All language subtitles for [English] Because This Is My First Life episode 8 - 1122111v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:03,930 Timing and Subtitles Brought to You by the Scrimp & Scrape Team @ Viki! 2 00:00:03,930 --> 00:00:08,130 Because This Is My First Life 3 00:00:09,030 --> 00:00:11,350 Lee Min Ki 4 00:00:14,380 --> 00:00:16,880 Jeong So Min 5 00:00:19,050 --> 00:00:21,550 Lee Som Park Byeong Eun 6 00:00:23,010 --> 00:00:24,710 Kim Ga Eun Kim Min Seok 7 00:00:33,770 --> 00:00:36,620 Because This Is My First Life 8 00:00:44,460 --> 00:00:46,820 Come to YOLO, 24 9 00:00:46,820 --> 00:00:49,320 Reason for reporting: Stalking 10 00:00:50,570 --> 00:00:53,420 Awaiting processing 11 00:01:07,820 --> 00:01:11,500 Is something wrong? 12 00:01:12,890 --> 00:01:14,880 You only love one. ♥ Bok Nam ♥ 13 00:01:15,640 --> 00:01:19,330 Are you going to work tomorrow? 14 00:01:19,330 --> 00:01:20,790 What? 15 00:01:21,540 --> 00:01:23,980 Of course. I have to. 16 00:01:23,980 --> 00:01:26,790 I'm a new employee, so I should go in early. 17 00:01:26,790 --> 00:01:29,120 How would you feel about not going? 18 00:01:29,120 --> 00:01:33,110 If I don't I'll get fired. 19 00:01:33,110 --> 00:01:35,200 Why do you ask? 20 00:01:37,080 --> 00:01:41,310 Tomorrow, the cat... 21 00:01:41,310 --> 00:01:44,120 Could you take her to the vet? 22 00:01:44,120 --> 00:01:47,200 Ah, tomorrow? 23 00:01:48,050 --> 00:01:52,720 - Yes, then, I will, tomorrow early afternoon— - No, in the morning. 24 00:01:52,720 --> 00:01:55,660 I'm really hoping you can go in the morning. 25 00:01:55,660 --> 00:02:00,810 Ah. Okay. I'll do that. 26 00:02:14,860 --> 00:02:18,270 I mean, when I offered to go, he adamantly said no. 27 00:02:18,270 --> 00:02:20,500 Why is he like that all of a sudden? 28 00:02:23,300 --> 00:02:26,390 The cube-formula like brains of those science majors. 29 00:02:26,390 --> 00:02:29,870 How would a literature girl like me understand? 30 00:02:35,490 --> 00:02:38,840 Could I change my hours for tomorrow? 31 00:02:43,300 --> 00:02:46,050 "You only love one." 32 00:02:48,150 --> 00:02:51,200 What a random English phrase. 33 00:02:51,790 --> 00:02:54,860 This kid really didn't study much. 34 00:02:55,660 --> 00:02:58,090 But he's seen a thing or two, I guess. 35 00:03:03,340 --> 00:03:06,960 Yes, Bomi-nim. Excuse me for calling so late. 36 00:03:06,960 --> 00:03:11,360 From the list of report incidents that you sent me, there is a Young Bok Nam. 37 00:03:11,360 --> 00:03:13,760 The reason for the report is for stalking. 38 00:03:16,430 --> 00:03:20,710 Where and how did that report come about? 39 00:03:23,300 --> 00:03:26,660 I sent you the veterinary clinic address by text message. 40 00:03:26,660 --> 00:03:29,890 It's the usual clinic I always take her to, 41 00:03:29,890 --> 00:03:31,620 so she should be familiar with it. 42 00:03:31,620 --> 00:03:34,950 Yes. I suppose it will be done by around lunchtime? 43 00:03:34,950 --> 00:03:36,960 I'll tell you the result as I leave. 44 00:03:36,960 --> 00:03:39,580 No. Depending on the condition, 45 00:03:39,580 --> 00:03:42,140 there could be additional exams. 46 00:03:42,140 --> 00:03:45,480 Please take care of those as well. 47 00:03:45,480 --> 00:03:50,780 Use this to pay for the bill and for the transportation. Please take a taxi. 48 00:03:50,780 --> 00:03:53,380 It's alright. There's a bus that goes straight there. 49 00:03:53,380 --> 00:03:58,120 No, I mean I don't think it will be okay for Kitty. 50 00:03:58,120 --> 00:04:01,000 She's never been to a place with lots of people. 51 00:04:01,550 --> 00:04:05,560 Oh. About the examination . . . 52 00:04:05,560 --> 00:04:08,700 How comprehensive an exam were you thinking of? 53 00:04:08,700 --> 00:04:13,610 Some animal hospitals tend to add on this and that to incur additional costs, it seems. 54 00:04:13,610 --> 00:04:17,540 Do all of them. Whatever the doctor says. All. 55 00:04:17,540 --> 00:04:20,160 And pay in one single payment, please. 56 00:04:20,760 --> 00:04:22,220 Okay. 57 00:04:31,700 --> 00:04:35,370 Today… come back safely. 58 00:04:40,470 --> 00:04:43,530 Then, see you later. 59 00:04:59,060 --> 00:05:01,730 Nope. Because I feel like I will do something wrong. 60 00:05:01,730 --> 00:05:05,580 If we continue to stay together, I might jump you. 61 00:05:05,580 --> 00:05:09,550 - What? - Oh, and it wasn't 303, it was 304. 62 00:05:09,550 --> 00:05:12,400 Our hotel room. 63 00:05:32,230 --> 00:05:34,180 - Good morning. - Hello. 64 00:05:34,180 --> 00:05:36,070 - Oh, hello! - Hello! 65 00:05:36,070 --> 00:05:38,930 Wow! 66 00:05:48,420 --> 00:05:52,760 ♫ It's lucky, lucky, lucky day ♫ 67 00:05:52,760 --> 00:05:57,860 ♫ I want you every single day ♫ 68 00:05:57,860 --> 00:06:02,440 ♫ Today too ♫ 69 00:06:02,440 --> 00:06:06,650 ♫ I've been waiting for you ♫ 70 00:06:25,690 --> 00:06:28,300 - CEO? - Oh, Bo Mi! 71 00:06:28,300 --> 00:06:31,300 Drink up this fresh air of the morning! 72 00:06:32,520 --> 00:06:35,400 This isn't the time for you to be filming "500 Days of Summer" in front of the office. 73 00:06:35,400 --> 00:06:38,070 Let's go in. 74 00:06:44,200 --> 00:06:47,080 - Good morning. - Good morning! 75 00:06:47,990 --> 00:06:49,730 Roster of members with reports. 76 00:06:56,680 --> 00:07:00,000 Did you call the person who reported him? 77 00:07:00,000 --> 00:07:02,860 They used our app's chatting function to chat. 78 00:07:02,860 --> 00:07:05,730 They exchanged phone numbers and spoke and became closer. 79 00:07:05,730 --> 00:07:09,400 It seems like when she stopped responding as much, that's when he started to text and call like crazy, I think. 80 00:07:09,400 --> 00:07:11,990 So she blocked him, and then he called her at work. 81 00:07:12,790 --> 00:07:15,860 If this is true, it's really serious, 82 00:07:15,860 --> 00:07:17,920 though people do file false reports too. 83 00:07:17,920 --> 00:07:21,300 We need to verify whether it's true and be accurate. 84 00:07:21,300 --> 00:07:23,860 Could we get the blacklists from other apps? 85 00:07:23,860 --> 00:07:27,690 I could get that through Won Seok, I think. 86 00:07:28,600 --> 00:07:32,560 Bomi-nim, could you come with me? 87 00:07:32,560 --> 00:07:34,050 Yes. 88 00:07:35,570 --> 00:07:37,820 He's very dependable, right? 89 00:07:37,820 --> 00:07:39,760 - What? - Se Hee. 90 00:07:39,760 --> 00:07:42,700 He's a very manly type. 91 00:07:42,700 --> 00:07:47,470 Oh. Well, if I had to pick one thing to say about him, that wouldn't be it. 92 00:07:47,470 --> 00:07:50,060 It's okay, you can brag about him in front of us! 93 00:07:50,060 --> 00:07:54,730 There's no one in this hospital who doesn't know Se Hee is a macho man. 94 00:07:54,730 --> 00:07:56,630 Macho man? 95 00:07:56,630 --> 00:08:01,220 I mean, when he first brought her, he was so angry, 96 00:08:01,220 --> 00:08:05,860 so our nurses gave him a nickname, "Macho Man." 97 00:08:06,410 --> 00:08:08,130 He got angry? Really? 98 00:08:08,130 --> 00:08:10,080 I guess you didn't know. 99 00:08:10,080 --> 00:08:13,190 Back then, Kitty's condition was really bad. 100 00:08:13,190 --> 00:08:16,000 I told him it's better to just prepare himself for the worst, 101 00:08:16,000 --> 00:08:19,170 and he smacked the table here and was very angry. 102 00:08:19,170 --> 00:08:24,570 He said that was a very irresponsible thing for me to say and that he didn't care how much it costs, but I had to cure her. 103 00:08:24,570 --> 00:08:26,400 Back then he wasn't even the owner, I think. 104 00:08:26,400 --> 00:08:31,040 Yup. Someone had thrown her away. Kitty was dying on the street when Se Hee brought her here. 105 00:08:31,040 --> 00:08:32,860 He ran here in the middle of the night. 106 00:08:32,860 --> 00:08:35,190 You married really well. 107 00:08:35,190 --> 00:08:39,160 No man who loves animals is a bad guy. Right? 108 00:08:39,160 --> 00:08:43,550 Right. Though the issue is when one only cares about animals. 109 00:08:44,180 --> 00:08:48,570 You're not supposed to fall for those words before you marry him, huh? 110 00:08:49,300 --> 00:08:54,130 Ah. You two are married to each other? 111 00:09:10,990 --> 00:09:13,190 Oh, welcome! 112 00:09:13,190 --> 00:09:15,040 It's not lunch time yet. You came early. 113 00:09:15,040 --> 00:09:17,970 - Yes, to buy some snacks. - Just in time since we've got a new menu out today. 114 00:09:17,970 --> 00:09:20,630 - Please try it. - Yes. 115 00:09:29,190 --> 00:09:32,730 Oh, you're here? Ji Ho Noona said she will be coming a bit late today. 116 00:09:32,730 --> 00:09:35,040 Yes, she will. 117 00:09:35,040 --> 00:09:36,840 Have a taste. 118 00:09:41,260 --> 00:09:44,400 Wow. Wrap up five of these for me. 119 00:09:44,400 --> 00:09:45,870 Okay. 120 00:09:47,700 --> 00:09:49,970 I guess you've got stuff that's dropping your sugar level since this early in the morning. 121 00:09:49,970 --> 00:09:52,060 Maybe your boss is making you do too much work? 122 00:09:52,060 --> 00:09:54,770 They're always giving me a lot of work. 123 00:09:54,770 --> 00:09:58,690 Your bag looks like it would be heavy. You have a lot of hefty metal tools. 124 00:09:58,690 --> 00:10:02,030 Well, those are must-haves for people who ride a motorcycle 125 00:10:02,030 --> 00:10:03,730 since we need them to carry out the work. 126 00:10:05,440 --> 00:10:07,490 What kind of work? 127 00:10:07,490 --> 00:10:12,750 Well, fixing the motorcycle and fixing a woman's heart too. 128 00:10:16,190 --> 00:10:18,250 I'll help you settle the bill. 129 00:10:21,800 --> 00:10:23,860 It's $26 dollars. 130 00:10:24,700 --> 00:10:26,330 Sign, please? 131 00:10:28,460 --> 00:10:30,920 You changed your signature. 132 00:10:30,920 --> 00:10:35,680 This is the first time I've signed here. Last time, I paid with cash. 133 00:10:37,450 --> 00:10:41,060 Is that right? I guess I mixed you up with someone else. 134 00:10:45,120 --> 00:10:47,540 Would you like to try that one, too? 135 00:10:52,490 --> 00:10:54,750 Three years ago? 136 00:10:55,860 --> 00:10:58,650 He ran, holding Kitty? 137 00:10:59,100 --> 00:11:03,330 My landlord? That neocortex? 138 00:11:04,320 --> 00:11:07,420 No. 139 00:11:07,420 --> 00:11:09,480 - What's this? - Ji Ho! 140 00:11:09,480 --> 00:11:11,580 What? You didn't go to work at the cafe? 141 00:11:11,580 --> 00:11:15,600 I had something to do so I'm just going to work now. What about you guys? Where are you going? 142 00:11:15,600 --> 00:11:18,600 Where else? To your cafe, of course. 143 00:11:18,600 --> 00:11:22,370 Tada. Bok Nam gave us a ton of coupons so we can't waste them. 144 00:11:22,370 --> 00:11:24,940 You're not busy? You're not going to your work? 145 00:11:24,940 --> 00:11:27,880 I've got work outside the company today. I've got a lot of time this whole afternoon. 146 00:11:27,880 --> 00:11:31,480 And I have a day off. Let's go. 147 00:11:32,720 --> 00:11:37,020 Maybe it's just a false report. He just looks so nice. 148 00:11:37,020 --> 00:11:41,110 You also look ordinary from afar. 149 00:11:46,900 --> 00:11:51,030 That thing. I looked into how much it costs, and it's really expensive, they say. 150 00:11:51,030 --> 00:11:53,020 You must be curious how much it costs, right? 151 00:11:53,020 --> 00:11:56,420 Nope. Not really. It's not even my house price, so why? 152 00:11:56,420 --> 00:11:59,960 That's true. You're not interested in stuff like this. 153 00:12:00,500 --> 00:12:05,170 Well, since you troubled yourself to find out, let's hear it. 154 00:12:05,170 --> 00:12:06,850 How much is it? 155 00:12:07,660 --> 00:12:10,020 Hey, it's Brother-in-law! 156 00:12:14,400 --> 00:12:18,300 - But who's that next to him? - I know, right? 157 00:12:18,300 --> 00:12:20,360 Who is that? 158 00:12:21,340 --> 00:12:23,570 That bike is to die for. 159 00:12:23,570 --> 00:12:27,290 I only saw it ever displayed in the stores, but I guess someone actually goes around riding it. 160 00:12:27,290 --> 00:12:29,140 That's Bok Nam's. 161 00:12:29,140 --> 00:12:31,860 Really? That's Bok Nam's, you say? 162 00:12:31,860 --> 00:12:34,520 That's got to cost at least as much as a mid-sized car. 163 00:12:34,520 --> 00:12:36,520 Really? 164 00:12:38,050 --> 00:12:39,770 It's daebak, right? 165 00:12:41,730 --> 00:12:45,800 No. Well, not as much as I thought. 166 00:12:51,080 --> 00:12:55,630 Shall we go back? I think we've been absent for too long. 167 00:13:18,620 --> 00:13:24,510 Be careful, Se Hee. The side mirror is at least a week's worth of our overtime pay. 168 00:13:24,510 --> 00:13:26,690 I think it's probably more than that even. 169 00:13:26,690 --> 00:13:29,430 Be careful, or else you'll be paying until 2048, 170 00:13:29,430 --> 00:13:32,650 along with your home loan. 171 00:13:32,650 --> 00:13:34,470 I think you exaggerate a bit much. 172 00:13:34,470 --> 00:13:38,550 To compare a side mirror and a home loan in the same category. 173 00:13:38,550 --> 00:13:42,620 This little side mirror, how much could it actually cost? 174 00:13:49,700 --> 00:13:51,740 My motorcycle. 175 00:14:10,130 --> 00:14:12,630 Se Hee. 176 00:14:17,110 --> 00:14:21,040 Ji Ho! Hey, what do we do about your husband? 177 00:14:24,080 --> 00:14:28,100 Episode 8 Because This Is My First Husband 178 00:14:35,240 --> 00:14:38,660 Oh my. Smells like poop. 179 00:14:52,160 --> 00:14:54,130 What the! 180 00:14:54,130 --> 00:14:57,790 So you sleep here. I'm sorry. 181 00:14:57,790 --> 00:14:59,110 Oh, Won Seok. 182 00:14:59,110 --> 00:15:01,190 How come you came all the way here 183 00:15:01,190 --> 00:15:03,180 so this office without even a place to sit? 184 00:15:03,180 --> 00:15:06,350 I should've come sooner. I'm sorry. 185 00:15:06,350 --> 00:15:10,070 And put this somewhere in your office. 186 00:15:10,070 --> 00:15:12,210 This is a plant that freshens the air. 187 00:15:12,210 --> 00:15:16,330 It's the best for those bad people who don't let any fresh air in. 188 00:15:16,330 --> 00:15:18,570 Thank you. 189 00:15:18,570 --> 00:15:20,290 Let's see. 190 00:15:20,290 --> 00:15:24,790 Byeong Tae, where should I put this? Byeong Tae! 191 00:15:28,120 --> 00:15:30,620 Sang Hoon, where should I put this? 192 00:15:30,620 --> 00:15:33,230 It's not even food. Put it where? 193 00:15:33,230 --> 00:15:35,330 You just hold it and stand there, then. 194 00:15:35,330 --> 00:15:38,180 Oh. Alright. 195 00:15:39,790 --> 00:15:42,660 - Let's go out, Hyung. - Yes, shall we? 196 00:15:43,940 --> 00:15:46,110 I'm sorry. 197 00:15:47,890 --> 00:15:49,950 Thanks. 198 00:15:51,670 --> 00:15:54,100 But what's with the atmosphere in your office? 199 00:15:54,100 --> 00:15:57,830 Sang Hoon is about to get dumped by his girlfriend of five years. 200 00:15:57,830 --> 00:16:01,900 The scary looking kid who was sleeping on the sofa. 201 00:16:01,900 --> 00:16:04,130 I see. That's why he had that look of death. 202 00:16:04,130 --> 00:16:08,570 But why be so petty about it when young people meet and break up all the time? 203 00:16:08,570 --> 00:16:12,940 The girlfriend's family told her to break up with him if he keeps on making the 'app' or 'opp' or whatever, 204 00:16:12,940 --> 00:16:16,980 saying something like they won't consent to them marrying if he doesn't get a job by the end of the year. 205 00:16:16,980 --> 00:16:18,310 I see. 206 00:16:18,310 --> 00:16:20,920 I'm in a crisis too. 207 00:16:21,850 --> 00:16:26,150 This is too cruel. Work, and my dating life, too. 208 00:16:26,150 --> 00:16:28,790 I've been put on a forced abstinence. 209 00:16:29,900 --> 00:16:32,710 - Rang said she doesn't want to do it with me. - Won't do what? 210 00:16:35,020 --> 00:16:38,900 - Why? - She says she's uneasy about doing it with a man who isn't thinking of marriage. 211 00:16:39,510 --> 00:16:43,420 She said if we do it . . . Ugh, this is so embarrassing. 212 00:16:43,420 --> 00:16:45,500 She said to do it with two on. 213 00:16:45,500 --> 00:16:49,760 It's not as if they are socks. Put two on? What a disaster. 214 00:16:49,760 --> 00:16:52,320 So I'm pondering it seriously, this marriage thing. 215 00:16:52,320 --> 00:16:54,360 Hey, I can see how it would be stressful for you. 216 00:16:54,360 --> 00:16:57,820 It's not just a mountain that you can climb over. 217 00:16:57,820 --> 00:17:02,660 The offer I made you before is still valid, so call me when you're interested. 218 00:17:02,660 --> 00:17:04,570 Thank you, Hyung. 219 00:17:05,270 --> 00:17:08,150 Show me the picture of the guy you mentioned. 220 00:17:09,140 --> 00:17:14,170 It's him. Can you find out if he's been blacklisted on other matchmaking sites? 221 00:17:14,170 --> 00:17:18,330 I will look into it. But what is your plan though? 222 00:17:18,330 --> 00:17:21,090 You said he works with Ji Ho. 223 00:17:21,090 --> 00:17:25,690 I know. I mean, if this was just a normal blacklist, I can just kick him out. 224 00:17:25,690 --> 00:17:27,990 But I'm worried because it's Sister-in-law Ji Ho. 225 00:17:27,990 --> 00:17:33,470 Since he works with her, I can't just make any moves too soon either. 226 00:17:33,470 --> 00:17:36,490 But it's a relief anyway, the fact that her husband is involved. 227 00:17:36,490 --> 00:17:38,530 He's the top 1% brain in the field, too. 228 00:17:38,530 --> 00:17:41,650 That's true. Who's our Chief Nam? 229 00:17:41,650 --> 00:17:46,560 He's cool-headed and meticulous and even if you poke him with a needle, he probably won't even shed a drop of blood. 230 00:17:48,660 --> 00:17:50,560 I had to stitch more than I thought I needed to. 231 00:17:50,560 --> 00:17:53,250 Be careful not to get water on it and come back again in a week. 232 00:17:53,250 --> 00:17:56,200 - Yes. - You hit the ground, right? 233 00:17:56,200 --> 00:17:58,630 How did that happen? 234 00:18:00,230 --> 00:18:03,230 Huh? Who's his guardian? 235 00:18:05,930 --> 00:18:10,390 Oh, me. A motorcycle . . . 236 00:18:10,390 --> 00:18:12,500 You did that riding a motorcycle? 237 00:18:12,500 --> 00:18:15,860 So, we'll need a full-body x-ray then. 238 00:18:16,700 --> 00:18:20,190 So you were a biker! No wonder. 239 00:18:20,190 --> 00:18:22,170 Your eyes.Yep. 240 00:18:22,170 --> 00:18:27,360 No, it wasn't that he was riding the motorcycle. He was trying to avoid it. 241 00:18:27,360 --> 00:18:29,660 - He was trying to avoid it. - A motorcycle that was coming towards him? 242 00:18:29,660 --> 00:18:32,730 Then, wouldn't we need to get him a CT scan? 243 00:18:32,730 --> 00:18:37,090 Well, it wasn't a motorcycle that was moving. 244 00:18:37,090 --> 00:18:42,350 So, it happened while I tried to avoid a parked motorcycle by myself. 245 00:18:42,350 --> 00:18:45,110 What? Why? 246 00:18:45,110 --> 00:18:46,630 Why? 247 00:18:46,630 --> 00:18:51,030 Nah. It couldn't be because the motorcycle is super expensive? 248 00:18:51,030 --> 00:18:54,930 So you didn't want it getting scratched so you tried to avoid it and fell to the ground? 249 00:18:54,930 --> 00:18:56,150 You're crazy! 250 00:18:56,150 --> 00:18:58,330 It can't be something like that, right? 251 00:18:58,330 --> 00:19:04,690 No matter how expensive a motorcycle is, what crazy punk would switch it with his own life? 252 00:19:08,590 --> 00:19:12,370 Then, I'll see you in a week. 253 00:19:23,930 --> 00:19:27,440 Brother-in-law is so athletic. 254 00:19:27,440 --> 00:19:31,240 Yeah. How did he manage to fly like that? 255 00:19:31,240 --> 00:19:34,300 I think he could totally be a diving athlete. 256 00:19:35,340 --> 00:19:37,210 Athlete, my butt. 257 00:19:37,210 --> 00:19:41,180 JI Ho must be so embarrassed. Wouldn't you say? 258 00:19:41,180 --> 00:19:43,470 - Well... - I don't think that's necessary. 259 00:19:43,470 --> 00:19:46,370 She should be. How much can a motorcycle side mirror cost? 260 00:19:46,370 --> 00:19:50,760 His wife's friends saw clearly how he tumbled on the ground trying to avoid it. 261 00:19:50,760 --> 00:19:53,620 If it were me, I would've pretended like I didn't know him out of embarrassment. 262 00:19:55,040 --> 00:19:58,090 But why did you get in this car? Don't you need to go to work? 263 00:19:58,090 --> 00:20:02,420 I do. But I can't go pegged between a husband and wife 264 00:20:02,420 --> 00:20:04,480 with the atmosphere already awkward between them. 265 00:20:04,480 --> 00:20:07,110 Take a left up ahead and drop me off at the intersection, please. 266 00:20:07,110 --> 00:20:10,320 Oh, sure. Since it's on our way. 267 00:20:10,320 --> 00:20:11,780 What do you mean it's on the way? 268 00:20:11,780 --> 00:20:17,050 Oh, but the two of you. By chance, do you know that Bok Nam well? 269 00:20:17,050 --> 00:20:22,630 Well, not exactly well, but why? You're interested in him? 270 00:20:23,340 --> 00:20:28,480 Can't be. You're one of the matchmaking app creators. You wouldn't not know about your own level. 271 00:20:28,480 --> 00:20:32,730 But still, I'm sure my level is higher than yours. 272 00:20:32,730 --> 00:20:35,960 You haven't done this, right? Getting your level on our app? 273 00:20:35,960 --> 00:20:38,770 I don't need to, you see, since I've got a boyfriend. 274 00:20:38,770 --> 00:20:42,600 Honestly, isn't that for people who are kind of lacking in self-esteem? 275 00:20:42,600 --> 00:20:46,860 Oh. So you've got a boyfriend and you've got self-esteem. 276 00:20:46,860 --> 00:20:48,680 It's just tactfulness that you lack. 277 00:20:49,310 --> 00:20:51,130 What did you say? 278 00:20:52,180 --> 00:20:53,760 What a funny person. 279 00:20:53,760 --> 00:20:55,560 There you go. 280 00:21:11,670 --> 00:21:14,110 It doesn't hurt? 281 00:21:14,110 --> 00:21:16,690 No, it's fine. 282 00:21:19,990 --> 00:21:23,130 Why did you do that? 283 00:21:24,820 --> 00:21:27,920 If you'd just grabbed the motorcycle, 284 00:21:27,920 --> 00:21:29,620 you wouldn't have gotten injured. 285 00:21:29,620 --> 00:21:34,430 If I had grabbed the motorcycle, it would have fallen or broken. 286 00:21:34,430 --> 00:21:37,420 But it's still better if the motorcycle gets broken. 287 00:21:37,420 --> 00:21:39,970 Is it better to have a person get hurt, instead? 288 00:21:39,970 --> 00:21:43,220 Well, it's not about which is right or wrong. 289 00:21:43,220 --> 00:21:48,770 In the end, my treatment cost is less than the motorcycle repair cost. 290 00:21:50,960 --> 00:21:53,810 Se Hee. He's a very manly type. 291 00:21:53,810 --> 00:21:56,360 He smacked the table here and was very angry. 292 00:21:56,360 --> 00:22:01,080 Our nurses gave him the nickname, "Macho Man." 293 00:22:02,200 --> 00:22:04,960 "Macho man" my butt. 294 00:22:06,250 --> 00:22:08,240 What? 295 00:22:08,240 --> 00:22:12,840 Nothing. They said to come get Kitty in the evening. 296 00:22:12,840 --> 00:22:15,060 They still have some exams left. 297 00:22:15,060 --> 00:22:18,750 I see. Thank you. 298 00:22:21,460 --> 00:22:23,380 Shall we go? 299 00:22:26,240 --> 00:22:28,310 You're headed back to your work, right? 300 00:22:28,310 --> 00:22:33,690 Yes. What about you, Ji Ho? Are you heading to that cafe? 301 00:22:33,690 --> 00:22:38,900 Yes. If I skip the afternoon too, I think I might really get sacked, 302 00:22:38,900 --> 00:22:40,870 so I should go in. 303 00:22:47,240 --> 00:22:50,170 Did you have something to say to me? 304 00:22:50,170 --> 00:22:52,350 That cafe . . . 305 00:22:55,730 --> 00:22:57,290 Yes? 306 00:22:57,290 --> 00:23:01,810 Until when were you planning on working at that cafe? 307 00:23:01,810 --> 00:23:05,280 Well, as long as I don't get fired, 308 00:23:05,280 --> 00:23:07,470 I think for now, I will continue to. 309 00:23:08,840 --> 00:23:10,530 Why do you ask that? 310 00:23:10,530 --> 00:23:16,000 No. I was wondering if there is a reason why it had to be that particular cafe. 311 00:23:16,000 --> 00:23:19,170 There are lots of other places near home. 312 00:23:19,170 --> 00:23:24,530 So I mean, there are lots of places you could just walk to. 313 00:23:24,530 --> 00:23:27,850 So I was wondering if you had to go all the way there, I mean. 314 00:23:28,560 --> 00:23:33,960 By chance, is it because it bothers you? 315 00:23:37,850 --> 00:23:40,880 Are you that worried about your company people? 316 00:23:41,390 --> 00:23:43,890 Their coming to the cafe? 317 00:23:44,730 --> 00:23:47,850 - Well, it's— - If it's that, don't worry. 318 00:23:47,850 --> 00:23:52,460 As you said, situations where we have to act like husband and wife, 319 00:23:52,460 --> 00:23:55,250 I'm avoiding them as much as I can, too. 320 00:23:56,500 --> 00:24:02,120 And also, the cafes near home, I've been to them all. 321 00:24:02,120 --> 00:24:04,300 None of them hired me. 322 00:24:04,300 --> 00:24:07,690 And in my current situation, a part-time job I can get, 323 00:24:07,690 --> 00:24:09,700 there aren't many. 324 00:24:09,700 --> 00:24:14,510 And this cafe, it was thanks to Bok Nam that I got to work there at all. 325 00:24:14,510 --> 00:24:19,860 So to me, it's actually a job that came to me with difficulty. 326 00:24:20,760 --> 00:24:23,710 So please don't speak of it so lightly. 327 00:24:25,990 --> 00:24:29,830 Im Jae Pharmacy 328 00:24:31,960 --> 00:24:35,030 Then, see you at home. 329 00:24:35,030 --> 00:24:36,650 Yes. 330 00:24:36,650 --> 00:24:43,710 ♫ I will entrust my heart in your care briefly. You may pass by ♫ 331 00:24:43,710 --> 00:24:48,870 ♫ and look at it without feeling much ♫ 332 00:25:09,620 --> 00:25:12,730 By personal feelings, you mean, the fact that I like you? 333 00:25:12,730 --> 00:25:16,720 When I'm with you, I'm concerned, and I'm curious about what you're doing then I miss you. 334 00:25:16,720 --> 00:25:18,300 I just don't like it! 335 00:25:18,300 --> 00:25:21,460 Those bastards harassing you. 336 00:25:44,050 --> 00:25:46,960 Oh, Deputy Woo, coming back from Techno Valley? 337 00:25:46,960 --> 00:25:49,730 Yes. I stopped by the M Portal main office nearby too. 338 00:25:49,730 --> 00:25:52,940 Oh. Really? 339 00:25:55,560 --> 00:25:57,220 Then... 340 00:25:58,790 --> 00:26:02,230 Hey, did you see it? She didn't have one on. 341 00:26:02,230 --> 00:26:03,550 No way. 342 00:26:03,550 --> 00:26:07,520 I told you, I saw it more than once or twice. Want to bet? 343 00:26:12,920 --> 00:26:14,990 Did you guys hear about Deputy Woo? 344 00:26:14,990 --> 00:26:16,430 What about her? 345 00:26:16,430 --> 00:26:21,390 Oh, how the CEO of Gold Venture tried to get close to her at the drink meeting? 346 00:26:21,390 --> 00:26:24,670 Really? How? 347 00:26:24,670 --> 00:26:27,770 - He did this, I heard. - Oh! Is he crazy? 348 00:26:27,770 --> 00:26:30,790 So then? What did Deputy Woo do? 349 00:26:30,790 --> 00:26:34,690 From what's said on the chat, it wasn't what she did. 350 00:26:34,690 --> 00:26:37,390 It was the startup CEO that pounced back in the end and totally cussed him out. 351 00:26:37,390 --> 00:26:41,700 What? Why? I guess the two have something going on. 352 00:26:41,700 --> 00:26:45,900 Honestly, unless it's not that, would he crush his own money lifeline? 353 00:26:45,900 --> 00:26:49,010 You know how Deputy Woo, whenever she does business out of the office, 354 00:26:49,010 --> 00:26:51,320 she goes around without a bra, the rumor says. 355 00:26:51,320 --> 00:26:52,900 I guess he fell for that. 356 00:26:52,900 --> 00:26:57,740 Really? No bra? What? It's like she's going out for a hook up. 357 00:26:57,740 --> 00:26:59,800 Was that her style? 358 00:26:59,800 --> 00:27:03,850 I liked Deputy Woo. I'm so disappointed. 359 00:27:03,850 --> 00:27:07,210 Disappointed? Were you two even close? 360 00:27:10,000 --> 00:27:12,000 Wait for me. 361 00:27:30,640 --> 00:27:32,740 CEO Ma: New Message 362 00:27:46,430 --> 00:27:48,040 Mr. Shoe-lifts? 363 00:27:48,040 --> 00:27:52,430 What? Who are you to call me . . . 364 00:27:52,430 --> 00:27:57,360 The CEO and the guy with the shoe-lifts. Move to the bride's side. 365 00:27:57,360 --> 00:28:01,920 - Oh. - You brought the materials that the CEO asked for, right? Follow me. 366 00:28:01,920 --> 00:28:05,450 Yes. Where's Sang Goo Hyung? 367 00:28:05,450 --> 00:28:10,560 An urgent meeting with a VIP, so he went out. You can just talk with me. 368 00:28:10,560 --> 00:28:12,800 VIP? 369 00:28:13,620 --> 00:28:19,160 Call me when you're done working. Let's eat dinner together. I'm at the cafe in front of your company right now. 370 00:28:37,270 --> 00:28:41,340 I didn't send the text to ask you to come out. I said I was going to wait until you were off work. 371 00:28:41,340 --> 00:28:44,320 - What are you doing here? - What do you mean? 372 00:28:44,320 --> 00:28:45,590 You saw my text. 373 00:28:45,590 --> 00:28:52,100 I came here like this so I could buy dinner for Ms. Woo Soo Ji who's toiling away with work all day. 374 00:28:54,360 --> 00:28:56,800 I'm working late today since I've got a lot to do. 375 00:28:56,800 --> 00:29:00,760 Do you know what's nice about being the CEO? 376 00:29:00,760 --> 00:29:06,680 No matter how much work there is, I have no reason to worry about what others think about where I do that work. 377 00:29:06,680 --> 00:29:10,530 I'm really fine. I can just wait here while working. 378 00:29:10,530 --> 00:29:13,600 It's true though. I brought my work. 379 00:29:13,600 --> 00:29:17,440 See, the notebook, 380 00:29:17,440 --> 00:29:21,200 and the earphones and the mouse 381 00:29:22,090 --> 00:29:23,790 and the flower. 382 00:29:25,530 --> 00:29:27,560 Since starting today, it's day one for us. 383 00:29:27,560 --> 00:29:32,590 So just one stem today. You can be greedy about flowers from now on. Here you go. 384 00:29:32,590 --> 00:29:34,490 What? 385 00:29:36,090 --> 00:29:38,630 Hey. 386 00:29:38,630 --> 00:29:41,790 - CEO Ma, come see me. - I'm looking at you already. 387 00:29:41,790 --> 00:29:43,590 Hurry and take the flower. 388 00:29:43,590 --> 00:29:45,330 Follow me. 389 00:29:53,190 --> 00:29:56,020 What's with this? 390 00:29:56,020 --> 00:29:59,900 Huh? What is? I told you. I'm buying you dinner. 391 00:29:59,900 --> 00:30:03,000 - Why are you like this, suddenly? - That's what I mean. 392 00:30:03,000 --> 00:30:05,900 Why is CEO Ma buying my dinner? 393 00:30:05,900 --> 00:30:08,560 And after appearing suddenly in front of my workplace, at that. 394 00:30:08,560 --> 00:30:14,560 Well... Oh, so you're the 'tsundere' type when you date, huh? 395 00:30:14,560 --> 00:30:17,340 I said I wanted to sleep with you. Did I ever say I wanted to date you? 396 00:30:21,090 --> 00:30:25,570 CEO Ma. Are you some youth in your 20s? 397 00:30:26,260 --> 00:30:27,490 What? 398 00:30:27,490 --> 00:30:30,640 I think you're misunderstanding something big time here. 399 00:30:30,640 --> 00:30:33,840 That day, I just threw it out there 400 00:30:33,840 --> 00:30:35,790 because my body was craving it. 401 00:30:37,290 --> 00:30:39,060 And I thought, 402 00:30:39,670 --> 00:30:43,140 I thought you and I were in the same category. 403 00:30:43,140 --> 00:30:47,370 But you are more innocent than I thought, so this is really throwing me off. 404 00:30:51,030 --> 00:30:52,740 Soo Ji. 405 00:30:55,690 --> 00:30:58,790 You're really so mean and bad! 406 00:31:00,470 --> 00:31:02,280 Yeah. 407 00:31:02,280 --> 00:31:04,570 I'm mean and bad. 408 00:31:04,570 --> 00:31:08,080 I'm so mean and bad and that's how I barely made it to today. 409 00:31:08,080 --> 00:31:12,680 So please stop acting silly, CEO Ma. 410 00:31:13,570 --> 00:31:15,680 Hey, Woo Soo Ji! 411 00:31:19,550 --> 00:31:21,650 What did you just say? 412 00:31:21,650 --> 00:31:23,550 Don't act silly? 413 00:31:23,550 --> 00:31:25,920 Did I say I wanted to something else with you? 414 00:31:25,920 --> 00:31:27,900 Let's eat a meal together. 415 00:31:27,900 --> 00:31:31,810 We have a connection so let's see each other. 416 00:31:31,810 --> 00:31:35,030 That's all I asked. 417 00:31:35,030 --> 00:31:37,840 Is that something for you to throw such a fit about? 418 00:31:37,840 --> 00:31:39,730 Look here. 419 00:31:39,730 --> 00:31:42,610 I think you must think the workplace is like some college club. 420 00:31:42,610 --> 00:31:48,430 No. School or club, once you date and break up, it's only the woman that loses out. 421 00:31:48,430 --> 00:31:52,320 The woman is the one who gets dissed, and it's the woman who has to quit and leave too. 422 00:31:52,320 --> 00:31:54,010 Do you get that? 423 00:31:55,660 --> 00:31:57,510 Why are you so twisted? 424 00:31:57,510 --> 00:32:01,300 I think it's you who's not very aware. 425 00:32:01,300 --> 00:32:03,980 It seems like the world has changed, right? 426 00:32:03,980 --> 00:32:05,800 But it's the same. 427 00:32:09,950 --> 00:32:14,870 So if you want to sleep with me so badly, 428 00:32:14,870 --> 00:32:19,210 go and sell off your company and come. Then I'll date you. 429 00:32:29,010 --> 00:32:31,100 App: Shall We Meet? / YOLO Rider, (94) / Report: Stalking 430 00:32:31,100 --> 00:32:33,640 So he was reported on this app, too? 431 00:32:33,640 --> 00:32:35,100 Yes. 432 00:32:35,100 --> 00:32:36,860 They exchanged numbers, 433 00:32:36,860 --> 00:32:39,130 and they chatted before she blocked him. 434 00:32:39,130 --> 00:32:42,600 But he started to stalk her with texts and calls and hacked her SNS too. 435 00:32:42,600 --> 00:32:44,930 So it's the same as our report. 436 00:32:44,930 --> 00:32:46,570 But . . . 437 00:32:48,320 --> 00:32:52,650 You know about the Namgang Station confinement case, right? It's similar to that pattern. 438 00:32:54,880 --> 00:32:58,400 No way. How in the world does that face look like a criminal? 439 00:32:58,400 --> 00:33:02,820 Look here. If I sit still, people say that I look like a model too. 440 00:33:07,290 --> 00:33:10,790 I think this case was also after meeting in an online game. 441 00:33:10,790 --> 00:33:13,620 He got mad after getting blocked so he kept stalking her. 442 00:33:13,620 --> 00:33:18,220 You know SNS? He went to the location tagged on it and he kidnapped her. 443 00:33:18,220 --> 00:33:21,130 They haven't caught that criminal yet. 444 00:33:21,130 --> 00:33:23,960 They haven't caught the criminal? 445 00:33:23,960 --> 00:33:26,310 Right. They haven't. That is what I heard. 446 00:33:26,310 --> 00:33:29,190 My friend works at that game company. 447 00:33:30,680 --> 00:33:33,110 Ji Ho works with him, I heard. 448 00:33:33,110 --> 00:33:35,830 Maybe you should hurry and go tell her? 449 00:33:35,830 --> 00:33:39,680 There aren't many part-time jobs I can get in my current situation. 450 00:33:39,680 --> 00:33:44,870 That cafe too, it was thanks to Bok Nam that I got to work there. 451 00:33:44,870 --> 00:33:47,200 So it was actually a job that was difficult for me to get. 452 00:33:47,200 --> 00:33:49,830 Please don't talk about it so lightly. 453 00:33:51,420 --> 00:33:55,270 Even if I let her know, it should be after I confirm the facts. 454 00:33:55,270 --> 00:33:59,910 If I rush to tell her and it's not true, it could be troubling for both parties. 455 00:33:59,910 --> 00:34:02,790 Ji Ho could lose her job, 456 00:34:02,790 --> 00:34:04,340 and this person could too. 457 00:34:04,340 --> 00:34:06,980 It's just a part-time job, so she could just quit. There's no need to be so serious. 458 00:34:06,980 --> 00:34:09,960 A part-time job is still an important job to some people. 459 00:34:09,960 --> 00:34:12,380 I can't ruin that recklessly. 460 00:34:12,380 --> 00:34:16,760 And I don't want that to be because of me either. 461 00:34:17,700 --> 00:34:21,350 Your friend at the game company. 462 00:34:21,350 --> 00:34:26,300 Could you ask him to find out more about the Namgang Station case? 463 00:34:26,300 --> 00:34:30,260 - And information on the suspected member, too. - Yes, I'll ask. 464 00:34:32,760 --> 00:34:37,190 But how did you injure your forehead? 465 00:34:37,190 --> 00:34:40,730 Oh. This is . . . 466 00:34:40,730 --> 00:34:43,150 an accident. 467 00:34:43,150 --> 00:34:46,960 A type of willful negligence. 468 00:34:58,500 --> 00:35:00,110 Today's coffee, one cup, mild. 469 00:35:00,110 --> 00:35:01,940 Yup. 470 00:35:04,750 --> 00:35:07,010 Here you go. 471 00:35:10,250 --> 00:35:13,580 You're finally having a day off. Why are you going around all day alone? 472 00:35:13,580 --> 00:35:15,470 What about Won Seok? You're not going to see him? 473 00:35:15,470 --> 00:35:17,880 He's got a lot to do today. 474 00:35:19,840 --> 00:35:21,260 It's pretty, right? 475 00:35:21,260 --> 00:35:24,300 This one is yours. It was on sale, so I bought an extra one. 476 00:35:24,300 --> 00:35:25,550 Me? 477 00:35:25,550 --> 00:35:27,150 Wear this? 478 00:35:27,150 --> 00:35:30,030 Why? Don't you like it? 479 00:35:30,030 --> 00:35:34,110 Then, do you want this one? 480 00:35:34,110 --> 00:35:38,180 No, that one is yours. This one is for Ji Ho Noona. 481 00:35:39,100 --> 00:35:40,820 Is that so? 482 00:35:42,450 --> 00:35:45,360 Little boy, saying all kinds of things. 483 00:35:45,360 --> 00:35:50,180 I know? I guess our Ji Ho looks so innocent and pure to men, huh? 484 00:35:50,180 --> 00:35:55,020 She doesn't look just innocent, she is innocent. White looks so good on her. 485 00:35:55,020 --> 00:35:57,770 Especially sleeveless looks. Her shoulders are so pretty, right? 486 00:35:57,770 --> 00:36:03,540 What are you saying? It's so cold, why would I wear something sleeveless? 487 00:36:03,540 --> 00:36:05,120 I know, right? 488 00:36:05,120 --> 00:36:07,900 You sound like you saw her shoulders already. 489 00:36:08,730 --> 00:36:10,840 Noona, you look prettier when you wear your hair up. 490 00:36:10,840 --> 00:36:13,430 When did you ever see me with 491 00:36:13,430 --> 00:36:15,980 my hair up? I haven't done that. 492 00:36:15,980 --> 00:36:18,630 Ah, well... 493 00:36:18,630 --> 00:36:21,010 I just meant that I think you would look pretty that way. 494 00:36:24,210 --> 00:36:28,090 Do I have to see it? It's obviously for pretty people. 495 00:36:28,090 --> 00:36:30,420 The cake is on me, Noona. 496 00:36:33,030 --> 00:36:36,640 Should I toss Won Seok out and take him home to raise instead? 497 00:36:36,640 --> 00:36:39,720 Aigoo, don't say things you don't mean. 498 00:36:39,720 --> 00:36:43,130 You bought all this sexy lingerie for Won Seok. 499 00:36:43,130 --> 00:36:46,030 Yes, I did buy it because of him. 500 00:36:46,030 --> 00:36:48,880 Tonight, I'm going to wear nothing but this... 501 00:36:48,880 --> 00:36:50,110 Oh, come on. 502 00:36:50,110 --> 00:36:54,190 and not let him lay one finger on my body. 503 00:36:55,280 --> 00:36:56,860 Huh? 504 00:36:59,780 --> 00:37:01,490 When I learn more information, I will contact you. 505 00:37:01,490 --> 00:37:04,320 Yes, we are grateful for all your help so far. 506 00:37:04,320 --> 00:37:08,100 Oh, I haven't had a chance to properly greet you. 507 00:37:08,100 --> 00:37:10,720 This is my business card. 508 00:37:10,720 --> 00:37:13,640 I'm a CEO of a startup myself. 509 00:37:13,640 --> 00:37:15,500 It's called "Awake Others." It's an alarm app. 510 00:37:15,500 --> 00:37:18,680 Oh, Awake Others. 511 00:37:18,680 --> 00:37:22,520 That app where you set alarms for your friends to wake them? 512 00:37:22,520 --> 00:37:24,340 Yes, that one. I made that. 513 00:37:24,340 --> 00:37:27,310 Oh, so you're the developer of Awake Others. 514 00:37:27,310 --> 00:37:29,120 We all used that together the other day, right? 515 00:37:29,120 --> 00:37:30,900 - You used my app? - Of course. 516 00:37:30,900 --> 00:37:33,540 We all used that app and we were surprised. 517 00:37:33,540 --> 00:37:35,810 Really? 518 00:37:35,810 --> 00:37:40,940 If we ever met the developer, we had something we really wanted to ask him. 519 00:37:40,940 --> 00:37:42,560 What is it? Please ask me. 520 00:37:42,560 --> 00:37:48,030 Why in the world did you make that app? 521 00:37:48,030 --> 00:37:50,080 Huh? Well, 522 00:37:50,080 --> 00:37:53,070 if you used it, you will know. 523 00:37:53,070 --> 00:37:55,990 There are times when you can't hear your alarm, and you keep sleeping. 524 00:37:55,990 --> 00:37:58,200 Then your friend will be awakened by your alarm. 525 00:37:58,200 --> 00:38:01,350 Then the friend will call you and wake you. 526 00:38:01,350 --> 00:38:07,130 Then can't you just set your alarm to repeat at a later time? 527 00:38:08,260 --> 00:38:10,020 Oh. 528 00:38:10,020 --> 00:38:11,820 That is true, but... 529 00:38:11,820 --> 00:38:13,700 Yes, there is that solution, 530 00:38:13,700 --> 00:38:17,560 but our company's motto is to connect people together. 531 00:38:17,560 --> 00:38:21,480 It's not about a regular alarm. It's a social media alarm. 532 00:38:21,480 --> 00:38:26,360 So between couples and close friends, they take care of each other's morning waking times, 533 00:38:26,360 --> 00:38:28,770 and deepen their relationship with each other, shall I say? 534 00:38:28,770 --> 00:38:31,770 But, does that make any money? 535 00:38:31,770 --> 00:38:34,550 What are your monthly sales? 536 00:38:35,660 --> 00:38:37,430 Ah, that... 537 00:38:38,560 --> 00:38:40,690 We don't 538 00:38:40,690 --> 00:38:42,450 make any sales. 539 00:38:50,750 --> 00:38:56,330 Sim Won Seok, learn how great the sin of rejecting marriage is, feel it down to your bones. 540 00:38:56,330 --> 00:39:00,520 Stab yourself in your thighs as you stare at this. 541 00:39:11,660 --> 00:39:13,570 You're home? 542 00:39:23,250 --> 00:39:25,440 What's wrong? What is it? 543 00:39:31,350 --> 00:39:36,390 Hey, Sim Won Seok. Lift your head. What's up? 544 00:39:48,460 --> 00:39:51,550 What? He asked why you made that app? 545 00:39:52,450 --> 00:39:56,100 Why would you make an app? So you can sell it, obviously. 546 00:39:56,100 --> 00:39:58,950 What a stupid question. Sheesh. 547 00:39:58,950 --> 00:40:00,600 Rang. 548 00:40:01,610 --> 00:40:06,870 I never knew that my app would be treated this way. 549 00:40:06,870 --> 00:40:10,130 There are so many dumb apps in this world. 550 00:40:10,130 --> 00:40:14,680 Hand-warmer apps, apps that confirm your wealth at birth, 551 00:40:14,680 --> 00:40:18,580 even an app that makes your phone vibrate and scratch your back for you. 552 00:40:18,580 --> 00:40:20,460 What's so wrong with my app? 553 00:40:20,460 --> 00:40:23,970 I know. What is wrong with Awake Others? 554 00:40:23,970 --> 00:40:28,230 Because they're ranked #1 in the app store, they dare to look down on #257? 555 00:40:31,550 --> 00:40:34,890 I didn't think Brother-in-law was like this, but he is such a weird person. 556 00:40:34,890 --> 00:40:38,650 He's the one who rolled on the ground so he wouldn't have to pay for a back mirror. 557 00:40:39,330 --> 00:40:40,740 Huh? 558 00:40:40,740 --> 00:40:41,970 Really? 559 00:40:48,680 --> 00:40:52,450 This one is here and that is here. 560 00:40:52,450 --> 00:40:53,710 That's right. 561 00:40:53,710 --> 00:40:56,730 How many times do I have to teach you? You also broke a cup earlier. 562 00:40:56,730 --> 00:40:58,110 That was because the customer— 563 00:40:58,110 --> 00:41:01,800 If the customer drops a cup then the part-timer should go catch it before it hits the ground. 564 00:41:01,800 --> 00:41:02,770 Isn't that right? 565 00:41:02,770 --> 00:41:04,150 What? 566 00:41:04,150 --> 00:41:07,550 I will keep what happened today a secret from the owner. 567 00:41:07,550 --> 00:41:10,160 You owe me one. Pay me. 568 00:41:10,160 --> 00:41:11,880 Hey! 569 00:41:19,910 --> 00:41:22,000 Landlord. 570 00:41:22,000 --> 00:41:23,920 You have a call. 571 00:41:23,920 --> 00:41:26,420 Oh. Wait a sec. 572 00:41:32,950 --> 00:41:35,820 Yes. What's the matter? 573 00:41:35,820 --> 00:41:37,870 That is... 574 00:41:37,950 --> 00:41:41,290 Today, what time will you be home? 575 00:41:41,290 --> 00:41:44,240 I think I will be going home on time. 576 00:41:44,240 --> 00:41:45,560 Why? 577 00:41:45,560 --> 00:41:47,320 That is, 578 00:41:47,320 --> 00:41:51,690 today, Arsenal will be playing. A derby match. 579 00:41:51,690 --> 00:41:54,650 Ahhh. Yes. 580 00:41:56,110 --> 00:41:59,260 But then, did you call because of that? 581 00:41:59,260 --> 00:42:01,560 In case you didn't know. 582 00:42:02,350 --> 00:42:04,850 Okay. Thank you. 583 00:42:04,850 --> 00:42:09,970 And also today, are you going home on the bus? 584 00:42:09,970 --> 00:42:12,180 Yes. Probably. 585 00:42:12,180 --> 00:42:14,740 But then, why? 586 00:42:15,470 --> 00:42:17,740 Going home by bus. 587 00:42:17,740 --> 00:42:19,910 Why do you keep asking since yesterday? 588 00:42:19,910 --> 00:42:22,210 That... 589 00:42:22,210 --> 00:42:23,870 That... 590 00:42:23,870 --> 00:42:27,260 I think it would be better for you to ride the bus. 591 00:42:27,260 --> 00:42:32,420 So, the bus is efficient and safe. 592 00:42:32,420 --> 00:42:35,260 So... 593 00:42:35,260 --> 00:42:39,510 The bus stops in front of the house in just one ride. 594 00:42:40,490 --> 00:42:42,060 Ahhh. 595 00:42:45,990 --> 00:42:50,420 That... I am being very strange right now, right? 596 00:42:51,730 --> 00:42:53,200 Yes. 597 00:42:54,480 --> 00:42:56,050 Yes. 598 00:42:59,950 --> 00:43:01,610 What about Kitty? 599 00:43:01,610 --> 00:43:03,440 Did you go and get her? 600 00:43:03,440 --> 00:43:05,930 No, I will be going later. 601 00:43:05,930 --> 00:43:08,030 Is Kitty 602 00:43:10,100 --> 00:43:13,240 coming home riding a taxi just like earlier? 603 00:43:13,240 --> 00:43:19,000 Yes. Since it is the end of the work day, she would be startled if there are so many people. 604 00:43:19,440 --> 00:43:21,290 Ahhh. 605 00:43:21,290 --> 00:43:22,650 Yes. 606 00:43:22,650 --> 00:43:27,310 Then, I will see you for the soccer match. 607 00:43:27,310 --> 00:43:28,850 Yes. 608 00:43:33,260 --> 00:43:37,000 What the? Kitty rides a taxi, 609 00:43:37,000 --> 00:43:41,750 so why does he insist that I ride the bus and even calls me about it? 610 00:43:42,750 --> 00:43:45,370 What's with him since yesterday? 611 00:43:53,650 --> 00:43:57,730 You have to pick the cat up by 7. 612 00:44:00,590 --> 00:44:02,730 Do well. 613 00:44:02,730 --> 00:44:05,790 - Why did you practice? - I saw this in the video. 614 00:44:05,790 --> 00:44:09,140 I really can't solve this. 615 00:44:09,140 --> 00:44:10,940 This is why you're useless. 616 00:44:10,940 --> 00:44:13,880 Se Hee try solving this. You're good at this. 617 00:44:13,880 --> 00:44:15,400 You even set a record before. 618 00:44:15,400 --> 00:44:18,840 Mr. Se Hee, Mr. Se Hee. 619 00:44:18,840 --> 00:44:20,650 Show us. 620 00:44:20,650 --> 00:44:24,760 I can't do it. How do you do it? 621 00:45:12,570 --> 00:45:15,590 You always leave first. 622 00:45:15,590 --> 00:45:17,200 Get on. 623 00:45:17,200 --> 00:45:18,940 Not today. 624 00:45:18,940 --> 00:45:22,370 Why? Because your husband told you to ride the bus? 625 00:45:22,370 --> 00:45:23,430 What? 626 00:45:23,430 --> 00:45:28,260 I heard earlier. Don't you know that you can hear everything through the window if you talk over there? 627 00:45:28,260 --> 00:45:29,580 Silly. 628 00:45:29,580 --> 00:45:32,490 Ah. Is that so? 629 00:45:33,230 --> 00:45:37,020 Go ahead. I will ride the bus today. 630 00:45:38,990 --> 00:45:41,290 You listen to your husband really well. 631 00:45:41,290 --> 00:45:43,500 A husband who doesn't even come to pick you up. 632 00:45:44,710 --> 00:45:48,510 It's not even a far distance. It's just one bus stop away, 633 00:45:48,510 --> 00:45:51,280 so how could he not come and pick you up even once? 634 00:45:53,150 --> 00:45:55,560 He's busy. 635 00:45:55,560 --> 00:45:58,310 What? He's picking up the cat? 636 00:45:58,310 --> 00:46:02,330 To your husband, the cat ranks ahead of you then. 637 00:46:06,140 --> 00:46:08,250 Get on, let's drink one beer. 638 00:46:08,250 --> 00:46:10,950 You also have a debt today that you have to pay. 639 00:46:13,880 --> 00:46:17,090 Should we? Should we go for a drink? 640 00:46:39,550 --> 00:46:41,790 Private Best Seoul Driver 641 00:46:41,790 --> 00:46:44,940 The animal hospital near the Sang-bong station, please. 642 00:47:08,380 --> 00:47:10,260 Really? 643 00:47:10,260 --> 00:47:13,390 He rolled on the ground to avoid the side mirror? 644 00:47:13,390 --> 00:47:15,420 Wow. That's great. 645 00:47:15,420 --> 00:47:18,910 So it's true. Like Hyung Sang Gu said, he's a "left-loan, right-cat" person. 646 00:47:18,910 --> 00:47:20,940 Huh? "Left-loan, right-cat?" 647 00:47:20,940 --> 00:47:26,090 Yeah. His left brain is filled only with his loan and his right brain is filled only with his cat. So that's what people in the company call him. 648 00:47:26,090 --> 00:47:28,590 All his logic is taken up by his loan, 649 00:47:28,590 --> 00:47:31,810 and what little emotion he has is poured into his cat. 650 00:47:31,810 --> 00:47:34,860 Usually, he doesn't even ride taxis to save money to pay his loan. 651 00:47:34,860 --> 00:47:40,840 But to take the cat to the vet he rides a taxi, pays all surgery fees, and he only buys the best cat food. 652 00:47:40,840 --> 00:47:42,910 Brother-in-law is really strange. 653 00:47:42,910 --> 00:47:44,280 I know, right? 654 00:47:44,280 --> 00:47:46,960 People who work in this industry are all a little nuts. 655 00:47:46,960 --> 00:47:51,020 But even among them, he is the top 1%. He even set a record. 656 00:47:51,020 --> 00:47:52,940 Record? What record? 657 00:47:52,940 --> 00:47:57,400 Rubik's Cube. He went to a cube competition at his company and set a record. 658 00:47:57,400 --> 00:47:59,160 Cube? 659 00:48:00,230 --> 00:48:04,610 Ahhh! The children's toy that the kid downstairs are playing with? 660 00:48:04,610 --> 00:48:07,050 Don't you just twist and turn that thing? 661 00:48:07,050 --> 00:48:08,540 What? 662 00:48:08,540 --> 00:48:10,470 Rang! 663 00:48:20,430 --> 00:48:21,630 Yes, Bo Mi. 664 00:48:21,630 --> 00:48:26,130 Mr. Se Hee, I asked my uncle 665 00:48:26,130 --> 00:48:28,510 about that Namgak station confinement case. 666 00:48:28,510 --> 00:48:29,950 Yes, go ahead. 667 00:48:29,950 --> 00:48:34,600 They still have not found the suspect but they have found an evidence that the culprit left behind. 668 00:48:34,600 --> 00:48:38,650 What was that thing called? That thing that tightened bolts and nuts? 669 00:48:38,650 --> 00:48:40,990 - "Spinner?" - You mean, a spanner? 670 00:48:40,990 --> 00:48:43,100 Yes, that thing. A spanner. ("wrench" in North America) 671 00:48:43,100 --> 00:48:47,490 He just left that behind and fled. He used it as a weapon. 672 00:48:48,390 --> 00:48:49,900 Rang, Rang. 673 00:48:49,900 --> 00:48:52,390 This may seem easy but it is actually based on calculations. 674 00:48:52,390 --> 00:48:54,890 Depending on the situation, there are 4000 possible moves you can make. 675 00:48:54,890 --> 00:48:58,850 This has a lower probability of success than winning the lottery daily for two weeks straight. 676 00:48:58,850 --> 00:49:01,530 Where did you get that? Perhaps is it from the kid downstairs? 677 00:49:01,530 --> 00:49:02,930 Yeah. I borrowed it. 678 00:49:02,930 --> 00:49:06,780 Keep quiet. That's not important. This isn't something that could be matched just by turning it willy-nilly, you know. 679 00:49:06,780 --> 00:49:09,490 If you just recklessly touch this then you won't be able to solve it even if you die. 680 00:49:09,490 --> 00:49:12,670 So someone who understands engineering must concentrate 681 00:49:12,670 --> 00:49:16,610 and find the clue and turn it one by one, like this, to solve the puzzle. 682 00:49:16,610 --> 00:49:19,520 You move every block, focus now. Listen. 683 00:49:19,520 --> 00:49:23,610 Keep quiet! Stop it! We were talking about Se Hee! 684 00:49:23,610 --> 00:49:27,900 You've been talking about that cube for 30 minutes. What did I tell you that I hate the most? 685 00:49:27,900 --> 00:49:32,260 When I talk about games or engineering, or games and engineering. 686 00:49:32,260 --> 00:49:35,880 I trained you for 7 years but how come you cannot quit? 687 00:49:35,880 --> 00:49:38,750 In my next life, I will never date an engineer. 688 00:49:56,830 --> 00:49:59,350 Why? Do you think I'm a dangerous person? 689 00:50:00,460 --> 00:50:02,710 Your signature has changed. 690 00:50:02,710 --> 00:50:06,490 You know the Namgak station confinement case, right? The pattern is the same as that case. 691 00:50:07,490 --> 00:50:10,090 He got mad because he was blocked and kept stalking. 692 00:50:10,090 --> 00:50:14,910 He went to the location tagged from her SNS and kidnapped her there. 693 00:50:14,910 --> 00:50:17,730 Yes, that thing. A spanner. 694 00:50:17,730 --> 00:50:20,210 I think he used it as a weapon. 695 00:50:23,200 --> 00:50:25,260 And also fix a girl's heart. 696 00:50:26,490 --> 00:50:29,100 I must have what I want. 697 00:50:47,510 --> 00:50:49,230 Driver. 698 00:50:51,800 --> 00:50:56,490 Today, Arsenal will be playing. 699 00:51:02,860 --> 00:51:05,500 It's nice. 700 00:51:05,970 --> 00:51:09,240 - Why did you marry your husband? - Huh? 701 00:51:09,240 --> 00:51:13,550 There must be a reason for you to marry him. What did you like about him? 702 00:51:15,450 --> 00:51:17,530 He's frugal. 703 00:51:17,530 --> 00:51:20,200 He has a strong sense of maintaining his livelihood. 704 00:51:20,200 --> 00:51:23,580 You saw it too, the side mirror. 705 00:51:23,580 --> 00:51:27,080 Is that all? The reason why you married him? 706 00:51:27,080 --> 00:51:29,510 He has a stable job. 707 00:51:30,160 --> 00:51:32,010 He has a house, too. 708 00:51:33,600 --> 00:51:37,380 Is that why you saved your husband as "landlord" in your phone? 709 00:51:40,230 --> 00:51:44,860 I saw when he called earlier, it showed "landlord." 710 00:51:46,080 --> 00:51:51,090 It's kind of an affectionate nickname. 711 00:51:51,090 --> 00:51:53,570 So he's not really your landlord? 712 00:51:54,470 --> 00:51:57,280 Well, actually he is. 713 00:51:57,280 --> 00:51:59,490 But I am also contributing. 714 00:51:59,490 --> 00:52:02,840 I do part-time work, recycle, 715 00:52:02,840 --> 00:52:06,680 and watch over the cat. And sometimes... 716 00:52:06,680 --> 00:52:09,500 I prepare breakfast for my husband. 717 00:52:10,270 --> 00:52:13,760 Well, even though it's not very often. 718 00:52:16,400 --> 00:52:18,140 That's lame. 719 00:52:18,840 --> 00:52:23,050 I thought marriage would be done for some other reason. 720 00:52:23,050 --> 00:52:27,310 Like love, or fate. 721 00:52:27,310 --> 00:52:31,340 I guess there isn't much to marriage, after all. It's just the same as part-time work. 722 00:52:31,340 --> 00:52:33,500 An exchange between labor and capital. 723 00:52:56,310 --> 00:52:58,040 Are you very mad, Ma'am? 724 00:52:58,040 --> 00:53:00,740 Never mind. It's not like this is the first time. 725 00:53:00,740 --> 00:53:04,550 I'm sorry. My know-it-all disease came back again. 726 00:53:04,550 --> 00:53:07,750 Don't kneel, it doesn't look good. 727 00:53:09,260 --> 00:53:13,810 I'm already upset as it is. Why go to someone else's company just to get beat up? 728 00:53:15,140 --> 00:53:17,480 These people, they really are ridiculous. 729 00:53:17,480 --> 00:53:22,790 What is it to them if someone makes an alarm app or a gong app? 730 00:53:24,320 --> 00:53:25,910 Rang. 731 00:53:28,820 --> 00:53:31,970 Why do you want to marry me? 732 00:53:31,970 --> 00:53:34,650 - What? - The truth is, come on. 733 00:53:34,650 --> 00:53:39,000 I can't even get an investor and have been like this for the last three years. 734 00:53:39,000 --> 00:53:43,470 I don't have money, car or a house. I don't have anything. 735 00:53:43,470 --> 00:53:46,520 So why do you want to marry me? 736 00:53:46,520 --> 00:53:49,780 What are you saying? I want to do it because it's you. 737 00:53:49,780 --> 00:53:55,830 - Because it's me? - That's right. Because it's you, Sim Won Seok. So I want to. 738 00:53:55,830 --> 00:53:58,060 Do I need another reason? 739 00:54:29,440 --> 00:54:31,110 Landlord 740 00:54:36,020 --> 00:54:38,360 It's because it's that person. 741 00:54:40,200 --> 00:54:43,250 Because it's him, that's why I married him. 742 00:54:44,130 --> 00:54:46,580 His house or his job, 743 00:54:47,380 --> 00:54:51,020 though I can't say those weren't contributing factors. 744 00:54:52,080 --> 00:54:54,840 But even with those same conditions, 745 00:54:54,840 --> 00:54:59,540 if it had not been him, I wouldn't have married. 746 00:55:01,410 --> 00:55:04,340 So don't say it like that. 747 00:55:04,340 --> 00:55:08,050 Marriage may not be so great, 748 00:55:08,050 --> 00:55:12,980 but still, to hear a stranger speak of it that way, 749 00:55:12,980 --> 00:55:15,300 it's not that insignificant. 750 00:55:20,050 --> 00:55:24,320 So I am a stranger, to you, Noona. 751 00:55:25,650 --> 00:55:27,630 So... 752 00:55:27,630 --> 00:55:32,360 if something happens here, do you think your husband would come and get you? 753 00:55:32,360 --> 00:55:36,780 - What? - No, even if you think of him that way, 754 00:55:36,780 --> 00:55:40,380 your husband goes to pick up his cat and tells you to ride the bus. 755 00:55:40,380 --> 00:55:42,310 He doesn't care about you. 756 00:55:42,350 --> 00:55:43,950 Hey. 757 00:55:44,450 --> 00:55:47,250 Why are you dissing him so much? 758 00:55:48,490 --> 00:55:53,410 Why aren't you answering? I guess you are not confident that he will come and get you? 759 00:55:54,080 --> 00:55:58,530 Yeah. I'm not confident. Satisfied? 760 00:56:01,210 --> 00:56:05,110 That's why. Who told you to marry a fake husband? 761 00:56:07,040 --> 00:56:08,310 What? 762 00:56:09,250 --> 00:56:11,680 I drank all my beer. 763 00:56:11,680 --> 00:56:13,420 Do you want another one? 764 00:56:17,320 --> 00:56:19,410 What did you just... 765 00:56:21,730 --> 00:56:24,120 Why are you so startled? 766 00:56:24,120 --> 00:56:26,710 Did you think I didn't know? 767 00:56:27,560 --> 00:56:32,680 I am interested in you much more than you think, so I am not a stranger. 768 00:57:29,690 --> 00:57:32,440 Let's go and watch soccer. 769 00:57:33,210 --> 00:57:35,010 What are you doing now? 770 00:57:35,740 --> 00:57:37,580 Let go! 771 00:57:37,580 --> 00:57:40,080 What if I don't let go? Will you hit me? 772 00:57:40,080 --> 00:57:43,640 No. I don't hit people. 773 00:57:43,640 --> 00:57:45,630 It costs a lot of money. 774 00:57:55,550 --> 00:58:00,510 I researched this earlier. Yes, it's expensive. 775 00:58:00,510 --> 00:58:04,680 I will pay for it along with my house loan until 2048. 776 00:58:08,110 --> 00:58:10,470 My motorcycle! 777 00:58:40,180 --> 00:58:41,980 Hurry and come. 778 00:58:44,450 --> 00:58:48,240 So that we can go to our home. 779 00:58:50,130 --> 00:58:52,640 Without effort 780 00:58:53,320 --> 00:58:56,010 we won't be able to understand each other. 781 00:58:57,780 --> 00:58:59,740 In such a world... 782 00:59:10,210 --> 00:59:12,460 this thing called love... 783 00:59:15,550 --> 00:59:17,650 exists. 784 00:59:19,180 --> 00:59:23,850 ♫ Even if I don't want love ♫ 785 00:59:23,850 --> 00:59:27,140 ♫ When you're before me ♫ 786 00:59:27,140 --> 00:59:32,370 ♫ Oh, I want to hold your hands and everything's fine ♫ 787 00:59:32,400 --> 00:59:37,100 ♫ And it makes me want to love ♫ 788 00:59:37,100 --> 00:59:39,600 Timing and Subtitles Brought to You by the Scrimp & Scrape Team @ Viki! 789 00:59:42,050 --> 00:59:44,720 You were at home. But why call? 790 00:59:44,720 --> 00:59:47,770 Because you are a trustworthy person, that's why I did it. 791 00:59:47,770 --> 00:59:50,100 You think they know about our contract? 792 00:59:50,100 --> 00:59:52,940 So why did you have to save me as "Landlord" on your phone? 793 00:59:52,940 --> 00:59:56,540 He just doesn't say it, but I guess he cherishes his wife a lot? 794 00:59:56,540 --> 01:00:00,820 In front of others, call me "Husband," please. 795 01:00:00,820 --> 01:00:02,780 Why are you looking at me with those eyes? 796 01:00:02,780 --> 01:00:05,840 That... how... ? 797 01:00:05,840 --> 01:00:08,110 Get yourself together! Erase it! You must! 798 01:00:09,320 --> 01:00:10,680 What's wrong? 799 01:00:10,680 --> 01:00:12,810 Your nails have dirt on them, so dirty. 800 01:00:12,810 --> 01:00:14,510 Look properly! What dirt... ? 801 01:00:14,510 --> 01:00:17,250 Will you marry me? 802 01:00:17,250 --> 01:00:21,910 I... have a person that I like. My husband. 60905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.