All language subtitles for 01 chs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,973 --> 00:00:09,373 杏藤舞… 2 00:00:12,045 --> 00:00:13,842 嗯, 说甚么呢? 3 00:00:14,447 --> 00:00:16,745 杏藤舞, 你们知道这个人吗? 4 00:00:17,450 --> 00:00:20,544 哦哦, 好像知道点吧. 对吧? 5 00:00:21,554 --> 00:00:22,885 甚么啊, 那是? 6 00:00:23,356 --> 00:00:24,755 ageha俱乐部? 7 00:00:26,993 --> 00:00:30,588 一般人都知道吧!那个 了不起的女公关 8 00:00:32,465 --> 00:00:35,593 杏藤舞 9 00:00:36,169 --> 00:00:37,761 女王战的最终胜利者 10 00:00:39,806 --> 00:00:41,706 从胜利者泉那里接过了宝座 11 00:00:42,609 --> 00:00:43,871 然后她成了女公关的TOP 12 00:00:45,812 --> 00:00:56,586 明明全日本的俱乐部都想收 她到旗下, 为甚么三个月前… 13 00:00:56,623 --> 00:00:59,615 她三个月前莫名其妙的引退了 14 00:01:17,644 --> 00:01:19,271 放开我.. 15 00:01:19,379 --> 00:01:22,348 拜托了, 到我们俱乐部工作吧 16 00:01:23,149 --> 00:01:25,583 我, 再也不会回俱乐部了 17 00:01:33,860 --> 00:01:34,656 很快哦 18 00:02:20,673 --> 00:02:21,935 绝对 19 00:02:23,243 --> 00:02:27,145 绝对让她成为我的人 20 00:02:37,891 --> 00:02:38,858 没问题吧? 21 00:02:44,464 --> 00:02:49,299 没问题吧? 没问题吧? 22 00:03:29,943 --> 00:03:34,642 她可是talent的未来之星哦! 真是太可惜了 23 00:03:38,851 --> 00:03:45,188 治疗费还有住院费告知书, 大概, 三千万日元 24 00:03:45,758 --> 00:03:46,986 三千万日元? 25 00:03:47,060 --> 00:03:53,556 能负得起吧! ? 你可是女公关啊. 那个女王竞赛获得了第一名 26 00:03:54,601 --> 00:03:56,262 我会还清的 27 00:03:59,072 --> 00:04:08,640 是吧? ! 你的话, 让我给你介绍更好的店吧! 28 00:04:09,616 --> 00:04:10,810 别这样 29 00:04:11,251 --> 00:04:12,343 我来付 30 00:04:14,220 --> 00:04:15,209 你是谁? 31 00:04:16,356 --> 00:04:18,119 发生事故的时候, 帮助了我的 32 00:04:22,095 --> 00:04:25,155 歌舞伎会社的小宫山社长 33 00:04:28,601 --> 00:04:31,331 杏藤舞小姐的赔偿, 全部我来承当 34 00:04:33,039 --> 00:04:34,836 你为她支付三千万? 35 00:04:35,575 --> 00:04:35,836 嗯 36 00:04:36,542 --> 00:04:38,476 诶, 等一下. 你为甚么要帮我啊? 37 00:04:39,445 --> 00:04:40,571 我有求于你 38 00:04:47,053 --> 00:04:47,781 俱乐部? 39 00:04:48,755 --> 00:04:52,088 我是seaside的店长, 请进 40 00:04:57,664 --> 00:04:59,359 营业额在六本木进入了前三 41 00:05:00,233 --> 00:05:03,168 按照最好享受的理念, 有最好的侍应 42 00:05:03,202 --> 00:05:06,694 里面有三套包, 完美的装潢 43 00:05:07,040 --> 00:05:11,636 六本木最好的商店看管人 44 00:05:12,111 --> 00:05:14,807 现在要说的是, 下次活动的话 45 00:05:15,515 --> 00:05:17,278 会要洋溢着南方度假时尚和泳衣时尚 46 00:05:17,317 --> 00:05:20,309 举行度假圣地的夜晚这样一个活动 47 00:05:29,028 --> 00:05:35,331 接着, 最近要注意的是, 打下手的人在的时候, 有甚么要 帮忙的话, 等客人完全喝光… 48 00:05:38,037 --> 00:05:40,733 客人先生, 还没有开始营业… 49 00:05:45,645 --> 00:05:47,476 欢迎光临 50 00:05:47,580 --> 00:05:48,444 快逃啊… 51 00:05:57,090 --> 00:05:58,057 小宫山先生, 这… 52 00:06:03,596 --> 00:06:04,688 L… 53 00:06:08,000 --> 00:06:11,993 太可恶了, 完全无视 我的电话和短信吗? 54 00:06:14,140 --> 00:06:17,303 诶, 真野, 服侍那个 客人的不是你吗? 55 00:06:18,311 --> 00:06:20,939 我不行, 是她 56 00:06:21,314 --> 00:06:30,120 你, 在打下手的时候, 还接自己客, 赚两份钱, 不愧是no.1, 竟然这样… 57 00:06:30,156 --> 00:06:33,057 夜世界就是黑暗的, 靠钱闪光的男人 58 00:06:34,627 --> 00:06:36,254 跟黑暗混杂在一起, 不可避免的 59 00:06:56,949 --> 00:06:58,041 住手 60 00:06:58,451 --> 00:07:02,182 L..够了, 客人先生, 请出去 61 00:07:06,492 --> 00:07:07,186 这… 62 00:07:08,895 --> 00:07:10,988 杏藤舞小姐? 63 00:07:12,598 --> 00:07:13,121 嗯? 64 00:07:14,500 --> 00:07:15,296 那个 (传说中的) 女的? 65 00:07:15,802 --> 00:07:16,700 那个杏藤舞? 66 00:07:17,437 --> 00:07:17,994 为甚么会在这里? 67 00:07:19,205 --> 00:07:24,006 舞小姐, 欢迎来到seaside. 我是社长小宫山 68 00:07:24,343 --> 00:07:25,037 小宫山? 69 00:07:25,411 --> 00:07:26,605 她是我的姐姐 70 00:07:27,713 --> 00:07:28,702 姐姐啊? 71 00:07:29,916 --> 00:07:34,216 大家, 这是第二次女王 比赛的优胜者, 杏藤舞小姐 72 00:07:35,721 --> 00:07:38,383 我已经请她到本店来上班了 73 00:07:38,424 --> 00:07:40,221 那个, 我… 74 00:08:07,119 --> 00:08:07,881 请坐 75 00:08:08,688 --> 00:08:12,215 我很为难. 我已经引退公关界了 76 00:08:13,726 --> 00:08:15,990 我已经承担你所需要的所有赔偿金 77 00:08:16,496 --> 00:08:18,396 我一定通过其它工作还给你的 78 00:08:18,998 --> 00:08:20,431 我们店很需要你 79 00:08:24,003 --> 00:08:27,404 我已经不能做公关了 80 00:08:33,813 --> 00:08:38,409 成为女王后因为泉去世, 大家把视都放在了我的身上. 客人一下子增多 81 00:08:43,422 --> 00:08:44,480 不做公关了? 82 00:08:44,991 --> 00:08:48,017 即使出了这个店, 也最多只能跟客人打招呼 83 00:08:49,962 --> 00:08:53,864 每天尽是些摄影, 采访, 渐渐不适应 84 00:08:55,034 --> 00:09:00,563 舞小姐, 对于本店, 不, 对于 整个公关界, 你都是必不可少的 85 00:09:01,374 --> 00:09:03,865 我这样任性地说话, 真的很抱歉 86 00:09:06,479 --> 00:09:09,277 你不是在逃避么? 87 00:09:11,384 --> 00:09:20,224 女王比赛结束后, 你不是说了, 一定按照泉的遗言成为新的女王 88 00:09:22,028 --> 00:09:28,524 我死后, 一定要成为女王. 这是约定哦 89 00:09:32,705 --> 00:09:35,105 那为甚么要逃跑? 90 00:09:38,711 --> 00:09:43,307 那是因为现在的我 没有女王的资格了 91 00:09:55,428 --> 00:09:59,125 终于找到了一个新的店子, 想成为一个美发师 92 00:10:01,534 --> 00:10:07,370 与人面对面, 实现 那个人的梦想, 把他变美 93 00:10:09,942 --> 00:10:11,136 一样的 94 00:10:11,577 --> 00:10:12,236 诶? 95 00:10:12,678 --> 00:10:15,169 我想让你使公关们变美 96 00:10:16,682 --> 00:10:19,446 说甚么呢? 大家都那么漂亮 97 00:10:23,255 --> 00:10:24,244 都是一些难看的东西 98 00:10:25,992 --> 00:10:27,254 为甚么那样说? 99 00:10:28,861 --> 00:10:30,692 你很快就会知道 100 00:10:32,264 --> 00:10:36,064 一周都可以, 就在 这个店上班吧. 拜托了 101 00:10:49,181 --> 00:10:50,671 就一周吧 102 00:10:52,184 --> 00:10:53,173 好 103 00:11:10,670 --> 00:11:12,661 社长, 这是你想要的 104 00:11:13,139 --> 00:11:15,835 谢谢. 幸苦了 105 00:11:19,145 --> 00:11:20,339 失礼了 106 00:11:25,951 --> 00:11:26,576 幸苦了 107 00:11:28,054 --> 00:11:30,249 杏藤舞呢? 108 00:11:31,857 --> 00:11:35,258 哦, 只是约定了一周 109 00:11:36,862 --> 00:11:39,160 一定要把杏藤舞弄到手 110 00:11:40,566 --> 00:11:44,263 没有的话, 就一定 不能成为公关界第一了 111 00:11:47,573 --> 00:11:52,806 你和我, 都把店子的 未来堵住在女王最终战上 112 00:12:27,480 --> 00:12:28,538 伊部先生… 113 00:12:29,648 --> 00:12:30,478 舞? 114 00:12:37,356 --> 00:12:38,254 没事吧? 115 00:12:38,357 --> 00:12:42,589 嗯, 让你担心了, 真抱歉. 还辞了兼职 116 00:12:42,995 --> 00:12:46,158 甚么话啊? 我都说了, 我超级担心你的 117 00:12:46,665 --> 00:12:48,565 还好, 你平安无事 118 00:12:52,404 --> 00:12:54,964 女公关啊, 没问题么? 119 00:12:55,307 --> 00:12:57,867 没问题. 又不是用脚上班 120 00:12:58,778 --> 00:13:03,147 不是脚, 你曾经不是想要隐退么? 121 00:13:06,318 --> 00:13:08,912 只是工作一周吗! 怎么? 122 00:13:15,327 --> 00:13:17,420 舞事实上还是留恋吧? 华丽的舞台, 闪耀的夜世界, 不能逃避自我吧 123 00:13:24,136 --> 00:13:31,542 好好的整理下自己的心意 124 00:13:33,946 --> 00:13:35,038 好 125 00:13:35,548 --> 00:13:39,245 哟西, 我要去舞的店子, 捧你的场 126 00:13:39,351 --> 00:13:40,340 真的吗? 127 00:13:46,859 --> 00:14:03,038 哇 真棒娘王FinalGP 让我当娘王吧 128 00:14:10,249 --> 00:14:12,114 这个柜子是你用的了 129 00:14:16,722 --> 00:14:18,713 杏藤舞, 请多多指教 130 00:14:31,737 --> 00:14:33,227 诶, 一样的 131 00:14:38,244 --> 00:14:41,042 看, 我最喜欢这个了 132 00:14:43,449 --> 00:14:50,355 我知道. 因为在杂志上看见过. 杏藤舞的新闻上面登载了这个 133 00:14:51,490 --> 00:14:52,752 跟我的一样的… 134 00:14:55,694 --> 00:14:56,558 因为很好看 135 00:15:02,801 --> 00:15:07,602 喂, 安, 没记清楚哦, 别复制她的 136 00:15:08,707 --> 00:15:10,504 甚么复制啊? 137 00:15:14,346 --> 00:15:15,313 诶, 好大 138 00:15:17,216 --> 00:15:18,410 不亏是波霸 139 00:15:21,921 --> 00:15:23,047 请住手 140 00:15:30,763 --> 00:15:31,730 丽拉小姐? 141 00:15:32,631 --> 00:15:34,724 那么有空的话, 去工作吧 142 00:15:35,534 --> 00:15:36,023 好的 143 00:15:48,247 --> 00:15:53,150 该喝的是客人的酒水, 该吃的是 客人的食物. 我们不得不饿着啊 144 00:15:54,486 --> 00:15:55,077 对不起 145 00:15:58,357 --> 00:15:59,654 今天, 大家都加油哦! 146 00:16:00,793 --> 00:16:01,589 好 147 00:16:17,309 --> 00:16:24,044 大家, 久等了. 现在女王二战 第一名杏藤舞登场. 有请 148 00:16:42,634 --> 00:16:50,063 我是杏藤舞, 尽管很短, 但又能 和大家一起了, 请大家多多关照 149 00:16:50,242 --> 00:16:57,478 (杏藤舞可真迷人, 明明成了 被人争相采访的女王, 尽管是一周, 难道是要跟小宫山相亲? ) 150 00:17:03,489 --> 00:17:05,889 背叛者 151 00:17:14,733 --> 00:17:17,998 社长, 舞小姐想跟 以前的客人打招呼 152 00:17:19,004 --> 00:17:22,735 因为以前店子来了许多客人 153 00:17:23,042 --> 00:17:29,038 没事的, 你的客人已经指名 我店子的女公关了 154 00:17:57,943 --> 00:18:00,503 为甚么, 明明我 指名杏藤舞, 你却来了? 155 00:18:01,113 --> 00:18:02,239 没事拉. 156 00:18:02,915 --> 00:18:09,684 讨厌, 别这样, 因为 我指名杏藤舞了啦 157 00:18:12,591 --> 00:18:15,719 男人是没有原则的 158 00:18:17,596 --> 00:18:23,091 你做甚么啊, 笨蛋. 为甚么要碰我的耳朵啊? 159 00:18:23,635 --> 00:18:27,298 恶心, 笨蛋. 快走, 快走 160 00:18:28,507 --> 00:18:29,701 真是败给你了 161 00:18:31,009 --> 00:18:32,442 失礼了 162 00:18:38,317 --> 00:18:39,306 伊部先生 163 00:18:39,518 --> 00:18:47,050 舞, 大家拼命的要客人指名自己, 用甚么肉弹攻击甚么的 164 00:18:55,934 --> 00:18:58,926 30万? 知道了 165 00:19:06,011 --> 00:19:06,978 幸苦了 166 00:19:08,213 --> 00:19:14,209 为甚么, 为甚么你能那样的笑? 167 00:19:15,721 --> 00:19:16,688 诶? 168 00:19:17,089 --> 00:19:20,183 我, 抢了舞小姐的客人哦 169 00:19:23,495 --> 00:19:26,430 这是客人个人喜好的事 170 00:19:28,200 --> 00:19:28,996 诶? 171 00:19:29,835 --> 00:19:33,703 如果能让客人能美妙的 度过时间的话, 就够了 172 00:19:46,318 --> 00:19:55,920 诶, 山本先生, 丽拉小姐看上去 好寂寞, 坐在那的客人给她开了 两瓶香槟, 就没回到这里的座位了 173 00:19:56,728 --> 00:20:00,721 啊? 我, 点个goal 174 00:20:02,034 --> 00:20:03,228 拜托了 175 00:20:18,250 --> 00:20:21,378 来了 176 00:20:22,154 --> 00:20:30,152 啊, 山本先生点了个goal, 博德先生输给他行么? 177 00:20:31,463 --> 00:20:34,364 porotina, 那个? 178 00:20:34,967 --> 00:20:37,902 不行吗? 不行吗? 我会很高兴的 179 00:20:49,314 --> 00:20:51,214 那两个人在竞争么? 180 00:20:51,583 --> 00:20:52,880 是在让别人在竞争吧? 181 00:20:58,190 --> 00:21:03,127 甚么啊? 这个店子? 抢别人的指名, 互相攀比… 182 00:21:04,730 --> 00:21:06,857 那是团队丽拉作战 183 00:21:07,633 --> 00:21:08,861 团队丽拉? 184 00:21:09,368 --> 00:21:16,433 她们是在no.1丽拉的下面打下手, 看, 那个就是价值成员的证据 185 00:21:19,344 --> 00:21:22,780 干杯, 干杯, 干杯 186 00:21:23,949 --> 00:21:26,645 只要你能脱 客人一定会支持的 187 00:21:27,586 --> 00:21:40,556 姬华和丽拉是那样抓住客人的 188 00:21:41,266 --> 00:21:46,169 但那样的话不会是客人们为难么? 189 00:21:46,271 --> 00:21:49,069 坦白的说, 我都为他们心疼 190 00:21:50,575 --> 00:21:52,975 真可爱 191 00:21:56,982 --> 00:22:00,816 甚么啊? 你这家伙, 都开不起玩笑 192 00:22:08,727 --> 00:22:10,854 给客人蒙羞的, 你这个笨蛋女人 193 00:22:15,133 --> 00:22:18,625 蒲田先生, 今天所有的消费, 本店承担 194 00:22:19,471 --> 00:22:20,836 不是这个的问题 195 00:22:21,473 --> 00:22:22,633 请等一下 196 00:22:25,877 --> 00:22:27,970 蒲田先生, 请再给我们一次机会 197 00:22:29,548 --> 00:22:32,244 侍者, 请把蒲田先生引回座位 198 00:22:33,785 --> 00:22:35,343 我们至少应该道歉 199 00:22:36,755 --> 00:22:38,950 等一下, 你是谁阿? 200 00:22:39,558 --> 00:22:42,857 她是我的下手. 打下手的出错, 是我的责任 201 00:22:43,362 --> 00:22:46,957 所以, 请多给我一次机会. 拜托了 202 00:22:59,711 --> 00:23:04,648 哈我是开玩笑的 玩笑而已~~ 203 00:23:07,819 --> 00:23:11,016 啊? 为了下手? 204 00:23:17,229 --> 00:23:18,526 龙之手宾馆 205 00:23:20,832 --> 00:23:21,526 诶? 206 00:23:21,933 --> 00:23:24,527 说不定是总统套房哦 207 00:23:25,437 --> 00:23:26,563 甚么跟甚么啊? 208 00:23:28,440 --> 00:23:29,134 房间号 209 00:23:30,275 --> 00:23:37,738 蒲田, 以前来这里, 带来很多利益 210 00:23:38,683 --> 00:23:40,742 这该怎么办呢? 211 00:23:43,255 --> 00:23:44,552 快点打开纸团 212 00:23:53,365 --> 00:23:54,059 你搞甚么啊? 213 00:23:54,900 --> 00:23:55,889 这样很奇怪呢 214 00:23:56,768 --> 00:24:00,704 大家都是同样一个店里工作的人, 应该互相帮助, 互相珍惜 215 00:24:01,239 --> 00:24:04,231 为甚么要用身体去留住客人 216 00:24:10,549 --> 00:24:13,916 即使是本店的立场, 也不容许 跟客人有甚么肉体关系 217 00:24:15,720 --> 00:24:18,621 真绘小姐, 没有那样做的必要 218 00:24:32,237 --> 00:24:33,966 去做下班工作应该是个人自由 219 00:24:34,639 --> 00:24:35,367 你在说甚么? 220 00:24:41,146 --> 00:24:43,011 对于你这种高级女公关来说 221 00:24:43,048 --> 00:24:47,542 你是不会明白的, 被抢指名, 是会被笑的 222 00:24:47,586 --> 00:24:51,249 我是需要钱的. 所以才工作 223 00:24:51,957 --> 00:24:52,651 不管是做甚么! ! ! 224 00:24:54,860 --> 00:24:55,554 那个… 225 00:24:56,795 --> 00:25:00,231 本店有本店规矩, 宿会有宿会规矩 226 00:25:04,603 --> 00:25:16,447 我学习了女王的优雅, 同客人互相尊敬 227 00:25:17,315 --> 00:25:19,806 对于公关不一样 228 00:25:20,318 --> 00:25:23,810 不管公关还是平常人, 对人 重要的东西是不会变的 229 00:25:25,023 --> 00:25:29,153 正是与人相遇的俱乐部, 就更得珍惜 230 00:25:32,264 --> 00:25:34,232 丽拉他们的做法, 我认为是错的 231 00:25:36,635 --> 00:25:38,330 你有那样说的资格吗? 232 00:25:41,540 --> 00:25:53,441 泉死了, 你才获得女王, 获得钱, 名声, 只想去好地方, 打折隐退的幌子逃跑 233 00:25:57,188 --> 00:26:05,721 舞的引退, 比谁都来的诚实 234 00:26:07,132 --> 00:26:14,334 正是当了公关还有那份自傲, MOI先生才担心本店 235 00:26:18,009 --> 00:26:19,704 逃跑者还有自傲? 236 00:26:23,014 --> 00:26:25,812 杏藤舞不会逃跑 237 00:26:43,435 --> 00:26:45,460 我不会逃跑 238 00:26:50,575 --> 00:26:53,476 我会在这店子工作下去 239 00:26:57,182 --> 00:27:01,175 我作为女公关的自豪, 会让大家明白的 240 00:27:05,790 --> 00:27:08,315 杏藤舞, 你是认真的吗? 241 00:27:18,436 --> 00:27:22,099 真期待, 加油 242 00:27:35,120 --> 00:27:37,645 我要杀了你 18145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.