Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,040 --> 00:00:06,180
Because This Is My First Life
2
00:00:09,130 --> 00:00:11,110
Lee Min Ki
3
00:00:14,470 --> 00:00:16,580
Jeong So Min
4
00:00:18,850 --> 00:00:21,080
Lee Som
Park Byeong Eun
5
00:00:22,890 --> 00:00:24,670
Kim Ga Eun
Kim Min Seok
6
00:00:25,900 --> 00:00:32,700
Timing and Subtitles Brought to You by the Scrimp & Scrape Team @ Viki!
7
00:00:33,910 --> 00:00:36,010
Because This Is My First Life
8
00:00:37,310 --> 00:00:41,450
Yeah, Ji Ho. I'm here.
9
00:00:41,450 --> 00:00:43,630
Yup, take your time.
10
00:00:44,740 --> 00:00:46,510
Welcome.
11
00:01:02,520 --> 00:01:04,660
You two met first.
12
00:01:04,660 --> 00:01:06,280
You're here?
13
00:01:11,510 --> 00:01:14,670
What is this? You said you and I, the two of us, would eat.
14
00:01:14,670 --> 00:01:17,980
Who should be saying that? You didn't say she'd come.
15
00:01:17,980 --> 00:01:20,960
If I told you beforehand, both of you wouldn't have come out.
16
00:01:20,960 --> 00:01:23,730
But why are you guys sitting side by side?
17
00:01:23,730 --> 00:01:26,230
If we sit across, I'd have to look at her face.
18
00:01:26,930 --> 00:01:29,160
What the heck.
19
00:01:29,160 --> 00:01:32,280
You know what? I...
20
00:01:32,280 --> 00:01:35,030
I called you guys to come to tell you something.
21
00:01:35,030 --> 00:01:36,910
Tell us what?
22
00:01:40,930 --> 00:01:44,670
It's something I must tell you with you both here together.
23
00:01:46,500 --> 00:01:49,040
So first, let's do this.
24
00:01:49,040 --> 00:01:51,390
You each have a glass of water first.
25
00:01:53,110 --> 00:01:55,370
What is it? Did something happen?
26
00:01:55,370 --> 00:01:59,220
What is this? It's making me uneasy. What is it?
27
00:02:00,550 --> 00:02:02,880
You know what, girls?
28
00:02:06,730 --> 00:02:08,380
I . . .
29
00:02:09,420 --> 00:02:13,850
As for the Natural Uni part, we'll calculate it after SU.
30
00:02:13,850 --> 00:02:16,260
- "Marriage Project"
- Any other items for discussion?
31
00:02:16,260 --> 00:02:18,190
Item to do: Tell acquaintances.
32
00:02:21,700 --> 00:02:23,200
Yes, Chief Nam?
33
00:02:23,200 --> 00:02:24,800
At our last company dinner, during the third round,
34
00:02:24,800 --> 00:02:29,750
who all made bets on my sexuality?
35
00:02:31,430 --> 00:02:35,840
What? What bets? Why would we do such a thing?
36
00:02:35,840 --> 00:02:37,460
We quit betting.
37
00:02:37,460 --> 00:02:40,500
Are we such idle folks with nothing to do?
38
00:02:40,500 --> 00:02:42,550
Oh, this is outrageous.
39
00:02:42,550 --> 00:02:46,580
Those who bet on me being homosexual?
40
00:02:49,130 --> 00:02:51,240
That I am heterosexual?
41
00:02:52,690 --> 00:02:54,550
Asexual?
42
00:02:56,930 --> 00:02:59,140
Congratulations, Bo Mi.
43
00:03:00,850 --> 00:03:03,830
I am getting married.
44
00:03:03,830 --> 00:03:05,550
Do what?
45
00:03:06,600 --> 00:03:08,600
Nam, Chief Nam?
46
00:03:09,670 --> 00:03:10,850
What did he say he was going to do?
47
00:03:10,850 --> 00:03:13,360
- He's getting married.
- Getting married?
48
00:03:14,490 --> 00:03:16,590
Everyone, pay up. Fifty bucks.
49
00:03:17,390 --> 00:03:19,910
Here, Chief Nam? Shall we have a quick talk?
50
00:03:19,910 --> 00:03:25,050
By chance, is this because we made bets behind your back, and you are doing this as a way to mess with us?
51
00:03:25,050 --> 00:03:26,760
Is that It? It is, right?
52
00:03:26,760 --> 00:03:28,890
Did you pay the fifty bucks?
53
00:03:30,320 --> 00:03:33,170
Hey. You're getting married? Getting married for real?
54
00:03:33,170 --> 00:03:36,130
Marriage? Wedding? Marriage as in the four rituals of coming of age, marriage, funeral, and ancestral rites?
55
00:03:36,130 --> 00:03:37,930
Yes.
56
00:03:37,930 --> 00:03:39,660
With a woman, this getting married of yours?
57
00:03:39,660 --> 00:03:40,800
Yup.
58
00:03:40,800 --> 00:03:44,930
Stop joking! How can you get married? You're asexual. How can you get married?
59
00:03:44,930 --> 00:03:47,200
You thought I'd believe that? That's a fake marriage, right?
60
00:03:47,200 --> 00:03:50,970
Punk! You can fool someone else, but you can't fool me!
61
00:03:50,970 --> 00:03:52,460
She's pretty.
62
00:03:54,660 --> 00:03:57,070
- Oh, she's pretty?
- Yup.
63
00:04:00,410 --> 00:04:02,880
Very.
64
00:04:06,170 --> 00:04:09,100
So, Se Hee's fallen in love.
65
00:04:09,100 --> 00:04:12,480
Se Hee finally knows love!
66
00:04:14,370 --> 00:04:16,370
You're getting...
67
00:04:16,370 --> 00:04:17,970
Married, you said?
68
00:04:17,970 --> 00:04:20,110
With your landlord?
69
00:04:22,410 --> 00:04:23,990
Is it shocking?
70
00:04:33,350 --> 00:04:35,510
Since when did you guys start to date?
71
00:04:35,510 --> 00:04:37,110
Dating?
72
00:04:38,650 --> 00:04:42,000
As for dating, it's been about one or two months.
73
00:04:42,000 --> 00:04:46,120
Then, you guys started dating since you moved in?
74
00:04:46,120 --> 00:04:47,410
Pretty much.
75
00:04:47,410 --> 00:04:48,870
You started to date then, you said?
76
00:04:48,870 --> 00:04:50,050
Yup, starting then.
77
00:04:50,050 --> 00:04:51,770
But why didn't you tell us?
78
00:04:51,770 --> 00:04:54,920
Last time, you said there's no relationship between you and him.
79
00:04:54,920 --> 00:04:56,510
She did, right?
80
00:04:56,510 --> 00:05:00,180
Yes, she did. Though it was suspicious since you were so adamant.
81
00:05:01,070 --> 00:05:04,720
That's because it hadn't been too long at the time.
82
00:05:04,720 --> 00:05:07,460
I was kind of embarrassed to tell you guys. That's why.
83
00:05:07,460 --> 00:05:09,990
But you're marrying him even though it hasn't been too long?
84
00:05:09,990 --> 00:05:12,550
Yeah. You know...
85
00:05:13,150 --> 00:05:16,910
There are lots of people who marry after only two or three months of knowing each other.
86
00:05:16,910 --> 00:05:21,300
That's other people. Not other people, but Ji Ho, you?
87
00:05:22,000 --> 00:05:22,820
What about me?
88
00:05:22,820 --> 00:05:26,210
I mean, it takes a few months for you to befriend someone.
89
00:05:26,210 --> 00:05:29,420
You're leapfrogging over the introduction straight to marriage, and that's what's weird.
90
00:05:29,420 --> 00:05:31,070
Isn't it weird?
91
00:05:32,310 --> 00:05:38,160
Relationships between people aren't always about how long they've known each other, though.
92
00:05:39,340 --> 00:05:41,500
So what I mean is . . .
93
00:05:41,500 --> 00:05:45,920
Even though the time of knowing each other is short if it's someone you feel that you really need in life—
94
00:05:45,920 --> 00:05:47,680
Need?
95
00:05:49,190 --> 00:05:50,720
Oh.
96
00:05:51,660 --> 00:05:57,660
Need might be a strange word to use on a person.
97
00:05:57,660 --> 00:06:00,050
So what I mean is . . .
98
00:06:02,350 --> 00:06:05,430
I know! I know why you're getting married.
99
00:06:05,430 --> 00:06:07,330
Huh?
100
00:06:07,330 --> 00:06:09,320
Ji Ho, you . . .
101
00:06:12,250 --> 00:06:14,630
fell for him at first sight, huh?
102
00:06:17,760 --> 00:06:19,870
As soon as you met him, you fell for him, right?
103
00:06:19,870 --> 00:06:23,820
You know in the dramas and movies, how you are knocked out at first sight. That's it, right?
104
00:06:23,820 --> 00:06:25,930
Yup, correct.
105
00:06:25,930 --> 00:06:27,810
Correct?
106
00:06:28,440 --> 00:06:31,700
Well, it's like that somehow.
107
00:06:31,700 --> 00:06:36,680
It was seriously like, knocked out at first sight.
108
00:06:37,550 --> 00:06:41,190
So you're suddenly marrying him, too?
109
00:06:41,190 --> 00:06:42,790
Yeah.
110
00:06:44,420 --> 00:06:46,650
I think it's fated.
111
00:06:47,750 --> 00:06:50,420
Omo.
112
00:06:55,830 --> 00:06:57,690
Oh my.
113
00:07:00,360 --> 00:07:02,970
I think it's fated.
114
00:07:04,220 --> 00:07:06,620
You're seriously crazy.
115
00:07:06,620 --> 00:07:10,480
Since you're a drama writer? Here comes an actress!
116
00:07:29,230 --> 00:07:32,620
Let's go. This way.
117
00:07:37,950 --> 00:07:40,870
So were you able to tell the people at your work?
118
00:07:40,870 --> 00:07:45,760
Yes. Coincidentally, we had a meeting with the entire staff, so I was able to resolve it in one go.
119
00:07:47,030 --> 00:07:50,180
What about your colleagues that you thought would be difficult?
120
00:07:50,180 --> 00:07:52,740
That was surprisingly resolved with one go as well,
121
00:07:52,740 --> 00:07:55,790
using the weak nature of male evolution.
122
00:07:55,790 --> 00:07:57,470
What?
123
00:07:58,330 --> 00:07:59,450
What about you, Ji Ho?
124
00:07:59,450 --> 00:08:04,400
Since they are such long-time friends of yours, it might be difficult for them to understand.
125
00:08:04,400 --> 00:08:06,760
Well, mine was also surprisingly in one go...
126
00:08:06,760 --> 00:08:08,550
What method did you use?
127
00:08:08,550 --> 00:08:11,770
Well... fa(te).
128
00:08:11,770 --> 00:08:13,580
Huh?
129
00:08:14,910 --> 00:08:17,180
I was lucky.
130
00:08:17,180 --> 00:08:19,420
I used some strategy in storytelling.
131
00:08:19,420 --> 00:08:22,150
Who would've thought having been a drama writer would come to be helpful in times like this.
132
00:08:22,150 --> 00:08:24,170
I see.
133
00:08:29,610 --> 00:08:31,330
Nam Hee Bong
134
00:08:34,250 --> 00:08:37,080
Then, shall we go in?
135
00:08:39,750 --> 00:08:44,250
Um... Will you be alright?
136
00:08:44,250 --> 00:08:47,930
Yes. I will give it a good try.
137
00:08:49,030 --> 00:08:54,740
Since your mother was a viewer of my drama, it shouldn't be hard.
138
00:08:55,410 --> 00:08:56,430
Your father—
139
00:08:56,430 --> 00:08:58,330
My father?
140
00:08:58,330 --> 00:09:02,000
You can just not worry about him.
141
00:09:17,990 --> 00:09:21,250
My landlord's mother. Jo Myeong Ja.
142
00:09:21,250 --> 00:09:25,560
From Seoul Jongro district. Born in 1955.
143
00:09:27,680 --> 00:09:32,390
A homemaker who wants to be viewed as a good wife and wise mother who is affable.
144
00:09:33,890 --> 00:09:34,990
You're here, son.
145
00:09:34,990 --> 00:09:36,260
Have you been well?
146
00:09:36,260 --> 00:09:39,390
She is inclined to see her son getting married a day sooner than later.
147
00:09:39,390 --> 00:09:44,520
The typical mother character, who is trying to reclaim the peace in the family for the sake of maintaining stability.
148
00:09:44,520 --> 00:09:47,390
This is Ji Ho that I mentioned to you.
149
00:09:47,390 --> 00:09:49,640
- Hello.
- You're here.
150
00:09:49,640 --> 00:09:51,120
Was it difficult getting here?
151
00:09:51,120 --> 00:09:52,620
Of course not.
152
00:09:52,620 --> 00:09:55,620
This, though I'm not sure if you'll like it.
153
00:09:55,620 --> 00:10:00,150
Oh, my world. Is there a woman anywhere who dislikes flowers?
154
00:10:01,590 --> 00:10:03,600
It smells so good.
155
00:10:03,600 --> 00:10:06,020
How long has it been since I last received a bouquet!
156
00:10:06,020 --> 00:10:08,100
A character like her is my specialty.
157
00:10:08,240 --> 00:10:10,420
It was worth writing daily dramas for a long time.
158
00:10:10,420 --> 00:10:15,730
Your father is on his way back from the airport, returning from a trip with his friends.
159
00:10:15,730 --> 00:10:19,610
- Sit down.
- Yes.
160
00:10:27,170 --> 00:10:30,350
My landlord's father is Nam Hee Bong.
161
00:10:30,350 --> 00:10:33,900
After lecturing for 30 years as an ethics teacher,
162
00:10:33,900 --> 00:10:37,100
he retired last year as a principal.
163
00:10:37,730 --> 00:10:41,250
He is a typical educator character.
[Respect your teachers, and love your students.
— Nam Hee Bong]
164
00:10:41,860 --> 00:10:44,130
This is my area of expertise.
165
00:10:44,130 --> 00:10:47,570
This will be easier than I thought.
166
00:10:48,970 --> 00:10:50,920
You're here?
167
00:11:08,370 --> 00:11:12,650
You said you were a tenant then, so I thought you were just the new tenant.
168
00:11:12,650 --> 00:11:16,060
It's natural to come and go around the house if you're getting married.
169
00:11:16,060 --> 00:11:20,430
You didn't think we would understand that?
170
00:11:20,820 --> 00:11:22,600
Didn't you think like that?
171
00:11:25,260 --> 00:11:28,490
Thank you for understanding.
172
00:11:28,490 --> 00:11:30,910
I wasn't in the right frame of mind last time.
173
00:11:30,910 --> 00:11:32,580
Of course.
174
00:11:32,580 --> 00:11:35,970
That's when it's good if the man speaks up.
175
00:11:35,970 --> 00:11:38,750
The men in our house are rather shy.
176
00:11:38,750 --> 00:11:44,650
But those kind of men take good care of you behind the scenes, don't they?
177
00:11:44,650 --> 00:11:48,060
What was it? Tsundere? (Term for a character who is cold on the outside but caring on the inside.)
178
00:11:48,060 --> 00:11:50,130
Right?
179
00:11:53,820 --> 00:11:58,440
- I'm aware since our family is from Gyeongsangdo.
- Really?
180
00:11:58,440 --> 00:12:00,530
- Where in Gyeongsangdo?
181
00:12:00,530 --> 00:12:02,230
Namhae.
182
00:12:02,230 --> 00:12:06,680
It's great that you went to Seoul National University all the way from Namhae.
183
00:12:06,680 --> 00:12:09,420
It's so difficult to be accepted to a university located in Seoul even if you grew up in Seoul.
184
00:12:09,420 --> 00:12:11,090
Right?
185
00:12:11,730 --> 00:12:15,750
Why are you saying you want to get married?
186
00:12:16,400 --> 00:12:20,190
What do you mean why? The two youths are getting married because they like each other.
187
00:12:20,190 --> 00:12:22,550
Why are you asking such a weird question?
188
00:12:22,550 --> 00:12:27,210
You attended a prestigious school and must have been passionate about your writing.
189
00:12:27,210 --> 00:12:31,300
Why are suddenly talking of marriage? That too after quitting work.
190
00:12:33,020 --> 00:12:35,840
- That—
- Please stop.
191
00:12:37,260 --> 00:12:39,770
You pushed Mother to get me married not long ago.
192
00:12:39,770 --> 00:12:42,290
Now, what are you doing?
193
00:12:42,290 --> 00:12:44,180
I didn't ask you.
194
00:12:44,180 --> 00:12:46,900
Yes, th-that is,
195
00:12:49,240 --> 00:12:52,850
I haven't known Se Hee for very long but—
196
00:12:52,850 --> 00:12:56,410
Couples don't call each other that way, do they?
197
00:12:56,410 --> 00:12:59,310
- Pardon?
- You were born in '88, not '78.
198
00:12:59,310 --> 00:13:01,670
Is that how you address the person you're dating?
199
00:13:01,670 --> 00:13:03,430
Are you conducting a pressure interview?
200
00:13:03,430 --> 00:13:05,540
I am asking reasonable questions.
201
00:13:05,540 --> 00:13:09,110
- Don't overdo it.
- Why are you asking things like why we are getting married?
202
00:13:09,110 --> 00:13:11,530
Can't a dad ask even that?
203
00:13:12,650 --> 00:13:14,730
Oppa!
204
00:13:15,920 --> 00:13:20,310
I—l love him.
205
00:13:36,840 --> 00:13:40,530
- Episode 5 -
Because This is My First Promise
206
00:13:44,680 --> 00:13:46,150
1:46 pm.
207
00:13:48,540 --> 00:13:53,560
Are you and Ji Ho having a good weekend? I was really touched that day.
208
00:13:53,560 --> 00:13:55,790
You both are so in love!
209
00:13:55,790 --> 00:13:58,430
- Ah, this.
- Son,
210
00:13:58,430 --> 00:14:00,630
I love you.
211
00:14:07,720 --> 00:14:10,320
- Are you going to exercise?
- Yes.
212
00:14:10,920 --> 00:14:12,360
You are eating a late lunch.
213
00:14:12,360 --> 00:14:15,700
Yes, since I slept late.
214
00:14:17,080 --> 00:14:20,710
I must have released the stress of greeting your family.
215
00:14:21,190 --> 00:14:24,000
You must have been very anxious that day.
216
00:14:24,000 --> 00:14:26,390
Yes, probably.
217
00:14:27,280 --> 00:14:31,030
You would have been tense. How did that—
218
00:14:31,030 --> 00:14:38,130
- Yes?
- I— l love Oppa.
219
00:14:39,240 --> 00:14:43,650
Did you draw that out of your drama experience?
220
00:14:48,300 --> 00:14:51,030
I am surprised once again by your drastic decision-making skills.
221
00:14:51,030 --> 00:14:52,730
Yes.
222
00:14:52,730 --> 00:14:56,360
Based on your father's type, I thought we needed
223
00:14:56,360 --> 00:14:58,960
a breakthrough.
224
00:14:58,960 --> 00:15:03,020
I see. It was a breakthrough I never even thought of.
225
00:15:03,020 --> 00:15:05,750
I was also surprised it was resolved through you.
226
00:15:05,750 --> 00:15:09,030
He's not the type of person to believe those words though.
227
00:15:09,030 --> 00:15:14,990
It occurred to me that your father was waiting for such a declaration.
228
00:15:17,050 --> 00:15:20,080
I think he wanted to verify
229
00:15:20,790 --> 00:15:24,130
if I am a safe person for his son.
230
00:15:24,130 --> 00:15:28,210
Truthfully, it might be a little obvious, but
231
00:15:28,210 --> 00:15:32,460
there is no more definite answer than love in that situation.
232
00:15:32,460 --> 00:15:36,670
Right. There's no easier word than that either.
233
00:15:40,590 --> 00:15:44,000
Now the only thing left is to have both families meet formally.
234
00:15:44,420 --> 00:15:48,200
Then is the entire process wrapping up?
235
00:15:48,200 --> 00:15:52,610
If there is no unexpected change, yes.
236
00:15:54,080 --> 00:15:55,480
I'll be going.
237
00:15:56,780 --> 00:15:58,560
Have a good workout.
238
00:16:11,190 --> 00:16:15,760
- Is everyone busy today? Shall we have dinner together?
- Soo Ji: I can't. Working overtime today.
- Okay, how about Ho Rang?
239
00:16:20,170 --> 00:16:23,600
It's pretty.
240
00:16:25,440 --> 00:16:27,500
What?
241
00:16:27,500 --> 00:16:29,420
The fine dust.
242
00:16:31,660 --> 00:16:33,790
It sounds crazy, right?
243
00:16:33,790 --> 00:16:35,890
Yep.
244
00:16:35,890 --> 00:16:38,060
More than Ji Ho?
245
00:16:39,200 --> 00:16:41,230
Nope.
246
00:16:43,330 --> 00:16:46,060
Soo Ji, is Ho Rang alright?
247
00:16:46,060 --> 00:16:49,730
What does Ji Ho say? Is she asking if I'm okay?
248
00:16:53,970 --> 00:16:55,560
Yeah.
249
00:16:56,170 --> 00:17:00,630
Did I not look okay when Ji Ho spoke to us?
250
00:17:00,630 --> 00:17:02,960
Was it really obvious I was jealous?
251
00:17:03,970 --> 00:17:06,960
No, just a little obvious.
252
00:17:24,130 --> 00:17:29,090
Ji Ho, wear the dress I gave you when the families meet each other tomorrow, understood?
253
00:17:31,090 --> 00:17:33,990
I know this is weird, but
254
00:17:33,990 --> 00:17:38,810
now of all times, especially me getting married...
255
00:17:38,810 --> 00:17:40,690
I'm sorry.
256
00:17:43,610 --> 00:17:45,870
I knew you'd be like this.
257
00:17:47,550 --> 00:17:51,040
That's right, be sorry only until today, okay?
258
00:17:55,780 --> 00:17:59,080
Why is she sorry? It's not like she stole and married my husband.
259
00:17:59,080 --> 00:18:01,030
She's just too softhearted.
260
00:18:02,980 --> 00:18:05,270
You've never seen Brother-in-law, have you?
261
00:18:05,270 --> 00:18:06,860
Who is Brother-in-law?
262
00:18:06,860 --> 00:18:10,390
Ji Ho's groom. You don't know him exactly either, do you?
263
00:18:10,390 --> 00:18:12,450
He's already Brother-in-law?
264
00:18:13,060 --> 00:18:17,080
We need to investigate before they set a date.
265
00:18:17,080 --> 00:18:19,220
Our softhearted girl. I worry that perhaps she's fallen for the wrong person.
266
00:18:19,220 --> 00:18:21,990
Let's ask Won Seok when he comes.
267
00:18:21,990 --> 00:18:24,920
He would know best.
268
00:18:27,260 --> 00:18:29,250
What?
269
00:18:29,250 --> 00:18:31,560
You haven't made up yet?
270
00:18:33,090 --> 00:18:37,070
He hasn't come home for the past five days. Sim Won Seok.
271
00:18:39,890 --> 00:18:41,620
They won't give you a refund?
272
00:18:41,620 --> 00:18:45,510
They said never.
273
00:18:51,160 --> 00:18:55,590
Aren't you going home? I had 23 bottles of soju in 3 days thanks to you.
274
00:18:55,590 --> 00:18:58,870
I feel like my intestines have burst and my liver has partially melted.
275
00:18:58,870 --> 00:19:02,270
There has to be a house for me to go back to. Where is it?
276
00:19:02,270 --> 00:19:06,760
The lease is under your name, but the security deposit is paid by your girlfriend. Go back to that rooftop home.
277
00:19:06,760 --> 00:19:11,700
I won't, I won't go! I'm so mad! Do you know how much effort I put into that sofa?
278
00:19:11,700 --> 00:19:15,250
I even sold the wireless keyboard that I love, for a cheap price online.
279
00:19:15,250 --> 00:19:18,360
Then why the heck did she get so angry?
280
00:19:18,360 --> 00:19:24,300
You bought her a sofa when she asked. If that's not the answer, what is?
281
00:19:24,300 --> 00:19:27,420
I don't know. How would I know her fickle mind?
282
00:19:28,640 --> 00:19:34,000
Perhaps, was it not wanting the sofa but something else?
283
00:19:35,770 --> 00:19:41,160
He really bought you the sofa. Your Won Seok is
284
00:19:41,160 --> 00:19:43,850
bright and innocent.
285
00:19:45,860 --> 00:19:49,560
But this is actually pretty good.
286
00:19:51,810 --> 00:19:56,700
That bright, tiny, pebble-like engineering student.
287
00:19:56,700 --> 00:20:01,050
I thought I shaped him into a mineral, but
288
00:20:02,200 --> 00:20:06,730
I was mistaken. A stone is still a stone.
289
00:20:06,730 --> 00:20:09,690
Then, you ask him to get married first.
290
00:20:09,690 --> 00:20:11,670
- Are you crazy?!
- Why not?
291
00:20:11,670 --> 00:20:13,940
The first person who wants to should say it.
292
00:20:13,940 --> 00:20:16,180
I don't want to!
293
00:20:17,260 --> 00:20:20,170
I don't want to seem desperate.
294
00:20:26,240 --> 00:20:27,500
Getting married?
295
00:20:27,500 --> 00:20:32,990
Right! Look here. Sofa, home for the newlywed, the junior at work. Hence,
296
00:20:32,990 --> 00:20:38,550
she wants to have a newlywed home you can put that sofa in, like her work junior. Hence, she wants to get married.
297
00:20:38,550 --> 00:20:40,180
It's right!
298
00:20:41,380 --> 00:20:43,390
Nah. No way.
299
00:20:43,390 --> 00:20:47,040
What's "no way" about it? You guys have been dating for seven years!
300
00:20:47,040 --> 00:20:48,960
Then usually, people get married.
301
00:20:48,960 --> 00:20:52,370
Hyungnim, our Rang isn't that kind of ordinary woman!
302
00:20:52,370 --> 00:20:56,160
When I was writing my thesis, do you know what she was doing? When my professor left for a family vacation,
303
00:20:56,160 --> 00:20:59,980
she would watch their dog, and she even helped their kids with their homework.
304
00:20:59,980 --> 00:21:03,630
A girl like her knows better than anyone else that this is the most important time in my life.
305
00:21:03,630 --> 00:21:08,160
Getting married? Oh, Hyung! It's because you don't know my Rang.
306
00:21:08,610 --> 00:21:12,480
My God. We missed that!
307
00:21:13,370 --> 00:21:18,050
The sofa was the display model. That's why!
308
00:21:21,890 --> 00:21:23,700
Daebak! Oh.
309
00:21:24,660 --> 00:21:29,290
Oh, it's that! It was that! Hyung, how did you know that?
310
00:21:29,290 --> 00:21:31,890
Oh, we missed that one!
311
00:21:31,890 --> 00:21:33,500
Seriously.
312
00:21:33,500 --> 00:21:36,680
- This liquor.
- Have something to go with it.
313
00:21:38,540 --> 00:21:41,180
It was because the sofa was the display model!
314
00:21:51,450 --> 00:21:55,090
Yeah. Mom, you're not sleeping?
315
00:21:55,090 --> 00:21:56,650
What?
316
00:21:56,650 --> 00:21:58,780
Are you coming up on tomorrow morning's bus?
317
00:21:58,780 --> 00:22:00,440
Yes.
318
00:22:00,440 --> 00:22:06,370
It's nothing else, but I wanted to tell you something about the family meeting.
319
00:22:06,370 --> 00:22:09,400
Oh, Ji Ho? What?
320
00:22:11,110 --> 00:22:14,070
Oh. Dad. What happened to Mom?
321
00:22:14,070 --> 00:22:17,010
I don't know! Your mom put me on the phone.
322
00:22:17,010 --> 00:22:19,720
What? What happened now?
323
00:22:19,720 --> 00:22:21,480
Well, that's . . .
324
00:22:26,040 --> 00:22:29,940
Alright, Dad. Come safely. Yes.
325
00:22:30,980 --> 00:22:33,350
- You're here.
- Yes.
326
00:22:33,390 --> 00:22:34,930
Was that your father?
327
00:22:34,930 --> 00:22:39,660
Yes. Oh, I told him today that we're not having a wedding ceremony.
328
00:22:39,660 --> 00:22:42,480
I see. I told them today, too.
329
00:22:42,480 --> 00:22:44,320
- Really?
- Yes.
330
00:22:44,320 --> 00:22:49,290
I thought I should tell them in advance, so we don't get anything unexpected tomorrow.
331
00:22:49,290 --> 00:22:52,660
How were your parents? Did they accept it well?
332
00:22:52,660 --> 00:22:56,040
Yes. Fortunately,
333
00:22:56,040 --> 00:22:59,520
Dad surprisingly didn't say anything.
334
00:22:59,520 --> 00:23:03,630
I think it's because my brother hasn't had his wedding yet, and that was helpful to us.
335
00:23:03,630 --> 00:23:07,410
I see. My mother didn't have much opinion on it either.
336
00:23:07,410 --> 00:23:11,460
I think it was a shocker to her when I let her know the detailed facts of the cost of a wedding.
337
00:23:11,460 --> 00:23:14,330
I see. That's a relief.
338
00:23:14,330 --> 00:23:16,560
Then...
339
00:23:16,560 --> 00:23:21,410
After this family meeting, we won't have any more expenditures, right?
340
00:23:21,410 --> 00:23:27,590
Yes. Then, how about we finish the final contract tomorrow, after we get back from the meeting of the families?
341
00:23:27,590 --> 00:23:29,130
Yes.
342
00:23:30,880 --> 00:23:37,270
But Ji Ho, your mother. What is her thought on it?
343
00:23:37,270 --> 00:23:39,410
- What?
- When I think about it,
344
00:23:39,410 --> 00:23:45,010
since we went to meet her last time, your mother hasn't had much of an opinion.
345
00:23:48,760 --> 00:23:51,400
M-Mom...
346
00:23:53,520 --> 00:23:57,210
She doesn't usually have opinions.
347
00:23:57,210 --> 00:24:01,290
As I told you, our family is an absolute patriarchy.
348
00:24:01,940 --> 00:24:07,570
Oh, now that I think about it, your father didn't say any...
349
00:24:07,570 --> 00:24:10,790
- What about your father's thoughts?
- I am not interested.
350
00:24:11,550 --> 00:24:13,480
What?
351
00:24:13,480 --> 00:24:16,920
It's tomorrow at five'o clock. I will be waiting at the terminal.
352
00:24:16,920 --> 00:24:18,680
Alright.
353
00:24:18,680 --> 00:24:21,190
The weather in Seoul is cold so dress warmly.
354
00:24:21,190 --> 00:24:22,780
Of course!
355
00:24:22,780 --> 00:24:25,910
Mom, make sure you bring anti-nausea medicine.
356
00:24:27,120 --> 00:24:30,400
How come Mom doesn't even give one reply?
357
00:24:31,270 --> 00:24:33,360
She put dad on the phone, too.
358
00:24:38,840 --> 00:24:41,460
Mom, are you asleep?
359
00:24:41,460 --> 00:24:43,250
I'm sleeping.
360
00:24:45,760 --> 00:24:49,300
How did she text me if she was asleep?
361
00:24:58,310 --> 00:25:00,200
What is it?
362
00:25:00,200 --> 00:25:03,220
This feeling like she's protesting to me?
363
00:25:08,510 --> 00:25:12,740
Getting married is a huge event, isn't it?
364
00:25:12,740 --> 00:25:16,460
This is not just any event, right?
365
00:25:16,460 --> 00:25:19,600
On that, please take a drink from me.
366
00:25:19,600 --> 00:25:22,040
Yes. Of course.
367
00:25:24,060 --> 00:25:27,360
Kids are so smart these days.
368
00:25:27,360 --> 00:25:31,020
At first when they said they weren't going to have a ceremony, it was kind of disappointing.
369
00:25:31,020 --> 00:25:35,830
But if you think about it, it's such a wise thought in today's time of recession, right?
370
00:25:35,830 --> 00:25:39,900
Yes, well, I'm grateful that you think that way.
371
00:25:41,290 --> 00:25:44,000
Take a drink from me too, please.
372
00:25:45,190 --> 00:25:47,220
Yes. Thank you.
373
00:25:47,220 --> 00:25:50,530
To be able to get into Seoul National University from Namhae,
374
00:25:50,530 --> 00:25:53,780
she must have been so smart ever since she was little.
375
00:25:53,780 --> 00:25:57,650
No, just the same as others.
376
00:25:57,650 --> 00:26:00,920
She knows how to be respectful to her elders too, I noticed.
377
00:26:00,920 --> 00:26:03,120
Just the same as others.
378
00:26:03,120 --> 00:26:09,100
She's so gentle and amiable, unlike the kids today.
379
00:26:09,650 --> 00:26:11,430
That's not true.
380
00:26:12,360 --> 00:26:14,640
She's the same as others.
381
00:26:16,270 --> 00:26:18,930
- Oh, I see.
- She's just the same.
382
00:26:18,930 --> 00:26:25,020
She's adequately immature and adequately selfish like kids today.
383
00:26:25,020 --> 00:26:28,750
She's exactly like how they are today. Nothing different.
384
00:26:30,000 --> 00:26:31,320
I see.
385
00:26:31,320 --> 00:26:35,050
Why are you saying useless things.
386
00:26:36,630 --> 00:26:40,630
So please take a drink from me too, Mrs.
387
00:26:40,630 --> 00:26:43,800
- Yes, shall I?
- It's a good day today.
388
00:26:45,270 --> 00:26:46,670
Yes.
389
00:26:54,720 --> 00:26:56,530
You paid?
390
00:26:56,530 --> 00:26:57,840
Yes.
391
00:26:57,840 --> 00:27:03,060
I saw on some blog that it's best to settle the bill from the family meeting in advance.
392
00:27:05,330 --> 00:27:08,080
Should we settle shared expenses like this at the month end?
393
00:27:08,080 --> 00:27:11,030
It might be too much to have to go half and half each and every time.
394
00:27:11,030 --> 00:27:14,560
After today, we won't have reason to anyway.
395
00:27:14,560 --> 00:27:16,560
I'll just take care of today.
396
00:27:16,560 --> 00:27:19,620
No. This place is expensive.
397
00:27:19,620 --> 00:27:23,510
But your parents made the trip all the way to Seoul.
398
00:27:23,510 --> 00:27:28,160
We should take into consideration their cost of transportation and the trouble, too.
399
00:27:28,160 --> 00:27:29,960
Yes.
400
00:27:42,460 --> 00:27:45,580
Oh. No.
401
00:27:45,580 --> 00:27:48,730
So we meet, and we let them know,
402
00:27:48,730 --> 00:27:54,430
and after we get through a few steps, it's finished.
403
00:27:54,430 --> 00:27:57,970
It's easier than I thought, getting married.
404
00:27:57,970 --> 00:28:00,440
Actually, I was worried, honestly,
405
00:28:00,440 --> 00:28:03,930
that the families might have a hard time understanding.
406
00:28:03,930 --> 00:28:06,840
I expected it would be this easy.
407
00:28:06,840 --> 00:28:09,620
- Really?
- Yes.
408
00:28:10,150 --> 00:28:13,650
Since it's quite a good collaboration—we are.
409
00:28:16,330 --> 00:28:19,450
I have a mortgage but that I have a house.
410
00:28:19,450 --> 00:28:22,920
You graduated from an ivy-league school, but you're jobless.
411
00:28:22,920 --> 00:28:26,520
I think these played definitive roles for both families.
412
00:28:26,520 --> 00:28:30,620
I understand the first one, but why the second?
413
00:28:30,620 --> 00:28:34,930
Because socially, they do want someone who would add to their reputation as a family of educators.
414
00:28:34,930 --> 00:28:39,140
While personally, they won't want to have a daughter-in-law that they need to look up to.
415
00:28:39,140 --> 00:28:43,420
You somehow met both of my parent's hypocritical demands.
416
00:28:43,420 --> 00:28:45,230
I see.
417
00:28:45,230 --> 00:28:48,670
To think that I am a jobless ivy-league graduate,
418
00:28:48,670 --> 00:28:53,460
I never knew it could bring about such a synergy. It's a relief.
419
00:28:53,460 --> 00:28:55,790
I am the grateful one.
420
00:29:03,200 --> 00:29:07,360
What did I say? What did I?
421
00:29:08,390 --> 00:29:11,760
What's wrong with you today?
422
00:29:12,800 --> 00:29:14,760
You drunk?
423
00:29:19,040 --> 00:29:22,190
Sure. I'm a little drunk.
424
00:29:22,190 --> 00:29:25,110
Since I'm a little drunk, I'll say a little what I want to say.
425
00:29:25,110 --> 00:29:30,660
We are not interested in just sending our daughter off like this haphazardly.
426
00:29:31,570 --> 00:29:35,610
- What do you mean, haphazardly?
- We're going to do what others all do, too.
427
00:29:35,610 --> 00:29:37,630
We'll have to do a ceremony, too.
428
00:29:38,430 --> 00:29:40,840
The kids already settled on it though.
429
00:29:40,840 --> 00:29:45,760
We are the same. There should be a wedding ceremony.
430
00:30:01,330 --> 00:30:03,500
Are you senile?
431
00:30:03,500 --> 00:30:05,940
You sick somewhere?
432
00:30:06,600 --> 00:30:09,770
I guess it's time I got menopause.
433
00:30:10,700 --> 00:30:16,030
What's really wrong with you? You trying to wreck your daughter getting married?
434
00:30:16,030 --> 00:30:19,260
What? What did I do?
435
00:30:19,260 --> 00:30:23,100
They first started talking like that.
436
00:30:23,100 --> 00:30:26,800
Say what? They are so nice.
437
00:30:26,800 --> 00:30:29,200
Saying how she's not like the kids today.
438
00:30:29,200 --> 00:30:31,990
That she's gentle and amiable.
439
00:30:31,990 --> 00:30:34,170
Those are compliments to a woman though.
440
00:30:34,170 --> 00:30:38,250
If they both work, it'll cost more to raise kids.
441
00:30:38,250 --> 00:30:40,830
So she is saying it's good she quit her job to stay home.
442
00:30:40,830 --> 00:30:43,440
That's the truth though.
443
00:30:44,460 --> 00:30:49,240
And the decisive one. How is she like me at all?
444
00:30:52,370 --> 00:30:55,550
Mom, you and Noona look the same.
445
00:30:55,850 --> 00:30:58,630
You didn't know that?
446
00:31:14,550 --> 00:31:16,520
Mom!
447
00:31:19,230 --> 00:31:22,320
What's really wrong?
448
00:31:23,140 --> 00:31:29,690
Mom, last time when you went to Young In Unni's wedding, you said it was a noisy and money-wasting event, too.
449
00:31:29,690 --> 00:31:32,570
Mom, it's good enough to have a quiet meeting between the families.
450
00:31:32,570 --> 00:31:34,920
Why does it have to be a wedding exactly?
451
00:31:36,410 --> 00:31:40,440
It's because they seem to think you're a pushover.
452
00:31:40,440 --> 00:31:43,010
You thought gentle and amiable were compliments?
453
00:31:43,010 --> 00:31:46,060
That all means you are obedient to the in-laws.
454
00:31:46,060 --> 00:31:48,770
And it's to tell you not to make noise.
455
00:31:48,770 --> 00:31:53,930
And not doing a wedding, too. If it's not because they are looking down on you since you're already living with him, then what is it?
456
00:31:55,290 --> 00:31:57,260
Why do you make things so twisted?
457
00:31:57,260 --> 00:31:59,290
It's because it's the truth. The truth!
458
00:31:59,290 --> 00:32:02,090
Alright, since we're talking about this, let me ask you this.
459
00:32:02,930 --> 00:32:08,090
You... Why are you getting married?
460
00:32:08,090 --> 00:32:11,120
What's there to be a "why" about getting married?
461
00:32:11,120 --> 00:32:14,780
I mean, at thirty, is getting married a strange thing?
462
00:32:14,780 --> 00:32:16,320
What about your work?
463
00:32:16,850 --> 00:32:18,500
Your writing?
464
00:32:22,610 --> 00:32:24,630
I don't write anymore.
465
00:32:26,040 --> 00:32:27,140
I ended it.
466
00:32:27,140 --> 00:32:29,470
So then, this is like getting a job.
467
00:32:29,470 --> 00:32:32,340
- Instead of marrying.
- So, what? I can't do that?
468
00:32:32,340 --> 00:32:36,180
Do you think I paid for your tuition and let you go to Seoul for this?
469
00:32:36,180 --> 00:32:40,300
Did you insist on being a writer, even when your dad gave you a hard time, for this?
470
00:32:40,300 --> 00:32:42,430
Just to turn out like this?
471
00:32:42,430 --> 00:32:44,260
So what?
472
00:32:44,260 --> 00:32:46,840
Did you think I would become something big?
473
00:32:47,650 --> 00:32:52,730
Did you have hope that I would give you money once I became a famous scriptwriter?
474
00:32:52,730 --> 00:32:55,630
Yes, that's what I wanted, why?
475
00:32:55,630 --> 00:32:58,700
After giving you so much, I feel like it's all such a waste.
476
00:32:58,700 --> 00:33:03,650
I paid for your college admission fee and gave you more money for you to spend in Seoul without your father knowing.
477
00:33:03,650 --> 00:33:07,880
Leave that dress from the department store you wore for the reading here before you go.
478
00:33:12,160 --> 00:33:14,360
If she wants to get married as a job...
479
00:33:15,480 --> 00:33:20,440
You couldn't even get yourself a luxury bag like everyone else. Just look at your stupidity.
480
00:33:22,690 --> 00:33:25,440
You have to have something to get something.
481
00:33:26,490 --> 00:33:29,200
What do we have at home?
482
00:33:29,200 --> 00:33:31,520
You can't even afford your daughter a room.
483
00:33:31,520 --> 00:33:34,510
What would you expect me to get? You should listen to what you're saying!
484
00:33:37,000 --> 00:33:42,520
Writer? To be able to continue that type of thing, you need to come from a rich family background.
485
00:33:43,310 --> 00:33:47,200
If you don't have money, then all you can do is sleep.
486
00:33:49,660 --> 00:33:51,710
There's no such thing as dreams.
487
00:34:11,220 --> 00:34:16,360
So what you're father is doing is being considerate of her family. Usually, the men don't really care,
488
00:34:16,360 --> 00:34:20,000
but normally, the bride would like to wear a wedding dress and do these types of things.
489
00:34:20,000 --> 00:34:25,120
Your motto in life is to not care about how other people think, isn't it?
490
00:34:27,320 --> 00:34:29,740
Please relay this message to him.
491
00:34:32,490 --> 00:34:34,510
So, the thing is...
492
00:34:34,510 --> 00:34:40,380
Se Hee is saying it's pointless to hold an expensive wedding to live up to outsiders' expectations.
493
00:34:40,380 --> 00:34:43,510
My daughter-in-law isn't an outsider.
494
00:34:43,510 --> 00:34:45,310
Tell him I said that.
495
00:34:50,010 --> 00:34:54,720
So, your dad feels like a wedding is a happy day welcoming a new member of the family.
496
00:34:54,720 --> 00:34:57,790
Everyone should come together and congratulate each other.
497
00:34:57,790 --> 00:35:01,220
Just say that you feel like you wasted all the money you gave away at weddings.
498
00:35:01,220 --> 00:35:04,880
That sounds much more sincere coming from you.
499
00:35:04,880 --> 00:35:06,810
Se Hee...
500
00:35:06,810 --> 00:35:11,270
You just want to brag about how well you raised your son
501
00:35:11,270 --> 00:35:14,310
and how your daughter-in-law graduated from a prestigious university.
502
00:35:14,310 --> 00:35:17,910
I'm not getting married to make you look good.
503
00:35:21,280 --> 00:35:23,940
You promised that once I get married, you will stop threatening Mom with divorce
504
00:35:23,940 --> 00:35:26,890
and stop caring about my business.
505
00:35:26,890 --> 00:35:28,610
Please keep it.
506
00:35:31,510 --> 00:35:36,980
How is it considered a marriage without a wedding ceremony? What kind of marriage is that?
507
00:35:38,080 --> 00:35:40,240
I won't accept it.
508
00:35:42,670 --> 00:35:45,010
Hold it in. Hurry and leave.
509
00:35:45,010 --> 00:35:47,240
Go quickly.
510
00:36:02,430 --> 00:36:04,830
Didn't you have a full Korean meal for dinner?
511
00:36:04,830 --> 00:36:07,660
I've digested it all from arguing with my mom.
512
00:36:09,610 --> 00:36:12,440
Are you seriously not going to hold a wedding ceremony?
513
00:36:14,130 --> 00:36:18,760
How can I hold a wedding when I'm unemployed, and
514
00:36:18,760 --> 00:36:19,930
my house owner's finances are tight with a mortgage payment, too. What wedding?
515
00:36:19,930 --> 00:36:22,150
But don't you still want to wear a wedding dress?
516
00:36:22,150 --> 00:36:24,400
Are you not even going to take wedding pictures?
517
00:36:24,400 --> 00:36:28,370
I'm not sure. The house owner and I don't really have many thoughts about that.
518
00:36:28,370 --> 00:36:32,240
Ji Ho, you getting married, isn't just for you.
519
00:36:32,240 --> 00:36:34,390
Your opinion doesn't matter.
520
00:36:34,390 --> 00:36:37,210
Then why do you hold press conferences before a drama airs?
521
00:36:37,210 --> 00:36:43,150
You do that to draw attention, so the investors and the stations don't lose out. It's the same for weddings, too.
522
00:36:43,150 --> 00:36:45,570
That's why I don't want to.
523
00:36:45,570 --> 00:36:50,330
Why must we? And how are my parents investors?
524
00:36:50,330 --> 00:36:52,130
It's about the same anyway.
525
00:36:52,130 --> 00:36:55,630
You said your mother said the same, too, though she said it out of anger.
526
00:36:55,630 --> 00:36:59,960
It's not only for money, but they want to be compensated emotionally.
527
00:36:59,960 --> 00:37:04,510
Yeah, I also want to see you in a dress. Don't you think your mom would want it more?
528
00:37:04,510 --> 00:37:08,410
I don't have money for the wedding.
529
00:37:08,410 --> 00:37:11,230
Neither the house owner nor I.
530
00:37:13,430 --> 00:37:16,960
However, why have you been addressing your fiancé as "house owner" since earlier?
531
00:37:18,170 --> 00:37:19,640
What?
532
00:37:21,810 --> 00:37:23,710
Did I do that?
533
00:37:23,710 --> 00:37:25,910
Yeah, twice now.
534
00:37:26,550 --> 00:37:28,200
Did I?
535
00:37:28,200 --> 00:37:29,900
Why did I do that?
536
00:37:29,900 --> 00:37:32,140
By any chance, do you guys
537
00:37:32,140 --> 00:37:36,160
have some type of role play between house owner and tenant?
538
00:37:36,160 --> 00:37:38,610
"Your rent is overdue."
539
00:37:38,610 --> 00:37:40,880
"I'll teach you a lesson tonight."
540
00:37:42,060 --> 00:37:43,390
I like it, Soo Ji!
541
00:37:43,390 --> 00:37:44,910
No! What are you doing?
542
00:37:44,910 --> 00:37:47,830
"There's only cold water coming out of the shower."
543
00:37:47,830 --> 00:37:49,880
"Then I'll warm it up for you,
544
00:37:49,880 --> 00:37:52,360
with my body!"
545
00:37:52,360 --> 00:37:54,820
Oh my gosh. That's so dirty!
546
00:37:54,820 --> 00:37:57,320
I said that's not it. Are you seriously crazy?
547
00:38:00,820 --> 00:38:02,930
Hey, did you leave without wearing your bra again?
548
00:38:02,930 --> 00:38:04,460
Yeah.
549
00:38:04,460 --> 00:38:06,190
What's wrong with you, seriously?
550
00:38:06,190 --> 00:38:07,700
Why did you go without wearing it?
551
00:38:07,700 --> 00:38:12,290
Hey, think about it. Imagine a perfect size chest like mine being
552
00:38:12,290 --> 00:38:14,140
squeezed like this all day.
553
00:38:14,140 --> 00:38:15,360
Isn't that hard for you?
554
00:38:15,360 --> 00:38:17,810
Let go. I'm going to kill you.
555
00:38:22,240 --> 00:38:24,160
If I didn't have to wear a bra, I would love going to work.
556
00:38:24,160 --> 00:38:27,830
Noona, Mom wants to know your boyfriend's phone number.
557
00:38:36,090 --> 00:38:37,600
Ahjumma, we'll take another 500 ml of beer.
558
00:38:37,600 --> 00:38:39,740
No need!
559
00:38:39,740 --> 00:38:41,580
Didn't you say you wanted to get drunk today?
560
00:38:41,580 --> 00:38:44,340
I am drunk. This is good enough.
561
00:38:44,340 --> 00:38:48,950
Your neurons are so rational to be feeling drunk already with just 500 ml of beer.
562
00:38:48,950 --> 00:38:55,460
However, why don't those rational neurons work that well with marriage?
563
00:38:55,460 --> 00:38:59,420
- What are you talking about?
- Weddings are used to collect money.
564
00:38:59,420 --> 00:39:04,740
How many times have I told you that it's a strange ritual where people pay for their own meals and still shout with elation?
565
00:39:04,740 --> 00:39:09,260
You only hold a wedding ceremony in order to get money from people. In the end, you are sure to benefit from it.
566
00:39:09,260 --> 00:39:12,640
I have no thought of being my parents' sidekick to collect money.
567
00:39:13,510 --> 00:39:17,330
Because you refused to be the sidekick a single time, do you want to suffer for the rest of your life?
568
00:39:17,330 --> 00:39:19,300
Don't you want to get it over with in one to two hours and then enjoy a comfortable married life?
569
00:39:19,300 --> 00:39:24,140
Are you confident that you can withstand your parents nagging for not having a wedding ceremony for the rest of your life?
570
00:39:26,050 --> 00:39:28,500
Just do it. It doesn't cost that much.
571
00:39:28,500 --> 00:39:30,920
Should I make a cost estimate for you?
572
00:39:30,920 --> 00:39:33,240
- No need.
- Okay.
573
00:39:33,240 --> 00:39:36,780
The congratulatory monies you'd receive would cover the meal.
574
00:39:36,780 --> 00:39:39,300
Bride's dress. I know a cheap place.
575
00:39:39,300 --> 00:39:42,290
Traditional wedding, skip.
576
00:39:42,290 --> 00:39:43,780
Here, this is about what it should be.
577
00:39:43,780 --> 00:39:45,820
I said no need.
578
00:39:48,690 --> 00:39:50,920
This is all that it will cost?
579
00:39:50,920 --> 00:39:54,530
And we can get it down more using the acquaintance chance.
580
00:39:54,530 --> 00:39:56,510
Him, for instance.
581
00:39:57,960 --> 00:40:01,730
However, who is that person that's been sleeping here since earlier?
582
00:40:01,730 --> 00:40:03,910
It was not since earlier but since yesterday.
583
00:40:03,910 --> 00:40:08,860
Ah! This is him. The one that introduced you to Ji Ho! Ji Ho's friend.
584
00:40:08,860 --> 00:40:11,860
Hey! Get up! Get up!!
585
00:40:11,860 --> 00:40:14,220
- Aigoo.
- Hey, be careful of this.
586
00:40:18,960 --> 00:40:20,630
Nice to meet you.
587
00:40:20,630 --> 00:40:24,050
I'll make the mobile invitation for you. For free.
588
00:40:40,060 --> 00:40:43,080
How did it go with your mother?
589
00:40:46,160 --> 00:40:50,090
What about your father?
590
00:41:11,370 --> 00:41:13,260
- Should we just—
- Should we just—
591
00:41:15,490 --> 00:41:18,290
Please speak first.
592
00:41:20,660 --> 00:41:25,630
Should we just
593
00:41:26,290 --> 00:41:28,390
have a wedding ceremony?
594
00:41:32,530 --> 00:41:38,160
This week, please pay special attention to the stabilization of the project. You're all aware that it's an entire company dinner this coming Monday, right?
595
00:41:38,160 --> 00:41:41,340
Who holds a company dinner on Monday? There's a problem with the company culture.
596
00:41:41,340 --> 00:41:43,930
That's the strength of our company that is liberal.
597
00:41:43,930 --> 00:41:47,650
If you don't like it, you should become a CEO, okay?
598
00:41:48,930 --> 00:41:51,760
I think I'll have to miss the company dinner this time.
599
00:41:52,310 --> 00:41:56,520
You're aware that you can't miss a company dinner unless there's a death in the family, right, Mr. Nam?
600
00:41:56,520 --> 00:41:58,720
There's a wedding on Monday night.
601
00:41:58,720 --> 00:42:01,350
Ah... a wedding on a Monday night.
602
00:42:01,350 --> 00:42:04,220
It's a great Monday night to get married.
603
00:42:04,220 --> 00:42:08,860
What kind of people get married on a Monday night? Whose wedding is it?
604
00:42:08,860 --> 00:42:11,280
It's my wedding.
605
00:42:11,280 --> 00:42:13,490
So, I must go.
606
00:42:15,240 --> 00:42:17,930
It was cheapest to get married on a Monday night.
607
00:42:17,930 --> 00:42:23,910
Ah, you're the emcee, CEO Ma. Can you not be there because of a company dinner?
608
00:42:28,990 --> 00:42:32,230
♫ While thinking of you ♫
609
00:42:32,230 --> 00:42:35,980
She said she wore it once taking photos. It's really almost brand new.
610
00:42:35,980 --> 00:42:39,510
Thanks. Be sure to tell your friend that I'll treat her to dinner.
611
00:42:39,510 --> 00:42:43,450
But someone already wore this dress. Will you be okay?
612
00:42:43,450 --> 00:42:47,480
Since it was used for photos, it's too simple. There's no volume.
613
00:42:47,480 --> 00:42:50,820
Gosh... I'm only going to wear it for an hour.
614
00:42:50,820 --> 00:42:56,060
It's pretty. And all the wedding dresses look the same to me.
615
00:42:56,060 --> 00:42:58,950
How could that be? Are you color blind?
616
00:42:58,950 --> 00:43:01,050
It's a weekday evening. Are you expecting many guests?
617
00:43:01,050 --> 00:43:07,280
Well, most of them are my parents' guests. We don't have many guests. The house owner...
618
00:43:07,280 --> 00:43:10,790
As for Se Hee, his coworkers are the only ones.
619
00:43:10,790 --> 00:43:16,180
Is there anyone interesting among the groom's friends? I haven't dated in a while.
620
00:43:16,180 --> 00:43:19,380
It's not that you haven't dated in a while. You mean you took a break from your sex life.
621
00:43:19,380 --> 00:43:24,690
Hey, that ahjussi you used to stay in touch with. Are you not interested anymore? Did you completely cut off contact?
622
00:43:24,690 --> 00:43:29,770
He looks perfectly fine, but he moves around too much. Gives me a headache.
623
00:43:31,350 --> 00:43:34,200
Oh, yeah, Rang.
624
00:43:34,200 --> 00:43:38,720
I contacted Won Seok because of the wedding.
625
00:43:38,720 --> 00:43:40,060
Ah, really?
626
00:43:40,060 --> 00:43:43,310
Won Seok, I think he drinks every day these days.
627
00:43:43,310 --> 00:43:45,970
His voice sounded really bad.
628
00:43:46,900 --> 00:43:48,790
Really?
629
00:43:48,790 --> 00:43:51,970
You're not going to call him?
630
00:43:53,480 --> 00:43:57,520
Why would I call my ex-boyfriend? So messy.
631
00:43:57,520 --> 00:44:00,730
If he doesn't call for over a week, doesn't that mean he wants to break up with me?
632
00:44:00,730 --> 00:44:03,120
I'm going on a blind date next week.
633
00:44:09,110 --> 00:44:10,930
Here.
634
00:44:12,160 --> 00:44:16,200
What kind of concept would you like? Melodrama, romantic comedy, or comedy?
635
00:44:16,200 --> 00:44:19,820
- What's this?
- Your wedding concept. Are you going to have a celebratory song?
636
00:44:19,820 --> 00:44:21,210
No.
637
00:44:21,210 --> 00:44:27,030
For a wedding, doing a spinning game, squat and stand, or doing push-ups. These traditional concepts are fun.
638
00:44:27,030 --> 00:44:31,060
- I'm so looking forward to it.
- Don't do anything.
639
00:44:31,080 --> 00:44:36,670
There's only one thing you have to do, CEO Ma. End the wedding ceremony as quickly as possible.
640
00:44:36,670 --> 00:44:41,030
What are you saying? The wedding ceremony that happens only once in your lifetime, you want to end it like that?
641
00:44:41,030 --> 00:44:46,430
Yeah. A wedding ceremony that won't be remembered by anyone. A short and very ordinary wedding ceremony.
642
00:44:46,850 --> 00:44:48,380
I beg of you.
643
00:44:53,000 --> 00:44:56,550
I'm sure he's up to something.
644
00:44:59,050 --> 00:45:01,490
How about the groom's suit?
645
00:45:01,490 --> 00:45:04,330
- I think I'll just wear my suit.
- Okay.
D-70: Choosing the wedding dress and tuxedo.
646
00:45:05,760 --> 00:45:09,750
As for our parents' Korean dress... My parents say they'll borrow our relatives'.
647
00:45:09,750 --> 00:45:11,790
My mother has one also.
648
00:45:11,790 --> 00:45:15,530
Okay. They're taken care of rather easily.
D-70:
Ordering Korean dress.
649
00:45:15,530 --> 00:45:18,090
So, I think that's all, right?
650
00:45:18,090 --> 00:45:21,490
There's one most important thing. Our contract.
651
00:45:21,490 --> 00:45:23,400
Ah, yes.
652
00:45:24,330 --> 00:45:27,060
What we need to agree on is...
653
00:45:27,060 --> 00:45:28,830
About the cost of things and...
654
00:45:28,830 --> 00:45:31,070
About ending our contract.
655
00:45:31,070 --> 00:45:36,750
Yes, as we discussed previously, we'll spend our own money on holiday or family-related expenses.
656
00:45:36,750 --> 00:45:38,250
Will you be okay with that?
657
00:45:38,250 --> 00:45:39,680
Yes, I'm fine.
658
00:45:39,680 --> 00:45:44,030
We'll say our contract will expire in two years. In the case of a variable in the meantime,
659
00:45:44,030 --> 00:45:48,300
- we'll renegotiate. Will that be okay?
- Yes.
660
00:45:48,300 --> 00:45:49,830
Ah.
661
00:45:50,370 --> 00:45:55,800
But in what form would contract expiration take place?
662
00:45:55,800 --> 00:46:00,330
So, would it be a divorce?
663
00:46:00,330 --> 00:46:03,570
Of course, we won't be registering our marriage, but
664
00:46:03,570 --> 00:46:06,120
when we consider how people around will know about us...
665
00:46:06,120 --> 00:46:08,690
Yes, I guess so.
666
00:46:08,690 --> 00:46:11,760
We'll have to announce the end of our contract in the form of a divorce.
667
00:46:11,760 --> 00:46:16,450
On the outside, we can say we settled for a divorce over irreconcilable differences.
668
00:46:16,450 --> 00:46:18,820
What do you think about that?
669
00:46:19,530 --> 00:46:21,970
Yes, I think that would be good.
670
00:46:21,970 --> 00:46:23,690
I understand.
671
00:46:32,050 --> 00:46:34,530
What are you bringing me this late?
672
00:46:34,530 --> 00:46:36,500
The side dishes that Mom brought for the family meeting.
673
00:46:36,500 --> 00:46:38,940
She couldn't give them to you because you left like that.
674
00:46:40,630 --> 00:46:44,230
Well... Mom says to get your boyfriend's phone number.
675
00:46:44,230 --> 00:46:47,370
Tell her you don't know. Say I won't tell you.
676
00:46:47,370 --> 00:46:49,590
What is she going to say to him?
677
00:46:49,590 --> 00:46:52,130
What's wrong with Mom all of a sudden anyway?
678
00:46:52,130 --> 00:46:54,210
Why is she being so fussy?
679
00:46:54,210 --> 00:46:56,140
I'm shocked myself.
680
00:46:56,820 --> 00:46:59,720
I didn't think my mom would do that. About the wedding, too.
681
00:46:59,720 --> 00:47:02,310
Especially asking you to get a luxury bag from the groom. That was shocking.
682
00:47:02,310 --> 00:47:03,800
I know.
683
00:47:04,410 --> 00:47:07,430
Don't worry. You just have to have a wedding.
684
00:47:07,430 --> 00:47:10,800
I'll take Mom and Dad home safely. See you at the wedding.
685
00:47:10,800 --> 00:47:12,490
Bye.
686
00:47:14,660 --> 00:47:16,210
Noona.
687
00:47:17,290 --> 00:47:19,020
But...
688
00:47:19,780 --> 00:47:22,730
I think I know a little bit about why Mom is acting like that.
689
00:47:23,470 --> 00:47:28,190
Marriage isn't that simple like you're thinking.
690
00:47:29,780 --> 00:47:33,090
I'm sure you'll know what I mean when you get married. Bye.
691
00:47:34,520 --> 00:47:38,930
People would think he's been married for six years.
692
00:47:38,930 --> 00:47:41,330
He's only been married six months.
693
00:47:45,620 --> 00:47:48,650
According to the sociologist Gary Becker,
694
00:47:48,650 --> 00:47:52,240
there has to be a bigger benefit to getting married than living single
695
00:47:52,240 --> 00:47:54,890
for people to get married.
696
00:47:57,860 --> 00:48:04,060
♫ Stay here quietly like this without a sound ♫
697
00:48:05,090 --> 00:48:09,490
♫ As if we're together out of coincidence ♫
698
00:48:13,170 --> 00:48:17,800
I thought marriage is a simple thing.
Two-year Contract for Live-in Marriage
699
00:48:18,890 --> 00:48:22,140
Something that can be done to benefit one another.
700
00:48:22,140 --> 00:48:25,190
Except that for our benefit...
701
00:48:25,190 --> 00:48:27,430
there's no love.
702
00:48:29,490 --> 00:48:33,160
So, I thought it was
703
00:48:33,160 --> 00:48:34,860
much simpler.
704
00:48:34,860 --> 00:48:37,800
♫ Come it may ♫
705
00:48:47,200 --> 00:48:50,620
♫ You're my everything ♫
706
00:48:50,620 --> 00:48:57,100
♫ Stay by my side every day, fall in love ♫
707
00:48:57,100 --> 00:49:04,400
♫ Could you be my one and only, look at me like this ♫
708
00:49:04,400 --> 00:49:06,670
♫ Forever ♫
709
00:49:06,670 --> 00:49:09,470
♫ I want to be a special one for you ♫
710
00:49:09,470 --> 00:49:10,890
Shall we go?
711
00:49:10,890 --> 00:49:12,460
Yes.
712
00:49:13,530 --> 00:49:17,410
It suits you better than I anticipated.
713
00:49:18,890 --> 00:49:20,360
Thank you.
714
00:49:22,510 --> 00:49:26,430
What? A traffic jam? Then, how long...
715
00:49:26,430 --> 00:49:29,430
There must be an accident. I think it will take longer than an hour. What should we do?
716
00:49:29,430 --> 00:49:30,670
An hour?
717
00:49:30,670 --> 00:49:33,800
Ji Ho, I think you two should get going first or you'll be late.
718
00:49:33,800 --> 00:49:37,200
Oh, okay. I'll see you later then.
719
00:49:37,200 --> 00:49:41,620
What should we do? I think my friends who are supposed to pick us up are stuck.
720
00:49:41,620 --> 00:49:45,530
Yes, I was looking at the traffic condition. I think there's been an accident.
721
00:49:45,530 --> 00:49:48,860
I think we should go ahead and take a taxi. If not, we'll be late.
722
00:49:48,860 --> 00:49:50,760
Yes, let's do that.
723
00:49:54,630 --> 00:49:59,110
That bus. It goes straight to the front of the wedding hall.
724
00:49:59,110 --> 00:50:01,230
I know.
725
00:50:01,230 --> 00:50:04,510
If we take a taxi it will be pricey.
726
00:50:08,370 --> 00:50:09,800
Shall we run?
727
00:50:09,800 --> 00:50:11,300
Yes.
728
00:50:11,300 --> 00:50:14,070
♫ You are my everything ♫
729
00:50:14,070 --> 00:50:20,360
♫ Open my closed heart, loving you ♫
730
00:50:20,360 --> 00:50:24,000
♫ Could you be my one and... ♫
731
00:50:24,000 --> 00:50:29,460
♫ Look at me like now forever ♫
732
00:50:29,460 --> 00:50:32,150
♫ I will love you, love you, love you, love you, love you ♫
733
00:50:33,770 --> 00:50:35,700
We should arrive on time, right?
734
00:50:35,700 --> 00:50:37,840
Yes. We have enough time.
735
00:50:42,070 --> 00:50:46,610
By chance, do you think you'll need a handkerchief?
736
00:50:46,610 --> 00:50:48,830
What? A handkerchief?
737
00:50:48,830 --> 00:50:53,040
My friend who's supposed to emcee told me to be sure to bring a handkerchief.
738
00:50:53,620 --> 00:50:59,040
When the bride cries, the groom should be sure to wipe her tears.
739
00:50:59,790 --> 00:51:02,530
Cry? Me?
740
00:51:02,530 --> 00:51:06,200
Right? That won't happen, right?
741
00:51:06,200 --> 00:51:07,900
No.
742
00:51:08,470 --> 00:51:10,510
You worry over so many things.
743
00:51:11,200 --> 00:51:15,850
Why would I cry? I'm not like that.
744
00:51:15,850 --> 00:51:20,900
Yes. I'm so glad that you're not.
745
00:51:23,670 --> 00:51:27,560
- Hi, Ji Ho.
- You're so pretty.
746
00:51:27,560 --> 00:51:30,360
- Ji Ho!
- Ji Ho!
747
00:51:30,360 --> 00:51:32,530
Oh, my goodness! You're so pretty!
748
00:51:32,530 --> 00:51:35,980
I did expect it, but you make even my heart skip a beat.
749
00:51:36,930 --> 00:51:38,720
Friends, please sit. I'll take a photo.
750
00:51:38,720 --> 00:51:40,660
Yes.
751
00:51:42,400 --> 00:51:46,100
Hey, your groom is a ton better looking in person than in the photo.
752
00:51:46,100 --> 00:51:48,550
What the? You said you don't care about looks.
753
00:51:48,550 --> 00:51:50,350
Yeah! It was a total shock. He's tall, too.
754
00:51:50,350 --> 00:51:53,080
Really? He's tall?
755
00:51:53,080 --> 00:51:55,010
Hey, did you do your makeup waterproof?
756
00:51:55,010 --> 00:51:56,440
Waterproof?
757
00:51:56,440 --> 00:52:01,990
Hey, your makeup will get erased when you cry later. That's why you're supposed to do bridal makeup in waterproof. You didn't know?
758
00:52:01,990 --> 00:52:04,030
I'm taking it.
759
00:52:04,030 --> 00:52:06,250
One, two.
760
00:52:19,300 --> 00:52:21,280
Hello.
761
00:52:25,410 --> 00:52:26,960
Congratulations.
762
00:52:26,960 --> 00:52:28,420
Please go in.
763
00:52:31,590 --> 00:52:33,120
Where are you going?
764
00:52:33,120 --> 00:52:34,810
Restroom.
765
00:52:47,810 --> 00:52:50,080
The bride went to the restroom though.
766
00:52:50,690 --> 00:52:52,300
She did?
767
00:53:10,030 --> 00:53:14,060
You needed to see me for something?
768
00:53:14,860 --> 00:53:16,580
Nothing.
769
00:53:16,580 --> 00:53:18,530
Why would I need to?
770
00:53:19,100 --> 00:53:21,440
But why are you coming out of there?
771
00:53:23,340 --> 00:53:26,700
I thought it was the restroom, so I went in there.
772
00:53:29,070 --> 00:53:30,850
Mom.
773
00:53:32,290 --> 00:53:36,540
That person. Why did you ask for his phone number?
774
00:53:37,870 --> 00:53:43,710
What? I can't ask for my son-in-law-to-be's phone number?
775
00:53:45,150 --> 00:53:47,540
To say what to him now?
776
00:53:47,540 --> 00:53:49,510
What?
777
00:53:49,510 --> 00:53:53,350
Mom, we're doing this wedding like you wanted,
778
00:53:53,350 --> 00:53:56,580
so don't say anything sour anymore.
779
00:53:56,580 --> 00:53:59,230
If you say strange things to him again,
780
00:53:59,230 --> 00:54:02,810
then I will really be mad.
781
00:54:06,380 --> 00:54:08,120
Okay?
782
00:54:09,000 --> 00:54:10,560
You should also
783
00:54:12,100 --> 00:54:15,640
have a daughter just like you and raise her.
784
00:54:30,370 --> 00:54:31,690
The ceremony will start very soon.
785
00:54:31,690 --> 00:54:33,260
Yes.
786
00:54:34,200 --> 00:54:38,210
Oh. That black bag is Se Hee's bag, right?
787
00:54:38,210 --> 00:54:40,410
Yes, it is. Why?
788
00:54:40,410 --> 00:54:43,050
Earlier, your mother asked about it, saying she had something to give him.
789
00:54:43,050 --> 00:54:44,650
What? My mom?
790
00:54:44,650 --> 00:54:47,460
Yes. She put something in the bag and left.
791
00:54:50,280 --> 00:54:52,810
I just knew it.
792
00:54:53,750 --> 00:54:55,420
What is this?
793
00:55:01,220 --> 00:55:07,480
We are about to commence the wedding ceremony of groom, Mr. Nam Se Hee and bride, Miss Yoon Ji Ho.
794
00:55:07,480 --> 00:55:11,560
May all the guests be seated now.
795
00:55:29,720 --> 00:55:31,420
Se Hee.
796
00:55:33,710 --> 00:55:35,200
What? Why?
797
00:55:35,200 --> 00:55:37,250
How would I know?
798
00:55:40,270 --> 00:55:41,940
Um...
799
00:55:42,520 --> 00:55:44,190
Ji Ho.
800
00:56:02,400 --> 00:56:06,330
I'm Ji Ho's mom.
801
00:56:06,330 --> 00:56:10,210
I'm not sure how I should address you yet.
802
00:56:10,210 --> 00:56:12,480
Since I've only seen you a few times.
803
00:56:13,740 --> 00:56:16,830
At the meeting of the family, I'm sorry about that.
804
00:56:17,680 --> 00:56:21,190
It's like that about the oldest daughter.
805
00:56:21,190 --> 00:56:23,530
At times she's like my husband.
806
00:56:23,530 --> 00:56:27,690
And at times she seems like a friend, too.
807
00:56:34,500 --> 00:56:39,550
Being discounted by her dad and slighted by her younger brother.
808
00:56:41,870 --> 00:56:47,610
Having been born to a foolish mother, she's had to suffer many heartaches, my daughter.
809
00:56:51,680 --> 00:56:55,510
But still, fortunately, she did not take after me and she's smart.
810
00:56:55,510 --> 00:56:58,380
Certificate of Merit
811
00:56:58,380 --> 00:57:00,830
At least she won't live like her mom.
812
00:57:00,830 --> 00:57:03,500
I had thought it was fortunately so.
813
00:57:14,260 --> 00:57:19,600
But in this day and age, no matter what, you need to be born to good parents.
814
00:57:20,470 --> 00:57:24,520
I guess it's all useless even if you're just smart all by yourself.
815
00:57:30,270 --> 00:57:32,200
Se Hee.
816
00:57:32,200 --> 00:57:37,030
If I made just two requests from you,
817
00:57:37,030 --> 00:57:39,020
would it be alright?
818
00:57:40,890 --> 00:57:46,740
Ji Ho, if later on, she wants to write,
[Assistant Writer: Yoon Ji Ho]
819
00:57:46,740 --> 00:57:50,650
could you make it so that she can write?
[Assistant Writer: Yoon Ji Ho]
820
00:57:50,650 --> 00:57:54,080
I'll come and help with whatever house chores you have.
821
00:57:54,080 --> 00:57:55,760
Therefore...
822
00:57:56,700 --> 00:58:01,190
Even if it's later on, so that she can write again,
823
00:58:01,190 --> 00:58:05,320
not giving up on her dream,
824
00:58:06,140 --> 00:58:11,710
not living like her mom, please help her with that.
825
00:58:11,710 --> 00:58:13,760
And also,
826
00:58:14,360 --> 00:58:20,560
my Ji Ho, once she starts to cry, she can't stop easily.
827
00:58:21,430 --> 00:58:23,220
So...
828
00:58:24,120 --> 00:58:26,910
Please don't let her cry alone.
829
00:58:26,910 --> 00:58:33,210
Even if you make her cry, please stay by her side no matter what.
830
00:58:35,200 --> 00:58:37,620
Se Hee. They said it's time for the groom to enter. What do we do?
831
00:58:40,820 --> 00:58:42,780
Go.
832
00:58:43,950 --> 00:58:49,300
I'll figure it out and go in.
833
00:58:49,300 --> 00:58:51,330
So you go first.
834
00:58:52,400 --> 00:58:54,670
Yes, Se Hee. I'll take care of the bride well.
835
00:58:54,670 --> 00:58:57,320
You go first now. The guests are waiting.
836
00:58:57,320 --> 00:58:59,060
Hurry.
837
00:59:03,340 --> 00:59:05,540
Tissue.
838
00:59:05,540 --> 00:59:07,600
Make up. Tissue.
839
00:59:09,130 --> 00:59:11,490
Stop it already, Ji Ho.
840
00:59:11,490 --> 00:59:15,450
♫ Putting on a mean face ♫
841
00:59:15,450 --> 00:59:19,090
♫ Picking out terse words ♫
842
00:59:19,090 --> 00:59:22,660
♫ Though you say it hurtfully ♫
843
00:59:22,660 --> 00:59:26,730
♫ We become strangers ♫
844
00:59:26,730 --> 00:59:30,190
♫ That's how I feel ♫
845
00:59:30,190 --> 00:59:33,680
♫ That's what I fear ♫
846
00:59:34,470 --> 00:59:37,330
♫ That's what's hard ♫
847
00:59:40,010 --> 00:59:44,580
Is your crying not stopping?
848
00:59:52,380 --> 00:59:56,500
Then, let's go together.
849
01:00:00,450 --> 01:00:02,830
It's alright if you cry.
850
01:00:02,830 --> 01:00:05,410
Come with me.
851
01:00:05,410 --> 01:00:07,410
I'll be by your side.
852
01:00:12,970 --> 01:00:15,080
I'll stay with you.
853
01:00:24,990 --> 01:00:27,990
I had thought it was something easy.
854
01:00:27,990 --> 01:00:29,680
Getting married.
855
01:00:31,050 --> 01:00:36,510
The meeting of your and my benefits.
856
01:00:36,510 --> 01:00:38,560
And perhaps
857
01:00:43,680 --> 01:00:47,110
the meeting of heart to heart.
858
01:00:50,960 --> 01:00:53,940
This something that is not easy
859
01:00:53,940 --> 01:00:56,360
has begun.
860
01:00:56,360 --> 01:01:00,510
♫ You may pass by from time to time ♫
861
01:01:00,510 --> 01:01:05,440
♫ and look at it carelessly. ♫
862
01:01:08,110 --> 01:01:15,510
Timing and Subtitles Brought to You by the Scrimp & Scrape Team @ Viki!
863
01:01:17,060 --> 01:01:20,600
Preview
864
01:01:21,550 --> 01:01:24,870
Our thing?
865
01:01:24,870 --> 01:01:28,900
Yes, it's our thing.
866
01:01:28,900 --> 01:01:31,360
OMG. We go as soon as the photo shoot ends. Got it?
867
01:01:31,360 --> 01:01:33,250
- Height raiser.
- Me?
- Move to the bride's side.
868
01:01:33,250 --> 01:01:36,420
Why would I acknowledge? I'm shy.
869
01:01:36,420 --> 01:01:38,350
I really like it when we say "we."
870
01:01:38,350 --> 01:01:39,660
You get excited, you mean?
871
01:01:39,660 --> 01:01:41,660
- We!
- We?
872
01:01:41,660 --> 01:01:43,620
I love you so much,
873
01:01:43,620 --> 01:01:47,020
but I still don't really know what marriage is.
874
01:01:47,020 --> 01:01:51,720
After all, are love and getting married really the same?
[Name Se Hee, desired nickname: none, desired income: enough to pay off the mortgage before retiring, likes: cat, dislikes: something like this]
875
01:01:51,720 --> 01:01:53,880
She's Se Hee's ideal type. Per our data output.
876
01:01:53,880 --> 01:01:56,450
She's very pretty.
877
01:01:56,450 --> 01:02:01,430
Ji Ho, you would always choose the road to your happiness.
67251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.