All language subtitles for enAll.The.Names.Of.God.2023.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:24,830 --> 00:03:26,832 -Good morning. -How's it going? 4 00:03:30,836 --> 00:03:32,503 -Good morning, Santi. -Hi. 5 00:03:34,214 --> 00:03:35,381 How did your night go? 6 00:03:36,507 --> 00:03:38,802 Nothing special. You? 7 00:03:39,427 --> 00:03:40,470 Same. 8 00:03:41,429 --> 00:03:44,099 ...the bird flu, it concerns a worker... 9 00:03:44,182 --> 00:03:45,892 -What'll it be? -The usual. 10 00:03:46,935 --> 00:03:48,186 Did you go to the doctor? 11 00:03:52,190 --> 00:03:53,191 And? 12 00:03:53,274 --> 00:03:54,650 It's my nerves. 13 00:03:54,734 --> 00:03:58,154 And my cholesterol is sky-high, so no tripe or shit like that. 14 00:04:00,698 --> 00:04:03,534 But we have to die of something and better to do so happily, right? 15 00:04:04,244 --> 00:04:06,371 And fast. The sooner the better. 16 00:04:15,630 --> 00:04:16,672 Sorry. 17 00:04:19,968 --> 00:04:21,261 -Here you go. -Thanks. 18 00:04:39,612 --> 00:04:42,323 I'm picking up my last fare. I'll call you later. 19 00:05:26,284 --> 00:05:29,120 -That's 30 euros. -I'll pay with my phone, okay? 20 00:05:29,204 --> 00:05:30,246 Okay. 21 00:05:40,215 --> 00:05:42,758 -Okay. Do you want a copy? -No, thanks. 22 00:05:45,261 --> 00:05:47,472 -Have a good trip. -Thanks! 23 00:05:58,316 --> 00:06:00,110 -Hi. -Hi. 24 00:06:02,362 --> 00:06:03,404 How's your night going? 25 00:06:04,072 --> 00:06:05,281 Fine. Like always. 26 00:06:06,950 --> 00:06:08,076 Are you coming home now? 27 00:06:08,159 --> 00:06:11,454 Yes. I'm close by, actually. I'm at the airport. 28 00:06:12,247 --> 00:06:13,248 Okay. 29 00:06:13,331 --> 00:06:14,624 Want me to make something? 30 00:06:14,707 --> 00:06:16,751 No, it's okay. I already had breakfast. 31 00:06:17,752 --> 00:06:18,794 Okay. 32 00:06:20,046 --> 00:06:24,009 I was thinking, if you want, 33 00:06:24,092 --> 00:06:26,177 we could go somewhere for lunch today... 34 00:06:32,350 --> 00:06:33,351 Just to get out. 35 00:06:36,687 --> 00:06:37,772 Sure, if you want to. 36 00:06:40,900 --> 00:06:42,110 Do you want to or not? 37 00:06:43,361 --> 00:06:45,655 Sure, it's all the same to me. Whatever you want. 38 00:06:46,322 --> 00:06:48,783 Okay, we'll see later. 39 00:06:49,909 --> 00:06:50,994 All right. 40 00:07:13,724 --> 00:07:14,767 Christ. 41 00:07:15,560 --> 00:07:16,602 Oh, my God. 42 00:07:17,770 --> 00:07:18,813 Oh, my God. 43 00:08:06,611 --> 00:08:07,653 Come over here. 44 00:08:09,239 --> 00:08:10,281 Please. 45 00:08:11,407 --> 00:08:12,450 Hold on to me. 46 00:08:23,211 --> 00:08:26,297 My taxi’s right here. I'll take you in my taxi, don't worry. 47 00:08:27,798 --> 00:08:28,841 Careful. 48 00:08:30,760 --> 00:08:31,802 Careful. 49 00:08:38,851 --> 00:08:42,313 Don't worry, don't worry, kid. I'll take you to the hospital. 50 00:08:44,357 --> 00:08:45,483 Here. Have some water. 51 00:08:50,488 --> 00:08:53,949 -Raúl! Wake up! Get dressed. -What's going on? 52 00:08:54,033 --> 00:08:55,868 There was an attack. I'm calling Dad 53 00:08:55,951 --> 00:08:57,412 -but he won't pick up. -What? 54 00:08:57,495 --> 00:08:58,496 Mom! 55 00:09:01,624 --> 00:09:03,501 There were two powerful explosions... 56 00:09:03,584 --> 00:09:06,296 Mom, what are you doing? What happened? 57 00:09:06,379 --> 00:09:07,380 I don't know. 58 00:09:07,463 --> 00:09:09,424 There was an explosion at the airport. 59 00:09:09,507 --> 00:09:10,883 -Your dad was there. -He was? 60 00:09:10,966 --> 00:09:13,344 Yeah, I just talked to him, I just talked to him. 61 00:09:13,428 --> 00:09:14,512 Before the explosion? 62 00:09:17,265 --> 00:09:19,850 Two explosions in the terminal between... 63 00:09:19,934 --> 00:09:22,187 Ramón's on his way over. Let’s go find him. 64 00:09:43,791 --> 00:09:46,043 Don't worry. Don't worry, we're going to the hospital. 65 00:09:48,338 --> 00:09:49,672 Get me out of here. Now. 66 00:09:50,089 --> 00:09:52,175 Get me out of here. Get me out of the city. 67 00:09:52,258 --> 00:09:53,259 Don't look at me! 68 00:09:53,343 --> 00:09:54,802 I said don't look at me. 69 00:09:54,885 --> 00:09:57,012 Don't look at me and drive. Let's go. 70 00:10:08,608 --> 00:10:11,819 It's my wife. No, no, no, please, let me answer... 71 00:10:12,528 --> 00:10:14,489 Give me the other phone. The other phone. Now. 72 00:10:14,572 --> 00:10:16,366 Go. Get me out of here. 73 00:10:16,449 --> 00:10:18,534 -Relax. -Get me out and don't look at me. 74 00:10:24,499 --> 00:10:27,668 Not a word, not one. I said to get me out of here. 75 00:10:27,752 --> 00:10:29,545 I can't move, I can't move, I can't move. 76 00:10:35,343 --> 00:10:36,469 Go, go, go. 77 00:10:42,475 --> 00:10:43,476 Go. 78 00:10:43,559 --> 00:10:46,479 Go straight, go straight, go straight. 79 00:11:12,672 --> 00:11:15,591 One has failed. And the remote detonator doesn't work. 80 00:11:16,384 --> 00:11:19,136 The phone must have gotten damaged in the other explosions. 81 00:11:21,055 --> 00:11:22,097 Dammit. 82 00:11:51,210 --> 00:11:52,295 Selma, 83 00:11:53,546 --> 00:11:56,048 when you hear this message, I will no longer be in this life. 84 00:11:57,342 --> 00:11:58,468 I am going to Paradise. 85 00:12:04,640 --> 00:12:07,643 The Adolfo Suárez Airport has four terminals. 86 00:12:07,727 --> 00:12:08,936 The international terminal... 87 00:12:11,188 --> 00:12:12,231 It can't be... 88 00:12:13,816 --> 00:12:15,943 What's wrong, Selma? 89 00:12:17,236 --> 00:12:18,654 Honey, what's wrong? 90 00:12:20,155 --> 00:12:21,198 Hamza's dead. 91 00:12:22,157 --> 00:12:23,826 What about Hamza? 92 00:12:23,909 --> 00:12:25,370 There, we will be happy forever. 93 00:12:27,330 --> 00:12:28,414 God willing. 94 00:12:31,876 --> 00:12:32,960 Allah is the greatest. 95 00:12:42,261 --> 00:12:43,346 Mama... 96 00:12:45,348 --> 00:12:46,599 We have to go to the police. 97 00:12:50,102 --> 00:12:51,687 -Mama... -I said no! 98 00:12:52,355 --> 00:12:54,815 You really think they won't discover he is one of them? 99 00:12:56,442 --> 00:12:58,361 If we don't cooperate, we'll be in trouble. 100 00:12:58,611 --> 00:12:59,820 We have done nothing wrong. 101 00:13:01,781 --> 00:13:02,823 And your brother... 102 00:13:04,950 --> 00:13:05,993 Hamza is no killer. 103 00:13:07,745 --> 00:13:08,788 He was tricked... 104 00:13:10,915 --> 00:13:11,957 He is not a killer. 105 00:13:20,174 --> 00:13:22,760 -My son is not a killer! -It's okay, Mama. 106 00:14:07,262 --> 00:14:10,349 -The car skipped the checkpoint. -Stop! 107 00:14:11,058 --> 00:14:13,227 You can't be here. Turn around immediately. 108 00:14:13,310 --> 00:14:14,812 We're looking for someone. 109 00:14:14,895 --> 00:14:16,897 Evacuate the area immediately. 110 00:14:16,981 --> 00:14:18,107 -Go. Don't enter. -Please. 111 00:14:18,190 --> 00:14:20,735 -Evacuate the area immediately. -Please, my husband is here. 112 00:14:20,818 --> 00:14:23,446 Ma’am, please. It's very dangerous. You can't be here. 113 00:14:23,529 --> 00:14:25,364 Everyone was evacuated, go to the hospitals. 114 00:14:25,448 --> 00:14:27,366 -Wait, my dad's a taxi driver... -Leave now! 115 00:14:27,450 --> 00:14:29,577 -I heard you... -If you heard me, then evacuate. 116 00:14:29,660 --> 00:14:31,996 -Yeah, we're leaving, sorry. -Come on. Let's go, leave. 117 00:14:32,079 --> 00:14:33,122 Let's go... 118 00:14:36,792 --> 00:14:40,045 His car's not here. He's not here. Come on, get in. 119 00:14:46,218 --> 00:14:47,261 Where are we going? 120 00:14:52,224 --> 00:14:53,267 Where's the GPS? 121 00:14:53,726 --> 00:14:55,520 -What? -Are you deaf? Where's the GPS? 122 00:14:55,603 --> 00:14:57,021 In... In the glove box. 123 00:14:59,314 --> 00:15:00,357 How are you doing? 124 00:15:10,826 --> 00:15:12,077 We finally have a signal. 125 00:15:14,872 --> 00:15:15,873 Santi, it's Ramón. 126 00:15:15,956 --> 00:15:16,999 Do you copy? 127 00:15:17,792 --> 00:15:18,959 -Santi... -Shut that off. 128 00:15:19,043 --> 00:15:21,879 There's been an attack. We're looking for you. Do you copy? 129 00:15:54,161 --> 00:15:56,581 -Where is it? -Over here, Commander. I'll show you. 130 00:15:59,834 --> 00:16:00,876 Good morning. 131 00:16:01,210 --> 00:16:05,255 Sorry I'm late, getting here was hell. 132 00:16:06,966 --> 00:16:09,259 -Is Gerardo here yet? -No, but he should be shortly. 133 00:16:09,343 --> 00:16:11,136 -What about the tapes? -On their way. 134 00:16:11,762 --> 00:16:14,599 -Heck of a start you've had. -Yes. A real triumph. 135 00:16:15,725 --> 00:16:17,351 This has been a monumental fuck-up. 136 00:16:19,770 --> 00:16:22,898 Sorry for the delay, downtown is in chaos. 137 00:16:22,982 --> 00:16:23,983 No problem. 138 00:16:24,066 --> 00:16:25,484 Pilar just got here too. 139 00:16:27,402 --> 00:16:30,072 We'd better identify these assholes as soon as possible. 140 00:16:30,656 --> 00:16:33,951 -A few heads are going to roll today. -As they should. 141 00:16:37,580 --> 00:16:40,791 This isn't the army. Things are quite different here. 142 00:16:42,042 --> 00:16:43,460 I'm here to do my job. 143 00:17:21,206 --> 00:17:23,125 I'll be aiming at you the whole time. 144 00:17:25,002 --> 00:17:26,003 Okay... 145 00:17:26,879 --> 00:17:29,924 Try pulling anything and I'll shoot you and anyone else I need to. 146 00:17:30,007 --> 00:17:31,133 Don't worry. 147 00:17:32,217 --> 00:17:34,720 I won't do anything stupid. 148 00:17:44,897 --> 00:17:45,940 Get out of the taxi. 149 00:18:00,162 --> 00:18:02,039 Grab the pliers and the screwdriver. 150 00:18:37,116 --> 00:18:38,826 -Good morning. -Good morning. 151 00:18:52,214 --> 00:18:53,632 18.70, please. 152 00:19:14,779 --> 00:19:15,821 Sit there. 153 00:19:20,826 --> 00:19:22,036 Hands on your head. 154 00:19:27,291 --> 00:19:28,333 Stay still. 155 00:21:34,084 --> 00:21:35,127 Get out. 156 00:21:45,595 --> 00:21:46,638 We've got them. 157 00:21:47,431 --> 00:21:48,598 Three. There are three. 158 00:21:48,682 --> 00:21:50,309 Yes, 20 years old or so. 159 00:21:52,769 --> 00:21:53,812 All right. 160 00:21:57,107 --> 00:21:59,193 But there were two explosions, not three. 161 00:22:01,111 --> 00:22:03,238 The third explosion could have failed. 162 00:22:04,448 --> 00:22:06,658 Or he backed out and he's still alive. 163 00:22:10,579 --> 00:22:12,289 Yeah, let's hope not. 164 00:23:34,163 --> 00:23:35,205 It must be this way. 165 00:23:39,918 --> 00:23:41,628 Excuse me, where’s the person in charge? 166 00:23:41,711 --> 00:23:43,672 -I don't know. -Thank you. 167 00:23:49,928 --> 00:23:51,805 Excuse me, the person in charge of this floor? 168 00:23:51,888 --> 00:23:52,931 Over there. 169 00:23:54,058 --> 00:23:56,435 We're looking for a victim of the attack, 170 00:23:56,518 --> 00:23:58,312 -could you help us, please? -Full name? 171 00:23:58,395 --> 00:24:00,689 -Sa... -Santiago Gómez Lasarte. 172 00:24:01,148 --> 00:24:02,149 -Okay... -Lasarte. 173 00:24:02,232 --> 00:24:03,483 Santiago Gómez Lasarte... 174 00:24:06,320 --> 00:24:07,487 He's not here. 175 00:24:08,780 --> 00:24:11,700 Check Isabel Zendal Hospital or the forensics department. 176 00:24:13,535 --> 00:24:15,412 Don't worry, we're going to find him. 177 00:24:15,495 --> 00:24:16,496 Okay? 178 00:24:16,580 --> 00:24:17,956 All right, let's go, Raúl. 179 00:24:21,585 --> 00:24:24,171 These images captured by the security cameras 180 00:24:24,254 --> 00:24:26,548 show the three terrorists moments before the attack. 181 00:24:28,383 --> 00:24:31,386 Driss Manzur, age 20, 182 00:24:31,470 --> 00:24:35,807 Malik Jalaf, age 18, and Hamza Chait, age 19. 183 00:24:35,890 --> 00:24:39,144 All of them are Spanish residents originally from Morocco. 184 00:24:39,228 --> 00:24:40,354 So far, it is not known 185 00:24:40,437 --> 00:24:43,357 if they have a history linked to jihadist terrorism. 186 00:24:43,440 --> 00:24:47,611 -Minister, do you have them? -I have them in front of me. 187 00:24:48,445 --> 00:24:49,821 What do we know about them? 188 00:24:49,904 --> 00:24:52,866 We know that none of them have a record. 189 00:24:52,949 --> 00:24:54,701 We also have their social media profiles, 190 00:24:54,784 --> 00:24:56,411 which are clearly fake. 191 00:24:56,495 --> 00:24:57,829 They made them two years ago, 192 00:24:57,912 --> 00:24:59,873 when Kadar Abadi was still free, 193 00:24:59,956 --> 00:25:03,043 so there's a lot of evidence pointing in his direction. 194 00:25:03,127 --> 00:25:05,670 I asked that he be brought here for interrogation. 195 00:25:05,754 --> 00:25:08,340 Understood. How is the search in the hospitals going? 196 00:25:08,423 --> 00:25:10,008 Minister, we're working on it. 197 00:25:10,092 --> 00:25:12,261 But at the moment, none of them appear 198 00:25:12,344 --> 00:25:14,596 to have been wounded or unconscious. 199 00:25:14,679 --> 00:25:16,473 Okay, thank you, everyone. 200 00:25:16,556 --> 00:25:18,308 Please keep me updated. 201 00:25:18,933 --> 00:25:19,976 Thank you. 202 00:25:51,383 --> 00:25:52,426 Give me the keys. 203 00:26:00,600 --> 00:26:01,643 Stay still. 204 00:26:28,420 --> 00:26:29,588 Hands on the wheel. 205 00:27:39,533 --> 00:27:40,659 Do you recognize them? 206 00:27:44,413 --> 00:27:45,455 No. 207 00:27:46,748 --> 00:27:48,958 Kadar, give me a name. 208 00:27:49,501 --> 00:27:52,629 Just one name and your life in prison will be much easier. 209 00:27:54,506 --> 00:27:56,966 You know as well as I do that we all use fake names. 210 00:27:57,926 --> 00:27:59,803 No one knows who anyone really is. 211 00:28:01,095 --> 00:28:04,516 So when you catch us, all you have is one thing... 212 00:28:06,560 --> 00:28:07,561 Nothing. 213 00:28:07,644 --> 00:28:11,273 What about you, Kadar? What do you have? 214 00:28:13,983 --> 00:28:17,237 A fucking isolation cell where you'll spend your whole life 215 00:28:17,321 --> 00:28:19,989 trying to convince yourself that it was worth it. 216 00:28:21,325 --> 00:28:23,952 But deep down, you know that no one cares about you. 217 00:28:24,661 --> 00:28:27,539 Your bosses are free, living their best fucking lives, 218 00:28:28,206 --> 00:28:30,959 tricking someone just like you to do their dirty work. 219 00:28:32,877 --> 00:28:35,672 Hell on Earth. 220 00:28:36,673 --> 00:28:38,132 That's what you have. 221 00:28:41,428 --> 00:28:42,471 Think about it. 222 00:28:44,306 --> 00:28:45,349 Just one name. 223 00:29:09,914 --> 00:29:10,999 Stop! Military Police! 224 00:29:11,082 --> 00:29:12,125 Military Police! 225 00:29:14,336 --> 00:29:15,712 -Stop! -Go, go! 226 00:29:16,045 --> 00:29:17,088 Military Police! 227 00:29:18,507 --> 00:29:19,508 Stop! 228 00:29:19,591 --> 00:29:21,593 Stop there! Don't move! 229 00:29:26,014 --> 00:29:27,056 Stop! 230 00:29:40,737 --> 00:29:41,738 Stop! 231 00:29:46,284 --> 00:29:48,328 Military Police! Hands up! 232 00:29:48,412 --> 00:29:50,664 Hands up! Turn around, turn around! 233 00:29:50,747 --> 00:29:51,915 Turn around! 234 00:30:12,852 --> 00:30:13,853 Where is he? 235 00:30:13,937 --> 00:30:16,064 Why the hell isn't he answering his phone? 236 00:30:19,901 --> 00:30:23,572 Hey, Laura, do you have access to Santi's GPS application? 237 00:30:24,406 --> 00:30:25,574 -Yeah. -The GPS? 238 00:30:25,657 --> 00:30:27,158 -Yeah, yeah, I do. -Open it. 239 00:30:32,539 --> 00:30:33,582 Here. 240 00:30:38,294 --> 00:30:39,629 -Nothing. -What? 241 00:30:39,713 --> 00:30:42,549 It lost signal over an hour ago. Look. 242 00:30:42,632 --> 00:30:44,133 -Let me see. -There. 243 00:30:45,259 --> 00:30:46,636 That's Somosierra. 244 00:30:47,053 --> 00:30:48,555 -Somosierra? -Yes. 245 00:30:59,483 --> 00:31:00,525 Hey... 246 00:31:04,446 --> 00:31:05,822 I have to pee, please. 247 00:31:09,493 --> 00:31:10,535 Please. 248 00:32:04,756 --> 00:32:05,799 Get in the car. 249 00:33:07,652 --> 00:33:08,695 Now what? 250 00:33:13,867 --> 00:33:14,909 I don't know. 251 00:33:18,747 --> 00:33:20,081 Whatever I do, I'm fucked. 252 00:33:22,834 --> 00:33:24,460 It doesn't have to be like that. 253 00:33:26,045 --> 00:33:28,673 The police will protect you. You're important for them. 254 00:33:31,635 --> 00:33:33,177 Until they get what they need. 255 00:33:45,523 --> 00:33:47,358 Why didn't you press the detonator? 256 00:33:59,996 --> 00:34:01,039 Because I'm a coward. 257 00:34:13,134 --> 00:34:14,427 They said, before we die, 258 00:34:15,845 --> 00:34:17,180 you see the face of Allah. 259 00:34:50,004 --> 00:34:52,006 But I could only see my mother's face. 260 00:35:11,150 --> 00:35:13,277 Maybe it's best if you turned yourself in. 261 00:35:30,712 --> 00:35:32,046 They aren't moving. 262 00:35:35,049 --> 00:35:36,092 What do we do? 263 00:35:37,343 --> 00:35:38,469 We found him. 264 00:35:58,406 --> 00:35:59,448 Let's get him. 265 00:36:26,267 --> 00:36:28,186 -Let me see the GPS. -Here it is. 266 00:36:28,602 --> 00:36:30,438 Here it is. Here's the gas station. 267 00:36:38,654 --> 00:36:40,323 See if the car's in the parking lot. 268 00:36:40,406 --> 00:36:41,574 I'll ask inside. 269 00:36:53,419 --> 00:36:54,462 It's not here. 270 00:36:55,713 --> 00:36:58,842 Have you seen a taxi driver here in the past couple hours? 271 00:36:58,925 --> 00:37:01,552 I don't know. I just started my shift. 272 00:37:01,635 --> 00:37:04,555 Is there anyone from the other shift that can give me a hand? 273 00:37:04,638 --> 00:37:07,141 I'm sorry, my coworker's already left. 274 00:37:09,853 --> 00:37:10,895 Look. 275 00:37:13,647 --> 00:37:14,690 What is that? 276 00:37:22,198 --> 00:37:23,199 Holy shit. 277 00:37:34,127 --> 00:37:37,546 This is Santi's, no doubt about it. We have to call the police. 278 00:37:39,632 --> 00:37:41,926 -They aren't going to do anything. -Why not? 279 00:37:43,219 --> 00:37:45,263 -He's an adult, Ramón. -So? 280 00:37:45,972 --> 00:37:47,849 Without evidence that something's happened, 281 00:37:47,932 --> 00:37:49,183 they won't look for him. 282 00:37:50,143 --> 00:37:51,477 Not with everything going on. 283 00:37:51,560 --> 00:37:53,396 But we have to report this. 284 00:37:58,526 --> 00:38:00,653 He clearly doesn't want to be found. 285 00:38:03,406 --> 00:38:04,740 Raúl, no. 286 00:38:05,241 --> 00:38:08,119 Your dad would never disappear and leave you like this. 287 00:38:11,039 --> 00:38:12,081 Okay? 288 00:38:12,916 --> 00:38:13,958 All right... 289 00:38:16,085 --> 00:38:18,796 He's right, honey. He's right. 290 00:38:29,682 --> 00:38:32,143 The taxi driver is Santiago Gómez Lasarte. 291 00:38:32,768 --> 00:38:34,896 These are the gas station's security cameras, 292 00:38:34,979 --> 00:38:37,190 where the family reported his disappearance. 293 00:38:37,273 --> 00:38:40,776 The GPS loses signal at that same service station. 294 00:38:41,652 --> 00:38:44,238 Without a signal, this is going to be complicated. 295 00:38:45,239 --> 00:38:46,657 Yes, that's Hamza Chait. 296 00:38:47,325 --> 00:38:49,410 It seems he took the taxi driver hostage. 297 00:38:49,827 --> 00:38:51,579 Locate Hamza Chait's family. 298 00:39:01,214 --> 00:39:03,925 We haven't heard from Hamza in almost a year. 299 00:39:04,717 --> 00:39:05,718 We know he was in Syria 300 00:39:05,801 --> 00:39:07,845 from October to December last year. 301 00:39:08,304 --> 00:39:10,556 Most likely receiving military training. 302 00:39:12,808 --> 00:39:14,352 That's when he disappeared. 303 00:39:15,394 --> 00:39:17,813 Did you notice anything strange before he left? 304 00:39:19,523 --> 00:39:20,566 Yes, but... 305 00:39:21,484 --> 00:39:23,694 we'd never imagined something like this. 306 00:39:24,487 --> 00:39:27,365 What did you notice? When did he start acting different? 307 00:39:30,409 --> 00:39:31,452 It was... 308 00:39:32,661 --> 00:39:35,414 after coming back from his last vacation in Morocco. 309 00:39:38,209 --> 00:39:40,128 He started going to the mosque every day 310 00:39:40,211 --> 00:39:41,629 when he'd never gone before. 311 00:39:43,339 --> 00:39:46,968 He made me start wearing a hijab when I never used to wear one. 312 00:39:47,760 --> 00:39:50,054 My son wanted to be a good Muslim. 313 00:39:55,018 --> 00:39:56,352 But they tricked him. 314 00:40:00,356 --> 00:40:02,691 Good Muslims don't do what he did. 315 00:40:10,116 --> 00:40:11,159 What's going on? 316 00:40:13,619 --> 00:40:15,163 We think Hamza is still alive. 317 00:40:19,083 --> 00:40:21,335 And he might possibly get in touch with you. 318 00:40:22,045 --> 00:40:24,255 If he does, it's important that you tell us 319 00:40:24,755 --> 00:40:25,798 so we can help him. 320 00:40:27,300 --> 00:40:29,385 Thank God. 321 00:40:30,844 --> 00:40:33,264 Thank God. Thank God. 322 00:40:38,352 --> 00:40:39,853 God's wrath will fall upon you. 323 00:40:50,614 --> 00:40:51,865 Come on, let's go. 324 00:40:56,329 --> 00:40:57,371 Get out. 325 00:40:58,789 --> 00:40:59,832 Let's go. 326 00:41:00,374 --> 00:41:01,500 -Come on. -Let's go. 327 00:41:01,584 --> 00:41:02,626 Move. 328 00:41:04,295 --> 00:41:07,215 Khaled Saidi. For the past two months, he shared an apartment 329 00:41:07,298 --> 00:41:08,882 with the two suicide terrorists, 330 00:41:08,966 --> 00:41:10,801 Manzur and Jalaf. 331 00:41:10,884 --> 00:41:12,595 They met in an internet café, 332 00:41:12,678 --> 00:41:14,847 and though it's too early to rule anything out, 333 00:41:14,930 --> 00:41:16,057 it appears he didn't know 334 00:41:16,140 --> 00:41:18,059 his roommates' intentions. 335 00:41:18,726 --> 00:41:20,978 We're also interrogating their families in Morocco, 336 00:41:21,062 --> 00:41:22,438 but we don't have anything so far. 337 00:41:22,521 --> 00:41:23,939 We have to go public 338 00:41:24,565 --> 00:41:26,442 so that bastard doesn't have anywhere to hide. 339 00:41:27,110 --> 00:41:28,111 If we make it public, 340 00:41:28,194 --> 00:41:30,238 we put the taxi driver's life in danger. 341 00:41:30,321 --> 00:41:31,780 His life is already in danger. 342 00:41:31,864 --> 00:41:33,449 If Chait hasn't killed him yet, 343 00:41:33,532 --> 00:41:35,201 he plans to use him as a shield. 344 00:41:35,284 --> 00:41:37,245 In any event, we shouldn't forget 345 00:41:37,328 --> 00:41:38,996 what our priority is. 346 00:41:39,080 --> 00:41:40,498 We need to find Hamza Chait alive. 347 00:41:40,581 --> 00:41:42,625 Let's wait until dawn. 348 00:41:42,708 --> 00:41:43,834 Why, Pilar? 349 00:41:43,917 --> 00:41:45,794 Chait doesn't know we're looking for him. 350 00:41:45,878 --> 00:41:47,921 He's probably feeling confident 351 00:41:48,005 --> 00:41:49,173 and he'll make a mistake. 352 00:41:49,257 --> 00:41:51,675 It's only been five hours since the attack, 353 00:41:52,343 --> 00:41:53,677 the coming hours are crucial. 354 00:41:53,761 --> 00:41:54,803 I agree. 355 00:41:59,308 --> 00:42:00,309 Agreed. 356 00:42:00,393 --> 00:42:02,811 Until dawn, but not a single hour longer. 357 00:42:03,729 --> 00:42:05,689 We have to notify the driver's family. 358 00:42:05,773 --> 00:42:08,401 If you don't mind, I'd like to speak with them myself. 359 00:42:08,484 --> 00:42:09,527 Of course. 360 00:43:08,919 --> 00:43:10,421 Papa wanted these to be yours. 361 00:43:12,715 --> 00:43:14,633 Do you know what all the beads are? 362 00:43:17,595 --> 00:43:19,096 There are 99. 363 00:43:20,514 --> 00:43:22,850 One for every name of God. 364 00:43:26,895 --> 00:43:30,316 -The first name is Allah. -Allah. (God) 365 00:43:31,400 --> 00:43:33,152 The second is Ar-Rajman. 366 00:43:33,236 --> 00:43:34,778 Ar-Rajman. (The Merciful) 367 00:43:36,447 --> 00:43:37,781 Ad-Dar... (The Causer of Harm) 368 00:43:39,658 --> 00:43:41,034 Al-Qawiyy... (The Strong One) 369 00:43:42,995 --> 00:43:44,872 -Al-Hamid... -Al-Hamid. (The Praiseworthy) 370 00:43:45,706 --> 00:43:47,250 Al-Mumit... (The Bringer of Death) 371 00:43:48,501 --> 00:43:50,711 -Al-Muntaquim... -Al-Muntaquim... (The Avenger) 372 00:43:51,920 --> 00:43:54,382 -Al-Muhyee... -Al Muhyee. (The Giver of Life) 373 00:43:55,090 --> 00:43:57,260 -Al-Kabeer. -Al-Kabeer. (The Greatest) 374 00:43:59,762 --> 00:44:02,014 -As-Salam. -As-Salam. (The Giver of Peace) 375 00:45:18,882 --> 00:45:19,925 Hey. 376 00:45:21,510 --> 00:45:23,637 Hey, kid. Hey. 377 00:45:50,205 --> 00:45:53,501 Come on, kid. Come on, kid. Come on, kid. 378 00:45:57,004 --> 00:45:58,046 Hey, hey. 379 00:46:06,054 --> 00:46:07,264 Can you sit up? 380 00:46:11,435 --> 00:46:12,770 Do you think you can walk? 381 00:46:15,814 --> 00:46:17,107 -Don't leave me alone. -No. 382 00:46:17,816 --> 00:46:18,859 Shit... 383 00:46:19,234 --> 00:46:20,277 Shit. 384 00:46:20,778 --> 00:46:21,820 Hang on. 385 00:46:58,065 --> 00:46:59,567 Several witnesses say 386 00:46:59,650 --> 00:47:01,402 the terrorists detonated their vests 387 00:47:01,485 --> 00:47:03,153 at the check-in desks 388 00:47:03,236 --> 00:47:04,863 for the airlines, 389 00:47:04,947 --> 00:47:07,908 a very busy area at the time of the attack... 390 00:47:11,787 --> 00:47:16,709 Happy birthday 391 00:47:17,751 --> 00:47:22,506 to you. 392 00:47:22,590 --> 00:47:24,508 There you go! 393 00:47:26,009 --> 00:47:28,345 Okay, a few words. It's a family video. 394 00:47:32,516 --> 00:47:35,018 There. That's it. 395 00:47:40,441 --> 00:47:42,275 Such coordination, such coordination. 396 00:47:42,359 --> 00:47:45,863 I'm going to fall out. Hey, hey, hey! 397 00:47:45,946 --> 00:47:46,989 Hey, sis. 398 00:47:50,075 --> 00:47:51,744 How's my sister today? 399 00:47:52,828 --> 00:47:55,372 I'm making you a lovely collection of videos. 400 00:47:55,831 --> 00:47:57,374 No, leave me alone. 401 00:47:57,458 --> 00:47:58,459 No, I can't. 402 00:47:58,542 --> 00:48:00,168 I want to make a collection of videos 403 00:48:00,252 --> 00:48:02,212 of you becoming a titan. 404 00:48:02,295 --> 00:48:04,047 A titan... What for? 405 00:48:04,923 --> 00:48:06,299 Because you'll get better. 406 00:48:09,094 --> 00:48:10,137 Well... 407 00:48:24,985 --> 00:48:26,028 Hello? 408 00:48:27,154 --> 00:48:28,321 Yes, this is she. 409 00:48:29,990 --> 00:48:32,701 These images were captured an hour after the attack. 410 00:48:33,410 --> 00:48:35,454 The man with him is the third terrorist 411 00:48:35,538 --> 00:48:37,831 that didn't detonate his bomb at the airport. 412 00:48:39,332 --> 00:48:41,752 We think he has taken your husband hostage. 413 00:48:41,835 --> 00:48:43,712 But we won't stop until we find him. 414 00:48:48,091 --> 00:48:49,092 What can we do? 415 00:48:49,176 --> 00:48:51,386 Stay here until we find him. 416 00:48:55,849 --> 00:48:57,017 It'll be quiet in here. 417 00:48:58,268 --> 00:49:00,312 We'll let you know if we hear anything. 418 00:49:01,730 --> 00:49:02,773 Thank you. 419 00:49:31,343 --> 00:49:32,385 Hey. 420 00:49:33,178 --> 00:49:34,179 It's okay, Mom. 421 00:49:34,262 --> 00:49:36,181 It's okay, it's okay, it's okay. 422 00:49:36,264 --> 00:49:38,809 It's okay, it's okay, it's okay. 423 00:49:41,937 --> 00:49:42,938 It's okay. 424 00:49:57,410 --> 00:49:59,454 YOU AND YOUR FAMILY ARE FUCKING GARBAGE 425 00:50:01,373 --> 00:50:03,959 IS YOUR BROTHER REALLY ONE OF THE GUYS FROM THE ATTACK? 426 00:50:40,453 --> 00:50:41,914 Will you talk to my mother? 427 00:50:59,389 --> 00:51:00,432 Relax. 428 00:51:01,266 --> 00:51:02,309 Okay? 429 00:51:03,727 --> 00:51:05,520 I won't have to. You'll make it. 430 00:51:13,361 --> 00:51:14,487 I don't think so. 431 00:51:33,841 --> 00:51:35,050 Give this to her for me. 432 00:51:38,470 --> 00:51:39,596 Don't be silly. 433 00:51:39,680 --> 00:51:40,681 -Please. -Don't be silly. 434 00:51:40,764 --> 00:51:43,058 -Please... -Give it to her yourself. 435 00:51:44,601 --> 00:51:45,686 Please. 436 00:52:00,701 --> 00:52:02,452 My oldest child's name was Mónica. 437 00:52:05,789 --> 00:52:07,374 She died a year and a half ago. 438 00:52:08,917 --> 00:52:09,960 Of cancer. 439 00:52:15,841 --> 00:52:17,592 No one deserves to lose a child. 440 00:52:18,301 --> 00:52:19,344 No one. 441 00:52:29,980 --> 00:52:31,023 Relax. 442 00:52:32,983 --> 00:52:34,026 Okay? 443 00:52:36,319 --> 00:52:37,362 Relax. 444 00:52:57,800 --> 00:52:59,134 There, we will be happy forever. 445 00:53:04,431 --> 00:53:05,473 God willing. 446 00:53:10,478 --> 00:53:12,064 Allah is the greatest. 447 00:53:25,160 --> 00:53:26,161 Hamza. 448 00:53:26,829 --> 00:53:27,830 Hey! Hey! 449 00:53:27,913 --> 00:53:29,957 Here, over here! Please. 450 00:53:34,502 --> 00:53:35,545 Hey. 451 00:53:36,171 --> 00:53:37,130 Over here, help. 452 00:53:37,214 --> 00:53:38,631 We had an accident, please. 453 00:55:25,989 --> 00:55:28,200 How life twists and turns, eh, Santiago? 454 00:55:29,117 --> 00:55:31,328 Now you will finish what that coward Hamza 455 00:55:31,411 --> 00:55:32,454 could not. 456 00:55:33,371 --> 00:55:34,372 What? 457 00:55:34,456 --> 00:55:36,208 Listen carefully. 458 00:55:36,291 --> 00:55:37,584 When this call is over, 459 00:55:38,418 --> 00:55:40,253 the bomb you are wearing will be activated. 460 00:55:41,588 --> 00:55:44,466 It works with very sensitive motion sensors. 461 00:55:45,050 --> 00:55:47,594 That means that in order for it not to explode, 462 00:55:47,677 --> 00:55:48,720 you must walk. 463 00:55:49,429 --> 00:55:51,306 If you stop, you will die. 464 00:55:51,932 --> 00:55:54,226 -But what...? -And don't try any tricks. 465 00:55:54,935 --> 00:55:55,978 You have to walk. 466 00:55:57,270 --> 00:56:00,983 Why are you doing this to me? Why are you doing this? 467 00:56:01,066 --> 00:56:02,317 I haven't done anything! 468 00:56:03,443 --> 00:56:05,570 A picture is worth a thousand words. 469 00:56:06,321 --> 00:56:08,490 And yours will be seen around the world. 470 00:56:11,576 --> 00:56:12,619 Hey! 471 00:56:53,493 --> 00:56:55,370 Please... Please, I need help. 472 00:56:56,371 --> 00:56:58,623 Please, help me. I need help. 473 00:56:59,207 --> 00:57:00,500 Please, listen... Listen to me. 474 00:57:02,627 --> 00:57:04,087 Listen to me! Help, please. 475 00:57:05,380 --> 00:57:07,507 Please, call the police. 476 00:57:09,801 --> 00:57:10,843 Security! 477 00:57:11,261 --> 00:57:12,304 Yes, here. 478 00:57:12,804 --> 00:57:14,472 Please, you have to call my boss. -Freeze! 479 00:57:14,556 --> 00:57:16,766 Freeze! -I can't, I can't stop moving! 480 00:57:16,849 --> 00:57:19,227 If I stop, it explodes. I can't stop, it'll explode. 481 00:57:19,311 --> 00:57:20,562 Please, listen to me. 482 00:57:24,107 --> 00:57:25,108 Listen to me! 483 00:57:25,192 --> 00:57:28,653 You have to call the police. Call the police. 484 00:57:29,237 --> 00:57:30,613 Evacuate the building! 485 00:57:35,118 --> 00:57:36,786 Evacuate the building! 486 00:57:52,094 --> 00:57:53,136 Go, go, go. 487 00:57:53,761 --> 00:57:55,513 Come on, come on. 488 00:57:55,597 --> 00:57:56,889 Please, don't stop. 489 00:57:56,973 --> 00:57:58,891 Come on, come on, come on. 490 00:57:58,975 --> 00:58:00,060 Go, go. 491 00:58:06,191 --> 00:58:08,193 -Good morning, Captain. -How's it going? 492 00:58:08,443 --> 00:58:09,486 Almost ready. 493 00:58:10,195 --> 00:58:11,654 Let's go! Let's go, let's go! 494 00:58:14,157 --> 00:58:15,200 Come on... 495 00:58:25,377 --> 00:58:26,503 -Hello. -Commander. 496 00:58:26,961 --> 00:58:28,421 This is everything we have. 497 00:58:40,475 --> 00:58:41,476 Stop! 498 00:58:42,018 --> 00:58:43,478 Don't shoot. Don't shoot. 499 00:58:44,187 --> 00:58:45,855 Please, I can't stop, I can't stop. 500 00:58:45,938 --> 00:58:48,233 They said if I stop, the bomb will explode. 501 00:58:48,316 --> 00:58:51,819 I'm going to throw you a radio so we can talk, okay? 502 00:58:51,903 --> 00:58:52,945 Okay? 503 00:59:12,840 --> 00:59:14,134 Okay, I'm going to see 504 00:59:14,217 --> 00:59:16,010 what kind of explosive it is, okay? 505 00:59:16,719 --> 00:59:19,013 -While I walk? -Yes. Don't worry. 506 00:59:20,473 --> 00:59:22,600 My name is Jesús. What's your name? 507 00:59:23,310 --> 00:59:24,852 Santiago Gómez Lasarte. 508 00:59:24,936 --> 00:59:26,229 Very good. Keep walking. 509 00:59:28,440 --> 00:59:30,108 -Yes? -I'm Pilar Montero, 510 00:59:30,192 --> 00:59:31,526 Military police commander. 511 00:59:32,068 --> 00:59:34,321 We're very sorry about your situation. 512 00:59:34,862 --> 00:59:37,115 We are doing our best to find a solution 513 00:59:37,199 --> 00:59:39,075 -as soon as possible. -Raise your arm. 514 00:59:39,159 --> 00:59:40,827 -Raise your arm. -Tell me what happened. 515 00:59:40,910 --> 00:59:43,580 Hey... Hey, I need to talk to my family, please. 516 00:59:43,663 --> 00:59:45,332 You have to contact them. 517 00:59:45,415 --> 00:59:48,376 Don't worry, they're with us. Now I need you to tell me what happened. 518 00:59:49,461 --> 00:59:52,004 Well... I don't exactly know. 519 00:59:52,589 --> 00:59:55,467 I picked up one of the terrorists at the airport 520 00:59:55,550 --> 00:59:56,634 thinking he was a victim 521 00:59:56,718 --> 00:59:57,802 and he kidnapped me. 522 00:59:59,179 --> 01:00:01,306 Then we got in an accident and some men appeared 523 01:00:01,389 --> 01:00:03,516 and they shot Hamza. 524 01:00:04,601 --> 01:00:06,894 -Keep walking. -And they knocked me out. 525 01:00:07,979 --> 01:00:08,980 And... 526 01:00:09,063 --> 01:00:11,358 That's all I remember. I woke up 527 01:00:11,441 --> 01:00:13,276 in the bathroom with this explosive vest on. 528 01:00:14,277 --> 01:00:16,863 And they... 529 01:00:17,530 --> 01:00:20,700 They called me on a phone and said... 530 01:00:20,783 --> 01:00:22,452 -Hamza Chait is dead? -Yes... 531 01:00:25,538 --> 01:00:26,581 Yes, he's dead. 532 01:00:30,710 --> 01:00:31,711 Tell me 533 01:00:31,794 --> 01:00:33,880 exactly what they told you during that phone call. 534 01:00:34,922 --> 01:00:36,966 They said... that the vest 535 01:00:37,049 --> 01:00:38,718 has motion sensors 536 01:00:38,801 --> 01:00:41,471 and if I stop walking, it will explode. 537 01:00:44,307 --> 01:00:46,268 Santiago, don't worry, we're here to help. 538 01:00:46,351 --> 01:00:47,727 We won't let that happen. 539 01:00:48,520 --> 01:00:49,729 Now please give the phone 540 01:00:49,812 --> 01:00:52,524 that the terrorists gave you to Jesús. Thank you. 541 01:00:55,402 --> 01:00:57,904 Keep going. Keep walking. 542 01:01:05,578 --> 01:01:06,829 Keep walking, don't stop. 543 01:01:07,497 --> 01:01:08,540 Keep walking. 544 01:01:10,292 --> 01:01:11,334 Go. 545 01:02:02,844 --> 01:02:03,886 Thanks. 546 01:02:08,140 --> 01:02:10,435 Sorry, the number you dialed does not exist. 547 01:02:11,603 --> 01:02:12,687 Of course. 548 01:02:12,770 --> 01:02:15,022 The Islamic State, also known as Daesh, 549 01:02:15,106 --> 01:02:16,983 previously attacked Spain 550 01:02:17,066 --> 01:02:19,110 in the attacks in Barcelona and Cambrils 551 01:02:19,193 --> 01:02:22,572 on the afternoon of August 17th, 2017. 552 01:02:22,655 --> 01:02:24,282 On that occasion, there were 16... 553 01:02:24,366 --> 01:02:27,619 The three terrorists had been residing in Spain for several years 554 01:02:27,702 --> 01:02:31,581 and officials weren't concerned about their ties to the Islamic State. 555 01:02:31,664 --> 01:02:34,501 They do not seem to have been looking for licensed lawyers either. 556 01:02:34,584 --> 01:02:39,714 This suggests that, once again, it'd be a terrorist cell coming from Paris... 557 01:02:39,797 --> 01:02:42,800 The explosive seems to be TATP, 22 units. 558 01:02:43,343 --> 01:02:45,136 And there are three locks on the opening 559 01:02:45,219 --> 01:02:46,262 on the back. 560 01:02:46,346 --> 01:02:49,516 It has a built-in timer with a phone underneath, 561 01:02:49,599 --> 01:02:51,017 so it's very likely 562 01:02:51,100 --> 01:02:52,560 they can trigger the vest remotely 563 01:02:52,644 --> 01:02:54,521 and the motion sensors seem to be connected 564 01:02:54,604 --> 01:02:56,648 to a red flashing light. 565 01:02:56,731 --> 01:02:59,025 It's impossible to deactivate here now, right? 566 01:02:59,108 --> 01:03:01,653 If the hostage was immobile, it'd be risky but viable. 567 01:03:01,736 --> 01:03:04,196 But in these conditions, I'd say it's impossible. 568 01:03:04,822 --> 01:03:06,282 So what options do we have? 569 01:03:06,366 --> 01:03:08,284 To reduce the consequences 570 01:03:08,368 --> 01:03:09,869 of an explosion as much as possible, 571 01:03:09,952 --> 01:03:11,663 we should move him to a clear area 572 01:03:11,746 --> 01:03:13,164 and, once there, remove the vest 573 01:03:13,247 --> 01:03:15,124 on a surface we can control. 574 01:03:15,207 --> 01:03:17,084 Like a treadmill, for example. 575 01:03:17,168 --> 01:03:19,421 -Does the vest have GPS? -Probably not. 576 01:03:19,504 --> 01:03:21,589 Where is the nearest safe area? 577 01:03:21,673 --> 01:03:23,508 This industrial zone is ideal. 578 01:03:23,591 --> 01:03:26,386 It's secure enough to direct the convoy there. 579 01:03:26,469 --> 01:03:28,555 Commander, I'd take him there without a doubt. 580 01:03:28,638 --> 01:03:30,682 -How far is it from here? -About 10 kilometers. 581 01:03:30,765 --> 01:03:31,891 There's no time for that. 582 01:03:31,974 --> 01:03:34,018 They can set off the vest at any time 583 01:03:34,101 --> 01:03:36,228 and if we don't want any more deaths 584 01:03:36,312 --> 01:03:37,730 or severe injuries, 585 01:03:38,272 --> 01:03:41,901 we have to trigger a controlled explosion. 586 01:03:42,652 --> 01:03:43,861 Yes, it has to be right here. 587 01:03:43,945 --> 01:03:45,112 The area is clear 588 01:03:45,196 --> 01:03:46,948 and the media doesn't know anything yet. 589 01:03:47,031 --> 01:03:48,700 We can't sentence that man to death 590 01:03:48,783 --> 01:03:51,035 without weighing all our options. 591 01:03:51,118 --> 01:03:53,705 Fine, what options do we have? What options? 592 01:03:54,664 --> 01:03:57,083 Make no mistake, Pilar, we aren't the ones 593 01:03:57,166 --> 01:03:58,668 that sentenced him to death. 594 01:04:01,253 --> 01:04:03,590 INCOMING CALL PRIVATE NUMBER 595 01:04:08,470 --> 01:04:10,638 Am I speaking to Pilar? Pilar Montero? 596 01:04:11,639 --> 01:04:12,807 Yes, this is she. 597 01:04:13,349 --> 01:04:15,017 What are you playing at, Pilar? 598 01:04:15,267 --> 01:04:17,311 I thought you were a woman of action. 599 01:04:21,232 --> 01:04:24,026 It's 700 steps to Gran Vía. 600 01:04:24,110 --> 01:04:29,073 If Santiago isn't there in five minutes for the whole world to see live, 601 01:04:29,616 --> 01:04:31,033 we'll activate the vest. 602 01:04:36,748 --> 01:04:37,915 Fuck. 603 01:04:41,753 --> 01:04:43,713 We can't let them get their way. 604 01:04:43,921 --> 01:04:45,381 It's my decision. 605 01:04:46,048 --> 01:04:47,884 And a controlled explosion isn't an option. 606 01:04:47,967 --> 01:04:49,301 We'll see about that. 607 01:05:05,401 --> 01:05:06,861 We cannot allow the image 608 01:05:06,944 --> 01:05:09,489 of a civilian walking through the center of Madrid 609 01:05:09,572 --> 01:05:12,033 with a bomb that can go off at any moment, Pilar. 610 01:05:12,617 --> 01:05:15,119 Don't forget we're setting a very dangerous precedent 611 01:05:15,202 --> 01:05:17,038 giving in to what the terrorists want. 612 01:05:17,747 --> 01:05:18,998 It is equally dangerous for us 613 01:05:19,081 --> 01:05:21,167 to sacrifice a civilian behind closed doors. 614 01:05:22,585 --> 01:05:26,548 We know full well they have images of Santiago in the vest in the bathroom, 615 01:05:26,631 --> 01:05:28,340 so even if we wanted to hide this, 616 01:05:28,424 --> 01:05:30,843 they'd release those and accuse us of his death. 617 01:05:34,806 --> 01:05:36,849 I'm aware of all that this entails. 618 01:05:37,308 --> 01:05:39,561 But if we can't keep that man from dying, 619 01:05:39,644 --> 01:05:42,730 we must at least make it clear that we did all we could to save him. 620 01:05:47,276 --> 01:05:48,528 Go ahead, Commander. 621 01:05:51,656 --> 01:05:54,909 -Captain, go ahead. -We'll continue the operation. 622 01:07:05,104 --> 01:07:07,023 Santiago, this is Pilar again. 623 01:07:08,399 --> 01:07:10,985 -Hello. -We'll be in constant contact 624 01:07:11,068 --> 01:07:12,236 through this device. 625 01:07:13,029 --> 01:07:14,030 I appreciate that, 626 01:07:14,113 --> 01:07:16,741 but do you think I have a chance of surviving this? 627 01:07:17,241 --> 01:07:19,827 Do you think we'd set all this up if you didn't? 628 01:07:22,872 --> 01:07:24,206 May I please ask a favor? 629 01:07:24,624 --> 01:07:25,750 Anything. 630 01:07:26,125 --> 01:07:28,836 And no need to be polite... I think the occasion warrants it. 631 01:07:30,254 --> 01:07:31,798 I need to talk to my wife. 632 01:07:39,889 --> 01:07:41,515 -What? -We've found Santiago. 633 01:07:41,849 --> 01:07:42,975 -Great... -Is he okay? 634 01:07:43,350 --> 01:07:44,644 -Is... Is he okay? -Where? 635 01:07:44,727 --> 01:07:46,103 -He's with us... -Where? 636 01:07:46,187 --> 01:07:47,689 And he wants to talk to you. 637 01:07:53,360 --> 01:07:54,654 Santi? 638 01:07:54,862 --> 01:07:57,448 -Santi, can you hear me? -Laura? 639 01:07:57,865 --> 01:08:01,953 -Hello, my love. Hello, my love. -Laura, can you hear me? Are you okay? 640 01:08:02,036 --> 01:08:03,705 We're fine, how are you? 641 01:08:03,788 --> 01:08:04,956 -Where is he? -How are you? 642 01:08:05,039 --> 01:08:07,959 Fine, fine, fine. Okay, listen to me, Laura. 643 01:08:08,042 --> 01:08:10,002 -You have to stay calm, okay? -Where...? 644 01:08:10,086 --> 01:08:12,421 Listen, where are you? We'll come get you, okay? 645 01:08:12,588 --> 01:08:16,258 Laura, you have to... You can't come. You have to stay calm, okay? 646 01:08:16,592 --> 01:08:18,845 Sa... Santi, what is it? Why can't we go? 647 01:08:19,053 --> 01:08:20,512 -Can I have the phone? -What is it? 648 01:08:20,596 --> 01:08:22,306 Please give the phone back. Please. 649 01:08:22,389 --> 01:08:24,183 -What is it, Santi? -Laura... 650 01:08:24,266 --> 01:08:26,060 -It's under control, all right? -Laura! 651 01:08:26,143 --> 01:08:29,063 You have to stay calm. It's all under control. 652 01:08:29,605 --> 01:08:30,815 All right? 653 01:08:31,398 --> 01:08:32,524 Calm down. 654 01:08:35,152 --> 01:08:36,487 -Let's see... -What is it? 655 01:08:36,570 --> 01:08:37,697 Let's see. 656 01:08:47,832 --> 01:08:51,127 "As you can see, there's significant police presence 657 01:08:51,210 --> 01:08:52,879 and the reason is this: 658 01:08:52,962 --> 01:08:55,422 the Military police is escorting a man 659 01:08:55,547 --> 01:08:57,967 with an explosive vest attached to his chest. 660 01:08:58,092 --> 01:09:01,178 The Military police tells us he is not a terrorist, 661 01:09:01,262 --> 01:09:03,765 and all we know about the man is he's Spanish. 662 01:09:04,181 --> 01:09:06,100 That's all the information we have. 663 01:09:06,183 --> 01:09:08,352 Neither I nor my media colleagues 664 01:09:08,435 --> 01:09:10,855 have received any additional information. 665 01:09:11,313 --> 01:09:14,025 But we'll do all we can to try to find out 666 01:09:14,108 --> 01:09:17,820 what's going on and inform our audience as they deserve." 667 01:09:30,958 --> 01:09:34,128 We're going over all the operations with explosives 668 01:09:34,211 --> 01:09:36,213 -in Iraq and Afghanistan. -All right. 669 01:09:36,297 --> 01:09:38,800 Pilar, this is a mistake. 670 01:09:40,259 --> 01:09:41,302 Director? 671 01:09:41,510 --> 01:09:45,014 Interior command is furious, Pilar, they want to know the plan. Now. 672 01:09:45,890 --> 01:09:47,266 We're working on it. 673 01:09:53,355 --> 01:09:54,565 I'll be right back. 674 01:10:35,189 --> 01:10:38,359 We'll trick them and take Santiago without them realizing it. 675 01:10:38,442 --> 01:10:41,028 -Trick them how? -By rigging the footage. 676 01:10:41,153 --> 01:10:44,156 Making them think it's live when it's really not. 677 01:10:44,240 --> 01:10:46,283 It's the tactic used by the terrorists 678 01:10:46,367 --> 01:10:48,119 that attacked us in Afghanistan, remember? 679 01:10:48,202 --> 01:10:50,621 They hacked the security cameras on the base, right? 680 01:10:50,704 --> 01:10:51,748 That's right. 681 01:10:51,873 --> 01:10:54,834 We don't know if we have time for an operation like that. 682 01:10:54,917 --> 01:10:57,086 The vest could explode at any moment. 683 01:10:57,211 --> 01:10:58,921 I think we have some leeway. 684 01:10:59,005 --> 01:11:01,758 They like to extend suffering as long as possible. 685 01:11:02,174 --> 01:11:04,426 In their words, they said they want everyone 686 01:11:04,510 --> 01:11:06,053 to see Santiago live. 687 01:11:06,720 --> 01:11:09,348 -And? -The sun hasn't come up yet in the US. 688 01:11:09,431 --> 01:11:12,268 It's not long, but the time difference will help us. 689 01:11:12,351 --> 01:11:14,561 And what about people looking outside? 690 01:11:14,645 --> 01:11:18,190 They're already posting videos, it'd be easy to discover the farce. 691 01:11:18,274 --> 01:11:21,402 We'll have to shut down the internet in Madrid for a few hours. 692 01:11:32,663 --> 01:11:33,747 Gerardo? 693 01:11:41,130 --> 01:11:43,215 At this point, we have nothing to lose. 694 01:11:49,596 --> 01:11:50,890 I can't take this. 695 01:11:55,144 --> 01:11:56,312 I can't take it. 696 01:11:58,105 --> 01:12:00,858 -Raúl, where are you going? -The bathroom. 697 01:12:00,942 --> 01:12:03,527 No, no, no. Please, please, don't touch him. 698 01:12:03,610 --> 01:12:05,071 -Please, please. -Okay, okay. 699 01:12:05,154 --> 01:12:07,739 Listen. I need to talk to my dad, please. 700 01:12:07,823 --> 01:12:10,868 We have orders for you and your mother to stay here until further notice. 701 01:12:10,952 --> 01:12:13,245 I need to talk to him, don't you get that? 702 01:12:13,329 --> 01:12:15,206 No, we have an operation to save him, 703 01:12:15,289 --> 01:12:17,291 -you have to trust us. -I don't care! 704 01:12:17,374 --> 01:12:19,335 -I have to talk to him now. -Okay... 705 01:12:26,633 --> 01:12:27,759 Dad. 706 01:12:33,515 --> 01:12:34,641 Dad? 707 01:12:35,351 --> 01:12:36,393 Go ahead, son. 708 01:12:36,685 --> 01:12:38,020 I saw you on my phone. 709 01:12:40,314 --> 01:12:41,941 You're everywhere, man. 710 01:12:43,525 --> 01:12:45,152 You're blowing up online. 711 01:12:48,572 --> 01:12:51,450 Raúl, you... You shouldn't be looking at anything online. 712 01:12:51,783 --> 01:12:53,785 Yeah. But what am I supposed to do? 713 01:12:56,998 --> 01:12:58,124 Hey... 714 01:12:58,207 --> 01:12:59,333 Listen to me. 715 01:13:01,335 --> 01:13:03,545 Do me a favor, okay? 716 01:13:05,672 --> 01:13:06,757 Don't give up. 717 01:13:08,550 --> 01:13:09,718 Okay? 718 01:13:10,302 --> 01:13:11,470 Please. 719 01:13:13,347 --> 01:13:14,890 -Do you hear me? -Yes. 720 01:13:15,516 --> 01:13:16,683 Yes... 721 01:13:19,436 --> 01:13:23,149 I know you've felt like shit since Mónica died... 722 01:13:29,196 --> 01:13:30,531 Me too, Dad. 723 01:13:32,366 --> 01:13:33,575 I'm exhausted. 724 01:13:36,245 --> 01:13:37,413 I feel like... 725 01:13:38,372 --> 01:13:39,748 I feel like nothing... 726 01:13:40,541 --> 01:13:44,461 Nothing is the same, it's all cold and strange. 727 01:13:46,172 --> 01:13:47,464 But Dad... 728 01:13:48,007 --> 01:13:50,217 If you die now... 729 01:13:53,345 --> 01:13:54,721 If you die now... 730 01:13:59,185 --> 01:14:00,394 Well... 731 01:14:00,811 --> 01:14:02,771 Mom and I will die too, okay? 732 01:14:05,107 --> 01:14:06,275 Got it? 733 01:14:12,948 --> 01:14:14,325 Raúl. 734 01:14:14,408 --> 01:14:15,576 Raúl, listen to me. 735 01:14:16,368 --> 01:14:17,869 Listen, everything will be okay. 736 01:14:18,829 --> 01:14:20,164 Do you hear me? 737 01:14:20,247 --> 01:14:22,958 These guys know what they're doing, it'll be okay, promise. 738 01:14:23,375 --> 01:14:24,585 I promise. 739 01:14:30,257 --> 01:14:31,467 Son. 740 01:14:31,550 --> 01:14:32,676 Son, I love you. 741 01:14:36,513 --> 01:14:37,723 I love you too. 742 01:14:39,683 --> 01:14:40,851 I love you too. 743 01:14:50,194 --> 01:14:52,779 Look at the image. See it? 744 01:14:53,739 --> 01:14:56,075 It's the same image over and over. 745 01:14:57,076 --> 01:15:01,080 As security watched this, three soldiers were dying right there. 746 01:15:01,372 --> 01:15:02,748 We need something similar. 747 01:15:02,956 --> 01:15:07,128 Yes, but it wouldn't work in this case because Santiago is constantly moving, 748 01:15:07,211 --> 01:15:08,420 so is the convoy. 749 01:15:10,881 --> 01:15:13,467 We have to film an empty section of Gran Vía. 750 01:15:14,635 --> 01:15:16,595 A section they've never been to. 751 01:15:19,556 --> 01:15:22,476 And then, using artificial intelligence, 752 01:15:22,559 --> 01:15:25,437 splice in a previous recording of Santi and the convoy. 753 01:15:28,357 --> 01:15:30,025 That way they'll still be moving. 754 01:15:30,651 --> 01:15:32,569 And we can replace one image with another 755 01:15:32,653 --> 01:15:35,822 at a specific moment for them to leave the street. 756 01:15:44,581 --> 01:15:45,707 Pilar. 757 01:15:46,458 --> 01:15:47,584 We'll be in touch. 758 01:15:54,925 --> 01:15:56,135 Ready. 759 01:16:10,316 --> 01:16:11,483 Santiago. 760 01:16:11,942 --> 01:16:14,611 You should eat something and stay hydrated. 761 01:16:14,695 --> 01:16:16,155 No, thanks. I'm not hungry. 762 01:16:16,238 --> 01:16:19,283 How about a drink? Anything but alcohol is on the house. 763 01:16:20,534 --> 01:16:23,245 I'll bet the house has never faced someone like me before. 764 01:16:23,912 --> 01:16:26,415 Actually, no. You've really raised the bar for us. 765 01:16:26,957 --> 01:16:30,169 But I'm grateful for the chance to impress my bosses. 766 01:16:30,669 --> 01:16:32,921 Don't be scared, but it's only my third day. 767 01:16:33,380 --> 01:16:35,174 You've made a hell of an entrance. 768 01:16:35,591 --> 01:16:36,883 You can say that again. 769 01:16:53,859 --> 01:16:54,985 Hold on a minute. 770 01:16:56,403 --> 01:16:57,404 PERFECT! 771 01:16:57,488 --> 01:16:58,655 What does it say? 772 01:17:01,367 --> 01:17:03,660 What's that mean? You have enough? 773 01:17:03,910 --> 01:17:06,497 How long until sunrise on the west coast of the US? 774 01:17:06,580 --> 01:17:08,707 -Not long. We don't have time. -Shit. 775 01:17:20,386 --> 01:17:22,221 Do you have the images you need? 776 01:17:22,304 --> 01:17:24,806 We're going as fast as we can, we're almost there. 777 01:17:25,474 --> 01:17:26,683 Okay, thank you. 778 01:17:33,399 --> 01:17:35,651 You're certainly in good shape. Do you smoke? 779 01:17:36,902 --> 01:17:38,779 No. Do you? 780 01:17:39,280 --> 01:17:41,573 Like a chimney, but I want to quit. 781 01:18:06,307 --> 01:18:07,349 Yes? 782 01:18:08,559 --> 01:18:09,893 Accelerate the mission. 783 01:18:10,519 --> 01:18:11,645 Number one or two? 784 01:18:12,103 --> 01:18:13,188 Number one. 785 01:18:23,740 --> 01:18:25,033 We have something. 786 01:18:26,660 --> 01:18:29,788 We've intercepted a call that could be related to the terrorists. 787 01:18:29,996 --> 01:18:31,790 Here. In Madrid, in Lavapiés. 788 01:18:32,666 --> 01:18:35,294 -Good work, prepare the operation. -Yes, sir. 789 01:19:05,616 --> 01:19:06,700 Pilar. 790 01:19:07,033 --> 01:19:08,327 -Yes? -Pilar, a... 791 01:19:08,410 --> 01:19:10,954 A phone rang and a timer started, 792 01:19:11,037 --> 01:19:12,789 it's counting down from 21 minutes. 793 01:19:12,873 --> 01:19:14,458 The lights changed. 794 01:19:14,791 --> 01:19:17,002 A timer was triggered. 795 01:19:17,961 --> 01:19:19,463 Relax, Santiago, we're here. 796 01:19:30,974 --> 01:19:32,100 Now. 797 01:19:38,524 --> 01:19:39,525 Yes? 798 01:19:39,608 --> 01:19:42,110 -Pilar, we're ready. -Thank you. 799 01:19:44,613 --> 01:19:47,032 -Prepare the detour. -Everyone ready. 800 01:19:50,827 --> 01:19:51,912 What's going on? 801 01:19:51,995 --> 01:19:53,539 It seems the man is going... 802 01:19:53,872 --> 01:19:56,542 -Does your Twitter work? -Not WhatsApp, not Twitter, nothing. 803 01:19:56,917 --> 01:19:57,959 Go ahead. 804 01:20:00,128 --> 01:20:01,296 Cue effect. 805 01:20:02,631 --> 01:20:03,757 Effect ready. 806 01:20:04,174 --> 01:20:05,509 Roll effect in three... 807 01:20:05,592 --> 01:20:06,677 Two... One... 808 01:20:06,760 --> 01:20:07,844 Go. 809 01:20:12,433 --> 01:20:15,602 Santiago, turn right when you can. 810 01:20:15,977 --> 01:20:17,979 -Here, right, Pilar? -Yes. 811 01:21:13,034 --> 01:21:14,369 Santi... 812 01:21:31,720 --> 01:21:34,014 Commander. Commander, get behind me. 813 01:21:43,189 --> 01:21:44,274 Santiago. 814 01:21:45,484 --> 01:21:47,653 Santiago. Can you hear me? 815 01:21:49,613 --> 01:21:53,366 -Yes. -We have time and we won't fail. 816 01:21:54,325 --> 01:21:55,661 Pilar... 817 01:21:55,869 --> 01:21:57,287 Leave me alone, okay? 818 01:21:58,830 --> 01:22:00,290 Leave me alone, please. 819 01:22:03,126 --> 01:22:04,711 We aren't leaving you alone. 820 01:22:41,081 --> 01:22:42,248 Santiago. 821 01:22:42,874 --> 01:22:44,751 We'll be in contact at all times. 822 01:22:45,877 --> 01:22:47,546 I'm behind you, I'm not leaving. 823 01:23:03,937 --> 01:23:04,980 Let's go. 824 01:23:30,922 --> 01:23:32,298 "It's truly awful. 825 01:23:32,382 --> 01:23:37,220 How can an ordinary citizen, like any one of us at this table, 826 01:23:37,303 --> 01:23:39,848 find himself in a situation as grim as this one? 827 01:23:40,348 --> 01:23:43,434 I don't know if we are doing better or worse 828 01:23:43,518 --> 01:23:45,186 in the fight against terrorism, 829 01:23:45,270 --> 01:23:48,273 but something like this leaves a lot of unanswered questions. 830 01:23:48,982 --> 01:23:50,901 The fact that we still know nothing 831 01:23:50,984 --> 01:23:54,362 about the reason for this situation is incomprehensible. 832 01:23:54,445 --> 01:23:56,907 I'd even go as far as to call it unacceptable. 833 01:23:57,282 --> 01:24:00,535 Why are they letting us record something like this? 834 01:24:00,994 --> 01:24:03,121 His face says it all. 835 01:24:03,705 --> 01:24:06,332 And it's not just us Spaniards wondering. 836 01:24:06,416 --> 01:24:09,252 People demand to know what is happening and why." 837 01:24:42,077 --> 01:24:43,244 Stop! 838 01:24:43,328 --> 01:24:45,121 -Freeze! -Don't move! 839 01:24:45,205 --> 01:24:47,540 -Freeze! -Stop, get on the ground, dammit! 840 01:24:49,167 --> 01:24:50,210 Freeze! 841 01:24:50,293 --> 01:24:52,045 -Don't move, stop! -Stop! 842 01:24:58,051 --> 01:24:59,845 -Freeze! -Get on the ground! 843 01:25:06,434 --> 01:25:09,980 -You're under arrest, dammit! -Stop! 844 01:25:10,063 --> 01:25:11,189 Stop! 845 01:25:13,316 --> 01:25:14,525 Stop! 846 01:25:17,696 --> 01:25:19,740 Move aside! 847 01:25:27,080 --> 01:25:28,123 Are you okay? 848 01:25:28,749 --> 01:25:31,710 What happened? A phone, there's a phone. 849 01:25:35,005 --> 01:25:38,591 Hide it, hide it. 850 01:25:39,092 --> 01:25:42,345 -It looks broken. -Maybe it's only the screen... 851 01:25:42,553 --> 01:25:44,890 Come on, quick. 852 01:26:08,163 --> 01:26:09,664 I'll cut the first lock, okay? 853 01:26:28,892 --> 01:26:30,060 Almost done. 854 01:26:40,070 --> 01:26:41,529 Santiago, how is it going? 855 01:26:43,949 --> 01:26:45,075 Good. 856 01:26:45,450 --> 01:26:46,701 Good, it's going good. 857 01:27:42,007 --> 01:27:43,299 The first lock is off. 858 01:27:43,383 --> 01:27:45,760 Now for the second. Stay calm, stay calm, please. 859 01:27:45,844 --> 01:27:47,178 Just keep walking. 860 01:27:53,977 --> 01:27:55,270 They've reached the area. 861 01:27:55,770 --> 01:27:58,273 -You have to take us. -Sorry, that's not possible. 862 01:27:58,356 --> 01:27:59,941 Stop saying it's not possible. 863 01:28:00,025 --> 01:28:02,068 -Why not? -Be quiet for a second, please! 864 01:28:04,029 --> 01:28:06,531 Put yourself in my shoes. I need to see him. 865 01:28:07,615 --> 01:28:10,368 If the bomb explodes, Santiago doesn't want you there. 866 01:28:20,461 --> 01:28:21,629 Santi? 867 01:28:24,174 --> 01:28:25,550 Santi, can you hear me? 868 01:28:26,885 --> 01:28:28,094 Laura. 869 01:28:28,803 --> 01:28:30,721 Santi, can you hear me? Are you there? 870 01:28:33,099 --> 01:28:35,601 -Santi... -Yes, my love. 871 01:28:39,230 --> 01:28:40,398 Laura. 872 01:28:41,774 --> 01:28:42,984 Laura, listen to me. 873 01:28:44,694 --> 01:28:45,946 I want to apologize. 874 01:28:47,447 --> 01:28:49,740 I want to apologize to you and Raúl. 875 01:28:50,783 --> 01:28:52,618 Don't say that, my love, please. 876 01:28:54,579 --> 01:28:56,372 I've been very unfair. 877 01:28:58,749 --> 01:29:02,295 But I love you so much, my love. I love you both so much. 878 01:29:03,004 --> 01:29:04,297 I never stopped. 879 01:29:05,506 --> 01:29:06,841 You're my whole world. 880 01:29:07,050 --> 01:29:09,510 I know, my love, I know. 881 01:29:09,635 --> 01:29:11,137 That's why I'm apologizing. 882 01:29:12,013 --> 01:29:13,223 I'm so sorry. 883 01:29:14,057 --> 01:29:17,185 But listen, now I need you to focus on you. 884 01:29:17,768 --> 01:29:20,230 And saving yourself. Do you hear me, Santi? 885 01:29:21,689 --> 01:29:25,026 I know you will. I know it. 886 01:29:25,860 --> 01:29:28,238 You know I hate it that you always get your way, 887 01:29:28,738 --> 01:29:31,324 that you're always right. But listen, this time, 888 01:29:31,407 --> 01:29:34,995 I want you to fight with everything you have, you hear me? 889 01:29:35,245 --> 01:29:38,331 With everything you have, okay, honey? 890 01:29:39,832 --> 01:29:41,167 Stubborn as a mule. 891 01:29:42,210 --> 01:29:45,296 That's it, that's it, my love, don't think about anything else. 892 01:29:45,380 --> 01:29:46,547 Just that mule. 893 01:29:47,132 --> 01:29:48,299 Okay, my love? 894 01:29:50,760 --> 01:29:52,762 Promise me, please. 895 01:29:54,639 --> 01:29:55,765 Mule’s honor. 896 01:29:57,767 --> 01:30:00,061 I love you, honey. I love you so much. 897 01:30:02,313 --> 01:30:03,481 You too, my dear. 898 01:30:30,175 --> 01:30:31,634 I don't think it works. 899 01:30:39,934 --> 01:30:42,270 We should check the contacts and call somebody. 900 01:30:43,229 --> 01:30:44,939 It's not ours, Jamal. 901 01:30:45,190 --> 01:30:46,774 -We'll call tomorrow. -No. 902 01:30:50,820 --> 01:30:53,948 -Look, there are only two numbers. -Then call the first one. 903 01:31:04,917 --> 01:31:06,211 There's no answer. 904 01:31:09,505 --> 01:31:11,132 -Jesús. -Stay calm. 905 01:31:11,216 --> 01:31:13,176 -Santi, calm down, okay? -Jesús, Jesús. 906 01:31:13,259 --> 01:31:15,720 Something happened, the numbers changed. 907 01:31:15,803 --> 01:31:16,971 Hold on. 908 01:31:18,723 --> 01:31:20,433 Okay, stay calm. Stay calm, okay? 909 01:31:35,115 --> 01:31:36,199 Hello? 910 01:31:36,824 --> 01:31:37,867 Who is this? 911 01:31:38,576 --> 01:31:39,619 Who are you? 912 01:31:40,453 --> 01:31:41,496 Jamal. 913 01:31:58,138 --> 01:31:59,222 Okay. 914 01:32:02,517 --> 01:32:05,311 I'm moving to the last lock, okay? The last lock. 915 01:32:05,645 --> 01:32:06,771 Okay, come on. 916 01:32:15,780 --> 01:32:17,407 -How is it going? -Good, good. 917 01:32:18,699 --> 01:32:20,493 Whatever you do, don't turn around. 918 01:32:54,485 --> 01:32:57,155 Okay, there. Stay calm, Santi, okay? 919 01:33:02,952 --> 01:33:04,412 Where did this come from? 920 01:33:06,372 --> 01:33:08,208 Whose phone is this, Jamal? 921 01:33:08,541 --> 01:33:12,212 -I found it on the street. -And you just thought you'd keep it? 922 01:33:12,462 --> 01:33:15,548 -When it's not yours? -Can you let us watch the game in peace? 923 01:33:16,174 --> 01:33:17,883 Okay, there. Stay calm. 924 01:33:18,050 --> 01:33:19,302 It's done, hang on. 925 01:33:19,719 --> 01:33:20,928 I'm almost done, come on. 926 01:33:30,521 --> 01:33:32,940 Fucking hell! 927 01:33:33,733 --> 01:33:35,276 Come on, come on, come on. 928 01:33:40,823 --> 01:33:42,367 God fuck dammit. 929 01:33:55,505 --> 01:33:56,589 Jesús... 930 01:34:01,594 --> 01:34:03,554 Take it off, take it off! Take it off! 931 01:34:03,638 --> 01:34:06,056 Come on, take it off. Take it off, take it off. 932 01:34:06,599 --> 01:34:07,683 Come on. 933 01:34:09,519 --> 01:34:11,812 Take it off. God dammit... 934 01:34:14,607 --> 01:34:15,900 Wait, wait, wait. 935 01:34:16,817 --> 01:34:17,943 Okay, okay... 936 01:34:18,569 --> 01:34:20,738 Take it off, take it off. Run, run! 937 01:34:24,575 --> 01:34:25,618 Run, run! 938 01:34:34,168 --> 01:34:35,336 Come on, come on. 939 01:34:43,844 --> 01:34:45,095 Santiago, how are you? 940 01:34:46,264 --> 01:34:48,098 Huh? How are you? 941 01:34:48,641 --> 01:34:49,767 Jesús... 942 01:34:50,310 --> 01:34:51,519 Jesús, Jesús. 943 01:34:51,977 --> 01:34:53,854 Are you conscious? Are you conscious? 944 01:34:54,647 --> 01:34:55,815 Are you conscious? 945 01:34:57,107 --> 01:34:58,609 -Hello... -What's your name? 946 01:34:58,818 --> 01:34:59,985 What's your name? 947 01:35:00,069 --> 01:35:01,737 -Jesús. -Jesús, I'm a doctor. 948 01:35:01,946 --> 01:35:03,113 -Look at me. -Your name? 949 01:35:03,197 --> 01:35:04,407 -Are you okay? -Santi... 950 01:35:04,490 --> 01:35:06,909 Santi. Easy, Santi, I'm putting a brace on you. 951 01:35:07,952 --> 01:35:09,119 Are you okay? 952 01:35:11,414 --> 01:35:14,750 Jesús... It's okay, come on. 953 01:35:14,917 --> 01:35:17,086 A plane is coming for you. 954 01:35:17,211 --> 01:35:18,796 Good. Anything hurt? 955 01:35:25,303 --> 01:35:26,471 Breathe normally. 956 01:35:27,305 --> 01:35:28,473 Breathe normally. 957 01:35:42,695 --> 01:35:44,697 So? How are you? 958 01:35:45,698 --> 01:35:46,866 Fine. 959 01:35:48,158 --> 01:35:49,702 Your family is on their way. 960 01:35:50,536 --> 01:35:51,704 Do you need anything? 961 01:35:52,455 --> 01:35:53,664 No, thank you. 962 01:35:56,208 --> 01:35:57,418 You did it. 963 01:36:00,254 --> 01:36:01,547 We did it. 964 01:36:04,967 --> 01:36:06,051 Commander. 965 01:36:16,437 --> 01:36:17,480 Pilar. 966 01:36:17,938 --> 01:36:19,982 -You did well, very well. -Thank you. 967 01:36:20,900 --> 01:36:22,943 "None of us will forget this day 968 01:36:23,068 --> 01:36:25,821 that is now inscribed in our nation's history. 969 01:36:26,280 --> 01:36:28,198 And it's all thanks to a masterful operation 970 01:36:28,282 --> 01:36:32,161 by security forces in close collaboration with the media 971 01:36:32,244 --> 01:36:35,122 that's never been seen before and they've managed to outwit 972 01:36:35,205 --> 01:36:38,167 the abominable orders of the terrorists..." 973 01:38:11,802 --> 01:38:14,388 The ground is looking at us 974 01:38:15,097 --> 01:38:17,475 The sky is supporting us 975 01:38:18,392 --> 01:38:20,853 We took what we were given 976 01:38:21,562 --> 01:38:24,064 We each used it how we wanted 977 01:38:25,190 --> 01:38:27,026 Look at me from afar 978 01:38:28,152 --> 01:38:30,780 You feel so close 979 01:38:31,864 --> 01:38:33,741 Look at me from afar 980 01:38:34,742 --> 01:38:37,578 I don't want you near me anymore 981 01:38:38,496 --> 01:38:40,873 I split in half 982 01:38:41,832 --> 01:38:44,168 I learned to come back 983 01:38:45,252 --> 01:38:48,338 Move aside if you don't know how to look 984 01:38:48,422 --> 01:38:51,592 Don't let anyone tell you not to cry 985 01:38:52,384 --> 01:38:54,637 Not to cry 986 01:38:58,974 --> 01:39:01,435 Not to cry 987 01:39:05,105 --> 01:39:08,442 The storm is about to hit 988 01:39:08,526 --> 01:39:11,612 People love when things go wrong for you 989 01:39:11,904 --> 01:39:14,949 They give you Judas' kiss to drink 990 01:39:15,032 --> 01:39:18,911 They'll kill you a thousand times But you're reborn again 991 01:39:19,286 --> 01:39:21,413 You're reborn again 992 01:39:22,414 --> 01:39:24,458 My love 993 01:39:25,793 --> 01:39:27,628 My love 994 01:39:29,088 --> 01:39:31,090 My love 995 01:39:32,091 --> 01:39:34,051 My love 996 01:39:35,595 --> 01:39:37,555 My love 997 01:39:39,014 --> 01:39:40,725 My love 998 01:39:44,979 --> 01:39:47,982 Maybe no one could show you 999 01:39:48,232 --> 01:39:51,110 That the world has many sides 1000 01:39:51,485 --> 01:39:54,029 And by looking at them head on 1001 01:39:54,697 --> 01:39:57,449 You can better dodge the bullets 1002 01:39:58,325 --> 01:40:00,995 You're greeted as you pass 1003 01:40:01,495 --> 01:40:04,373 You can be sure of that 1004 01:40:04,957 --> 01:40:07,793 But only a firm gesture 1005 01:40:08,335 --> 01:40:09,461 Distant 1006 01:40:09,837 --> 01:40:11,213 Poison 1007 01:40:12,464 --> 01:40:14,592 Far from this door 1008 01:40:15,843 --> 01:40:17,427 Far from this house 1009 01:40:19,013 --> 01:40:20,931 Far from this air 1010 01:40:25,269 --> 01:40:28,188 The storm is about to hit 1011 01:40:28,522 --> 01:40:31,651 People love when things go wrong for you 1012 01:40:32,109 --> 01:40:35,070 They give you Judas' kiss to drink 1013 01:40:35,154 --> 01:40:39,324 They'll kill you a thousand times But you're reborn again 1014 01:40:39,617 --> 01:40:41,994 You're reborn again 1015 01:40:42,244 --> 01:40:44,830 My love 1016 01:40:46,081 --> 01:40:48,709 My love 1017 01:40:48,918 --> 01:40:51,671 My love 1018 01:40:54,924 --> 01:40:58,010 My love 1019 01:40:58,302 --> 01:41:01,722 My love 1020 01:41:01,806 --> 01:41:04,892 My love 1021 01:41:05,475 --> 01:41:07,978 My love 1022 01:41:08,353 --> 01:41:11,190 My love 1023 01:41:15,736 --> 01:41:17,321 My love 1024 01:41:22,284 --> 01:41:23,911 My love 66248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.