All language subtitles for 01 chs
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,973 --> 00:00:09,373
杏藤舞…
2
00:00:12,045 --> 00:00:13,842
嗯, 说甚么呢?
3
00:00:14,447 --> 00:00:16,745
杏藤舞, 你们知道这个人吗?
4
00:00:17,450 --> 00:00:20,544
哦哦, 好像知道点吧. 对吧?
5
00:00:21,554 --> 00:00:22,885
甚么啊, 那是?
6
00:00:23,356 --> 00:00:24,755
ageha俱乐部?
7
00:00:26,993 --> 00:00:30,588
一般人都知道吧!那个
了不起的女公关
8
00:00:32,465 --> 00:00:35,593
杏藤舞
9
00:00:36,169 --> 00:00:37,761
女王战的最终胜利者
10
00:00:39,806 --> 00:00:41,706
从胜利者泉那里接过了宝座
11
00:00:42,609 --> 00:00:43,871
然后她成了女公关的TOP
12
00:00:45,812 --> 00:00:56,586
明明全日本的俱乐部都想收
她到旗下, 为甚么三个月前…
13
00:00:56,623 --> 00:00:59,615
她三个月前莫名其妙的引退了
14
00:01:17,644 --> 00:01:19,271
放开我..
15
00:01:19,379 --> 00:01:22,348
拜托了, 到我们俱乐部工作吧
16
00:01:23,149 --> 00:01:25,583
我, 再也不会回俱乐部了
17
00:01:33,860 --> 00:01:34,656
很快哦
18
00:02:20,673 --> 00:02:21,935
绝对
19
00:02:23,243 --> 00:02:27,145
绝对让她成为我的人
20
00:02:37,891 --> 00:02:38,858
没问题吧?
21
00:02:44,464 --> 00:02:49,299
没问题吧? 没问题吧?
22
00:03:29,943 --> 00:03:34,642
她可是talent的未来之星哦!
真是太可惜了
23
00:03:38,851 --> 00:03:45,188
治疗费还有住院费告知书,
大概, 三千万日元
24
00:03:45,758 --> 00:03:46,986
三千万日元?
25
00:03:47,060 --> 00:03:53,556
能负得起吧! ? 你可是女公关啊.
那个女王竞赛获得了第一名
26
00:03:54,601 --> 00:03:56,262
我会还清的
27
00:03:59,072 --> 00:04:08,640
是吧? ! 你的话,
让我给你介绍更好的店吧!
28
00:04:09,616 --> 00:04:10,810
别这样
29
00:04:11,251 --> 00:04:12,343
我来付
30
00:04:14,220 --> 00:04:15,209
你是谁?
31
00:04:16,356 --> 00:04:18,119
发生事故的时候, 帮助了我的
32
00:04:22,095 --> 00:04:25,155
歌舞伎会社的小宫山社长
33
00:04:28,601 --> 00:04:31,331
杏藤舞小姐的赔偿,
全部我来承当
34
00:04:33,039 --> 00:04:34,836
你为她支付三千万?
35
00:04:35,575 --> 00:04:35,836
嗯
36
00:04:36,542 --> 00:04:38,476
诶, 等一下. 你为甚么要帮我啊?
37
00:04:39,445 --> 00:04:40,571
我有求于你
38
00:04:47,053 --> 00:04:47,781
俱乐部?
39
00:04:48,755 --> 00:04:52,088
我是seaside的店长, 请进
40
00:04:57,664 --> 00:04:59,359
营业额在六本木进入了前三
41
00:05:00,233 --> 00:05:03,168
按照最好享受的理念,
有最好的侍应
42
00:05:03,202 --> 00:05:06,694
里面有三套包, 完美的装潢
43
00:05:07,040 --> 00:05:11,636
六本木最好的商店看管人
44
00:05:12,111 --> 00:05:14,807
现在要说的是, 下次活动的话
45
00:05:15,515 --> 00:05:17,278
会要洋溢着南方度假时尚和泳衣时尚
46
00:05:17,317 --> 00:05:20,309
举行度假圣地的夜晚这样一个活动
47
00:05:29,028 --> 00:05:35,331
接着, 最近要注意的是,
打下手的人在的时候, 有甚么要
帮忙的话, 等客人完全喝光…
48
00:05:38,037 --> 00:05:40,733
客人先生, 还没有开始营业…
49
00:05:45,645 --> 00:05:47,476
欢迎光临
50
00:05:47,580 --> 00:05:48,444
快逃啊…
51
00:05:57,090 --> 00:05:58,057
小宫山先生, 这…
52
00:06:03,596 --> 00:06:04,688
L…
53
00:06:08,000 --> 00:06:11,993
太可恶了, 完全无视
我的电话和短信吗?
54
00:06:14,140 --> 00:06:17,303
诶, 真野, 服侍那个
客人的不是你吗?
55
00:06:18,311 --> 00:06:20,939
我不行, 是她
56
00:06:21,314 --> 00:06:30,120
你, 在打下手的时候,
还接自己客, 赚两份钱,
不愧是no.1, 竟然这样…
57
00:06:30,156 --> 00:06:33,057
夜世界就是黑暗的,
靠钱闪光的男人
58
00:06:34,627 --> 00:06:36,254
跟黑暗混杂在一起, 不可避免的
59
00:06:56,949 --> 00:06:58,041
住手
60
00:06:58,451 --> 00:07:02,182
L..够了, 客人先生, 请出去
61
00:07:06,492 --> 00:07:07,186
这…
62
00:07:08,895 --> 00:07:10,988
杏藤舞小姐?
63
00:07:12,598 --> 00:07:13,121
嗯?
64
00:07:14,500 --> 00:07:15,296
那个 (传说中的) 女的?
65
00:07:15,802 --> 00:07:16,700
那个杏藤舞?
66
00:07:17,437 --> 00:07:17,994
为甚么会在这里?
67
00:07:19,205 --> 00:07:24,006
舞小姐, 欢迎来到seaside.
我是社长小宫山
68
00:07:24,343 --> 00:07:25,037
小宫山?
69
00:07:25,411 --> 00:07:26,605
她是我的姐姐
70
00:07:27,713 --> 00:07:28,702
姐姐啊?
71
00:07:29,916 --> 00:07:34,216
大家, 这是第二次女王
比赛的优胜者, 杏藤舞小姐
72
00:07:35,721 --> 00:07:38,383
我已经请她到本店来上班了
73
00:07:38,424 --> 00:07:40,221
那个, 我…
74
00:08:07,119 --> 00:08:07,881
请坐
75
00:08:08,688 --> 00:08:12,215
我很为难. 我已经引退公关界了
76
00:08:13,726 --> 00:08:15,990
我已经承担你所需要的所有赔偿金
77
00:08:16,496 --> 00:08:18,396
我一定通过其它工作还给你的
78
00:08:18,998 --> 00:08:20,431
我们店很需要你
79
00:08:24,003 --> 00:08:27,404
我已经不能做公关了
80
00:08:33,813 --> 00:08:38,409
成为女王后因为泉去世,
大家把视都放在了我的身上.
客人一下子增多
81
00:08:43,422 --> 00:08:44,480
不做公关了?
82
00:08:44,991 --> 00:08:48,017
即使出了这个店,
也最多只能跟客人打招呼
83
00:08:49,962 --> 00:08:53,864
每天尽是些摄影,
采访, 渐渐不适应
84
00:08:55,034 --> 00:09:00,563
舞小姐, 对于本店, 不, 对于
整个公关界, 你都是必不可少的
85
00:09:01,374 --> 00:09:03,865
我这样任性地说话, 真的很抱歉
86
00:09:06,479 --> 00:09:09,277
你不是在逃避么?
87
00:09:11,384 --> 00:09:20,224
女王比赛结束后, 你不是说了,
一定按照泉的遗言成为新的女王
88
00:09:22,028 --> 00:09:28,524
我死后, 一定要成为女王.
这是约定哦
89
00:09:32,705 --> 00:09:35,105
那为甚么要逃跑?
90
00:09:38,711 --> 00:09:43,307
那是因为现在的我
没有女王的资格了
91
00:09:55,428 --> 00:09:59,125
终于找到了一个新的店子,
想成为一个美发师
92
00:10:01,534 --> 00:10:07,370
与人面对面, 实现
那个人的梦想, 把他变美
93
00:10:09,942 --> 00:10:11,136
一样的
94
00:10:11,577 --> 00:10:12,236
诶?
95
00:10:12,678 --> 00:10:15,169
我想让你使公关们变美
96
00:10:16,682 --> 00:10:19,446
说甚么呢? 大家都那么漂亮
97
00:10:23,255 --> 00:10:24,244
都是一些难看的东西
98
00:10:25,992 --> 00:10:27,254
为甚么那样说?
99
00:10:28,861 --> 00:10:30,692
你很快就会知道
100
00:10:32,264 --> 00:10:36,064
一周都可以, 就在
这个店上班吧. 拜托了
101
00:10:49,181 --> 00:10:50,671
就一周吧
102
00:10:52,184 --> 00:10:53,173
好
103
00:11:10,670 --> 00:11:12,661
社长, 这是你想要的
104
00:11:13,139 --> 00:11:15,835
谢谢. 幸苦了
105
00:11:19,145 --> 00:11:20,339
失礼了
106
00:11:25,951 --> 00:11:26,576
幸苦了
107
00:11:28,054 --> 00:11:30,249
杏藤舞呢?
108
00:11:31,857 --> 00:11:35,258
哦, 只是约定了一周
109
00:11:36,862 --> 00:11:39,160
一定要把杏藤舞弄到手
110
00:11:40,566 --> 00:11:44,263
没有的话, 就一定
不能成为公关界第一了
111
00:11:47,573 --> 00:11:52,806
你和我, 都把店子的
未来堵住在女王最终战上
112
00:12:27,480 --> 00:12:28,538
伊部先生…
113
00:12:29,648 --> 00:12:30,478
舞?
114
00:12:37,356 --> 00:12:38,254
没事吧?
115
00:12:38,357 --> 00:12:42,589
嗯, 让你担心了,
真抱歉. 还辞了兼职
116
00:12:42,995 --> 00:12:46,158
甚么话啊? 我都说了,
我超级担心你的
117
00:12:46,665 --> 00:12:48,565
还好, 你平安无事
118
00:12:52,404 --> 00:12:54,964
女公关啊, 没问题么?
119
00:12:55,307 --> 00:12:57,867
没问题. 又不是用脚上班
120
00:12:58,778 --> 00:13:03,147
不是脚, 你曾经不是想要隐退么?
121
00:13:06,318 --> 00:13:08,912
只是工作一周吗! 怎么?
122
00:13:15,327 --> 00:13:17,420
舞事实上还是留恋吧? 华丽的舞台,
闪耀的夜世界, 不能逃避自我吧
123
00:13:24,136 --> 00:13:31,542
好好的整理下自己的心意
124
00:13:33,946 --> 00:13:35,038
好
125
00:13:35,548 --> 00:13:39,245
哟西, 我要去舞的店子,
捧你的场
126
00:13:39,351 --> 00:13:40,340
真的吗?
127
00:13:46,859 --> 00:14:03,038
哇 真棒娘王FinalGP
让我当娘王吧
128
00:14:10,249 --> 00:14:12,114
这个柜子是你用的了
129
00:14:16,722 --> 00:14:18,713
杏藤舞, 请多多指教
130
00:14:31,737 --> 00:14:33,227
诶, 一样的
131
00:14:38,244 --> 00:14:41,042
看, 我最喜欢这个了
132
00:14:43,449 --> 00:14:50,355
我知道. 因为在杂志上看见过.
杏藤舞的新闻上面登载了这个
133
00:14:51,490 --> 00:14:52,752
跟我的一样的…
134
00:14:55,694 --> 00:14:56,558
因为很好看
135
00:15:02,801 --> 00:15:07,602
喂, 安, 没记清楚哦, 别复制她的
136
00:15:08,707 --> 00:15:10,504
甚么复制啊?
137
00:15:14,346 --> 00:15:15,313
诶, 好大
138
00:15:17,216 --> 00:15:18,410
不亏是波霸
139
00:15:21,921 --> 00:15:23,047
请住手
140
00:15:30,763 --> 00:15:31,730
丽拉小姐?
141
00:15:32,631 --> 00:15:34,724
那么有空的话, 去工作吧
142
00:15:35,534 --> 00:15:36,023
好的
143
00:15:48,247 --> 00:15:53,150
该喝的是客人的酒水, 该吃的是
客人的食物. 我们不得不饿着啊
144
00:15:54,486 --> 00:15:55,077
对不起
145
00:15:58,357 --> 00:15:59,654
今天, 大家都加油哦!
146
00:16:00,793 --> 00:16:01,589
好
147
00:16:17,309 --> 00:16:24,044
大家, 久等了. 现在女王二战
第一名杏藤舞登场. 有请
148
00:16:42,634 --> 00:16:50,063
我是杏藤舞, 尽管很短, 但又能
和大家一起了, 请大家多多关照
149
00:16:50,242 --> 00:16:57,478
(杏藤舞可真迷人, 明明成了
被人争相采访的女王, 尽管是一周,
难道是要跟小宫山相亲? )
150
00:17:03,489 --> 00:17:05,889
背叛者
151
00:17:14,733 --> 00:17:17,998
社长, 舞小姐想跟
以前的客人打招呼
152
00:17:19,004 --> 00:17:22,735
因为以前店子来了许多客人
153
00:17:23,042 --> 00:17:29,038
没事的, 你的客人已经指名
我店子的女公关了
154
00:17:57,943 --> 00:18:00,503
为甚么, 明明我
指名杏藤舞, 你却来了?
155
00:18:01,113 --> 00:18:02,239
没事拉.
156
00:18:02,915 --> 00:18:09,684
讨厌, 别这样, 因为
我指名杏藤舞了啦
157
00:18:12,591 --> 00:18:15,719
男人是没有原则的
158
00:18:17,596 --> 00:18:23,091
你做甚么啊, 笨蛋.
为甚么要碰我的耳朵啊?
159
00:18:23,635 --> 00:18:27,298
恶心, 笨蛋. 快走, 快走
160
00:18:28,507 --> 00:18:29,701
真是败给你了
161
00:18:31,009 --> 00:18:32,442
失礼了
162
00:18:38,317 --> 00:18:39,306
伊部先生
163
00:18:39,518 --> 00:18:47,050
舞, 大家拼命的要客人指名自己,
用甚么肉弹攻击甚么的
164
00:18:55,934 --> 00:18:58,926
30万? 知道了
165
00:19:06,011 --> 00:19:06,978
幸苦了
166
00:19:08,213 --> 00:19:14,209
为甚么, 为甚么你能那样的笑?
167
00:19:15,721 --> 00:19:16,688
诶?
168
00:19:17,089 --> 00:19:20,183
我, 抢了舞小姐的客人哦
169
00:19:23,495 --> 00:19:26,430
这是客人个人喜好的事
170
00:19:28,200 --> 00:19:28,996
诶?
171
00:19:29,835 --> 00:19:33,703
如果能让客人能美妙的
度过时间的话, 就够了
172
00:19:46,318 --> 00:19:55,920
诶, 山本先生, 丽拉小姐看上去
好寂寞, 坐在那的客人给她开了
两瓶香槟, 就没回到这里的座位了
173
00:19:56,728 --> 00:20:00,721
啊? 我, 点个goal
174
00:20:02,034 --> 00:20:03,228
拜托了
175
00:20:18,250 --> 00:20:21,378
来了
176
00:20:22,154 --> 00:20:30,152
啊, 山本先生点了个goal,
博德先生输给他行么?
177
00:20:31,463 --> 00:20:34,364
porotina, 那个?
178
00:20:34,967 --> 00:20:37,902
不行吗? 不行吗? 我会很高兴的
179
00:20:49,314 --> 00:20:51,214
那两个人在竞争么?
180
00:20:51,583 --> 00:20:52,880
是在让别人在竞争吧?
181
00:20:58,190 --> 00:21:03,127
甚么啊? 这个店子?
抢别人的指名, 互相攀比…
182
00:21:04,730 --> 00:21:06,857
那是团队丽拉作战
183
00:21:07,633 --> 00:21:08,861
团队丽拉?
184
00:21:09,368 --> 00:21:16,433
她们是在no.1丽拉的下面打下手,
看, 那个就是价值成员的证据
185
00:21:19,344 --> 00:21:22,780
干杯, 干杯, 干杯
186
00:21:23,949 --> 00:21:26,645
只要你能脱 客人一定会支持的
187
00:21:27,586 --> 00:21:40,556
姬华和丽拉是那样抓住客人的
188
00:21:41,266 --> 00:21:46,169
但那样的话不会是客人们为难么?
189
00:21:46,271 --> 00:21:49,069
坦白的说, 我都为他们心疼
190
00:21:50,575 --> 00:21:52,975
真可爱
191
00:21:56,982 --> 00:22:00,816
甚么啊? 你这家伙, 都开不起玩笑
192
00:22:08,727 --> 00:22:10,854
给客人蒙羞的, 你这个笨蛋女人
193
00:22:15,133 --> 00:22:18,625
蒲田先生, 今天所有的消费,
本店承担
194
00:22:19,471 --> 00:22:20,836
不是这个的问题
195
00:22:21,473 --> 00:22:22,633
请等一下
196
00:22:25,877 --> 00:22:27,970
蒲田先生, 请再给我们一次机会
197
00:22:29,548 --> 00:22:32,244
侍者, 请把蒲田先生引回座位
198
00:22:33,785 --> 00:22:35,343
我们至少应该道歉
199
00:22:36,755 --> 00:22:38,950
等一下, 你是谁阿?
200
00:22:39,558 --> 00:22:42,857
她是我的下手.
打下手的出错, 是我的责任
201
00:22:43,362 --> 00:22:46,957
所以, 请多给我一次机会. 拜托了
202
00:22:59,711 --> 00:23:04,648
哈我是开玩笑的 玩笑而已~~
203
00:23:07,819 --> 00:23:11,016
啊? 为了下手?
204
00:23:17,229 --> 00:23:18,526
龙之手宾馆
205
00:23:20,832 --> 00:23:21,526
诶?
206
00:23:21,933 --> 00:23:24,527
说不定是总统套房哦
207
00:23:25,437 --> 00:23:26,563
甚么跟甚么啊?
208
00:23:28,440 --> 00:23:29,134
房间号
209
00:23:30,275 --> 00:23:37,738
蒲田, 以前来这里, 带来很多利益
210
00:23:38,683 --> 00:23:40,742
这该怎么办呢?
211
00:23:43,255 --> 00:23:44,552
快点打开纸团
212
00:23:53,365 --> 00:23:54,059
你搞甚么啊?
213
00:23:54,900 --> 00:23:55,889
这样很奇怪呢
214
00:23:56,768 --> 00:24:00,704
大家都是同样一个店里工作的人,
应该互相帮助, 互相珍惜
215
00:24:01,239 --> 00:24:04,231
为甚么要用身体去留住客人
216
00:24:10,549 --> 00:24:13,916
即使是本店的立场, 也不容许
跟客人有甚么肉体关系
217
00:24:15,720 --> 00:24:18,621
真绘小姐, 没有那样做的必要
218
00:24:32,237 --> 00:24:33,966
去做下班工作应该是个人自由
219
00:24:34,639 --> 00:24:35,367
你在说甚么?
220
00:24:41,146 --> 00:24:43,011
对于你这种高级女公关来说
221
00:24:43,048 --> 00:24:47,542
你是不会明白的,
被抢指名, 是会被笑的
222
00:24:47,586 --> 00:24:51,249
我是需要钱的. 所以才工作
223
00:24:51,957 --> 00:24:52,651
不管是做甚么! ! !
224
00:24:54,860 --> 00:24:55,554
那个…
225
00:24:56,795 --> 00:25:00,231
本店有本店规矩, 宿会有宿会规矩
226
00:25:04,603 --> 00:25:16,447
我学习了女王的优雅,
同客人互相尊敬
227
00:25:17,315 --> 00:25:19,806
对于公关不一样
228
00:25:20,318 --> 00:25:23,810
不管公关还是平常人, 对人
重要的东西是不会变的
229
00:25:25,023 --> 00:25:29,153
正是与人相遇的俱乐部,
就更得珍惜
230
00:25:32,264 --> 00:25:34,232
丽拉他们的做法, 我认为是错的
231
00:25:36,635 --> 00:25:38,330
你有那样说的资格吗?
232
00:25:41,540 --> 00:25:53,441
泉死了, 你才获得女王,
获得钱, 名声, 只想去好地方,
打折隐退的幌子逃跑
233
00:25:57,188 --> 00:26:05,721
舞的引退, 比谁都来的诚实
234
00:26:07,132 --> 00:26:14,334
正是当了公关还有那份自傲,
MOI先生才担心本店
235
00:26:18,009 --> 00:26:19,704
逃跑者还有自傲?
236
00:26:23,014 --> 00:26:25,812
杏藤舞不会逃跑
237
00:26:43,435 --> 00:26:45,460
我不会逃跑
238
00:26:50,575 --> 00:26:53,476
我会在这店子工作下去
239
00:26:57,182 --> 00:27:01,175
我作为女公关的自豪,
会让大家明白的
240
00:27:05,790 --> 00:27:08,315
杏藤舞, 你是认真的吗?
241
00:27:18,436 --> 00:27:22,099
真期待, 加油
242
00:27:35,120 --> 00:27:37,645
我要杀了你
18145