> 00:40:52,958 Not sure if he was just passing by, or he went there deliberately. 697 00:40:53,791 --> 00:40:54,750 But that's when it happened. 698 00:40:54,833 --> 00:40:56,958 He put his hand through the window and groped her. 699 00:40:57,000 --> 00:40:58,500 So it happened in her sleep? 700 00:40:58,916 --> 00:41:00,000 Not when she was awake? 701 00:41:00,083 --> 00:41:01,541 She was asleep. 702 00:41:01,708 --> 00:41:03,041 So she didnโ€™t see who it was. 703 00:41:03,250 --> 00:41:05,125 She clearly saw him running away. 704 00:41:05,458 --> 00:41:08,791 Did she say the window was open? 705 00:41:09,166 --> 00:41:13,625 Cijin, heโ€™s not a cop to cross-examine her. 706 00:41:13,791 --> 00:41:16,208 - Can only cops ask such questions? - It was silly anyway. 707 00:41:16,750 --> 00:41:21,750 Listenโ€ฆ he is well capable of doing that. 708 00:41:22,250 --> 00:41:25,000 I was once his driver right, hoping to be in the movies. 709 00:41:25,125 --> 00:41:28,125 Such bawdy jokes he was into. I can't tell you. 710 00:41:28,666 --> 00:41:30,791 Stop talking rot! 711 00:41:31,541 --> 00:41:34,208 Iโ€™m gonna belt this bugger one day. 712 00:41:34,583 --> 00:41:36,416 How do we face her again? 713 00:41:38,833 --> 00:41:39,958 Wonderful! 714 00:41:40,083 --> 00:41:42,541 A girl whoโ€™s been with us for 16 years 715 00:41:42,666 --> 00:41:45,083 was groped by an asshole who joined us only two years ago, 716 00:41:45,208 --> 00:41:47,208 and weโ€™re being frivolous about it? 717 00:41:47,250 --> 00:41:50,750 Exactly! Bring him here and letโ€™s beat the shit out of him. 718 00:41:50,958 --> 00:41:54,541 Aji, thereโ€™s no point in being emotional about it. 719 00:41:54,958 --> 00:41:57,916 We've just heard about it. We should discuss more. 720 00:41:58,000 --> 00:41:59,000 Right! 721 00:41:59,791 --> 00:42:01,458 Discussions are our forte, right? 722 00:42:01,625 --> 00:42:02,666 Santhosh... 723 00:42:02,750 --> 00:42:06,916 Sheโ€™s the only one in this group who cares to call me to check on me. 724 00:42:07,041 --> 00:42:08,833 So yes, I am emotional about this. 725 00:42:08,916 --> 00:42:10,791 Beat him up if you want. 726 00:42:11,166 --> 00:42:14,250 But it must be a unanimous decision. Thatโ€™s my point. 727 00:42:14,291 --> 00:42:15,666 Santhosh, listen to this... 728 00:42:15,875 --> 00:42:19,125 if he did it, he didnโ€™t care that we were all there that night. 729 00:42:19,333 --> 00:42:24,083 We are just buffoons for him. 730 00:42:24,458 --> 00:42:27,041 - Guess you had a slip of tongue! - What? 731 00:42:27,375 --> 00:42:28,666 You said 'if' he did it. 732 00:42:29,166 --> 00:42:31,000 So we need to make sure he did it. 733 00:42:31,458 --> 00:42:32,125 Oh! 734 00:42:32,708 --> 00:42:34,208 What are you trying to say? 735 00:42:34,250 --> 00:42:37,166 Are you saying he didnโ€™t do it to her? 736 00:42:37,708 --> 00:42:39,250 We are not arguing about that. 737 00:42:39,333 --> 00:42:41,250 But a mere accusation isn't enough. 738 00:42:41,375 --> 00:42:44,708 When it comes to Anjali, thatโ€™s more than enough. 739 00:42:46,458 --> 00:42:48,916 See, we're dealing with a serious matter. 740 00:42:49,458 --> 00:42:51,416 She was in tears when she told me about it. 741 00:42:51,541 --> 00:42:54,458 The girl is in a state of shock. Try and understand that. 742 00:42:54,708 --> 00:42:56,375 Hey! Where are you going? 743 00:42:56,541 --> 00:42:57,916 Carry on. Iโ€™ll be right back. 744 00:42:58,000 --> 00:43:00,875 Prasanth, we are discussing something serious. 745 00:43:01,041 --> 00:43:02,375 I feel uneasy after hearing all this. 746 00:43:02,500 --> 00:43:03,541 I need a smoke. 747 00:43:05,833 --> 00:43:08,083 Another excuse for him to smoke! 748 00:43:09,166 --> 00:43:09,916 Hey. 749 00:43:10,250 --> 00:43:11,250 Hey Jolly. 750 00:43:11,291 --> 00:43:15,208 Hari and you were sharing the same room that night, right? 751 00:43:15,250 --> 00:43:18,333 - Hari, Sanosh and me. - We shared the same room. 752 00:43:18,458 --> 00:43:20,708 - Was he very drunk? - Somewhat. 753 00:43:20,750 --> 00:43:23,583 Thatโ€™s it! A sober mind would not do such a thing. 754 00:43:23,916 --> 00:43:25,958 We should stop drinking. 755 00:43:26,208 --> 00:43:29,875 Youโ€™ve all been drinking too much recently. 756 00:43:29,958 --> 00:43:31,083 And you know it. 757 00:43:31,166 --> 00:43:33,416 He didnโ€™t do it because he was drunk. 758 00:43:33,916 --> 00:43:36,708 The truth is that alcohol brought out his true nature. 759 00:43:36,791 --> 00:43:38,166 Exactly! 760 00:43:38,166 --> 00:43:39,958 We were all drunk, for that matter. 761 00:43:40,083 --> 00:43:42,166 You and I donโ€™t drink. 762 00:43:43,666 --> 00:43:45,041 Were you drunk, Jolly? 763 00:43:45,083 --> 00:43:46,791 - He quit drinking. - Right! 764 00:43:47,000 --> 00:43:50,333 Except for us three, all the others were drunk. 765 00:43:50,666 --> 00:43:51,958 Anjali was drunk too. 766 00:43:53,791 --> 00:43:54,333 So what? 767 00:43:54,458 --> 00:43:57,333 Just reminding you since you were doing a count. 768 00:43:59,666 --> 00:44:00,958 Yeah, she was drunk too. 769 00:44:01,500 --> 00:44:04,375 This wasnโ€™t the first time weโ€™ve partied together. 770 00:44:04,583 --> 00:44:06,875 Have we ever misbehaved with her? 771 00:44:06,916 --> 00:44:08,166 Forget about misbehaving... 772 00:44:08,208 --> 00:44:10,750 Has any one of us even thought of her in that way? 773 00:44:14,291 --> 00:44:15,208 No right? 774 00:44:16,625 --> 00:44:18,041 So donโ€™t blame it on alcohol. 775 00:44:18,958 --> 00:44:20,166 Blame it on him. 776 00:44:22,500 --> 00:44:26,291 - Madan, did she tell you in person? - Yes, she did. 777 00:44:26,500 --> 00:44:27,333 When? 778 00:44:27,791 --> 00:44:30,458 Yesterday. Why make him repeat it? 779 00:44:33,083 --> 00:44:37,416 Iโ€™m not being suspiciousโ€ฆ But I disagree with something... 780 00:44:38,541 --> 00:44:42,083 Today is Sunday. It happened last Sunday. 781 00:44:42,833 --> 00:44:47,708 Why did it take her so long to tell us? She couldโ€™ve told one of us the next day. 782 00:44:48,125 --> 00:44:49,916 Why did she keep silent for a whole week? 783 00:44:51,458 --> 00:44:53,583 Whatโ€™s that fucking question? 784 00:44:54,916 --> 00:44:57,375 Someone groped her breasts. Damn it! 785 00:44:57,458 --> 00:45:00,708 It wasnโ€™t a purse she lost to sing out to you the next day. 786 00:45:00,750 --> 00:45:03,500 Who talked about breasts? Madan never said anything. 787 00:45:03,791 --> 00:45:04,875 Heโ€™s mouthing off at me! 788 00:45:04,958 --> 00:45:05,958 You dumbhead! 789 00:45:05,958 --> 00:45:10,208 Thatโ€™s what groping means! Does Madan have to spell it out? 790 00:45:10,208 --> 00:45:12,500 I can call you names too. Donโ€™t you dare! 791 00:45:12,500 --> 00:45:13,541 Out with it! 792 00:45:13,583 --> 00:45:15,041 - Cijin... - Tell him! 793 00:45:15,083 --> 00:45:19,083 I don't like his tone. Wait, let me finish. 794 00:45:19,125 --> 00:45:20,958 He sounded wrong from the beginning! 795 00:45:21,083 --> 00:45:23,458 There are seniors here. Let them talk. 796 00:45:23,583 --> 00:45:25,375 Who are you to talk? 797 00:45:25,458 --> 00:45:27,041 This was meant to be a damn discussion. 798 00:45:27,166 --> 00:45:29,208 - Leave it, man. - Stop bossing around! 799 00:45:29,625 --> 00:45:31,541 - You sit. - Sit down. 800 00:45:31,750 --> 00:45:34,125 Sit down. Letโ€™s talk it through. 801 00:45:34,333 --> 00:45:36,166 You veterans discuss it then. 802 00:45:36,208 --> 00:45:37,541 - Cijin... Stop it. - Tell him! 803 00:45:38,208 --> 00:45:39,750 - We always do this. - Sit down. 804 00:45:41,250 --> 00:45:44,291 Is it over now? Done with the drama? 805 00:45:47,250 --> 00:45:48,833 Let me tell you what I think. 806 00:45:49,458 --> 00:45:53,541 If this ever goes public, weโ€™ll all die of shame. 807 00:45:54,375 --> 00:45:57,083 Both Anjali and Hari are dear to us. 808 00:45:57,333 --> 00:45:59,041 So we should call them here. 809 00:45:59,083 --> 00:46:02,500 Talk to them and then reach a compromise. 810 00:46:03,250 --> 00:46:05,916 Thatโ€™s my opinion. Now donโ€™t jump down my throat. 811 00:46:06,041 --> 00:46:08,541 Santhosh, we've gathered here to speak our minds. 812 00:46:08,583 --> 00:46:09,916 So letโ€™s talk. 813 00:46:11,666 --> 00:46:13,041 Sudheer, why are you so silent? 814 00:46:13,083 --> 00:46:14,083 Sudheer. 815 00:46:14,291 --> 00:46:17,416 He should be expelled at once. 816 00:46:18,625 --> 00:46:20,375 Don't we have 'Arangu's' letterhead? 817 00:46:20,375 --> 00:46:23,166 Write the dismissal matter, get it sealed by Sir. 818 00:46:23,166 --> 00:46:25,375 Give Hari his notice. That's the first step. 819 00:46:26,708 --> 00:46:28,708 Other investigations can wait. 820 00:46:30,833 --> 00:46:33,041 This is my decision. Not my opinion. 821 00:46:33,125 --> 00:46:35,125 Donโ€™t go. Sit down. 822 00:46:35,166 --> 00:46:38,958 Iโ€™m not going anywhere. I need a smoke. 823 00:46:39,000 --> 00:46:41,916 Or I might feel like beating him up myself. 824 00:46:42,750 --> 00:46:45,458 Donโ€™t be long. Ask Prasanth to come back inside. 825 00:46:45,500 --> 00:46:47,458 Madan! Sudheer is right. 826 00:46:48,083 --> 00:46:49,916 We canโ€™t have Hari in the group anymore. 827 00:46:50,375 --> 00:46:52,666 Sudheer looks as if we did something wrong. 828 00:46:53,000 --> 00:46:56,916 Remember the havoc he created in Hyderabad in Jollyโ€™s name? 829 00:46:57,375 --> 00:46:58,750 In the end heโ€™s always the good one. 830 00:46:58,791 --> 00:46:59,791 Santhosh! 831 00:47:00,875 --> 00:47:04,000 The idea of compromising was so naive. 832 00:47:04,875 --> 00:47:06,333 I use that with kids at school. 833 00:47:06,416 --> 00:47:12,833 By compromise, I didnโ€™t mean baby talk or gentle advice. 834 00:47:13,250 --> 00:47:15,208 This should not come out. No matter what. 835 00:47:15,291 --> 00:47:18,666 If this ever did - it would mean the end of our group. 836 00:47:19,250 --> 00:47:20,416 Bear that in mind. 837 00:47:23,541 --> 00:47:26,500 We just heard about it, and we're gonna dismiss him? 838 00:47:26,541 --> 00:47:27,583 Is it right? 839 00:47:27,833 --> 00:47:29,750 Sudheer is our close friend, 840 00:47:30,208 --> 00:47:32,333 but I donโ€™t support his suggestion. 841 00:47:32,625 --> 00:47:34,125 This is precisely what we want. 842 00:47:34,416 --> 00:47:35,833 Everyone should talk freely. 843 00:47:36,125 --> 00:47:37,875 And give their opinions. 844 00:47:38,000 --> 00:47:43,500 Madan, when it comes to something like this, we need to clarify things. 845 00:47:43,791 --> 00:47:45,625 So it isnโ€™t right to fly into a rage. 846 00:47:45,875 --> 00:47:49,208 Can we think for the girl now? 847 00:47:49,666 --> 00:47:51,666 A little empathy would be good. 848 00:47:52,333 --> 00:47:53,333 Madan! 849 00:47:53,666 --> 00:47:54,875 Isnโ€™t that the inverter sound? 850 00:47:54,916 --> 00:47:56,375 The battery is low, I guess. 851 00:47:56,416 --> 00:47:57,583 Where is it? Iโ€™ll take a look. 852 00:47:57,666 --> 00:47:59,625 Itโ€™s upstairs. Iโ€™ll show you. 853 00:48:01,500 --> 00:48:02,958 Whatโ€™s with Prasanth today? 854 00:48:03,250 --> 00:48:05,208 He is usually very outspoken. 855 00:48:07,250 --> 00:48:08,583 What was all that noise? 856 00:48:08,791 --> 00:48:10,625 Cijin and Vinay are arguing. 857 00:48:10,958 --> 00:48:12,458 Well, Cijin has got a sharp tongue. 858 00:48:13,208 --> 00:48:15,000 I was thinking of calling Anjali. 859 00:48:15,958 --> 00:48:18,458 Not now. Let's first come to a decision. 860 00:48:20,333 --> 00:48:23,916 So yes, Hari called me a couple of days back. 861 00:48:24,291 --> 00:48:27,250 He asked if I knew any caterers for his kidโ€™s birthday party. 862 00:48:27,791 --> 00:48:31,166 He seemed very casual. He didnโ€™t sound awkward at all. 863 00:48:31,625 --> 00:48:33,416 Yes. He called me too. 864 00:48:33,458 --> 00:48:35,708 Random chat. 865 00:48:35,833 --> 00:48:39,041 And some movie gossip as usual. 866 00:48:39,291 --> 00:48:41,083 I was all ears. 867 00:48:41,416 --> 00:48:44,291 After we returned from the resort, he called me too. 868 00:48:44,416 --> 00:48:46,833 He wanted to know the price of a folk drum. 869 00:48:47,166 --> 00:48:49,416 Like you said, he sounded relaxed. 870 00:48:50,250 --> 00:48:51,833 I am wondering. 871 00:48:51,958 --> 00:48:54,875 Is it possible to be so casual, after doing such an obscene thing? 872 00:48:55,583 --> 00:48:58,750 It doesnโ€™t make sense. I have my doubts. 873 00:48:59,166 --> 00:49:00,958 Thatโ€™s called good acting! 874 00:49:01,250 --> 00:49:03,000 You didnโ€™t get it? 875 00:49:03,083 --> 00:49:08,416 He called you guys to see whether you had heard anything. 876 00:49:09,208 --> 00:49:11,458 Let Madan come. I have something to say. 877 00:49:12,583 --> 00:49:14,625 Heโ€™s a very tricky man. 878 00:49:14,708 --> 00:49:16,958 How long has he been in our group? 879 00:49:17,041 --> 00:49:20,041 - Two-and-a-half-years. - Two-and-a-half-years... 880 00:49:20,250 --> 00:49:22,333 He grabbed the heroโ€™s role in no time at all. 881 00:49:22,375 --> 00:49:23,375 Not a simple task. 882 00:49:23,791 --> 00:49:26,458 Vinay used to play the hero so well. 883 00:49:27,000 --> 00:49:28,541 Hari has ruined it. 884 00:49:28,708 --> 00:49:30,500 No, Aji. 885 00:49:31,125 --> 00:49:33,333 The group did benefit from his arrival.. 886 00:49:35,208 --> 00:49:36,416 Jolly, Whatโ€™s the problem? 887 00:49:36,875 --> 00:49:40,416 The battery water mustโ€™ve dried up. We've to remove the casing. 888 00:49:40,583 --> 00:49:43,416 Jolly, is Hariโ€™s marriage in trouble? 889 00:49:43,500 --> 00:49:44,833 How would I know? 890 00:49:46,125 --> 00:49:47,375 You see them often. 891 00:49:47,416 --> 00:49:48,416 Come on, Cijin... 892 00:49:48,625 --> 00:49:51,791 Fixing their plumbing doesn't mean I know about their personal problems. 893 00:49:52,291 --> 00:49:55,083 I do my job, get paid and go home. 894 00:49:55,166 --> 00:49:57,208 I donโ€™t pry into their lives. 895 00:49:58,833 --> 00:50:01,000 There are no lights blinking. 896 00:50:02,625 --> 00:50:05,291 Please check it tomorrow. Power cuts are common here. 897 00:50:05,458 --> 00:50:06,458 Donโ€™t forget. Okay. 898 00:50:07,000 --> 00:50:08,000 All right. 899 00:50:08,958 --> 00:50:09,958 - Is it broken? - It needs fixing. 900 00:50:10,750 --> 00:50:12,041 Yeah... needs fixing. 901 00:50:13,666 --> 00:50:15,750 Madan, you must be sterner. 902 00:50:16,333 --> 00:50:17,750 They are going haywire. 903 00:50:17,875 --> 00:50:19,375 Did you hear them carry on about compromise? 904 00:50:19,500 --> 00:50:22,875 We can only present the problem. We can't decide for them. 905 00:50:23,166 --> 00:50:24,291 Let them speak! 906 00:50:29,500 --> 00:50:32,500 Why did you put on an act when I started talking? 907 00:50:32,583 --> 00:50:34,291 An act? Meaning? 908 00:50:34,958 --> 00:50:37,958 โ€œDid Hari insult her or something?โ€ 909 00:50:38,041 --> 00:50:40,916 I had to pretend I was hearing it for the first time. 910 00:50:41,625 --> 00:50:43,625 Yes, but donโ€™t overdo it. 911 00:50:45,541 --> 00:50:47,000 Here. I found it. 912 00:50:47,750 --> 00:50:49,458 If this ever came out, 913 00:50:49,500 --> 00:50:53,166 weโ€™ll never get a female artist agreeing to joining our group. 914 00:50:53,291 --> 00:50:59,458 No one fancies acting on stage anymore as it is. 915 00:50:59,583 --> 00:51:01,750 Do you think sheโ€™ll keep quiet about this? 916 00:51:02,916 --> 00:51:05,583 Sheโ€™s wonโ€™t let it go. if it happened at all. 917 00:51:05,750 --> 00:51:07,708 What do you mean 'if it happened'? 918 00:51:07,791 --> 00:51:09,041 Would she lie about such a thing? 919 00:51:10,125 --> 00:51:13,208 - She would. She could. - Right, Santhosh? 920 00:51:13,375 --> 00:51:14,583 Don't be silly. 921 00:51:14,666 --> 00:51:17,250 I know what youโ€™re talking about. This is far from it. 922 00:51:17,291 --> 00:51:18,416 Whatโ€™s that story? 923 00:51:19,041 --> 00:51:20,291 It happened long ago. 924 00:51:20,375 --> 00:51:22,958 Aji and Selvan know about it. Remember the marriage issue? 925 00:51:23,041 --> 00:51:23,750 Oh that... 926 00:51:23,833 --> 00:51:24,875 Donโ€™t you know, Sudheer? 927 00:51:25,000 --> 00:51:26,500 Not until someone tells me. 928 00:51:27,291 --> 00:51:28,291 Iโ€™ll tell you. 929 00:51:29,041 --> 00:51:30,541 It happened four years ago. 930 00:51:30,666 --> 00:51:33,333 I received a marriage proposal from Anjaliโ€™s cousin's family. 931 00:51:34,208 --> 00:51:35,916 I met the family and we liked each other. 932 00:51:35,958 --> 00:51:36,958 It was almost confirmed. 933 00:51:38,208 --> 00:51:40,250 After two weeks they rejected me. 934 00:51:40,458 --> 00:51:41,500 You know why? 935 00:51:42,208 --> 00:51:45,708 Anjali didnโ€™t want it to happen. 936 00:51:46,125 --> 00:51:48,666 Tell them what she said about me. 937 00:51:49,083 --> 00:51:52,083 She said he has a bad temper and smokes weed all the time. 938 00:51:52,708 --> 00:51:54,416 I hadnโ€™t touched that shit in all my life. 939 00:51:54,500 --> 00:51:56,000 How did you know that Anjali said it? 940 00:51:56,083 --> 00:51:58,041 Her brother told me. He was a friend. 941 00:51:58,125 --> 00:51:59,416 Didnโ€™t you confront her? 942 00:51:59,708 --> 00:52:03,083 What for? She was not interested in having me in her family. 943 00:52:03,166 --> 00:52:05,791 So she put an end to it. And I didnโ€™t persist. 944 00:52:06,958 --> 00:52:07,750 This is what... 945 00:52:08,208 --> 00:52:12,250 Ah, these women! They always think about what benefits them. 946 00:52:13,166 --> 00:52:14,791 Youโ€™re screwed if you trust them. 947 00:52:14,875 --> 00:52:15,916 Sanosh! 948 00:52:16,666 --> 00:52:18,666 Itโ€™s better to avoid such statements. You shouldnโ€™t talk like that. 949 00:52:18,750 --> 00:52:21,000 But thatโ€™s been my experience. Iโ€™m a martyr! 950 00:52:21,041 --> 00:52:24,416 Whatever! Donโ€™t drag your personal affairs into this discussion. 951 00:52:24,458 --> 00:52:28,833 Youโ€™d be fired if you spoke like that in an office. 952 00:52:28,916 --> 00:52:30,750 I am not getting fired here, am I? 953 00:52:30,833 --> 00:52:33,416 Stop talking like that anywhere. 954 00:52:33,500 --> 00:52:35,333 I have my freedom of speech. 955 00:52:35,416 --> 00:52:38,500 Yes, you do. But freedom comes with a sense of responsibility. 956 00:52:38,583 --> 00:52:41,666 You can patronize the kids at your school. But not me. 957 00:52:42,125 --> 00:52:43,416 The inverter isn't working. 958 00:52:43,666 --> 00:52:45,000 Nothingโ€™s wrong with the battery. 959 00:52:45,125 --> 00:52:46,458 Call the electricity board. 960 00:52:46,791 --> 00:52:49,291 I can call, but they won't pick up. 961 00:52:49,333 --> 00:52:51,916 Then let's sit outside. Itโ€™s too hot in here. 962 00:52:52,041 --> 00:52:53,375 Thatโ€™s right. Letโ€™s go. 963 00:53:26,958 --> 00:53:29,833 Sudheer, wasn't she in Shajitha's room that night? 964 00:53:30,000 --> 00:53:31,583 - Yes. - Did Shajitha know anything? 965 00:53:31,625 --> 00:53:33,291 - Did she say something? - Exactly! 966 00:53:33,375 --> 00:53:35,875 Usually, the roommate will come to know. 967 00:53:35,916 --> 00:53:37,958 What do you mean โ€˜usuallyโ€™? 968 00:53:38,583 --> 00:53:41,208 - Have you ever been groped? - Why would anyone grope me? 969 00:53:41,291 --> 00:53:43,041 - I am a man! - Really? 970 00:53:43,125 --> 00:53:44,500 What do you mean usually... 971 00:53:44,583 --> 00:53:46,541 - Stop bickering about everything. - Leave it. 972 00:53:48,250 --> 00:53:49,541 When I spoke to Shajitha, 973 00:53:49,791 --> 00:53:51,000 She said that 974 00:53:51,166 --> 00:53:53,041 Anjali was worried about something at work 975 00:53:53,041 --> 00:53:56,250 so she took an uber and left very early. 976 00:53:56,291 --> 00:53:58,291 - Nothing else? - No, thatโ€™s all she said. 977 00:53:58,458 --> 00:54:02,041 So the next step is to inform Sir as soon as possible. 978 00:54:02,166 --> 00:54:04,541 Exactly! Let him take a decision. 979 00:54:04,625 --> 00:54:08,500 No, Selvan. We should decide and then let him know. 980 00:54:08,583 --> 00:54:12,458 Anjali would not have told Madan if she wanted sir to decide. 981 00:54:12,500 --> 00:54:13,625 She wanted us to decide. 982 00:54:13,708 --> 00:54:16,541 We must tell sir the matter this evening. 983 00:54:16,666 --> 00:54:18,166 Heโ€™s flying out tomorrow. 984 00:54:18,208 --> 00:54:20,500 - To Nepal? - Yeah, Nepal. 985 00:54:20,708 --> 00:54:22,541 So letโ€™s not drag this out. 986 00:54:22,666 --> 00:54:25,333 Tell me your decision about Hari, one by one. 987 00:54:25,458 --> 00:54:26,916 - Can I ask something? - Yes. 988 00:54:27,083 --> 00:54:28,708 You are very close to Anjali, 989 00:54:28,750 --> 00:54:30,791 why didnโ€™t she tell you first? 990 00:54:31,041 --> 00:54:32,375 Exactly what I had in mind! 991 00:54:32,500 --> 00:54:34,416 But who am I to ask, right? 992 00:54:35,791 --> 00:54:37,458 Yes, we are very close. 993 00:54:38,583 --> 00:54:40,125 She tried calling me several times. 994 00:54:40,208 --> 00:54:43,625 I was in the middle of counseling, I couldnโ€™t take the call. 995 00:54:44,500 --> 00:54:48,458 I had no clue she was calling to tell me about this. 996 00:54:49,375 --> 00:54:50,708 Come on! How would he know? 997 00:54:51,250 --> 00:54:53,958 Now tell me what to do with Hari. 998 00:54:54,666 --> 00:54:56,500 I've already told you. Expel him! 999 00:54:57,250 --> 00:55:00,708 People should know we expelled him as soon as we found out. 1000 00:55:00,833 --> 00:55:04,166 A girl accuses someone and we chuck him out immediately. 1001 00:55:04,458 --> 00:55:05,833 Is that right? 1002 00:55:06,416 --> 00:55:08,375 Did you just say 'a girl'? 1003 00:55:08,416 --> 00:55:09,500 Hey, Sanosh! 1004 00:55:09,625 --> 00:55:10,833 Is Anjali just any girl? 1005 00:55:10,875 --> 00:55:12,041 She's one of us! 1006 00:55:12,166 --> 00:55:16,291 We must hear his side of the story before deciding. Thatโ€™s all I meant. 1007 00:55:16,375 --> 00:55:19,291 Do you mean to expel him permanently? Or temporarily? 1008 00:55:19,375 --> 00:55:20,500 What's on your mind, Sudheer? 1009 00:55:20,583 --> 00:55:22,166 He should be expelled forever. 1010 00:55:22,500 --> 00:55:26,125 I don't support that. I agree what he did was despicable. 1011 00:55:26,333 --> 00:55:27,625 He deserves to be punished. 1012 00:55:27,708 --> 00:55:31,333 So suspend him for six months or a year. 1013 00:55:31,666 --> 00:55:34,541 And when she has calmed down and is willing to forgive him, 1014 00:55:34,750 --> 00:55:36,708 weโ€™ll bring him back. This is what I think. 1015 00:55:36,875 --> 00:55:39,666 Yea right! Jesus Christ is back I guess. 1016 00:55:39,708 --> 00:55:42,208 Forgive him! Like hell. Wake up, man. 1017 00:55:42,250 --> 00:55:45,708 Stop arguing. I was only voicing my opinion. 1018 00:55:45,791 --> 00:55:47,666 Iโ€™m doing the same thing. 1019 00:55:47,833 --> 00:55:49,875 He doesnโ€™t deserve to be forgiven. 1020 00:55:49,916 --> 00:55:51,666 He must be expelled. Thatโ€™s what I believe. 1021 00:55:51,708 --> 00:55:53,416 Sure! Everyone knows your reasoning. 1022 00:55:53,500 --> 00:55:55,625 Stop it, Santhosh! Let's not digress. 1023 00:55:55,666 --> 00:55:58,250 No, no. Wait. Say that again? 1024 00:55:58,333 --> 00:56:00,250 Why should I say? It's no secret. 1025 00:56:00,916 --> 00:56:05,291 Oh! I was wondering why no one brought it up before. 1026 00:56:06,000 --> 00:56:08,875 You mean I have grudge against Hari for taking my lead role. 1027 00:56:08,958 --> 00:56:10,500 Thatโ€™s it, right? 1028 00:56:11,166 --> 00:56:15,458 Even if it involved my own father, my opinion wouldnโ€™t change. 1029 00:56:15,541 --> 00:56:16,541 He should be expelled. 1030 00:56:17,416 --> 00:56:18,416 Bullshit. 1031 00:56:18,875 --> 00:56:20,833 Okay! Okay! Next. 1032 00:56:21,208 --> 00:56:22,208 Jolly? 1033 00:56:22,583 --> 00:56:25,041 Donโ€™t cross-question when someone's speaking. 1034 00:56:25,500 --> 00:56:29,291 - Go ahead, Jolly. - Let others talk. Iโ€™ll tell you later. 1035 00:56:29,625 --> 00:56:31,458 I see it in a different light. 1036 00:56:31,833 --> 00:56:35,708 In a way, we played a part in what Hari did to Anjali. 1037 00:56:35,708 --> 00:56:37,750 - What part? - You want to know? 1038 00:56:37,791 --> 00:56:39,791 Heโ€™s been with us for over two years now. 1039 00:56:40,000 --> 00:56:44,583 If Hari still had the mind to grope a fellow actor, we better quit theatre 1040 00:56:44,583 --> 00:56:49,625 and do some farming instead. That's more dignified. 1041 00:56:49,666 --> 00:56:52,166 - Can I tell you something? - Let me finish. Donโ€™t interrupt. 1042 00:56:52,208 --> 00:56:54,541 We never considered him one of us. 1043 00:56:54,666 --> 00:56:56,791 Thatโ€™s why this happened. 1044 00:56:57,041 --> 00:56:59,708 Doesnโ€™t matter what sort of a person he is. 1045 00:57:00,083 --> 00:57:04,208 We are a theatre group, yet we failed to bring about a change in him. 1046 00:57:04,541 --> 00:57:06,125 Let's accept that first. 1047 00:57:06,166 --> 00:57:09,208 How is it possible to know a person inside out? Be practical. 1048 00:57:09,250 --> 00:57:11,083 You said not to cross-question. 1049 00:57:11,083 --> 00:57:12,125 Let him speak. 1050 00:57:12,166 --> 00:57:14,166 I didnโ€™t ask you to know him inside out. 1051 00:57:14,333 --> 00:57:16,791 I meant that our art hasnโ€™t reformed him. 1052 00:57:17,083 --> 00:57:18,083 Got it? 1053 00:57:19,583 --> 00:57:20,833 Have you finished? 1054 00:57:21,750 --> 00:57:23,750 - Yes. - What are you trying to say? 1055 00:57:23,875 --> 00:57:27,041 - Should we throw him out or not? - Throw him out or keep him? 1056 00:57:27,750 --> 00:57:29,958 Isnโ€™t there something better we can do, as artists! 1057 00:57:31,125 --> 00:57:32,125 Selvanโ€ฆ 1058 00:57:32,250 --> 00:57:33,875 Forget art and crap! 1059 00:57:34,000 --> 00:57:36,041 Canโ€™t you think like a commoner? 1060 00:57:36,125 --> 00:57:40,500 Thatโ€™s what weโ€™re doing. If this had happened in a flat or a club, 1061 00:57:40,750 --> 00:57:43,750 how would a commoner react? 1062 00:57:43,750 --> 00:57:45,750 Is being a commoner enough is my question. 1063 00:57:45,833 --> 00:57:48,791 Your principles are easier said than done! 1064 00:57:48,875 --> 00:57:50,375 Put yourself in her place. 1065 00:57:50,416 --> 00:57:52,333 I have only one thing to say. 1066 00:57:52,500 --> 00:57:54,750 He groped her today. Heโ€™ll do something worse tomorrow. 1067 00:57:54,875 --> 00:57:57,375 Heโ€™s that kind of man. You donโ€™t really know him well. 1068 00:57:57,916 --> 00:57:58,916 Prasanth. 1069 00:57:59,166 --> 00:58:00,750 Donโ€™t ask me, Madan. 1070 00:58:01,083 --> 00:58:03,250 Iโ€™ll go with the groupโ€™s decision. 1071 00:58:03,750 --> 00:58:05,000 I have nothing else to say. 1072 00:58:05,250 --> 00:58:05,958 Cijin. 1073 00:58:06,250 --> 00:58:08,458 Hari has insulted me a lot. 1074 00:58:08,750 --> 00:58:10,250 I really don't like him. 1075 00:58:10,791 --> 00:58:12,875 But we canโ€™t just go by what she says. 1076 00:58:12,958 --> 00:58:14,833 - So what can we do? - Prove it! 1077 00:58:15,125 --> 00:58:18,041 Let things clear up. Donโ€™t rush into a decision. 1078 00:58:18,125 --> 00:58:20,708 Prove it? Who should prove it to whom? 1079 00:58:20,833 --> 00:58:22,708 She should prove to us that he did it. 1080 00:58:22,791 --> 00:58:24,375 Donโ€™t you want any proof?? 1081 00:58:24,458 --> 00:58:25,708 What a great idea! 1082 00:58:25,791 --> 00:58:29,458 After what she has gone through, she must now prove it? 1083 00:58:29,750 --> 00:58:33,416 A girl was groped in the middle of the night. What proof do you want? 1084 00:58:33,541 --> 00:58:35,041 I don't know... Like... 1085 00:58:35,208 --> 00:58:38,833 Sudheerโ€™s wife was in her room that night. She can be a witness. 1086 00:58:39,041 --> 00:58:41,500 Did the resort have CCTV? 1087 00:58:41,875 --> 00:58:42,958 Have any of you seen it? 1088 00:58:48,625 --> 00:58:50,916 CCTV! Bullshit! 1089 00:58:52,333 --> 00:58:53,750 Whoโ€™ll check the CCTV? 1090 00:58:53,958 --> 00:58:56,500 Weโ€™d have to call the police. They wonโ€™t give us the footage. 1091 00:58:57,250 --> 00:59:01,416 For the sake of the group, it's best we donโ€™t drag the police into this. 1092 00:59:01,666 --> 00:59:02,708 Am I right, Sudheer? 1093 00:59:02,750 --> 00:59:03,750 Absolutely! 1094 00:59:04,166 --> 00:59:06,166 There are a few things you should know. 1095 00:59:06,833 --> 00:59:08,583 If she files a case against him, 1096 00:59:08,583 --> 00:59:10,625 it falls under Section 354, which is a non-bailable offence. 1097 00:59:10,666 --> 00:59:11,916 Heโ€™ll be arrested. 1098 00:59:12,250 --> 00:59:15,541 Once they arrest Hari and since we were all there too, 1099 00:59:15,833 --> 00:59:19,750 the police will question all of us. Think about it. 1100 00:59:20,833 --> 00:59:26,208 Madan, he hasnโ€™t acted in many movies but heโ€™s already a celebrity. 1101 00:59:26,333 --> 00:59:30,333 If this news leaks out, the media will love it. 1102 00:59:30,583 --> 00:59:34,000 Our groupโ€™s name will be said a thousand times in the news. 1103 00:59:34,583 --> 00:59:38,250 Weโ€™re lucky she didnโ€™t take the matter to the police. 1104 00:59:38,375 --> 00:59:39,375 Okay, then. 1105 00:59:40,000 --> 00:59:42,625 I've said everything I had to. I have an online meeting now. 1106 00:59:43,250 --> 00:59:46,000 Maximum twenty minutes. Carry on with the discussion. 1107 00:59:46,458 --> 00:59:49,000 - Jolly hasnโ€™t said anything. - Whatโ€™s your decision? 1108 00:59:49,166 --> 00:59:51,583 Iโ€™m not sure what to say. 1109 00:59:51,625 --> 00:59:53,083 Why not? 1110 00:59:53,291 --> 00:59:54,375 Remember. 1111 00:59:54,458 --> 00:59:57,708 We once had a meeting like this in Hyderabad 1112 00:59:57,750 --> 01:00:00,791 to remove me from the group. I had messed up. 1113 01:00:01,583 --> 01:00:03,000 Hari was in the meeting too. 1114 01:00:03,750 --> 01:00:05,458 But you guys didnโ€™t throw me out that day. 1115 01:00:05,625 --> 01:00:07,583 - You gave me another chance. - So? 1116 01:00:07,916 --> 01:00:11,208 How can I ask someone who supported me to leave the group? 1117 01:00:11,708 --> 01:00:12,291 Oh! 1118 01:00:12,500 --> 01:00:14,666 Jolly, you just got into a brawl. This is sexual harassment. 1119 01:00:14,708 --> 01:00:16,666 How can you compare? Heโ€™s talking nonsense. 1120 01:00:16,708 --> 01:00:18,750 - I know that. - Then what? 1121 01:00:19,000 --> 01:00:21,125 Whatever the group decides, I am for it. 1122 01:00:22,500 --> 01:00:24,458 So, who wants Hari to be expelled? 1123 01:00:25,458 --> 01:00:26,208 Vinay. 1124 01:00:26,416 --> 01:00:29,291 Nandan, Aji, Sudheer 1125 01:00:29,708 --> 01:00:31,333 and me. Total 5. 1126 01:00:31,625 --> 01:00:34,541 Make it 6. I canโ€™t deal with the police and stuff. 1127 01:00:34,833 --> 01:00:36,583 That makes it 6. Five left. 1128 01:00:36,708 --> 01:00:39,625 Prasanth and Jolly said theyโ€™ll stand by the group's decision. 1129 01:00:39,708 --> 01:00:41,416 How lame! 1130 01:00:42,000 --> 01:00:44,041 They should have their own opinion. 1131 01:00:44,875 --> 01:00:47,291 Itโ€™s okay. Give them time to think. 1132 01:00:47,833 --> 01:00:51,708 So, order your lunch on Swiggy. 1133 01:00:52,916 --> 01:00:54,583 Come on. Letโ€™s go smoke. 1134 01:00:54,916 --> 01:00:55,750 Hey. 1135 01:00:55,916 --> 01:00:57,125 Call me too. 1136 01:00:57,250 --> 01:00:58,375 We are one when we smoke. 1137 01:01:18,958 --> 01:01:19,791 Dude... 1138 01:01:20,041 --> 01:01:22,583 Cijin and Sanosh are stupidly stubborn. 1139 01:01:22,666 --> 01:01:23,541 Yeah. 1140 01:01:25,166 --> 01:01:28,666 Madan is putting on a great act. How did you convince him? 1141 01:01:28,833 --> 01:01:32,791 He knew I couldnโ€™t pull it off. 1142 01:01:34,708 --> 01:01:38,291 Did you see how Santosh brought up my issue with Hari? 1143 01:01:40,041 --> 01:01:42,041 Does Madan know that I know? 1144 01:01:42,375 --> 01:01:44,208 No, he doesn't! Donโ€™t give him that impression. 1145 01:01:44,250 --> 01:01:45,250 No, never. 1146 01:01:47,375 --> 01:01:48,208 Come. 1147 01:01:49,541 --> 01:01:50,375 Listenโ€ฆ 1148 01:01:50,416 --> 01:01:52,333 Do they know you came here yesterday? 1149 01:01:52,458 --> 01:01:54,583 No one will know unless you tell them. 1150 01:02:00,041 --> 01:02:01,291 Prasanth! 1151 01:02:01,500 --> 01:02:02,458 Over here. 1152 01:02:02,833 --> 01:02:05,125 - Rice for lunch, alright? - Yes, with chicken. 1153 01:02:05,541 --> 01:02:06,791 We're screwed anyway. 1154 01:02:06,916 --> 01:02:09,250 Madan won't allow meat in the house. 1155 01:02:09,333 --> 01:02:12,000 -Where did you get this? -I always have it stocked up. 1156 01:02:21,666 --> 01:02:23,250 Here's to a truce! 1157 01:02:25,083 --> 01:02:28,583 Don't worry about Madan, I got it from his secret stash. 1158 01:02:29,166 --> 01:02:31,958 Oh Vodka. So it won't reek. 1159 01:02:36,458 --> 01:02:37,000 Cijin! 1160 01:02:37,208 --> 01:02:38,750 Don't take it to heart. 1161 01:02:38,791 --> 01:02:41,583 I said it in the heat of the moment. Sorry. 1162 01:02:41,916 --> 01:02:43,208 I'm sorry. 1163 01:02:44,000 --> 01:02:46,083 I was puzzled when you lashed out. 1164 01:02:46,125 --> 01:02:48,958 Iโ€™m sorry too. I think I got on your nerves. 1165 01:02:51,208 --> 01:02:53,625 I heard you talking about the marriage proposal. 1166 01:02:53,750 --> 01:02:54,916 What you believe is not true. 1167 01:02:54,958 --> 01:02:58,333 Anjali never had a problem with you. 1168 01:02:58,500 --> 01:02:59,416 Then? 1169 01:02:59,416 --> 01:03:04,000 Her cousin sister was seeing a Muslim guy. 1170 01:03:04,458 --> 01:03:06,500 Since Anjali knew you personally, 1171 01:03:06,583 --> 01:03:09,333 her cousin begged her to cook up a story, 1172 01:03:09,958 --> 01:03:12,541 so her parents would call it off themselves. 1173 01:03:12,625 --> 01:03:14,708 Anjali had to finally give in. 1174 01:03:15,708 --> 01:03:17,541 Really? 1175 01:03:17,916 --> 01:03:20,166 Why would I lie? 1176 01:03:20,291 --> 01:03:22,208 Anjali could've told me. 1177 01:03:22,291 --> 01:03:25,375 I did tell her that, but she was scared. 1178 01:03:25,750 --> 01:03:27,666 He really liked that girl... 1179 01:03:27,750 --> 01:03:30,333 and back then he was he was new to the group. 1180 01:03:30,666 --> 01:03:34,125 She wasn't sure how heโ€™d react. 1181 01:03:34,250 --> 01:03:37,750 So all that led to the lovely family I now have. 1182 01:03:38,166 --> 01:03:39,833 That's the spirit! 1183 01:03:40,041 --> 01:03:42,958 You've taken a load off my mind. 1184 01:03:46,041 --> 01:03:48,333 Santhosh, isn't Neha in the 9th grade now? 1185 01:03:48,375 --> 01:03:51,416 No. She's in the 11th grade. 1186 01:03:51,750 --> 01:03:53,875 If Hari had done this to Neha, 1187 01:03:53,958 --> 01:03:58,750 would you suspend him for six months and take him back again? 1188 01:04:01,375 --> 01:04:02,958 Would you? 1189 01:04:07,916 --> 01:04:10,125 Hello. Laurels Cottage? 1190 01:04:11,791 --> 01:04:13,250 Am I speaking to Maria? 1191 01:04:14,750 --> 01:04:17,833 Thirteen of us stayed there last Sunday. 1192 01:04:17,916 --> 01:04:19,916 Yes. That's right. 1193 01:04:20,583 --> 01:04:25,375 I forgot my watch there by mistake - on the table next to the step. 1194 01:04:25,458 --> 01:04:27,458 Did you find it? 1195 01:04:28,041 --> 01:04:29,541 Oh you didn't? 1196 01:04:29,958 --> 01:04:32,125 It was an expensive watch. 1197 01:04:32,625 --> 01:04:35,416 Oh no! Never meant you took it. 1198 01:04:36,791 --> 01:04:39,416 Did you have any guests there this week? 1199 01:04:41,625 --> 01:04:44,708 I see. Do you have CCTV by any chance? 1200 01:04:47,541 --> 01:04:50,250 I don't have anything against her, she's really cool. 1201 01:04:50,333 --> 01:04:54,333 But shouldn't we ask him before making such an important decision? 1202 01:04:54,458 --> 01:04:55,500 That's just my point. 1203 01:04:55,583 --> 01:04:58,958 All right! What will happen if you asked him? 1204 01:04:59,625 --> 01:05:00,833 I have no idea. 1205 01:05:01,000 --> 01:05:03,000 He will never accept it. 1206 01:05:03,000 --> 01:05:06,333 Then Anjali will be forced to take legal action. 1207 01:05:07,583 --> 01:05:10,625 The news spreads and our group will suffer. 1208 01:05:10,666 --> 01:05:12,750 If we expel him, won't he make it into an issue? 1209 01:05:12,875 --> 01:05:15,833 Never! It will put an end to his movie career. 1210 01:05:16,333 --> 01:05:18,083 He keeps quiet, we keep quiet. 1211 01:05:18,125 --> 01:05:21,500 If this ever leaks out, world should only know one thing. 1212 01:05:21,750 --> 01:05:26,916 We expelled him as soon as we knew about it. 1213 01:05:27,208 --> 01:05:28,875 Thatโ€™s what is best for the group. 1214 01:05:29,125 --> 01:05:32,541 Think about it! You need to think about the group as well. 1215 01:05:35,166 --> 01:05:36,916 โ€œRespected Sir, 1216 01:05:37,041 --> 01:05:39,375 โ€œAs you know, after our play this past Sunday, 1217 01:05:39,416 --> 01:05:43,000 โ€œwe actors had a party at the cottage in Fort Kochi. 1218 01:05:43,041 --> 01:05:46,041 โ€œYesterday Anjali complained to Madan, 1219 01:05:46,208 --> 01:05:47,208 โ€œthe group coordinator, 1220 01:05:47,250 --> 01:05:50,083 โ€œthat Hari sexually assaulted her that night. 1221 01:05:50,166 --> 01:05:52,541 โ€œThe complaint was that Hari groped Anjali's breast 1222 01:05:52,666 --> 01:05:54,916 โ€œwhile she was sleeping near the window. 1223 01:05:55,000 --> 01:05:57,583 โ€œIn a meeting held here today with the other members, 1224 01:05:57,625 --> 01:06:00,041 โ€œit has been confirmed that the complaint is true. 1225 01:06:00,125 --> 01:06:02,583 โ€œSir, this is a serious case of sexual harassment 1226 01:06:02,625 --> 01:06:05,291 โ€œwhich could destroy the very foundation of our group. 1227 01:06:05,458 --> 01:06:08,500 โ€œTherefore, we request you as director 1228 01:06:08,583 --> 01:06:12,000 โ€œto immediately expel Hari from the group.โ€ 1229 01:06:12,083 --> 01:06:15,875 โ€œSir, Everyone will sign this letter with full conviction 1230 01:06:15,916 --> 01:06:18,791 โ€œthat you will stand by us in this decision. 1231 01:06:19,291 --> 01:06:20,791 โ€œYours sincerelyโ€ฆโ€ 1232 01:06:20,916 --> 01:06:22,500 Sounds good. 1233 01:06:22,625 --> 01:06:24,333 That's why I made him read it out. 1234 01:06:24,416 --> 01:06:26,041 Isnโ€™t this enough? 1235 01:06:26,166 --> 01:06:28,708 Yes. We will tell sir personally anyway. 1236 01:06:29,125 --> 01:06:32,125 Give the letter only after youโ€™ve spoken to sir directly. 1237 01:06:32,250 --> 01:06:35,291 This is just a formality. Nothing more. 1238 01:06:35,583 --> 01:06:37,166 I have signed. 1239 01:07:03,250 --> 01:07:05,500 Gotta see Hari after all this! 1240 01:07:06,458 --> 01:07:07,458 Filthy dog! 1241 01:07:09,625 --> 01:07:13,083 Personally I don't agree with this. 1242 01:07:14,708 --> 01:07:18,125 But I don't want to cause trouble for the group. 1243 01:07:22,875 --> 01:07:25,125 Another friendship comes to an end. 1244 01:07:36,416 --> 01:07:38,916 You have heard the letter once. 1245 01:07:40,291 --> 01:07:42,833 I don't mind signing it. This is for sir, right? 1246 01:07:42,875 --> 01:07:43,416 Yes. 1247 01:07:44,375 --> 01:07:46,875 -Shouldn't we inform Anjali about this? -Yes. 1248 01:07:46,916 --> 01:07:49,541 Madan will let her know once weโ€™re done. 1249 01:07:51,458 --> 01:07:52,875 That's not enough, Madan. 1250 01:07:53,041 --> 01:07:56,833 She should only know that this decision was unanimous. 1251 01:07:56,916 --> 01:08:00,083 So we feel that we should call her here and tell her directly. 1252 01:08:00,291 --> 01:08:02,791 By โ€œweโ€ do you mean the two of you? 1253 01:08:02,833 --> 01:08:05,916 Sanosh, Cijin, Selvan and I are of the same opinion. 1254 01:08:06,541 --> 01:08:07,500 Okay! 1255 01:08:07,666 --> 01:08:11,125 Santhosh, we'll let her know. But why bring her here? 1256 01:08:11,166 --> 01:08:13,041 That's not how it is, Vinay. 1257 01:08:13,125 --> 01:08:17,541 Initially, a few of us had different views about this matter. 1258 01:08:18,333 --> 01:08:22,333 Thatโ€™s part of a discussion and she shouldn't know that. 1259 01:08:22,666 --> 01:08:25,791 She should know that we made this decision together. 1260 01:08:26,083 --> 01:08:29,375 Why create heroes and villains? 1261 01:08:29,375 --> 01:08:30,208 That's not needed. 1262 01:08:30,625 --> 01:08:33,500 Come on! She's never going to know what we discussed here. 1263 01:08:33,541 --> 01:08:36,375 - Don't make egoistical decisions! - You can't say that. 1264 01:08:37,041 --> 01:08:38,625 What about the Jolly incident? 1265 01:08:38,666 --> 01:08:42,500 Madan, Sudheer and Hari were the saints who forgave him. 1266 01:08:42,833 --> 01:08:45,250 And we became the bad guys. Ask him. 1267 01:08:45,333 --> 01:08:46,250 Jolly won't deny it. 1268 01:08:46,375 --> 01:08:48,875 Whatever! It is not right to call Anjali here. 1269 01:08:48,875 --> 01:08:51,041 -Why not? -She'll have a hard time facing us. 1270 01:08:51,250 --> 01:08:53,166 Same for us as well. 1271 01:08:53,291 --> 01:08:55,875 What is there to explain anyway? 1272 01:08:55,916 --> 01:08:58,875 Cijin, just sign it if you care. 1273 01:09:00,333 --> 01:09:04,416 Anyway, don't even think of calling Anjali here. 1274 01:09:04,750 --> 01:09:06,750 You don't decide that. 1275 01:09:08,250 --> 01:09:12,000 Santhosh said: "'Selvan' is of the same opinion". 1276 01:09:12,291 --> 01:09:13,833 I am Selvan. 1277 01:09:13,833 --> 01:09:15,750 I asked them to call her here. 1278 01:09:15,875 --> 01:09:17,791 Only if she is okay with it. 1279 01:09:18,250 --> 01:09:20,250 I'll call her. 1280 01:09:22,125 --> 01:09:24,666 All right. Do whatever you want! 1281 01:09:24,791 --> 01:09:25,875 Sudheer! 1282 01:09:25,916 --> 01:09:27,625 Stop there, Sudheer! 1283 01:09:28,083 --> 01:09:30,375 First comes Sir, then me, then Aji. 1284 01:09:30,541 --> 01:09:32,541 Know where you stand! 1285 01:09:32,875 --> 01:09:35,708 See this! It's fully dyed! 1286 01:09:35,958 --> 01:09:39,375 Don't force me to prove my seniority. 1287 01:09:41,750 --> 01:09:44,833 She'll take my call. I'm sure. 1288 01:09:46,583 --> 01:09:50,250 Call her only if she'll be relieved to see all of us. 1289 01:09:50,458 --> 01:09:51,500 Of course, Aji. 1290 01:09:51,791 --> 01:09:54,250 Only if she is comfortable coming. 1291 01:09:55,000 --> 01:09:56,458 Let me call her. 1292 01:09:59,375 --> 01:10:02,625 Iโ€™ll put it on the speaker, so everyone can hear it. 1293 01:10:13,458 --> 01:10:14,291 Hello. 1294 01:10:14,625 --> 01:10:16,958 -Selvan? -Yes, itโ€™s me, dear. 1295 01:10:17,416 --> 01:10:19,250 Madan has told us everything. 1296 01:10:19,541 --> 01:10:23,083 We have all made a decision on that matter. 1297 01:10:23,375 --> 01:10:27,291 We want to tell you of our decision in person. 1298 01:10:27,291 --> 01:10:30,333 Can you please come here? To Madan's house. 1299 01:10:30,375 --> 01:10:32,500 Iโ€™ll be there. No problem. 1300 01:10:32,625 --> 01:10:35,750 Hope you don't mind coming?-No, no. I'll be there. 1301 01:10:35,791 --> 01:10:37,875 I'm at a friend's house in Thevara. 1302 01:10:38,041 --> 01:10:39,875 Iโ€™ll be there in an hour and a half. 1303 01:10:39,958 --> 01:10:41,833 Okay, Okay. 1304 01:10:41,958 --> 01:10:43,958 At Madan's house.-Okay. 1305 01:10:44,833 --> 01:10:45,666 Okay. 1306 01:10:46,666 --> 01:10:48,208 So that's sorted! 1307 01:10:48,333 --> 01:10:50,208 Now let's eat. 1308 01:10:54,666 --> 01:10:57,750 Under these circumstances asking her to come alone isnโ€™t right. 1309 01:11:00,708 --> 01:11:03,625 Vinay, can you go and pick her up? 1310 01:11:03,958 --> 01:11:05,625 You can take my car. 1311 01:11:07,041 --> 01:11:08,541 I'll go. 1312 01:11:08,875 --> 01:11:10,958 No problem. 1313 01:11:12,791 --> 01:11:15,208 Don't answer their calls again! 1314 01:11:15,250 --> 01:11:18,041 I messaged you on WhatsApp and kept waiting for your response. 1315 01:11:18,083 --> 01:11:20,291 I just saw the message, Vinay. 1316 01:11:21,583 --> 01:11:23,458 My phone was in Serah's room. 1317 01:11:30,125 --> 01:11:32,541 - That's enough! -Yeah, I'm done. 1318 01:11:32,958 --> 01:11:35,833 Who'll play Vinay's role when Vinay plays Hari's role in Delhi? 1319 01:11:36,000 --> 01:11:38,541 Hey. Yes, darling? 1320 01:11:39,416 --> 01:11:41,333 I'll be a bit late. 1321 01:11:42,041 --> 01:11:44,000 We'll have to hire more actors. 1322 01:11:44,791 --> 01:11:46,458 Remember Sharath? He is good. 1323 01:11:46,500 --> 01:11:48,625 Sanosh! Bring my phone here! 1324 01:11:52,625 --> 01:11:54,500 Madan, it's Hari. 1325 01:11:55,875 --> 01:11:57,333 Call you later. 1326 01:11:58,166 --> 01:11:59,458 Bring it here. 1327 01:12:03,416 --> 01:12:04,958 Put it on speaker. 1328 01:12:06,458 --> 01:12:09,208 - Hey brother! - Yes? 1329 01:12:09,458 --> 01:12:13,000 I've got helluva news for you. Life changing news. 1330 01:12:13,375 --> 01:12:16,208 Spit it out!- Not on the phone! 1331 01:12:16,583 --> 01:12:18,333 -Are you at home? -Yes! 1332 01:12:18,416 --> 01:12:21,166 Iโ€™m at Aluva. Give me 10 minutes. I'll be there. 1333 01:12:22,458 --> 01:12:24,500 Iโ€™m about to go out. 1334 01:12:24,625 --> 01:12:26,291 I have to meet someone. 1335 01:12:27,041 --> 01:12:28,833 Can we talk on the phone? 1336 01:12:29,000 --> 01:12:30,083 I'm in a hurry too. 1337 01:12:30,166 --> 01:12:32,708 Iโ€™m on my way to a movie location. 1338 01:12:32,708 --> 01:12:34,416 You'll be shocked if you hear about it. 1339 01:12:34,458 --> 01:12:36,000 Hang on for 10 minutes. 1340 01:12:38,541 --> 01:12:40,000 What? What's he talking about? 1341 01:12:40,083 --> 01:12:41,166 Who knows? 1342 01:12:41,208 --> 01:12:43,125 -Is he coming here? -You heard him! 1343 01:12:43,291 --> 01:12:47,791 - Why did you call him here? - He called. Not me. 1344 01:12:47,958 --> 01:12:49,083 Stop arguing! 1345 01:12:49,125 --> 01:12:51,166 Our plans will go awry if he comes now. 1346 01:12:51,208 --> 01:12:53,375 Do something quickly! Take all of this away. 1347 01:12:53,791 --> 01:12:57,791 He said ten minutes, right? Let's hide our shoes and our bikes. 1348 01:12:57,833 --> 01:12:59,208 Be quick! 1349 01:12:59,333 --> 01:13:02,958 - Keep everything behind the house. - Let's hide in that room. 1350 01:13:03,000 --> 01:13:05,583 Not in that room. What if he wants to use the toilet? 1351 01:13:05,708 --> 01:13:07,791 Let's go upstairs. 1352 01:13:09,041 --> 01:13:11,333 All of you stay in the room, upstairs. 1353 01:13:11,416 --> 01:13:14,625 Where are you running to? Help me with the chairs. 1354 01:13:17,458 --> 01:13:19,500 Why hide? Why not ride away on our bikes? 1355 01:13:19,583 --> 01:13:21,208 Nine people in three bikes? 1356 01:13:21,333 --> 01:13:23,208 Come on, let's triple ride! 1357 01:13:23,291 --> 01:13:27,000 We don't know which way he'll come. We might run into him. 1358 01:13:38,833 --> 01:13:41,500 -Jolly, is this Vinay's? -Yeah! Bring that too. 1359 01:13:44,916 --> 01:13:46,791 Take away that glass. 1360 01:13:47,208 --> 01:13:48,458 Shit. It's locked! 1361 01:13:48,541 --> 01:13:50,916 Jolly, come here, we'll have to lift it. Cijin! 1362 01:13:52,208 --> 01:13:53,541 Come on, fast. 1363 01:14:01,833 --> 01:14:03,791 Put your phones on silent. 1364 01:14:15,416 --> 01:14:18,500 "The Bluetooth device is connected successfully" 1365 01:14:24,083 --> 01:14:26,291 Your lucky day! 1366 01:14:29,041 --> 01:14:31,166 -Thank me first. -What is it? 1367 01:14:31,541 --> 01:14:34,041 Hold your horses and first say thanks. 1368 01:14:34,250 --> 01:14:36,375 Alright... Thanks. Tell me now. 1369 01:14:36,625 --> 01:14:38,083 Come. 1370 01:14:38,333 --> 01:14:39,833 Have you got a passport? 1371 01:14:42,833 --> 01:14:44,791 Tell me if you have a passport. 1372 01:14:44,791 --> 01:14:45,958 Yes... why? 1373 01:14:47,000 --> 01:14:48,208 In that case... 1374 01:14:48,458 --> 01:14:51,083 get ready for a three-month trip to Europe. 1375 01:14:51,291 --> 01:14:53,500 Not just you. Weโ€™re all going. 1376 01:14:53,791 --> 01:14:57,708 Our play is soon going international. 1377 01:14:58,250 --> 01:14:59,583 Are you drunk? 1378 01:15:02,291 --> 01:15:04,291 You think I'm drunk? 1379 01:15:06,750 --> 01:15:08,583 I'm sober as a judge. 1380 01:15:09,000 --> 01:15:10,375 But... 1381 01:15:10,666 --> 01:15:11,666 I'll drink... 1382 01:15:13,666 --> 01:15:15,125 tomorrow night. 1383 01:15:15,375 --> 01:15:18,250 We'll all have a party! 1384 01:15:20,541 --> 01:15:22,041 I don't understand. 1385 01:15:23,208 --> 01:15:24,958 You didn't get me? 1386 01:15:25,000 --> 01:15:28,083 It's something I've been trying for a long time. 1387 01:15:28,708 --> 01:15:30,291 Remember those foreigners? 1388 01:15:30,458 --> 01:15:32,125 Chris and Emily! 1389 01:15:32,166 --> 01:15:35,375 They were so impressed with our play. 1390 01:15:35,416 --> 01:15:38,208 They called me up this morning and said they have a surprise. 1391 01:15:38,250 --> 01:15:41,000 I went to see them. This was their offer: 1392 01:15:41,625 --> 01:15:45,166 Next January, February, March... 1393 01:15:45,291 --> 01:15:48,750 They are taking our team for a trip to England. 1394 01:15:50,166 --> 01:15:51,875 Stunned, right? 1395 01:15:52,208 --> 01:15:56,750 Eighteen shows in three months. That means six shows a month. 1396 01:15:58,083 --> 01:16:00,083 Not just England... 1397 01:16:00,333 --> 01:16:02,583 Finland, Denmark... 1398 01:16:02,916 --> 01:16:03,791 Norway. 1399 01:16:03,833 --> 01:16:05,416 And maybe France. 1400 01:16:06,208 --> 01:16:09,333 Three months make ninety days. 1401 01:16:09,625 --> 01:16:12,666 Say the play takes 18 days, we'll still have 72 days left. 1402 01:16:12,750 --> 01:16:13,958 In those seventy-two days, 1403 01:16:13,958 --> 01:16:17,000 Weโ€™ll have the greatest time weโ€™ve ever had. 1404 01:16:17,250 --> 01:16:18,583 The best part is, 1405 01:16:18,791 --> 01:16:20,708 Weโ€™ll all be paid well. 1406 01:16:20,833 --> 01:16:24,125 Not a couple of thousands. But 800 thousand Rupees per head. 1407 01:16:24,416 --> 01:16:26,041 And 1.5 million Rupees for Sir. 1408 01:16:26,041 --> 01:16:28,291 Fortune is smiling on us all. 1409 01:16:28,458 --> 01:16:31,000 -Are they really serious? -Come on, man! 1410 01:16:31,083 --> 01:16:34,541 They even showed me the British government's invitation letter. 1411 01:16:36,583 --> 01:16:37,416 One minute. 1412 01:16:41,666 --> 01:16:44,500 Oh no! It's Deepak. The controller 1413 01:16:45,125 --> 01:16:46,500 Give me a moment. 1414 01:16:46,666 --> 01:16:47,708 Yes, Deepak.. 1415 01:16:47,833 --> 01:16:51,833 I'll be right there. I'll apologise to him. 1416 01:16:54,625 --> 01:16:57,750 My co-star is waiting. Let him wait, right? 1417 01:16:59,791 --> 01:17:01,916 Arenโ€™t you happy with my news? 1418 01:17:02,000 --> 01:17:03,833 I am... I'm stunned. 1419 01:17:04,000 --> 01:17:07,375 We'll get to perform at the London National Theatre. 1420 01:17:07,458 --> 01:17:10,916 -We'll be in London for eight days. -This is quite something. 1421 01:17:11,041 --> 01:17:12,208 Did you inform Sir? 1422 01:17:12,291 --> 01:17:14,750 No. I spoke to him over phone but didn't mention it. 1423 01:17:14,833 --> 01:17:16,750 I prefer to tell him in person. 1424 01:17:16,833 --> 01:17:19,666 -He's flying to Nepal tomorrow. -I know. That's why I came. 1425 01:17:19,750 --> 01:17:23,708 I'll see him tonight. You should come with me. 1426 01:17:23,791 --> 01:17:24,458 Sure. 1427 01:17:24,750 --> 01:17:26,250 January? 1428 01:17:26,416 --> 01:17:28,375 January will be here in a blink. 1429 01:17:28,500 --> 01:17:31,291 But only Prasanth and I have the passport. 1430 01:17:31,291 --> 01:17:32,375 That's no problem. 1431 01:17:32,416 --> 01:17:35,250 It takes less than a month to get one. 1432 01:17:35,333 --> 01:17:37,500 -Don't tell the others about this. -No, no. 1433 01:17:37,625 --> 01:17:40,625 Let Sir tell everyone. That's how it should be. 1434 01:17:41,166 --> 01:17:44,875 I came to you because I couldn't contain my excitement. 1435 01:17:45,125 --> 01:17:46,208 Deepak is calling. 1436 01:17:46,250 --> 01:17:49,000 Forget it. He's just checking in with me. Let's go. 1437 01:17:49,208 --> 01:17:50,500 I'm leaving now. 1438 01:17:50,541 --> 01:17:52,583 Oops! Forgot my phone. 1439 01:17:53,833 --> 01:17:58,500 I'll give you a call around 8 p.m. OK? 1440 01:17:58,708 --> 01:18:05,833 Meet me at Oberon Mall. We'll go to Sir's place together. 1441 01:18:08,333 --> 01:18:10,375 -Wait a minute. -Yes? 1442 01:18:11,291 --> 01:18:14,083 Three months of travel meansโ€ฆ 1443 01:18:14,125 --> 01:18:16,458 -Does it include Anjali? -Come on, man! 1444 01:18:16,541 --> 01:18:18,541 She's our one and only heroine! 1445 01:18:19,041 --> 01:18:22,458 My wife might come too. Not sure yet. 1446 01:18:22,708 --> 01:18:24,416 Anjali will get some company. 1447 01:18:29,875 --> 01:18:32,458 Look at you! You look dazed. 1448 01:18:32,708 --> 01:18:34,625 Don't tell anyone for Godโ€™s sake. 1449 01:18:34,750 --> 01:18:36,416 Keep it quiet for one more day. 1450 01:18:36,541 --> 01:18:38,541 See you at 8. Let's go. 1451 01:18:46,125 --> 01:18:48,791 Hello, Madan. Hope you're well. 1452 01:18:49,500 --> 01:18:52,208 -Wasnโ€™t he the movie star? -Yes. Hari. 1453 01:18:52,333 --> 01:18:54,250 I didn't know his name. 1454 01:18:54,416 --> 01:18:57,500 So... I'm not asking for votes from you. 1455 01:18:57,708 --> 01:19:01,750 All I promise is - I'll never spoil my fatherโ€™s reputation. 1456 01:19:16,708 --> 01:19:18,291 Why are you all so silent? 1457 01:19:19,041 --> 01:19:20,291 Say something. 1458 01:19:20,583 --> 01:19:22,416 We're not destined for good things. 1459 01:19:24,875 --> 01:19:26,083 Don't say that. 1460 01:19:26,541 --> 01:19:28,291 It's easy to say such things. 1461 01:19:28,833 --> 01:19:31,625 We're trying to kick him out and he's trying to fly us out! 1462 01:19:35,833 --> 01:19:36,833 Is Anjali here? 1463 01:19:37,166 --> 01:19:38,166 She's inside. 1464 01:19:38,541 --> 01:19:40,041 Sit down. I'll call her. 1465 01:19:40,083 --> 01:19:41,500 No, I'll go in. 1466 01:19:44,916 --> 01:19:46,458 We need time to think. 1467 01:19:46,458 --> 01:19:47,666 Anjali shouldn't come now. 1468 01:19:47,666 --> 01:19:49,958 Madan, call Vinay quickly. 1469 01:19:49,958 --> 01:19:52,541 Stop him, if he hasn't reached. 1470 01:19:52,583 --> 01:19:53,833 - I'll call him. - Madan... 1471 01:19:54,000 --> 01:19:56,250 They insisted on bringing her here. 1472 01:19:56,250 --> 01:19:57,250 Never mind! 1473 01:20:02,583 --> 01:20:03,625 Where are you? 1474 01:20:05,166 --> 01:20:06,166 What about Anjali? 1475 01:20:08,458 --> 01:20:10,416 Nothing. I just called to see, if you'd got there. 1476 01:20:11,375 --> 01:20:12,916 How long before you're back? 1477 01:20:14,708 --> 01:20:15,708 Okay. 1478 01:20:16,500 --> 01:20:17,500 Okay. 1479 01:20:17,541 --> 01:20:18,541 What did he say? 1480 01:20:19,416 --> 01:20:20,958 No luck. They've already met. 1481 01:20:20,958 --> 01:20:21,958 Damn it! 1482 01:20:23,000 --> 01:20:24,791 Why did Selvan call me? 1483 01:20:26,291 --> 01:20:28,958 You sound like you're the wrongdoer. 1484 01:20:30,041 --> 01:20:31,583 Calm down first. 1485 01:20:34,083 --> 01:20:38,291 So why did Selvan... call me? 1486 01:20:39,250 --> 01:20:42,375 I didn't tell you, because you were with Serah. 1487 01:20:43,125 --> 01:20:45,708 We've decided to kick that asshole out of the group. 1488 01:20:46,208 --> 01:20:48,083 They want to tell you in person. 1489 01:20:48,500 --> 01:20:51,208 They want to convince you that they're all on your side. 1490 01:20:52,166 --> 01:20:53,250 Simple as that. 1491 01:20:56,583 --> 01:20:57,916 Shouldn't we think it through? 1492 01:20:58,333 --> 01:20:59,708 Aji, shouldn't we think it through? 1493 01:20:59,708 --> 01:21:01,375 Let's go outside and think. 1494 01:21:01,375 --> 01:21:03,125 We'll have a smoke too. Come. 1495 01:21:03,125 --> 01:21:04,291 Come on! 1496 01:21:04,333 --> 01:21:05,708 Prashanth. Come on. 1497 01:21:05,750 --> 01:21:07,333 Sudheer! One minute. 1498 01:21:07,833 --> 01:21:08,833 Come here. 1499 01:21:09,125 --> 01:21:11,250 So when Madan brought it up, 1500 01:21:11,875 --> 01:21:14,916 I stood there like I'd heard it for the first time. 1501 01:21:16,041 --> 01:21:17,166 I didn't get you. 1502 01:21:17,750 --> 01:21:20,500 Just pretend that you didn't tell me anything. 1503 01:21:20,708 --> 01:21:22,416 You told Madan. 1504 01:21:22,458 --> 01:21:23,458 That's it. 1505 01:21:24,666 --> 01:21:26,500 Vinay, why are you doing this? 1506 01:21:26,541 --> 01:21:28,333 It's you I talked to. 1507 01:21:29,250 --> 01:21:30,500 That's right. 1508 01:21:30,583 --> 01:21:32,625 But after some thought, 1509 01:21:32,666 --> 01:21:35,000 I believed it was better that I don't get directly involved. 1510 01:21:39,833 --> 01:21:41,791 I'm not sure about it. 1511 01:21:41,875 --> 01:21:43,000 I have a doubt. 1512 01:21:43,416 --> 01:21:45,000 Take a look at this photo. 1513 01:21:45,000 --> 01:21:46,875 - Recognise the person? - Yeah. 1514 01:21:47,875 --> 01:21:49,041 Look at the time. 1515 01:21:52,750 --> 01:21:54,041 How can that be? 1516 01:21:55,750 --> 01:21:56,750 Listen... 1517 01:21:57,083 --> 01:22:00,375 No woman would ever lie about something like this. 1518 01:22:01,041 --> 01:22:03,166 Don't try to act the detective! 1519 01:22:04,250 --> 01:22:05,250 Got it? 1520 01:22:06,291 --> 01:22:08,166 Such ridiculous findings! 1521 01:22:11,625 --> 01:22:13,125 - Hello. - Hello. 1522 01:22:13,166 --> 01:22:15,791 Hello. Hello. Sudheer sir? 1523 01:22:16,041 --> 01:22:17,666 Why is it connected to that? 1524 01:22:18,208 --> 01:22:19,333 Hold on! 1525 01:22:19,375 --> 01:22:20,791 Yes, I can hear you! 1526 01:22:21,708 --> 01:22:23,166 Can you disconnect it? 1527 01:22:23,166 --> 01:22:25,666 I can hear you... 1528 01:22:27,291 --> 01:22:29,041 Yeah. Tell me. 1529 01:22:30,500 --> 01:22:35,000 You said you gave it some thought and decided to not get involved. 1530 01:22:36,375 --> 01:22:37,875 What were those thoughts? 1531 01:22:41,208 --> 01:22:42,583 I was thinking about us. 1532 01:22:43,208 --> 01:22:44,958 I didn't want you to know. 1533 01:22:45,166 --> 01:22:48,791 Cijin, Santhosh and Sudheer suspect our relationship. 1534 01:22:48,916 --> 01:22:51,416 I felt it from the way they spoke. 1535 01:22:51,833 --> 01:22:54,833 What's wrong if they find out about us? 1536 01:22:55,958 --> 01:22:57,333 It would be awesome! 1537 01:23:00,958 --> 01:23:02,833 If they come to know. 1538 01:23:02,875 --> 01:23:07,333 They'll say, this was a plot you and I made to kick Hari out of this group. 1539 01:23:08,166 --> 01:23:10,333 Not just now, 1540 01:23:10,375 --> 01:23:13,041 But, we dated for four years before you got married. 1541 01:23:13,166 --> 01:23:15,666 Even then, you didn't want anyone to know about us. 1542 01:23:16,041 --> 01:23:17,916 Why are you bringing that up now? 1543 01:23:17,916 --> 01:23:20,041 We've never spoken about it. 1544 01:23:20,083 --> 01:23:22,083 I doubt we ever will. 1545 01:23:22,333 --> 01:23:25,125 You've never been sure of me, right? 1546 01:23:29,500 --> 01:23:33,291 Anjali, let me get done with my divorce first. 1547 01:23:33,375 --> 01:23:35,166 Then I promise we'll tell everyone. 1548 01:23:35,208 --> 01:23:36,208 Will that do? 1549 01:23:37,000 --> 01:23:38,000 Will that do? 1550 01:23:38,083 --> 01:23:39,083 Yeah. 1551 01:23:45,750 --> 01:23:47,875 I'm going to say something. 1552 01:23:47,875 --> 01:23:49,625 I'll admit it's terrible. 1553 01:23:50,125 --> 01:23:52,541 An opportunity like this won't come our way again. 1554 01:23:52,541 --> 01:23:53,750 Think about it. 1555 01:23:53,791 --> 01:23:55,500 Should we forget it for an issue like this? 1556 01:23:55,541 --> 01:23:57,875 We're not chameleons, are we? 1557 01:23:58,750 --> 01:24:01,750 Not long ago you all signed to expel him, right? 1558 01:24:01,750 --> 01:24:03,416 I told you to think it through. 1559 01:24:03,416 --> 01:24:06,791 The letter to Sir is still on the table. 1560 01:24:07,083 --> 01:24:08,291 We haven't sent it yet. 1561 01:24:08,333 --> 01:24:09,666 This is God's plan. 1562 01:24:09,666 --> 01:24:12,208 That the foreigners would make us this offer, 1563 01:24:12,208 --> 01:24:15,208 and that Hari would tell Madan today. 1564 01:24:15,208 --> 01:24:17,458 It's God's will! 1565 01:24:17,500 --> 01:24:20,083 There was something wrong with our decision. 1566 01:24:20,083 --> 01:24:23,583 For over ten years we've worked in the theatre, 1567 01:24:23,625 --> 01:24:26,125 have we ever visited anywhere nice? 1568 01:24:26,166 --> 01:24:28,250 Once in a blue moon we go to Delhi or Hyderabad. 1569 01:24:28,291 --> 01:24:31,583 This is a 90-day trip across five countries, dammit. 1570 01:24:31,583 --> 01:24:35,166 Forget the places. How much is each paid? 1571 01:24:35,208 --> 01:24:36,666 - Six? - Eight. 1572 01:24:37,375 --> 01:24:39,375 800 thousand Rupees! 1573 01:24:39,375 --> 01:24:42,000 That's beyond our wildest dreams. 1574 01:24:42,041 --> 01:24:47,250 I hardly earn a few hundred a day. 1575 01:24:47,416 --> 01:24:48,583 With this kind of money, 1576 01:24:48,625 --> 01:24:50,916 I could build a small house... 1577 01:24:51,750 --> 01:24:53,458 and get married and be free of debt. 1578 01:24:53,541 --> 01:24:56,458 800,000 rupees is a fortune for us. 1579 01:24:56,500 --> 01:24:58,125 I'm not the only one. 1580 01:24:58,166 --> 01:25:00,083 Aji, how much do you earn a day? 1581 01:25:00,083 --> 01:25:01,875 Jolly, why take a census now? 1582 01:25:01,916 --> 01:25:03,083 No, let him talk. 1583 01:25:03,166 --> 01:25:04,333 Aji! Tell us. 1584 01:25:04,333 --> 01:25:06,125 What do you expect from a fuel station? 1585 01:25:06,125 --> 01:25:07,458 8,000 rupees max. 1586 01:25:07,500 --> 01:25:08,708 Just eight thousand! 1587 01:25:08,833 --> 01:25:10,625 - What about you? - Twelve. 1588 01:25:10,750 --> 01:25:12,250 Your wife is pregnant, right? 1589 01:25:12,291 --> 01:25:14,041 A baby will soon arrive. 1590 01:25:14,500 --> 01:25:16,416 Sanosh, what about you? 1591 01:25:16,625 --> 01:25:18,791 We're all in the same boat! 1592 01:25:18,833 --> 01:25:20,416 We all need money. 1593 01:25:20,458 --> 01:25:21,916 Stop digging into it! 1594 01:25:21,958 --> 01:25:23,833 You're not like us! 1595 01:25:23,875 --> 01:25:25,791 You own a travel agency. 1596 01:25:25,791 --> 01:25:27,416 Travel agency, my foot! 1597 01:25:28,166 --> 01:25:30,583 I have a debt of 1.4 million rupees! 1598 01:25:30,916 --> 01:25:33,500 I don't even earn half your income. 1599 01:25:33,500 --> 01:25:37,291 Lost my office because I couldn't pay back the lenders. 1600 01:25:37,333 --> 01:25:40,708 So don't lecture me about money. 1601 01:25:40,750 --> 01:25:42,208 They'll be here soon. 1602 01:25:42,250 --> 01:25:45,375 Decide what we're going to tell her. 1603 01:25:45,416 --> 01:25:48,500 We have no other option but to expel him. 1604 01:25:48,541 --> 01:25:52,000 Brother... this can change our lives forever. 1605 01:25:52,041 --> 01:25:54,000 Why should we suffer if he groped her? 1606 01:25:54,041 --> 01:25:56,708 If we don't fire him, Anjali will sue him. 1607 01:25:56,708 --> 01:25:58,958 He'll be arrested and we'll all be in a mess. 1608 01:25:59,000 --> 01:26:02,875 If that happens, do you think they'll still take us to England? 1609 01:26:02,916 --> 01:26:04,750 Use your head! 1610 01:26:05,375 --> 01:26:06,625 Look at this! 1611 01:26:07,083 --> 01:26:08,500 This is a cheque Hari gave me. 1612 01:26:08,541 --> 01:26:09,583 150,000 rupees! 1613 01:26:09,625 --> 01:26:12,708 I tore it up before signing that letter. 1614 01:26:12,750 --> 01:26:14,708 You almost had that money. 1615 01:26:14,708 --> 01:26:16,875 Why tear it up in such a hurry? 1616 01:26:16,916 --> 01:26:17,958 You know why! 1617 01:26:17,958 --> 01:26:20,750 I can't take his money and stab him in the back. 1618 01:26:20,791 --> 01:26:23,541 Yeah! Well, now suffer. 1619 01:26:23,541 --> 01:26:26,000 Say the cheque got torn and he'll write you another. 1620 01:26:26,000 --> 01:26:27,666 That's not a problem. 1621 01:26:27,708 --> 01:26:29,416 Come back to the matter at hand. 1622 01:26:29,458 --> 01:26:32,125 There's only one solution โ€“ compromise. 1623 01:26:32,125 --> 01:26:33,958 We need them both. 1624 01:26:34,000 --> 01:26:37,458 Sudheer might say I'm naive. 1625 01:26:38,291 --> 01:26:42,166 There's no doubt that this is a great opportunity. 1626 01:26:42,625 --> 01:26:46,000 London's National Theatre is a prestigious place 1627 01:26:46,041 --> 01:26:47,666 to perform. 1628 01:26:48,083 --> 01:26:51,041 And countries like Denmark and Norway 1629 01:26:51,083 --> 01:26:53,041 are extremely beautiful. 1630 01:26:53,083 --> 01:26:55,041 - Must-see places. - Needless to say! 1631 01:26:55,083 --> 01:26:56,875 I don't blame you, 1632 01:26:56,875 --> 01:27:00,625 if you've changed your mind about Anjali now. 1633 01:27:00,958 --> 01:27:04,000 Stop saying 'you'! Start saying 'we'! 1634 01:27:04,041 --> 01:27:06,208 Let's tell her about the trip. 1635 01:27:06,250 --> 01:27:08,708 What if she changes her mind? 1636 01:27:08,708 --> 01:27:10,625 She'll blow your head off! 1637 01:27:10,666 --> 01:27:12,416 - Santhosh! - Yes? 1638 01:27:12,416 --> 01:27:14,791 Can we find a compromise? 1639 01:27:15,166 --> 01:27:17,166 It's possible. 1640 01:27:17,208 --> 01:27:19,166 What he did was definitely wrong. 1641 01:27:19,208 --> 01:27:22,333 But the way she dresses isn't right either. 1642 01:27:22,333 --> 01:27:24,166 I've told her that many times. 1643 01:27:24,208 --> 01:27:26,208 She says I'm regressive. 1644 01:27:27,208 --> 01:27:28,208 Listen. 1645 01:27:28,666 --> 01:27:30,208 I have a plan. 1646 01:27:30,958 --> 01:27:34,541 We must tell Anjali that we're going to fire Hari. 1647 01:27:34,583 --> 01:27:36,416 But Sir should not know about it. 1648 01:27:36,416 --> 01:27:39,708 Don't show him our letter either. 1649 01:27:39,750 --> 01:27:43,916 Madan and Hari should go and see Sir tonight. 1650 01:27:43,916 --> 01:27:47,541 The three of you should then meet the foreigners 1651 01:27:47,541 --> 01:27:49,583 and make things official. 1652 01:27:50,250 --> 01:27:53,250 After that, Madan has to do one more thing, 1653 01:27:53,291 --> 01:27:54,708 put a story in the newspaper 1654 01:27:54,750 --> 01:27:57,000 saying our Arangu group is going on 1655 01:27:57,000 --> 01:27:58,583 an international trip. 1656 01:27:58,625 --> 01:28:00,916 Include the foreigners' names as well. 1657 01:28:00,958 --> 01:28:03,583 Then that becomes public news. 1658 01:28:03,666 --> 01:28:07,166 Only then should Sir know about the Anjali-Hari issue. 1659 01:28:07,208 --> 01:28:09,458 It should look like she came to us for help, 1660 01:28:09,458 --> 01:28:11,750 and we had no choice, 1661 01:28:11,791 --> 01:28:13,875 but to exclude Hari from the trip. 1662 01:28:14,416 --> 01:28:15,625 Got it? 1663 01:28:16,166 --> 01:28:17,333 No. 1664 01:28:18,333 --> 01:28:20,000 Come on, Madan. 1665 01:28:20,041 --> 01:28:22,333 We came to know of it today. 1666 01:28:22,333 --> 01:28:24,125 Assume we never came to know. 1667 01:28:24,166 --> 01:28:27,500 What if Anjali had told you this next week? 1668 01:28:28,291 --> 01:28:30,416 If this plan works, 1669 01:28:30,416 --> 01:28:31,583 Aji... 1670 01:28:31,625 --> 01:28:35,541 we get to go on the trip and kick Hari out as well. 1671 01:28:35,583 --> 01:28:37,833 Only he can be so crooked. 1672 01:28:37,875 --> 01:28:39,833 Nandan, your idea is great. 1673 01:28:39,875 --> 01:28:42,166 - But it won't work. - Why not? 1674 01:28:42,208 --> 01:28:45,500 Hari is really close to these foreigners. 1675 01:28:45,541 --> 01:28:49,625 They made this offer because of their love for him. 1676 01:28:49,625 --> 01:28:52,666 Not because of our play's greatness. 1677 01:28:52,708 --> 01:28:55,291 They won't take us anywhere without him. 1678 01:28:55,333 --> 01:28:56,791 One thing is sure, 1679 01:28:56,791 --> 01:28:59,791 having both Anjali and Hari back is an impossibility. 1680 01:28:59,791 --> 01:29:01,458 If that's ever going to happen, 1681 01:29:01,458 --> 01:29:03,416 Anjali has to forgive Hari first. 1682 01:29:03,416 --> 01:29:05,166 There's only one way to do that... 1683 01:29:05,208 --> 01:29:06,916 The seniors of our group, 1684 01:29:06,916 --> 01:29:10,541 Aji, Madan, Selvan and Sudheer... 1685 01:29:10,625 --> 01:29:14,416 the four of you should go to her and apologise on his behalf. 1686 01:29:14,458 --> 01:29:16,708 Go down on your knees if you must. 1687 01:29:16,750 --> 01:29:20,250 She'll forgive him because she has a soft spot for you. 1688 01:29:20,250 --> 01:29:23,458 But don't mention the trip. 1689 01:29:23,458 --> 01:29:26,333 She should know all that as something that happened later. 1690 01:29:26,375 --> 01:29:27,500 It's worth thinking about. 1691 01:29:27,541 --> 01:29:29,375 There's no time to think! 1692 01:29:29,375 --> 01:29:30,416 They'll be here any minute. 1693 01:29:30,416 --> 01:29:31,500 Let her come. 1694 01:29:31,500 --> 01:29:33,666 I'll talk to her. I don't mind. 1695 01:29:33,666 --> 01:29:35,291 All the seniors should talk to her. 1696 01:29:35,333 --> 01:29:37,583 Since it's a great opportunity for the group, 1697 01:29:39,083 --> 01:29:41,000 I'll apologise on behalf of that rascal. 1698 01:29:41,000 --> 01:29:43,875 I won't apologise on his behalf. 1699 01:29:44,291 --> 01:29:47,083 We have a senior here, let him do that. 1700 01:29:48,333 --> 01:29:50,208 Aji, what do you think? 1701 01:30:43,208 --> 01:30:45,333 How can I face them? 1702 01:30:46,458 --> 01:30:48,375 I feel uneasy. 1703 01:30:49,458 --> 01:30:52,666 Then why did you agree to come when Selvan called? 1704 01:30:53,041 --> 01:30:55,416 When he suddenly called, 1705 01:30:56,125 --> 01:30:59,416 how could I say no to such seniors? 1706 01:31:04,333 --> 01:31:06,166 Anjali, I forgot to tell you... 1707 01:31:08,250 --> 01:31:12,208 Yesterday, Madan asked if you were sure it was Hari. 1708 01:31:12,583 --> 01:31:14,541 And if you'd seen him. 1709 01:31:14,541 --> 01:31:16,750 I said you saw him. 1710 01:31:19,041 --> 01:31:21,375 They're not going to ask you anything. 1711 01:31:21,583 --> 01:31:25,083 But in case they ask, you should say you saw him that night. 1712 01:31:31,000 --> 01:31:32,000 Stop the car. 1713 01:31:34,458 --> 01:31:36,166 Stop the car, I said. 1714 01:31:48,333 --> 01:31:49,416 What's wrong? 1715 01:31:49,458 --> 01:31:51,458 I cannot lie. 1716 01:31:52,166 --> 01:31:54,666 Why did you say something like that to Madan? 1717 01:31:55,250 --> 01:31:58,166 I didn't mean to say it, Anjali. 1718 01:31:58,208 --> 01:32:00,666 He asked me clearly: 1719 01:32:00,666 --> 01:32:02,750 "Did she see him or not?" 1720 01:32:02,791 --> 01:32:04,791 I said it on the spur of the moment. 1721 01:32:05,250 --> 01:32:06,875 He wouldn't have taken it any further, 1722 01:32:06,875 --> 01:32:09,875 if he thought you had not seen Hari. 1723 01:32:09,875 --> 01:32:12,833 That's why I told you, Vinay. 1724 01:32:13,291 --> 01:32:15,083 I don't want to tell anyone else. 1725 01:32:15,291 --> 01:32:17,250 I'll just leave the group. 1726 01:32:17,250 --> 01:32:18,833 I don't get it. 1727 01:32:18,875 --> 01:32:23,125 He groped you and you're leaving the group? 1728 01:32:23,375 --> 01:32:25,375 He should leave the group. 1729 01:32:27,875 --> 01:32:28,708 Vinay, 1730 01:32:28,750 --> 01:32:30,875 if something like this happens in a place 1731 01:32:30,916 --> 01:32:33,083 we think is the safest- 1732 01:32:33,083 --> 01:32:35,583 it's devastating. 1733 01:32:35,625 --> 01:32:37,625 It's not the same place any more. 1734 01:32:38,291 --> 01:32:40,333 That's why I said I'll leave. 1735 01:32:40,625 --> 01:32:42,375 I understand, Anjali. 1736 01:32:42,416 --> 01:32:43,958 But if that rascal leaves, 1737 01:32:44,000 --> 01:32:46,250 it'll be the same safe place again. 1738 01:32:46,458 --> 01:32:47,583 Whatever... 1739 01:32:49,375 --> 01:32:53,041 I'm not willing to lie just to prove it. 1740 01:32:55,250 --> 01:32:56,416 Anjali. 1741 01:32:58,000 --> 01:33:00,750 Did he grope you? 1742 01:33:01,458 --> 01:33:03,375 Don't look at me like that! 1743 01:33:03,416 --> 01:33:05,666 - Did he grope you or not? - Yes. 1744 01:33:05,666 --> 01:33:08,583 - Did you see him? - No. 1745 01:33:08,583 --> 01:33:12,458 You only have that crap that fell from his pocket as proof. 1746 01:33:12,500 --> 01:33:14,166 Not just that. 1747 01:33:15,125 --> 01:33:17,125 I'm sure it was him. 1748 01:33:17,125 --> 01:33:19,125 That same scent. 1749 01:33:20,708 --> 01:33:23,583 Only I'll believe it, Anjali. 1750 01:33:23,583 --> 01:33:26,708 When we present it to the group, it won't be enough. 1751 01:33:27,625 --> 01:33:29,416 The group is only standing with us because 1752 01:33:29,458 --> 01:33:31,333 they think you saw him. 1753 01:33:31,375 --> 01:33:34,625 Did I ever say I wanted people on my side? 1754 01:33:37,208 --> 01:33:39,000 I don't understand what your problem is. 1755 01:33:39,041 --> 01:33:42,750 What are we supposed to do after an incident like this? 1756 01:33:42,791 --> 01:33:47,208 Nothing? I asked you to file a case against him, but you didn't. 1757 01:33:47,625 --> 01:33:49,375 I asked you to put a post against him on Facebook 1758 01:33:49,375 --> 01:33:50,541 and you didn't do that either. 1759 01:33:50,583 --> 01:33:52,750 Now you don't want to tell the group? 1760 01:33:55,250 --> 01:33:57,583 What should I do? Act alongside someone 1761 01:33:57,625 --> 01:33:59,500 who groped you for the rest of my life? 1762 01:34:01,125 --> 01:34:03,708 That's why I said there's no need for all this. 1763 01:34:04,083 --> 01:34:06,791 I want to believe nothing happened to me. 1764 01:34:06,875 --> 01:34:08,875 I don't want to be reminded of it. 1765 01:34:12,041 --> 01:34:13,458 Okay, Anjali. 1766 01:34:15,416 --> 01:34:17,333 It was my mistake. 1767 01:34:18,916 --> 01:34:22,208 Tell them that you didn't see him. 1768 01:34:22,875 --> 01:34:24,875 I'll be a liar before Madan. 1769 01:34:24,916 --> 01:34:26,416 I'll tell them, 1770 01:34:26,416 --> 01:34:29,583 I was the one who made Madan say that. 1771 01:34:29,583 --> 01:34:32,750 So you won't be the only one leaving the group. 1772 01:34:40,083 --> 01:34:44,208 A tiny balloon, the doctor said. 1773 01:34:44,208 --> 01:34:45,625 It might not burst. 1774 01:34:45,666 --> 01:34:48,750 But if it bursts, I'll be done in twenty minutes. 1775 01:34:48,750 --> 01:34:49,791 Oh! 1776 01:34:49,916 --> 01:34:51,458 What are you saying? 1777 01:34:51,500 --> 01:34:54,125 We should treat it. 1778 01:34:54,125 --> 01:34:56,166 I said not to do anything. 1779 01:34:56,208 --> 01:34:58,875 To be honest, I didn't feel anything when I heard the doctor. 1780 01:34:59,916 --> 01:35:04,583 I thought I had no more desires left in life. 1781 01:35:05,375 --> 01:35:09,333 But, after Hari talked about the trip, 1782 01:35:09,375 --> 01:35:11,625 I felt a whim to see those places... 1783 01:35:11,666 --> 01:35:16,541 And die happily on that trip. 1784 01:35:16,583 --> 01:35:18,541 A crazy desire, right? 1785 01:35:19,291 --> 01:35:22,708 Aren't you thinking thinking how terrible I am? 1786 01:35:22,750 --> 01:35:26,875 To roam the world at the mercy of that bastard! 1787 01:35:31,791 --> 01:35:34,625 Leave it if she's willing to compromise. 1788 01:35:34,625 --> 01:35:38,208 If she doesn't budge... 1789 01:35:38,250 --> 01:35:40,250 show her this. 1790 01:35:40,958 --> 01:35:42,166 Let's go. 1791 01:35:55,583 --> 01:35:57,791 Get the umbrella from the back. 1792 01:36:14,208 --> 01:36:18,291 How many more lies must I tell to prove it happened? 1793 01:36:18,375 --> 01:36:20,625 I told this to Madan... 1794 01:36:20,666 --> 01:36:22,625 I saw Hari. 1795 01:36:23,125 --> 01:36:25,583 Now what more? 1796 01:36:25,625 --> 01:36:30,500 This isn't some story we made up to trap an innocent man. 1797 01:36:30,500 --> 01:36:32,083 Is it? 1798 01:36:35,958 --> 01:36:37,333 We'll go in? 1799 01:36:43,041 --> 01:36:44,500 I'll text it to you. 1800 01:36:44,541 --> 01:36:47,000 My phone's charging upstairs. Just tell me. 1801 01:36:47,041 --> 01:36:53,375 LE-VI-TI-RA-CETAM 1802 01:36:53,375 --> 01:36:54,708 250 MG 1803 01:36:54,708 --> 01:36:55,958 LEVITIRACETAM 1804 01:36:56,000 --> 01:36:59,250 - Quite a name! - I might collapse without it. 1805 01:36:59,250 --> 01:37:01,250 I'll go and buy it. 1806 01:37:02,916 --> 01:37:05,041 Aji... they're here. 1807 01:37:12,250 --> 01:37:13,250 Come outside. 1808 01:37:13,291 --> 01:37:15,125 I've got something to tell you. 1809 01:37:15,166 --> 01:37:17,250 Would you like some tea? 1810 01:37:17,291 --> 01:37:18,250 No, Madan. 1811 01:37:18,291 --> 01:37:20,000 - Some water? - No. 1812 01:37:20,041 --> 01:37:22,208 Then go upstairs. 1813 01:37:22,208 --> 01:37:23,583 We'll talk there. 1814 01:37:27,458 --> 01:37:29,750 Hey! It's already 7. 1815 01:37:30,000 --> 01:37:31,041 Not going to the temple today? 1816 01:37:31,041 --> 01:37:33,666 No. A friend is taking over. 1817 01:37:43,250 --> 01:37:45,041 I sent her upstairs. 1818 01:37:45,750 --> 01:37:48,208 Choose your words wisely. 1819 01:37:49,041 --> 01:37:51,625 Tell her we've decided to fire him. 1820 01:37:52,416 --> 01:37:54,666 And as we planned- 1821 01:37:54,666 --> 01:37:56,666 play the apology card. 1822 01:37:56,708 --> 01:37:59,041 Don't mention the trip. 1823 01:37:59,041 --> 01:38:00,708 Who is going to apologise? 1824 01:38:00,750 --> 01:38:02,375 Aji can do it. 1825 01:38:02,625 --> 01:38:05,041 What about Vinay? We should tell him. 1826 01:38:05,041 --> 01:38:06,333 Nandan is telling him. 1827 01:38:06,375 --> 01:38:07,958 Is she upstairs? 1828 01:38:08,000 --> 01:38:09,458 Yes. She is. 1829 01:38:09,500 --> 01:38:10,750 Aji, let's go. 1830 01:38:13,458 --> 01:38:15,041 800 thousand! 1831 01:38:15,083 --> 01:38:16,750 800000! For each of us! 1832 01:38:16,750 --> 01:38:20,291 Stop saying it over and over! I heard you! 1833 01:38:22,875 --> 01:38:26,125 Are they going to tell her about it? 1834 01:38:26,125 --> 01:38:28,583 No, no. They're looking to reach a compromise. 1835 01:38:28,625 --> 01:38:30,875 A compromise? Don't even think of it! 1836 01:38:30,875 --> 01:38:33,708 She'll dump me for that reason alone. 1837 01:38:42,416 --> 01:38:45,458 Never thought you'd ask me such a thing! 1838 01:38:45,500 --> 01:38:46,875 No, dear... 1839 01:38:46,916 --> 01:38:50,666 We even prepared his dismissal letter. 1840 01:38:52,000 --> 01:38:55,000 It only occurred to us after we called you here. 1841 01:38:55,208 --> 01:38:57,666 Forgive him this once and it won't break up the group. 1842 01:38:57,666 --> 01:38:59,458 If Sir finds out, he'll be upset. 1843 01:38:59,500 --> 01:39:02,291 - It was my idea that they ask you. - Yes. 1844 01:39:02,333 --> 01:39:03,583 Yeah, Aji told us. 1845 01:39:03,583 --> 01:39:06,791 Do you think it'll make any difference, Aji? 1846 01:39:09,000 --> 01:39:12,333 Is it true that she wanted to take legal action? 1847 01:39:13,916 --> 01:39:17,583 No. I just made that up and told Madan. 1848 01:39:17,625 --> 01:39:20,375 He's not as bad as you think, my dear. 1849 01:39:20,416 --> 01:39:23,041 There's never been a complaint against him. 1850 01:39:23,041 --> 01:39:25,500 This happened because he was drunk. 1851 01:39:25,541 --> 01:39:27,666 Try and forgive him. 1852 01:39:27,666 --> 01:39:29,375 We are just asking you. 1853 01:39:29,375 --> 01:39:33,166 Forget it if you can't. We'll hand the letter to Sir. 1854 01:39:37,500 --> 01:39:39,083 Bullshit. 1855 01:39:39,625 --> 01:39:41,375 Absolute bullshit! 1856 01:39:48,083 --> 01:39:50,291 - There's one other option, Madan. - Tell me. 1857 01:39:50,333 --> 01:39:52,166 Let him stay. I'll quit. 1858 01:39:52,166 --> 01:39:54,666 No, no. 1859 01:39:54,666 --> 01:39:58,541 Either expel him, or reach a compromise. 1860 01:39:58,583 --> 01:40:01,500 Don't say that word again. It's so cheap. 1861 01:40:01,541 --> 01:40:04,666 You may vent it out, But don't call Aji โ€œcheapโ€. 1862 01:40:04,708 --> 01:40:07,333 I said that word is cheap. Not Aji. 1863 01:40:07,333 --> 01:40:10,875 Sudheer, it's not fair what we're asking of her. 1864 01:40:10,916 --> 01:40:13,250 She has the right to speak her mind. 1865 01:40:13,291 --> 01:40:15,041 We're not defending him. 1866 01:40:15,208 --> 01:40:17,541 You're more important to us. 1867 01:40:19,416 --> 01:40:22,583 I can't imagine meeting him again. 1868 01:40:23,666 --> 01:40:26,041 I need time to think. 1869 01:40:26,583 --> 01:40:28,250 Think about it, dear. 1870 01:40:28,500 --> 01:40:30,000 Take your time. 1871 01:40:30,208 --> 01:40:33,166 Also think, if you were at fault too. 1872 01:40:33,166 --> 01:40:34,416 What fault? 1873 01:40:34,458 --> 01:40:37,750 I mean... Men lose it when they're drunk. 1874 01:40:37,791 --> 01:40:39,541 They don't care even if it's a family member. 1875 01:40:39,541 --> 01:40:43,833 I warned you many times not to drink with men. 1876 01:40:44,500 --> 01:40:45,583 I see... 1877 01:40:46,541 --> 01:40:48,875 Shut your mouth, Selvan. 1878 01:40:50,125 --> 01:40:51,833 I've made up my mind. 1879 01:40:51,875 --> 01:40:53,875 You say I'm equally to blame. 1880 01:40:54,458 --> 01:40:56,000 But he did it to me, right? 1881 01:40:56,833 --> 01:40:58,541 I'll deal with it. 1882 01:40:58,583 --> 01:41:00,041 To hell with compromise! 1883 01:41:00,083 --> 01:41:02,250 Anjali, my dear. Wait. 1884 01:41:04,000 --> 01:41:05,583 Anjali, wait. 1885 01:41:07,500 --> 01:41:08,708 Let's talk about it. 1886 01:41:08,708 --> 01:41:10,583 There's nothing more to talk about, Santhosh. 1887 01:41:10,625 --> 01:41:13,666 Selvan says he did it because I was drinking with all of you. 1888 01:41:13,875 --> 01:41:16,458 That's not what I meant, my dear. 1889 01:41:16,750 --> 01:41:19,333 You didn't let me explain fully. 1890 01:41:19,333 --> 01:41:21,416 Is that what I meant to say, Aji? 1891 01:41:21,416 --> 01:41:23,958 Look at this. His dismissal letter. 1892 01:41:24,083 --> 01:41:27,166 We're not bluffing you. Look at everyone's signature. 1893 01:41:27,166 --> 01:41:29,000 Read it calmly. 1894 01:41:29,000 --> 01:41:30,666 Selvan is old-fashioned. 1895 01:41:30,666 --> 01:41:33,083 We don't share his views. 1896 01:41:34,583 --> 01:41:38,041 We took the decision as soon as Madan told us the matter. 1897 01:41:38,083 --> 01:41:40,875 Did we even ask you for details? 1898 01:41:40,875 --> 01:41:43,791 We trusted what you said. 1899 01:41:43,833 --> 01:41:47,291 If you trust me so much, why ask me to forgive him? 1900 01:41:47,291 --> 01:41:48,291 Just to check... 1901 01:41:48,333 --> 01:41:53,750 If we have other options than just kick him out? 1902 01:41:53,791 --> 01:41:58,041 We discussed whether, as artists, we could take a different stance. 1903 01:41:58,041 --> 01:42:01,833 I said we'd let her decide. 1904 01:42:02,583 --> 01:42:05,000 I don't want to be a damn artist! 1905 01:42:05,041 --> 01:42:08,500 I can never face him or share the stage with him again. 1906 01:42:08,541 --> 01:42:11,625 She's making a simple point. 1907 01:42:11,625 --> 01:42:13,958 Why on earth can't you understand? 1908 01:42:14,000 --> 01:42:16,166 I don't want anyone to understand, Vinay. 1909 01:42:16,166 --> 01:42:17,875 It happened to me. 1910 01:42:17,916 --> 01:42:19,916 So I'll handle it somehow. 1911 01:42:28,541 --> 01:42:29,583 Anjali... 1912 01:42:30,708 --> 01:42:33,041 Just look at everyone. 1913 01:42:33,083 --> 01:42:36,291 They're scared stiff. So am I. 1914 01:42:36,333 --> 01:42:39,041 We're scared you'll tell people and report it to the police. 1915 01:42:39,083 --> 01:42:41,541 That's the only reason we decided to fire him. 1916 01:42:41,583 --> 01:42:44,375 Nothing to do with trust, as Cijin put it. 1917 01:42:44,416 --> 01:42:48,166 Santhosh, speak for yourself. Don't talk for the others. 1918 01:42:48,208 --> 01:42:49,750 That's what everyone thinks. 1919 01:42:49,750 --> 01:42:51,458 Did anyone see him do it? 1920 01:42:51,500 --> 01:42:53,291 We haven't even asked Hari. 1921 01:42:53,416 --> 01:42:54,750 Fear! That's it! 1922 01:42:54,791 --> 01:42:56,541 - You might be a coward! - Yes, I am! 1923 01:42:56,583 --> 01:42:59,000 We're not cowards like you. We're fighting for justice. 1924 01:42:59,000 --> 01:43:01,000 Sanosh is right. 1925 01:43:04,958 --> 01:43:06,458 What exactly happened? 1926 01:43:06,500 --> 01:43:09,208 How did it happen? When did it happen? 1927 01:43:09,250 --> 01:43:10,791 No one is even allowed to ask. 1928 01:43:10,833 --> 01:43:12,208 It's a sin to ask! 1929 01:43:15,125 --> 01:43:17,000 Just swallow the story, whole. 1930 01:43:19,083 --> 01:43:20,875 What do you want to know? 1931 01:43:20,916 --> 01:43:22,958 I'll tell you everything! 1932 01:43:23,083 --> 01:43:25,041 And you can all be happy. 1933 01:43:27,250 --> 01:43:30,708 Vinay, this is exactly the scene I wanted to avoid! 1934 01:43:30,750 --> 01:43:34,125 You don't have to answer to anybody, Anjali. 1935 01:43:34,125 --> 01:43:35,875 Those who want to, will believe it. 1936 01:43:36,583 --> 01:43:38,333 Are you all mad? 1937 01:43:38,791 --> 01:43:41,416 Then why not tell her the real matter. 1938 01:43:42,833 --> 01:43:44,625 Prashanth, what do you mean? 1939 01:43:44,666 --> 01:43:46,500 Mind your tongue. 1940 01:43:46,500 --> 01:43:48,958 Stop this bloody drama. 1941 01:43:50,541 --> 01:43:53,000 She's not here to be insulted. 1942 01:43:54,041 --> 01:43:56,500 Come on, Anjali! Let's go! 1943 01:43:56,541 --> 01:43:58,166 Anjali, one minute. 1944 01:43:59,583 --> 01:44:00,875 Can I ask you one question? 1945 01:44:00,958 --> 01:44:02,083 Just one question. 1946 01:44:03,166 --> 01:44:06,291 Madan said it happened at 2.30 in the night. 1947 01:44:06,333 --> 01:44:07,708 Is that true? 1948 01:44:07,875 --> 01:44:09,083 - Yes. - Okay. 1949 01:44:13,875 --> 01:44:15,333 Look at this photo. 1950 01:44:15,375 --> 01:44:17,375 Everyone should see this. 1951 01:44:20,375 --> 01:44:22,875 Delna and I had a fight that night. 1952 01:44:22,916 --> 01:44:25,458 She video-called me that night and I clicked it. 1953 01:44:25,500 --> 01:44:27,125 I mean... took a screenshot. 1954 01:44:27,833 --> 01:44:29,541 Look, who this is. 1955 01:44:30,458 --> 01:44:31,666 Come and see. 1956 01:44:31,708 --> 01:44:33,708 It's Hari. Sleeping. 1957 01:44:34,166 --> 01:44:35,458 Fast asleep. 1958 01:44:35,500 --> 01:44:36,916 Now look at the time. 1959 01:44:36,958 --> 01:44:38,666 2.12 1960 01:44:38,708 --> 01:44:40,625 Going by what Anjali said- 1961 01:44:40,666 --> 01:44:44,041 Did he walk in his sleep and do it? 1962 01:44:50,458 --> 01:44:52,875 We've been talking since the morning. 1963 01:44:52,875 --> 01:44:53,791 Why didn't you show this to us before? 1964 01:44:53,833 --> 01:44:57,000 I just noticed it now, when I was checking my chat. 1965 01:44:57,958 --> 01:44:59,666 Show me. 1966 01:45:09,125 --> 01:45:11,708 This photo is a problem, Anjali. 1967 01:45:15,541 --> 01:45:17,833 So what do you want me to say? 1968 01:45:17,875 --> 01:45:19,250 That's enough! 1969 01:45:20,541 --> 01:45:22,166 Keep him in the group. 1970 01:45:22,208 --> 01:45:25,250 Anjali! You're under no obligation to convince anyone. 1971 01:45:25,291 --> 01:45:28,250 That's not right, Vinay. We decided to fire Hari. 1972 01:45:28,291 --> 01:45:31,041 That calls for some obligation. 1973 01:45:31,041 --> 01:45:32,833 - Right, Madan? - Yeah. 1974 01:45:34,500 --> 01:45:35,583 See... 1975 01:45:35,666 --> 01:45:37,916 There was no such need until now. 1976 01:45:38,708 --> 01:45:41,333 But this photo is quite confusing. 1977 01:45:42,333 --> 01:45:44,750 Can I ask you something if you don't mind? 1978 01:45:44,791 --> 01:45:46,416 You were fast asleep. 1979 01:45:46,458 --> 01:45:48,625 Did you see him clearly? 1980 01:45:48,625 --> 01:45:49,875 You're stooping so low. 1981 01:45:49,916 --> 01:45:51,375 So be it! 1982 01:45:51,375 --> 01:45:54,166 I want to know how someone who was sleeping in my room, 1983 01:45:54,166 --> 01:45:56,916 till 2.12 that night, could get there at 2.30? 1984 01:45:56,958 --> 01:45:59,041 To hell with your time tricks. 1985 01:45:59,041 --> 01:46:02,291 Whether he came walking or flying is irrelevant. 1986 01:46:02,333 --> 01:46:03,875 She saw him. And that's enough! 1987 01:46:03,916 --> 01:46:05,750 Why are you throwing a fit? 1988 01:46:05,750 --> 01:46:07,291 Jolly had a doubt. 1989 01:46:07,291 --> 01:46:09,541 And it's a reasonable doubt. 1990 01:46:09,541 --> 01:46:10,791 Let her speak. 1991 01:46:10,791 --> 01:46:12,791 She needs no lawyer. 1992 01:46:14,958 --> 01:46:17,625 Madan, please come. I have to discuss something with you. 1993 01:46:17,625 --> 01:46:19,625 Why tell a secret now? 1994 01:46:19,625 --> 01:46:21,916 This is a group discussion, right? 1995 01:46:21,958 --> 01:46:24,416 Anjali, leave if you want to. 1996 01:46:24,958 --> 01:46:27,833 I will not force you to answer their questions. 1997 01:46:27,875 --> 01:46:29,041 You can leave... 1998 01:46:29,041 --> 01:46:32,916 But don't complain that no-one believed what you said. 1999 01:46:32,958 --> 01:46:34,625 Enough, Santhosh! 2000 01:46:34,666 --> 01:46:37,208 Learn how to talk to a woman first. 2001 01:46:38,041 --> 01:46:39,083 My dear. 2002 01:46:39,083 --> 01:46:41,083 For the group's sake... 2003 01:46:41,958 --> 01:46:44,541 Can you tell them, just like you told me; 2004 01:46:44,541 --> 01:46:46,125 What happened that night? 2005 01:46:46,250 --> 01:46:49,458 It will put an end to all their doubts. 2006 01:46:57,375 --> 01:46:58,958 That night- 2007 01:46:59,083 --> 01:47:01,458 after playing cards, I went to my room. 2008 01:47:02,708 --> 01:47:04,083 What time? 2009 01:47:05,708 --> 01:47:07,125 I don't remember. 2010 01:47:07,125 --> 01:47:08,375 Don't remember. 2011 01:47:08,375 --> 01:47:09,958 Okay, continue. 2012 01:47:10,000 --> 01:47:12,166 I got very tired by night... 2013 01:47:13,041 --> 01:47:15,083 Should be the drinks, 2014 01:47:16,375 --> 01:47:18,458 I was feeling dizzy as well. 2015 01:47:19,208 --> 01:47:20,875 I went to bed soon. 2016 01:47:22,750 --> 01:47:24,125 After I fell asleepโ€ฆ 2017 01:47:24,166 --> 01:47:25,750 Where did you sleep? 2018 01:47:25,833 --> 01:47:27,416 Let her speak, Santhosh. 2019 01:47:31,083 --> 01:47:33,041 There was a sofa in the room. 2020 01:47:33,041 --> 01:47:34,916 That's where I slept. 2021 01:47:37,500 --> 01:47:39,083 After I slept... 2022 01:47:43,125 --> 01:47:46,416 It was after about twenty minutes... 2023 01:47:50,666 --> 01:47:54,000 Aren't you ashamed to make her say it again and again? 2024 01:47:56,291 --> 01:47:58,458 She doesn't have to. 2025 01:47:59,375 --> 01:48:01,458 You said he put his hand through the window. 2026 01:48:01,500 --> 01:48:03,958 So the window was open? 2027 01:48:04,000 --> 01:48:05,375 Yes. 2028 01:48:06,458 --> 01:48:10,166 It was an a/c room. Then why did you leave the window open? 2029 01:48:10,166 --> 01:48:13,708 Shamna wasn't feeling well. 2030 01:48:13,750 --> 01:48:15,916 So Shajitha asked me not to turn the a/c on. 2031 01:48:15,958 --> 01:48:18,541 That's why I left the window open. 2032 01:48:19,041 --> 01:48:20,041 Okay. 2033 01:48:20,583 --> 01:48:22,916 So you were asleep when this happened? 2034 01:48:25,833 --> 01:48:28,416 Anjali, we believe everything you've said. 2035 01:48:29,291 --> 01:48:32,041 But how could this person, seen in the photo fast asleep, 2036 01:48:32,083 --> 01:48:34,916 know you were sleeping on the sofa? 2037 01:48:34,958 --> 01:48:37,666 How did he know the window was open? 2038 01:48:41,333 --> 01:48:43,625 We saw him go to the terrace several times, 2039 01:48:43,625 --> 01:48:45,833 saying his phone was out of range. 2040 01:48:46,333 --> 01:48:48,791 And her room was on the way to the terrace. 2041 01:48:48,791 --> 01:48:50,291 He might have done it on the way. 2042 01:48:51,041 --> 01:48:53,750 Come on. What are you trying to prove? 2043 01:48:54,583 --> 01:48:56,250 Nothing to prove. 2044 01:48:57,041 --> 01:48:58,708 I have a strong doubt, that's all. 2045 01:48:59,291 --> 01:49:00,833 You were very drunk that night. 2046 01:49:01,958 --> 01:49:03,166 Fast asleep as well. 2047 01:49:03,625 --> 01:49:05,250 Shajitha didn't see anything either. 2048 01:49:06,208 --> 01:49:09,041 I think it was a 'Tactile Hallucination'. 2049 01:49:09,041 --> 01:49:10,125 What crap is that? 2050 01:49:10,166 --> 01:49:12,375 Look it up on Google. 2051 01:49:12,416 --> 01:49:17,875 It's more like an illusion of somebody touching or pushing... 2052 01:49:17,916 --> 01:49:19,625 It stems from fear. 2053 01:49:19,666 --> 01:49:22,958 Alcohol aggravates it. That's all. 2054 01:49:23,916 --> 01:49:25,083 Right! 2055 01:49:25,083 --> 01:49:27,125 The whole thing was an illusion. 2056 01:49:27,208 --> 01:49:31,375 What he did to me, and how I was scared till morning. 2057 01:49:31,375 --> 01:49:32,708 It was all my imagination. 2058 01:49:33,625 --> 01:49:37,208 Being shut up at home, not going to the workplace- 2059 01:49:37,250 --> 01:49:39,250 it was all just in my head, right? 2060 01:49:42,041 --> 01:49:45,458 Anjali, seeing this photo made me doubt. 2061 01:49:46,583 --> 01:49:49,541 Now just tell us that you actually saw him. 2062 01:49:49,583 --> 01:49:50,708 We trust you. 2063 01:49:52,958 --> 01:49:54,875 Did you really see Hari running away? 2064 01:50:12,166 --> 01:50:13,583 No. 2065 01:50:13,583 --> 01:50:14,625 I didn't see him. 2066 01:50:14,625 --> 01:50:15,458 What? 2067 01:50:15,500 --> 01:50:18,083 - What nonsense are you saying? - You didn't see him? 2068 01:50:18,083 --> 01:50:19,375 I didn't see him. 2069 01:50:19,416 --> 01:50:21,375 But I'm sure it was him. 2070 01:50:21,416 --> 01:50:23,750 - We've been fools! - Enough talking! 2071 01:50:23,791 --> 01:50:26,125 She didn't see him, dammit! 2072 01:50:26,125 --> 01:50:28,250 Then why the hell did you lie to Madan? 2073 01:50:28,291 --> 01:50:29,875 Too bad, Anjali. 2074 01:50:29,916 --> 01:50:33,708 Imagine if we'd taken her word for it and fired him. 2075 01:50:33,750 --> 01:50:34,875 Tell us the truth. 2076 01:50:34,916 --> 01:50:38,041 Sudheer, not to play a detective, right? 2077 01:50:38,041 --> 01:50:38,666 Anjali! 2078 01:50:38,708 --> 01:50:41,041 Don't be intimidated by their questions. 2079 01:50:41,041 --> 01:50:42,916 You said you saw him. Just say it again. 2080 01:50:42,958 --> 01:50:44,041 She said she didn't. 2081 01:50:44,041 --> 01:50:45,250 Stop coaxing her. 2082 01:50:45,958 --> 01:50:47,208 We need to know. 2083 01:50:47,208 --> 01:50:49,875 Why did you tell such a made-up story? 2084 01:50:49,916 --> 01:50:51,916 It's not made up. 2085 01:50:52,791 --> 01:50:53,833 Here. It fell out of the pocket 2086 01:50:53,833 --> 01:50:55,541 of the man who ran away. 2087 01:50:56,750 --> 01:50:59,541 You all know whose key it is, right? 2088 01:51:00,833 --> 01:51:02,083 Not only that. 2089 01:51:02,125 --> 01:51:04,791 The horrid smell of his perfume was all over the place. 2090 01:51:05,958 --> 01:51:08,541 - Isn't that Hari's? - Yeah. 2091 01:51:09,375 --> 01:51:10,916 That is his key. 2092 01:51:24,625 --> 01:51:26,500 Then how did the photo make sense? 2093 01:51:26,500 --> 01:51:28,500 You saw what time it was in the screenshot. 2094 01:51:28,500 --> 01:51:29,333 Cijin! 2095 01:51:29,375 --> 01:51:31,875 - What? - Come here. 2096 01:51:40,625 --> 01:51:43,083 How did she get that key? 2097 01:51:43,125 --> 01:51:44,125 No idea. 2098 01:51:44,916 --> 01:51:46,958 If you stare at me, I'll stare at you too. 2099 01:51:47,000 --> 01:51:48,833 How did she get that key? 2100 01:52:11,500 --> 01:52:13,541 What is this, Nandan? I called you so many times. 2101 01:52:14,666 --> 01:52:17,125 I can't see you. Out of network? 2102 01:52:20,625 --> 01:52:22,916 Wow! Perfect timing. 2103 01:52:24,208 --> 01:52:25,916 Living happily, right? 2104 01:52:27,791 --> 01:52:29,291 She's right. 2105 01:52:29,333 --> 01:52:32,500 Hari threw a tantrum that morning over the missing car keys. 2106 01:52:32,541 --> 01:52:33,791 That's true. 2107 01:52:33,833 --> 01:52:36,666 Someone had come from the workshop to tow the car away. 2108 01:52:37,583 --> 01:52:42,250 They say, the truth will always come out. 2109 01:52:42,791 --> 01:52:46,916 Or God will not drop the key out of his pocket in time. 2110 01:52:46,958 --> 01:52:48,625 - Isn't it? - Definitely! 2111 01:52:48,666 --> 01:52:52,000 There is enough evidence to believe that Hari did it. 2112 01:52:52,875 --> 01:52:54,125 But, Anjali... 2113 01:52:54,166 --> 01:52:57,958 Why did you lie to Madan that you saw him running away? 2114 01:52:59,041 --> 01:53:01,125 Sudheer, it's almost like she did see him. 2115 01:53:01,125 --> 01:53:04,166 There's no such thing as โ€œalmost seeingโ€. 2116 01:53:04,166 --> 01:53:05,750 She saw him or she didn't. 2117 01:53:05,750 --> 01:53:08,000 Answer the question, Anjali. 2118 01:53:08,041 --> 01:53:10,458 Why did you say you saw him? 2119 01:53:10,458 --> 01:53:11,833 Even after I said I saw him, 2120 01:53:11,875 --> 01:53:16,166 you asked me to forgive and compromise. 2121 01:53:17,125 --> 01:53:18,500 What was that? 2122 01:53:18,541 --> 01:53:20,541 Tactile hallucination! 2123 01:53:21,333 --> 01:53:22,666 Cool! 2124 01:53:26,416 --> 01:53:29,458 What medicine is that, Aji? It was hard to find. 2125 01:53:29,458 --> 01:53:31,083 It's not easily available. 2126 01:53:31,125 --> 01:53:33,458 Vinay, can you drop me at the bus stop? 2127 01:53:33,500 --> 01:53:36,083 Okay. Give Hari this key. 2128 01:53:37,166 --> 01:53:42,333 I have no intention of filing a police case or going public. 2129 01:53:42,375 --> 01:53:45,500 I want to believe this has not happened to me. 2130 01:53:47,041 --> 01:53:48,166 I... 2131 01:53:48,166 --> 01:53:50,166 I just want to sleep. 2132 01:53:50,875 --> 01:53:54,041 So right now, I've decided to quit the group- 2133 01:53:54,083 --> 01:53:55,166 Anjali, one moment! 2134 01:53:58,791 --> 01:54:00,375 It wasn't Hari... 2135 01:54:00,416 --> 01:54:02,083 It was him! It was this creep, who groped you! 2136 01:54:02,083 --> 01:54:04,083 How dare you, fucking asshole! 2137 01:54:04,083 --> 01:54:06,083 Let go of my hand! 2138 01:54:08,083 --> 01:54:09,083 Leave me! 2139 01:54:10,291 --> 01:54:11,791 This key is your proof. 2140 01:54:11,791 --> 01:54:12,875 Right? 2141 01:54:12,916 --> 01:54:14,500 Isn't this key the proof? 2142 01:54:14,541 --> 01:54:16,458 Hari and I were in the same room that night. 2143 01:54:16,500 --> 01:54:17,666 That night, 2144 01:54:17,666 --> 01:54:21,125 he wanted cigarettes and he took the key from Hari. 2145 01:54:21,125 --> 01:54:22,250 Did you see me? 2146 01:54:23,541 --> 01:54:24,500 Yes, I did. 2147 01:54:24,541 --> 01:54:26,500 The key went missing after that. 2148 01:54:26,541 --> 01:54:27,750 I remember it well. 2149 01:54:27,750 --> 01:54:30,250 I remember clearly that you took the key. 2150 01:54:30,291 --> 01:54:33,166 Just a second. Just a second. 2151 01:54:33,208 --> 01:54:34,458 Nandanโ€ฆ 2152 01:54:34,500 --> 01:54:36,458 Is there any truth in what Sanosh is saying? 2153 01:54:36,500 --> 01:54:38,416 What are you implying? 2154 01:54:38,416 --> 01:54:39,583 Am I crazy? 2155 01:54:39,583 --> 01:54:41,583 He's settling a score! 2156 01:54:42,125 --> 01:54:43,583 Nandan. 2157 01:54:43,583 --> 01:54:46,416 Stop blabbering and answer my question. 2158 01:54:46,458 --> 01:54:49,375 Did you take the key from him or not? 2159 01:54:49,416 --> 01:54:50,958 No! 2160 01:54:51,000 --> 01:54:52,166 Listen... 2161 01:54:52,208 --> 01:54:53,666 Stop lying. 2162 01:54:53,708 --> 01:54:55,333 Tell us the truth. 2163 01:54:55,458 --> 01:54:59,208 It is true that he said there were cigarettes in the car... 2164 01:54:59,958 --> 01:55:03,958 He said he had left his car keys in a basket on the dining table. 2165 01:55:03,958 --> 01:55:07,041 I went to get them. But there was nothing there. 2166 01:55:07,083 --> 01:55:08,541 A while back, Jolly said 2167 01:55:08,583 --> 01:55:10,958 he saw you going to Anjali's room at midnight. 2168 01:55:11,541 --> 01:55:13,500 Why did you go there? 2169 01:55:14,250 --> 01:55:16,625 Why would I go to Anjali's? 2170 01:55:18,250 --> 01:55:20,791 Yes. I had a slight headache. 2171 01:55:20,833 --> 01:55:24,291 I went there to see if Shajitha had any medicine. 2172 01:55:24,291 --> 01:55:25,583 He's the one! 2173 01:55:25,625 --> 01:55:26,958 See! 2174 01:55:26,958 --> 01:55:29,500 I just made up that jolly saw him. 2175 01:55:30,625 --> 01:55:33,750 But he was quick with the 'headache' story! 2176 01:55:33,750 --> 01:55:35,541 You bloody bastard! 2177 01:55:35,583 --> 01:55:38,500 Are you fucking with me? 2178 01:55:38,541 --> 01:55:40,708 Leave him... Vinay... Leave him... 2179 01:55:41,916 --> 01:55:44,291 And did you get the medicine? 2180 01:55:45,000 --> 01:55:46,000 No. 2181 01:55:46,541 --> 01:55:49,333 Shajitha didn't have any medicine. 2182 01:55:49,666 --> 01:55:51,666 That means you saw Shajitha? 2183 01:55:52,458 --> 01:55:54,375 I'll check with her. 2184 01:55:59,291 --> 01:56:01,416 Twenty years at the newspapers. 2185 01:56:01,416 --> 01:56:03,416 I've dealt with bigger assholes than you. 2186 01:56:03,416 --> 01:56:05,750 It's written all over your face. 2187 01:56:05,750 --> 01:56:08,458 You'd better stop lying and tell us the truth. 2188 01:56:11,291 --> 01:56:14,125 Am I the liar? You filthy bugger. 2189 01:56:14,166 --> 01:56:16,750 Answer me, you dickhead! 2190 01:56:16,791 --> 01:56:19,458 You are the only one who is lying. 2191 01:56:19,500 --> 01:56:21,500 Let go, dammit! 2192 01:56:22,375 --> 01:56:25,041 I've got something to tell you all. 2193 01:56:25,041 --> 01:56:28,375 Anjali never came to Madan or said anything to him. 2194 01:56:28,375 --> 01:56:31,000 She said everything to him... To Vinay. 2195 01:56:33,041 --> 01:56:35,708 Anjali did not even see Madan. 2196 01:56:35,708 --> 01:56:37,250 Know that? 2197 01:56:38,291 --> 01:56:40,250 Vinay has been here since yesterday. 2198 01:56:40,250 --> 01:56:42,250 He told the whole story to Madan. 2199 01:56:42,250 --> 01:56:45,250 And he recounted it to us. 2200 01:56:45,291 --> 01:56:47,750 Anjali never spoke to Madan. 2201 01:56:47,791 --> 01:56:49,750 It's all rubbish! 2202 01:56:49,791 --> 01:56:52,666 He somehow wanted to kick Hari out. 2203 01:56:52,666 --> 01:56:55,708 That's the thing. And... 2204 01:56:55,708 --> 01:56:59,208 You'd better not force me to say more! 2205 01:56:59,250 --> 01:57:00,541 Got it? 2206 01:57:02,625 --> 01:57:06,208 Madan, was it Vinay who told you everything? 2207 01:57:06,208 --> 01:57:07,916 He is a liar. 2208 01:57:09,375 --> 01:57:11,333 No. That's the truth. 2209 01:57:12,666 --> 01:57:14,416 I told everything to Vinay. 2210 01:57:15,416 --> 01:57:17,833 Hear that? Did everyone hear it? 2211 01:57:17,875 --> 01:57:21,750 Vinay didn't talk about it because of the friction 2212 01:57:21,791 --> 01:57:23,166 between him and Hari. 2213 01:57:26,750 --> 01:57:28,000 When did she say this? 2214 01:57:28,041 --> 01:57:31,041 How could I have talked about it? 2215 01:57:31,083 --> 01:57:32,083 Okay. 2216 01:57:32,125 --> 01:57:33,250 You saw it today. 2217 01:57:33,291 --> 01:57:36,291 Santhosh immediately brought up my issue with Hari. 2218 01:57:37,708 --> 01:57:39,583 That's why I asked Madan to address it. 2219 01:57:39,583 --> 01:57:42,500 You shouldn't have fooled us, Madan. 2220 01:57:42,541 --> 01:57:45,000 I did it for the good of the group. 2221 01:57:45,041 --> 01:57:47,000 Is that a crime? 2222 01:57:47,041 --> 01:57:49,625 What did Shajitha say? Did she see Nandan? 2223 01:57:50,875 --> 01:57:52,458 Why are you hesitating? 2224 01:57:52,458 --> 01:57:54,000 What did Shajitha say? 2225 01:57:54,041 --> 01:57:55,291 If it's about Nandan... 2226 01:57:55,416 --> 01:57:57,291 Yes, he went to her to get the tablet. 2227 01:57:58,833 --> 01:58:00,625 Everyone should listen. 2228 01:58:00,666 --> 01:58:02,666 Especially you! 2229 01:58:04,041 --> 01:58:07,000 Anjali. Didn't you doubt me? 2230 01:58:10,291 --> 01:58:12,708 We'll settle scores later. 2231 01:58:15,041 --> 01:58:18,666 Shajitha said something else too. 2232 01:58:21,500 --> 01:58:23,750 I'm not sure how to tell you. 2233 01:58:30,541 --> 01:58:32,041 Our daughter saw it, she said. 2234 01:58:35,125 --> 01:58:39,041 She saw Anjali and Vinay kissing. 2235 01:58:40,666 --> 01:58:42,291 What's that? 2236 01:58:42,375 --> 01:58:43,791 What nonsense! 2237 01:58:45,083 --> 01:58:47,958 I'm just telling you what Shajitha said. 2238 01:58:48,000 --> 01:58:49,041 What? 2239 01:58:49,083 --> 01:58:51,541 Anjali and I were seen kissing? 2240 01:58:51,583 --> 01:58:53,291 Did you hear that, Anjali? 2241 01:58:53,291 --> 01:58:54,916 Hilarious! 2242 01:58:54,916 --> 01:58:57,416 How much will you twist this case? 2243 01:58:57,416 --> 01:58:58,208 Vinay... 2244 01:58:58,208 --> 01:59:01,125 I haven't completely believed what my daughter has said. 2245 01:59:01,750 --> 01:59:04,041 If it didn't happen, just forget it. 2246 01:59:04,041 --> 01:59:06,333 Do I even have to tell you that? 2247 01:59:09,166 --> 01:59:10,708 We kissed, it seems! 2248 01:59:13,000 --> 01:59:14,750 This is the problem with your generation. 2249 01:59:15,416 --> 01:59:18,916 If a man and woman get close, you go looking for a scandal. 2250 01:59:18,916 --> 01:59:20,833 You talk about it too. 2251 01:59:20,833 --> 01:59:23,708 Today has been such a day. 2252 01:59:23,708 --> 01:59:26,291 Or she would have whacked you for the things you've said. 2253 01:59:27,833 --> 01:59:31,000 Listen! My wife and I are still married. 2254 01:59:31,000 --> 01:59:32,166 So, 2255 01:59:32,166 --> 01:59:35,541 I don't need to find a relationship elsewhere. 2256 01:59:36,583 --> 01:59:37,833 And that too with her. 2257 01:59:39,875 --> 01:59:41,541 Kissing, it seems! 2258 01:59:44,041 --> 01:59:46,125 I got it now. 2259 01:59:46,166 --> 01:59:48,166 It clicked with me now. 2260 01:59:49,500 --> 01:59:51,750 Want to know what your daughter saw? 2261 01:59:51,791 --> 01:59:53,958 The scene where Devadatta and Padmini kisses 2262 01:59:54,000 --> 01:59:55,500 in the shadow play. 2263 01:59:55,708 --> 01:59:57,000 That's what she saw. 2264 01:59:57,041 --> 01:59:58,250 Rubbish! 2265 02:00:00,750 --> 02:00:01,750 Got it, sorry. 2266 02:00:02,625 --> 02:00:03,625 Sorry. 2267 02:00:05,083 --> 02:00:09,291 There's no point saying sorry after talking such nonsense. 2268 02:00:10,791 --> 02:00:13,250 Anjali, he had said such baseless stuff and you - 2269 02:00:13,250 --> 02:00:16,041 Enough is enough, Vinay. Stop it! 2270 02:00:17,541 --> 02:00:19,666 How many more lies must I tell? 2271 02:00:19,708 --> 02:00:22,041 Who else should I fear? 2272 02:00:22,083 --> 02:00:24,333 I'm done. Listen. 2273 02:00:24,375 --> 02:00:27,333 He and I have been in a relationship for the past one year. 2274 02:00:30,125 --> 02:00:34,208 I don't know what the kid saw but we kissed at the resort that day. 2275 02:00:34,208 --> 02:00:35,500 Not just that day. 2276 02:00:35,541 --> 02:00:37,541 It's happened many times before. 2277 02:00:39,708 --> 02:00:42,208 Because we love each other. 2278 02:00:42,208 --> 02:00:45,291 I know this is a complex relationship. 2279 02:00:48,458 --> 02:00:50,750 But we are in love. 2280 02:00:52,250 --> 02:00:54,125 He might be afraid of you all. 2281 02:00:54,166 --> 02:00:56,166 I used to be too. 2282 02:00:56,791 --> 02:00:57,916 Not anymore. 2283 02:01:00,333 --> 02:01:02,625 Haven't I asked you a thousand times? 2284 02:01:02,625 --> 02:01:07,458 If there's anything between you and her? 2285 02:01:07,458 --> 02:01:09,250 Take your hands off, Prashanth! 2286 02:01:09,291 --> 02:01:10,666 This is none of your business. 2287 02:01:10,708 --> 02:01:14,000 So, I was in love with someone, 2288 02:01:14,500 --> 02:01:17,291 who was sleeping with a married man. 2289 02:01:17,333 --> 02:01:19,833 Wow! That's another love story! 2290 02:01:19,875 --> 02:01:22,875 Selvan, didn't I tell you? 2291 02:01:22,875 --> 02:01:24,875 They are an item. 2292 02:01:26,250 --> 02:01:27,708 What a show! 2293 02:01:27,750 --> 02:01:31,291 Bringing the key. Making Madan talk about it all. 2294 02:01:31,333 --> 02:01:34,791 We all decide to fire Hari. 2295 02:01:35,416 --> 02:01:38,500 Do you idiots get it? 2296 02:01:38,541 --> 02:01:43,000 This was all a drama they both played to get Hari out. 2297 02:01:43,750 --> 02:01:47,250 I don't think anyone groped her. 2298 02:01:48,583 --> 02:01:52,333 Anjali, are you happy now? 2299 02:01:53,041 --> 02:01:55,833 I told you they would say this. 2300 02:01:55,833 --> 02:01:59,291 Keep telling the truth. Go on. 2301 02:02:04,041 --> 02:02:08,250 Do you all think I was lying about what happened to me? 2302 02:02:14,875 --> 02:02:17,583 You don't have to believe it. 2303 02:02:18,416 --> 02:02:21,083 Do you think I was lying, Aji? 2304 02:02:26,208 --> 02:02:29,250 First you said it was Hari. We believed it. 2305 02:02:29,250 --> 02:02:32,291 Then it was Nandan. We believed that too. 2306 02:02:32,333 --> 02:02:36,000 How can we believe something that you didn't even see? 2307 02:02:36,083 --> 02:02:41,916 What if tomorrow you get a feeling that I did it? 2308 02:02:41,958 --> 02:02:43,958 What do we do then? 2309 02:03:54,625 --> 02:03:58,500 I've been following you for ten minutes. 2310 02:03:58,625 --> 02:04:00,208 Say something. 2311 02:04:05,416 --> 02:04:07,291 You won't get a damn bus, standing here. 2312 02:04:07,291 --> 02:04:09,291 Let me drop you home. 2313 02:04:14,375 --> 02:04:17,875 Anjali, please say something. 2314 02:04:20,791 --> 02:04:23,666 All that is over, Vinay. 2315 02:04:23,708 --> 02:04:25,708 I quit Arangu. 2316 02:04:26,833 --> 02:04:31,291 I begged you to tell them that you saw him. 2317 02:04:33,083 --> 02:04:35,958 I did not see him, Vinay! 2318 02:04:36,000 --> 02:04:38,000 That's why I said 'I did not see him'. 2319 02:04:39,333 --> 02:04:41,458 Did you notice something? 2320 02:04:41,458 --> 02:04:43,958 None of them even asked that. 2321 02:04:44,041 --> 02:04:45,041 What? 2322 02:04:45,208 --> 02:04:47,708 If it was not Hari, who was it? 2323 02:04:48,250 --> 02:04:50,750 None of them asked that. 2324 02:04:55,958 --> 02:05:01,083 When I think about it now, I feel you were right. 2325 02:05:02,541 --> 02:05:04,916 Nothing happened to you. 2326 02:05:04,916 --> 02:05:06,958 No-one did anything to you. 2327 02:05:07,000 --> 02:05:09,958 Don't you want to believe the same? 2328 02:05:09,958 --> 02:05:11,958 That is enough. 2329 02:05:13,333 --> 02:05:14,958 To tell the truth, 2330 02:05:14,958 --> 02:05:18,916 there was no need for us to tell Madan. 2331 02:05:18,958 --> 02:05:20,958 Not us. I mean, me. 2332 02:05:22,541 --> 02:05:24,708 What do you really think? 2333 02:05:24,708 --> 02:05:26,708 Could it have been Hari? 2334 02:05:27,958 --> 02:05:31,625 I was so confused when Jolly showed that photo. 2335 02:05:32,458 --> 02:05:35,333 What do you think, Anjali? 2336 02:05:37,166 --> 02:05:39,333 I don't know. 2337 02:05:39,375 --> 02:05:42,500 But when I saw everyone defending Hari- 2338 02:05:42,541 --> 02:05:46,250 I felt Hari's presence in that house. 2339 02:05:48,125 --> 02:05:51,166 Your instincts are right. 2340 02:05:51,166 --> 02:05:54,625 When I came to pick you up, 2341 02:05:54,666 --> 02:05:57,041 something happened there. 2342 02:05:57,083 --> 02:05:58,333 What? 2343 02:06:05,416 --> 02:06:06,916 I see... 2344 02:06:07,541 --> 02:06:09,416 So, I didn't leave the group. 2345 02:06:12,000 --> 02:06:14,333 They kicked me out, right? 2346 02:06:14,333 --> 02:06:16,666 To go on that trip, you said. 2347 02:06:16,708 --> 02:06:19,125 Not exactly. 2348 02:06:19,166 --> 02:06:23,250 They just got dazzled by the offer. 2349 02:06:23,291 --> 02:06:25,583 When Nandan told me about it, 2350 02:06:25,625 --> 02:06:28,208 I felt like beating his brains out. 2351 02:06:29,375 --> 02:06:31,875 Then I thought over it. 2352 02:06:31,916 --> 02:06:37,041 When a driver, or a plumber, or a gas-station worker... 2353 02:06:37,041 --> 02:06:39,875 is hit with such a huge offer- 2354 02:06:39,916 --> 02:06:43,125 How else would they react? 2355 02:06:45,625 --> 02:06:47,833 What is the Chef thinking? 2356 02:06:49,041 --> 02:06:51,041 I... 2357 02:06:51,083 --> 02:06:52,500 But I'm sure of one thing. 2358 02:06:52,541 --> 02:06:57,750 If we're going on this trip, we won't go without you. 2359 02:06:57,791 --> 02:06:59,708 I'm sure of that. 2360 02:07:15,000 --> 02:07:16,875 What is it? 2361 02:07:32,875 --> 02:07:34,375 Anjali. 2362 02:07:39,458 --> 02:07:41,125 Anjali! 2363 02:07:43,375 --> 02:07:45,666 All because I showed the screengrab at that time. 2364 02:07:45,708 --> 02:07:48,333 That was the twist in the tale. 2365 02:07:48,375 --> 02:07:50,333 I have a request to make you all. 2366 02:07:50,375 --> 02:07:52,250 Hari mustn't be told anything. 2367 02:07:52,250 --> 02:07:53,708 At least, till we finish the tour. 2368 02:07:53,750 --> 02:07:55,583 Not just Hari, no one should know. 2369 02:07:55,583 --> 02:07:57,958 How can you take things so lightly? 2370 02:07:58,000 --> 02:08:00,416 She could be at the police station. 2371 02:08:00,416 --> 02:08:02,000 You guys have no clue about girls these days. 2372 02:08:02,041 --> 02:08:04,000 Let her go to the police. 2373 02:08:04,041 --> 02:08:05,458 We'll deal with it. 2374 02:08:05,458 --> 02:08:07,375 She hasn't seen the person. 2375 02:08:07,416 --> 02:08:08,541 On top of that, she was drunk. 2376 02:08:08,583 --> 02:08:11,041 And the only proof she had was that key. 2377 02:08:11,083 --> 02:08:12,875 She left that on the table right here. 2378 02:08:12,916 --> 02:08:16,708 Sanosh, don't worry about the CCTV. 2379 02:08:16,750 --> 02:08:20,416 I called them. They don't have CCTV. 2380 02:08:20,458 --> 02:08:22,291 I must say this. 2381 02:08:22,291 --> 02:08:25,291 We are the worst buggers. 2382 02:08:25,333 --> 02:08:26,958 I think everything she said was true. 2383 02:08:27,000 --> 02:08:29,458 Either Hari or someone from our group groped her. 2384 02:08:29,500 --> 02:08:30,791 No doubt about that. 2385 02:08:30,833 --> 02:08:32,458 Then, it must be you. 2386 02:08:32,458 --> 02:08:34,625 Nonsense! 2387 02:08:34,625 --> 02:08:37,541 Madan, you have any intention of calling Hari? 2388 02:08:38,375 --> 02:08:41,791 You walk towards the dead guy... 2389 02:08:41,833 --> 02:08:44,875 You take off your hat, you kneel. 2390 02:08:44,916 --> 02:08:46,583 It's an aerial shot. 2391 02:08:46,625 --> 02:08:49,041 That's the film's interval point. 2392 02:08:49,041 --> 02:08:50,333 Sir. 2393 02:08:50,333 --> 02:08:52,875 - Time for the shot? - No. It's Madan. 2394 02:08:52,875 --> 02:08:55,541 - Is this okay? - It's good. 2395 02:08:55,583 --> 02:08:58,791 - You should've hung up. - He kept calling. 2396 02:08:58,833 --> 02:08:59,916 Answer the call, Hari. 2397 02:08:59,958 --> 02:09:01,958 He has been calling for some time. 2398 02:09:02,000 --> 02:09:04,916 You were disturbed even when he called earlier. 2399 02:09:04,916 --> 02:09:06,875 No disturbance at all, sir. 2400 02:09:06,875 --> 02:09:09,125 Madan is from our drama team. 2401 02:09:11,291 --> 02:09:13,166 A few months back, Madan calls me up one night 2402 02:09:13,166 --> 02:09:16,041 and says a friend from Australia... 2403 02:09:16,083 --> 02:09:19,000 has a plan to make me the hero of his movie. 2404 02:09:19,000 --> 02:09:21,500 And that I should come to his hotel immediately. 2405 02:09:21,541 --> 02:09:23,750 I was far away, at my wife's house. 2406 02:09:23,750 --> 02:09:25,541 It was raining cats and dogs. 2407 02:09:25,583 --> 02:09:27,583 Yet I rushed over, 2408 02:09:28,833 --> 02:09:33,333 Playing the 'hero' is any actor's dream. Isn't it? 2409 02:09:33,375 --> 02:09:35,166 But when I got to the hotel, 2410 02:09:35,208 --> 02:09:38,083 there was no friend, no Australia. Nothing. 2411 02:09:38,125 --> 02:09:40,833 Madan was there, drinking with his friends. 2412 02:09:40,875 --> 02:09:41,750 Oh. 2413 02:09:41,791 --> 02:09:43,041 He made a bet with them... 2414 02:09:43,041 --> 02:09:47,375 that he could bring a movie guy anytime at his will. 2415 02:09:47,375 --> 02:09:49,708 I didn't say a word then. 2416 02:09:49,750 --> 02:09:52,000 But you don't forget such things. 2417 02:09:52,041 --> 02:09:54,208 I paid him a visit this morning. 2418 02:09:54,208 --> 02:09:55,833 Good things come in threes. 2419 02:09:55,833 --> 02:09:57,000 Call him one last time. 2420 02:09:57,041 --> 02:09:58,041 I'll call. 2421 02:09:58,166 --> 02:10:01,208 Vinay, the farther you stand, the more you're left out. 2422 02:10:02,458 --> 02:10:07,416 His eyes lit up when he heard about Europe and the money. 2423 02:10:08,125 --> 02:10:09,333 Poor guy. 2424 02:10:09,333 --> 02:10:11,166 He lives off his wife's money. 2425 02:10:13,541 --> 02:10:14,916 There! He's calling again. 2426 02:10:15,375 --> 02:10:16,916 Put it on speaker phone. 2427 02:10:19,291 --> 02:10:21,166 Time to break the news, I guess. 2428 02:10:21,666 --> 02:10:22,958 Just a minute. 2429 02:10:26,208 --> 02:10:27,916 Hello. What's up? 2430 02:10:27,916 --> 02:10:29,291 Hey, Hari. 2431 02:10:29,333 --> 02:10:33,041 Shouldn't we go meet Sir tonight? 2432 02:10:33,208 --> 02:10:35,125 Meet Sir? Why? 2433 02:10:35,125 --> 02:10:38,375 To talk about the European trip? 2434 02:10:38,375 --> 02:10:44,000 How about we go to Australia instead? 2435 02:10:44,541 --> 02:10:47,458 Then, we can meet your producer friend, 2436 02:10:47,500 --> 02:10:49,833 who was to cast me as a hero. 2437 02:10:52,208 --> 02:10:54,541 Europe, it seems! 2438 02:10:54,541 --> 02:10:58,166 You thought I'd forgive your 'producer prank'? 2439 02:10:58,208 --> 02:10:59,166 Listen... 2440 02:10:59,208 --> 02:11:00,583 Hope you haven't told the others about the trip. 2441 02:11:00,666 --> 02:11:01,958 Don't. You'll just get humiliated. 2442 02:11:01,958 --> 02:11:04,333 You tricked me, and I tricked you. 2443 02:11:04,375 --> 02:11:06,291 Tit for tat! We're even now. 2444 02:11:06,333 --> 02:11:09,041 Don't take it to heart. Go to bed now. 2445 02:11:09,125 --> 02:11:10,958 Good night. 2446 02:11:11,833 --> 02:11:14,458 That was downright awful! 2447 02:11:14,458 --> 02:11:16,708 This is just fantastic! 2448 02:11:16,708 --> 02:11:18,541 We asked for it! 2449 02:11:18,583 --> 02:11:19,791 We really asked for it! 2450 02:11:19,791 --> 02:11:23,125 Great! We totally deserve it! 2451 02:11:23,333 --> 02:11:24,625 You deserved this! 2452 02:13:03,583 --> 02:13:08,916 Salim says he did it, because I partied with you all. 2453 02:13:11,458 --> 02:13:14,500 I'm not ready for any compromise. 2454 02:13:14,500 --> 02:13:16,000 Sophia! 2455 02:13:16,000 --> 02:13:19,375 How could Kapil, who was asleep 2456 02:13:19,375 --> 02:13:21,875 in my room at 2.12, grope you? 2457 02:13:21,875 --> 02:13:23,583 Did he walk in his sleep? 2458 02:13:23,583 --> 02:13:25,875 Did we ever ask you for any details? 2459 02:13:26,250 --> 02:13:30,125 As artists, can't we do better, than firing Kapil? 2460 02:13:30,166 --> 02:13:33,333 How many times have I told you not to get drunk? 2461 02:13:33,375 --> 02:13:35,083 Just swallow the story, whole. 2462 02:13:35,125 --> 02:13:37,500 Something tells me, that it was a hallucination. 2463 02:13:39,250 --> 02:13:41,458 Sophia, you can leave, if you want. 2464 02:13:41,500 --> 02:13:44,208 But don't complain that no-one believed you. 2465 02:13:44,250 --> 02:13:47,000 I don't need to have a relationship elsewhere. 2466 02:13:47,333 --> 02:13:48,875 I don't think anyone groped her. 2467 02:13:48,875 --> 02:13:52,000 This was all a drama, they played to get Kapil out. 2468 02:13:55,750 --> 02:13:57,208 You don't have to believe anything. 2469 02:13:58,416 --> 02:13:59,958 Do you think so, Alex? 2470 02:14:02,750 --> 02:14:05,958 First, you said, it was Kapil. 2471 02:14:06,000 --> 02:14:07,083 We believed that. 2472 02:14:08,708 --> 02:14:11,125 Shouldn't we go meet those foreigners? 2473 02:14:11,250 --> 02:14:13,250 To discuss the trip to America? 2474 02:14:31,708 --> 02:14:33,041 Sophia. 2475 02:14:34,125 --> 02:14:35,958 You shouldn't leave our group. 2476 02:14:36,833 --> 02:14:38,666 I did it. 2477 02:14:39,250 --> 02:14:41,125 I don't know what came over me. 2478 02:14:41,666 --> 02:14:43,666 I had never thought of you like that. 2479 02:14:44,541 --> 02:14:45,833 But... 2480 02:14:46,958 --> 02:14:48,375 I'm the one who did it. 2481 02:14:53,625 --> 02:14:55,750 - Have you told the others? - No. 2482 02:14:55,791 --> 02:14:58,916 I'll tell everyone now that I did it. 2483 02:14:59,958 --> 02:15:02,333 Don't you want to see me? 2484 02:15:08,416 --> 02:15:09,791 No. 2485 02:15:10,875 --> 02:15:12,500 I don't want to see you. 2486 02:15:13,500 --> 02:15:14,708 Go back. 2487 02:15:16,166 --> 02:15:17,916 Don't tell everyone. 2488 02:15:19,291 --> 02:15:20,708 No one should know anything. 2489 02:15:20,708 --> 02:15:21,875 No. 2490 02:15:21,916 --> 02:15:23,125 No, Sophia. 2491 02:15:23,125 --> 02:15:25,250 I can't live with the guilt any more. 2492 02:15:25,250 --> 02:15:27,708 - You must see me. - No! 2493 02:15:27,750 --> 02:15:30,541 I said, you may go! 2494 02:15:31,541 --> 02:15:33,250 I don't want to know who you are. 2495 02:15:34,583 --> 02:15:38,958 For me - you and the other eleven are one and the same. 2496 02:15:51,166 --> 02:15:55,000 I now invite the writer, director and actor, 2497 02:15:55,041 --> 02:15:56,875 Anjali Balan onto the stage. 2498 02:15:56,875 --> 02:15:59,333 Let's welcome her with a big round of applause. 2499 02:16:03,416 --> 02:16:05,291 Let Anjali speak now. 2500 02:16:05,750 --> 02:16:09,166 I think you can start by introducing your team mates. 2501 02:16:12,208 --> 02:16:15,666 Thank you for being such a wonderful audience. 2502 02:16:15,708 --> 02:16:20,083 I can't begin to tell you how overwhelming it was to... 2503 02:16:20,125 --> 02:16:23,041 Write and direct this play. 2504 02:16:24,875 --> 02:16:27,875 Let me introduce my 12 teammates. 2505 02:16:29,041 --> 02:16:30,375 Althaf. 2506 02:16:33,583 --> 02:16:35,166 Aadil. 2507 02:16:37,541 --> 02:16:39,083 Akash. 2508 02:16:40,708 --> 02:16:41,875 Amal. 2509 02:16:44,458 --> 02:16:45,791 Adithyan. 2510 02:16:48,333 --> 02:16:49,833 Rajesh. 2511 02:16:52,041 --> 02:16:53,166 Sharath. 2512 02:16:55,416 --> 02:16:56,750 Vyshak. 2513 02:16:58,958 --> 02:17:00,333 Krishnajith. 2514 02:17:02,291 --> 02:17:03,833 Vipin. 2515 02:17:06,291 --> 02:17:07,500 And Jithin. 171916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.