Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,385 --> 00:00:12,930
[♪ opening theme playing]
2
00:00:34,034 --> 00:00:36,054
THIS DRAMA SERIES IS FICTIONAL
AND IS NOT RELATED IN ANY WAY
3
00:00:36,078 --> 00:00:37,722
TO ACTUAL PLACES, PERSONS,
ORGANIZATIONS, SETTINGS AND EVENTS
4
00:00:37,746 --> 00:00:39,015
ALL CHILD ACTORS AND ANIMALS WERE FILMED
IN A SAFE ENVIRONMENT
5
00:00:39,039 --> 00:00:41,750
[♪ dramatic music playing]
6
00:00:53,345 --> 00:00:55,556
It was a tough day at the show.
7
00:00:58,308 --> 00:00:59,434
[Soohyun] Yes.
8
00:01:06,108 --> 00:01:07,359
Are you okay?
9
00:01:08,986 --> 00:01:10,195
[Soohyun] Yes.
10
00:01:11,029 --> 00:01:12,030
I'm fine.
11
00:01:23,208 --> 00:01:25,752
[music fades]
12
00:01:44,271 --> 00:01:47,191
[♪ thrilling music playing]
13
00:01:54,448 --> 00:01:55,490
RECIPIENT
EUN SOOHYUN
14
00:02:14,176 --> 00:02:17,679
[sighs heavily]
15
00:02:23,519 --> 00:02:26,188
[♪ thrilling music continues playing]
16
00:02:58,929 --> 00:03:00,305
[Suho] Honey.
17
00:03:01,515 --> 00:03:04,726
You went through so much today.
18
00:03:07,020 --> 00:03:08,021
You must be tired.
19
00:03:09,147 --> 00:03:10,858
No, I'm fine.
20
00:03:10,941 --> 00:03:12,776
I'm afraid you'll come down
with something.
21
00:03:19,491 --> 00:03:21,201
- Suho...
- [doorbell rings]
22
00:03:22,744 --> 00:03:25,414
I think your mother's here. What do we do?
23
00:03:26,164 --> 00:03:28,292
If you're not feeling well,
let's reschedule this.
24
00:03:28,876 --> 00:03:31,670
No, I'm fine. Let's not keep her waiting.
25
00:03:32,254 --> 00:03:33,380
[Suho] Okay.
26
00:03:35,549 --> 00:03:37,092
Coming.
27
00:03:44,892 --> 00:03:47,603
Mom, how is it?
28
00:03:48,145 --> 00:03:50,814
- [Goeun] You should try too.
- [Suho] There we go.
29
00:03:50,898 --> 00:03:52,378
[Goeun] Why are you bringing so much?
30
00:03:52,441 --> 00:03:54,026
It's not much, but eat up.
31
00:03:54,109 --> 00:03:55,360
[all chuckle]
32
00:03:56,111 --> 00:03:59,031
[Yuri] Wow, it smells great! [chuckles]
33
00:03:59,114 --> 00:04:01,950
- Am I late?
- [Goeun] You said you couldn't come.
34
00:04:02,034 --> 00:04:04,870
It's a historical moment for this couple.
35
00:04:04,953 --> 00:04:06,955
I can't miss it. I rearranged my schedule.
36
00:04:07,039 --> 00:04:09,917
- [Goeun chuckles]
- Suho, it's great to see you.
37
00:04:10,000 --> 00:04:11,793
- It's been a while. How have you been?
- Yes.
38
00:04:11,877 --> 00:04:13,378
- A seat.
- Soohyun.
39
00:04:13,462 --> 00:04:14,796
What did you buy?
40
00:04:14,880 --> 00:04:17,966
This is the bestselling golf wear
in our store.
41
00:04:18,050 --> 00:04:19,927
I brought it for you. You golf, right?
42
00:04:20,010 --> 00:04:21,386
Yes. Thank you.
43
00:04:21,470 --> 00:04:22,846
- I appreciate it.
- Sure.
44
00:04:22,930 --> 00:04:25,015
- Make sure to take her around more.
- I will.
45
00:04:25,098 --> 00:04:30,354
Now, this is for you.
46
00:04:30,437 --> 00:04:33,190
- A scarf.
- You didn't need to get me anything!
47
00:04:33,273 --> 00:04:35,526
Of course, I did.
48
00:04:35,609 --> 00:04:37,319
Take a look.
49
00:04:37,402 --> 00:04:39,029
- [Suho] It's nice.
- [Yuri] Goodness.
50
00:04:39,112 --> 00:04:40,364
- Looks good.
- It's perfect.
51
00:04:40,447 --> 00:04:42,407
- Right, Soohyun?
- [both chuckle]
52
00:04:42,491 --> 00:04:44,493
- Thank you.
- Yes. [chuckles]
53
00:04:45,160 --> 00:04:47,037
- I'll bring more plates.
- No, it's fine.
54
00:04:47,120 --> 00:04:48,705
- [Suho] What?
- I'll get it.
55
00:04:48,789 --> 00:04:49,998
[Suho] Honey?
56
00:04:53,669 --> 00:04:55,671
- It airs tomorrow, right?
- [Suho] Yes.
57
00:04:55,754 --> 00:04:57,548
[Yuri] I can't wait to watch it.
58
00:04:57,631 --> 00:04:59,258
- Have you eaten?
- No.
59
00:04:59,842 --> 00:05:02,803
[Yuri] It looks so good.
Thank you. [chuckles]
60
00:05:02,886 --> 00:05:04,531
[Suho] Thanks for coming,
I know you're busy.
61
00:05:04,555 --> 00:05:06,139
Of course. I had to come.
62
00:05:06,223 --> 00:05:09,601
- [gasps] Wow, it looks so good.
- Why did you buy this?
63
00:05:09,685 --> 00:05:11,687
[Yuri] It's so pretty.
64
00:05:11,770 --> 00:05:14,147
You can just pass it
on to me later. [laughs]
65
00:05:14,231 --> 00:05:16,608
[retching]
66
00:05:19,903 --> 00:05:20,988
[knock on door]
67
00:05:21,071 --> 00:05:22,990
Soohyun, are you okay?
68
00:05:23,991 --> 00:05:25,033
[Soohyun groans]
69
00:05:25,117 --> 00:05:26,743
Yes.
70
00:05:27,953 --> 00:05:30,414
I must have an upset stomach.
71
00:05:31,164 --> 00:05:32,374
[Suho sighs]
72
00:05:33,542 --> 00:05:35,169
Can you open the door?
73
00:05:35,252 --> 00:05:38,338
[Soohyun] No, it's fine.
I'll be out after I brush my teeth.
74
00:05:38,422 --> 00:05:40,966
- Go to bed.
- Are you really okay?
75
00:05:41,383 --> 00:05:42,384
[Soohyun] Yes.
76
00:05:42,467 --> 00:05:44,428
[muffled retching]
77
00:05:45,554 --> 00:05:48,974
I'll put some medicine on the table.
Take it when you come out.
78
00:05:49,850 --> 00:05:50,934
Okay?
79
00:05:53,103 --> 00:05:55,439
[breathes heavily]
80
00:05:55,522 --> 00:05:58,275
[♪ suspenseful music playing]
81
00:06:18,587 --> 00:06:21,089
[♪ dramatic music playing]
82
00:06:26,261 --> 00:06:27,513
[lady exhales]
83
00:06:31,475 --> 00:06:32,476
[Suho exhales]
84
00:06:44,821 --> 00:06:46,240
[lady moans]
85
00:07:00,546 --> 00:07:01,547
[phone ringing]
86
00:07:01,630 --> 00:07:03,006
EPISODE 4
87
00:07:05,217 --> 00:07:07,978
- [Sujin on phone] Babe, where are you?
- [Seonyul] Stop messing around.
88
00:07:08,387 --> 00:07:11,181
Isn't it your day off?
Let's get something to eat.
89
00:07:13,725 --> 00:07:15,018
[Seonyul] I have plans today.
90
00:07:15,102 --> 00:07:17,062
- [sewing machine whirs]
- Really?
91
00:07:19,064 --> 00:07:20,399
How about a late dinner?
92
00:07:21,775 --> 00:07:23,652
Okay. Fine.
93
00:07:24,361 --> 00:07:26,864
- What plans do you have today?
- [phone disconnects]
94
00:07:27,865 --> 00:07:28,866
Hmm.
95
00:07:30,409 --> 00:07:32,160
Who is he meeting?
96
00:07:38,250 --> 00:07:39,668
[chuckles]
97
00:07:42,254 --> 00:07:43,505
TEXTS
EUN SOOHYUN
98
00:07:44,464 --> 00:07:46,258
MEET ME AT SOLGANG NURSING CENTER AT 2.
99
00:07:47,634 --> 00:07:49,761
[♪ soft music playing]
100
00:07:49,845 --> 00:07:52,055
[Soohyun] I lost my child.
101
00:07:52,848 --> 00:07:55,267
I still break every day
102
00:07:55,350 --> 00:07:57,186
in a pain that can't be healed.
103
00:07:57,769 --> 00:07:59,521
That's why I came to find you.
104
00:08:00,189 --> 00:08:02,733
But I was wrong.
105
00:08:02,816 --> 00:08:06,945
You were living your life well
in your own way.
106
00:08:07,029 --> 00:08:08,447
I am truly sorry.
107
00:08:14,745 --> 00:08:15,996
[Seonyul sighs]
108
00:08:17,915 --> 00:08:20,542
EUN SOOHYUN
109
00:08:22,461 --> 00:08:24,505
[♪ soft music continues playing]
110
00:08:26,173 --> 00:08:28,175
[audience cheering on laptop]
111
00:08:29,843 --> 00:08:31,094
[Soohyun in English]
Thank you.
112
00:08:31,178 --> 00:08:33,418
THE NOVEL, LOVE IN TIME,
RECEIVED ROSALINE LITERARY AWARD
113
00:08:36,725 --> 00:08:38,203
[male anchor 1] The son of Eun Soohyun,
114
00:08:38,227 --> 00:08:40,771
the first Korean to win
the Rosaline Literary Award,
115
00:08:40,854 --> 00:08:43,357
has tragically died in a car accident.
116
00:08:43,440 --> 00:08:45,234
[male anchor 2] The driverwho killed Gunwoo
117
00:08:45,317 --> 00:08:49,071
was on his way home after receiving
a suspended sentence, when he was killed.
118
00:08:49,154 --> 00:08:53,450
[female anchor] After a scuffle,Kang Gunwoo's mother intentionally...
119
00:08:54,743 --> 00:08:57,287
[Suho] ...retaliatory murderto be unacceptable
120
00:08:57,371 --> 00:08:59,081
and an antisocial crime in our society.
121
00:08:59,748 --> 00:09:03,794
Viewers. Just once, think about why...
122
00:09:04,670 --> 00:09:06,922
she had no choice but to do what she did.
123
00:09:07,506 --> 00:09:11,635
Is there anyone out there
who can really judge her?
124
00:09:24,439 --> 00:09:25,524
What are you doing?
125
00:09:26,024 --> 00:09:27,442
[laughs lightly] You're up.
126
00:09:28,485 --> 00:09:30,153
I'm making some porridge.
127
00:09:31,113 --> 00:09:33,407
I don't know how it'll taste.
128
00:09:34,032 --> 00:09:36,702
Why would you do that?
I'm sure you're busy with work.
129
00:09:38,495 --> 00:09:39,913
How do you feel?
130
00:09:40,789 --> 00:09:42,708
I feel much better.
131
00:09:42,791 --> 00:09:45,919
I must've been nervous about the show.
132
00:09:46,587 --> 00:09:48,755
I'm relieved.
133
00:09:51,091 --> 00:09:53,969
Are you going to volunteer today?
134
00:09:55,304 --> 00:09:56,847
Yes, I am.
135
00:09:58,432 --> 00:10:01,310
I'd ask you to stay home today if I could.
136
00:10:02,519 --> 00:10:04,730
Don't overdo it, okay?
137
00:10:05,480 --> 00:10:06,565
Yes.
138
00:10:07,149 --> 00:10:08,775
See how it tastes.
139
00:10:19,411 --> 00:10:22,664
- Is it okay? [chuckles]
- Yes, it's good.
140
00:10:23,665 --> 00:10:26,418
[Suho] I'm going to see Taeho for lunch.
141
00:10:27,002 --> 00:10:29,087
When we last saw him,
142
00:10:29,171 --> 00:10:31,632
he looked like a complete bum.
143
00:10:32,424 --> 00:10:34,843
I want to buy him
something to eat. [chuckles softly]
144
00:10:39,056 --> 00:10:40,933
[Taeho] I don't even havetime for a shower.
145
00:10:41,016 --> 00:10:42,559
This is my first meal in 10 hours.
146
00:10:44,353 --> 00:10:46,939
I wanted to buy you something good.
147
00:10:47,439 --> 00:10:50,067
At this rate, you'll get sick
while treating others.
148
00:10:50,150 --> 00:10:51,860
Don't skip your meals.
149
00:10:51,944 --> 00:10:53,403
I want to,
150
00:10:53,487 --> 00:10:56,323
but I get called
whenever I try to sit down.
151
00:10:57,199 --> 00:10:59,576
Still, I'm going to make sure
to watch your segment.
152
00:10:59,660 --> 00:11:02,746
[scoffs] No, don't even bring that up.
153
00:11:03,497 --> 00:11:06,458
I regret it so much right now.
I should've done it alone.
154
00:11:07,417 --> 00:11:08,502
- Why?
- [Suho clicks tongue]
155
00:11:09,169 --> 00:11:10,546
Your sister-in-law...
156
00:11:11,797 --> 00:11:14,633
threw up all night last night
after the shoot.
157
00:11:15,592 --> 00:11:16,677
It was really hard on her.
158
00:11:16,760 --> 00:11:20,055
But it's not like you forced her to do it.
159
00:11:23,058 --> 00:11:25,269
It's because
she made the appearance for me.
160
00:11:25,352 --> 00:11:27,312
I should've stopped her.
161
00:11:28,105 --> 00:11:30,691
- It's my fault.
- That's awful.
162
00:11:32,901 --> 00:11:33,944
What is this?
163
00:11:34,736 --> 00:11:37,239
Your wife is sick,
and you're upset.
164
00:11:37,322 --> 00:11:38,407
Why am I so jealous?
165
00:11:39,491 --> 00:11:43,161
It feels like I'm experiencing the love
of a real couple.
166
00:11:43,245 --> 00:11:44,663
[scoffs] Seriously.
167
00:11:44,746 --> 00:11:46,206
Stop messing around.
168
00:11:46,290 --> 00:11:48,750
Did you look into what I asked you?
169
00:11:52,004 --> 00:11:54,590
I picked a few best for her.
170
00:11:54,673 --> 00:11:56,758
This and this one.
171
00:11:57,467 --> 00:11:59,678
It covers the respiratory system
and heart CTs.
172
00:11:59,761 --> 00:12:02,139
You just need to add cerebrovascular MRls.
173
00:12:02,222 --> 00:12:05,809
Also, you can find disease characteristics
with genetic testing.
174
00:12:05,893 --> 00:12:06,977
Yes, okay.
175
00:12:07,060 --> 00:12:09,479
I'll take a look. You eat.
You don't have time.
176
00:12:09,563 --> 00:12:10,731
That's right.
177
00:12:11,815 --> 00:12:13,400
[phone vibrating]
178
00:12:16,153 --> 00:12:17,696
[sighs] I have to go.
179
00:12:18,906 --> 00:12:20,741
- Why?
- It's the ER.
180
00:12:21,325 --> 00:12:23,410
- It's a five-car collision TA.
- What?
181
00:12:23,493 --> 00:12:25,204
[exhales] Well...
182
00:12:25,829 --> 00:12:29,166
Hey, hey! At least drink some water.
You'll get an upset stomach.
183
00:12:29,958 --> 00:12:33,045
- [gulps] Take care of that for me.
- [Suho] Yes, okay.
184
00:12:34,046 --> 00:12:36,715
- Call me, okay?
- [Taeho] Okay!
185
00:12:41,386 --> 00:12:43,639
It's displayed in the wrong order,
Jeongmin.
186
00:12:43,722 --> 00:12:44,848
Ms. Han!
187
00:12:45,974 --> 00:12:48,227
Where shall I display the VIP goods?
188
00:12:48,310 --> 00:12:51,688
- Uh, near the window by the entrance.
- Okay.
189
00:12:51,772 --> 00:12:52,814
Okay.
190
00:12:56,568 --> 00:12:59,321
SOOHYUN, IS EVERYTHING OKAY?
191
00:12:59,571 --> 00:13:01,281
[♪ emotional music playing]
192
00:13:01,365 --> 00:13:03,301
- I'll bring more plates.
- [Soohyun] No, it's fine.
193
00:13:03,325 --> 00:13:04,660
- [Suho] What?
- I'll get it.
194
00:13:04,743 --> 00:13:05,786
[Suho] Honey?
195
00:13:07,579 --> 00:13:08,747
[Mary in English] Yuri!
196
00:13:09,665 --> 00:13:11,476
- [Yuri in English] Oh my god!
- It's been a while!
197
00:13:11,500 --> 00:13:14,002
Mary and Jazz, how have you been?
198
00:13:14,086 --> 00:13:16,171
- Great.
- Yeah, we just wanted to visit your shop
199
00:13:16,255 --> 00:13:18,507
- while traveling. Yes.
- Traveling? So nice!
200
00:13:18,590 --> 00:13:21,009
- Oh. This is awesome.
- Awesome?
201
00:13:21,093 --> 00:13:22,678
- Yes.
- Thank you. Come here.
202
00:13:22,761 --> 00:13:24,972
- I will show you around.
- Okay.
203
00:13:25,055 --> 00:13:26,807
- Wow.
- Jazz.
204
00:13:26,890 --> 00:13:29,142
- Sorry!
- [all laughing]
205
00:13:51,915 --> 00:13:54,251
[♪ suspenseful music playing]
206
00:14:11,143 --> 00:14:12,477
[Soohyun] The woman.
207
00:14:14,521 --> 00:14:15,731
Who is she?
208
00:14:27,284 --> 00:14:28,911
[Soohyun] Don't come here anymore.
209
00:14:28,994 --> 00:14:30,621
There's no room for you...
210
00:14:32,664 --> 00:14:34,166
in my life anymore.
211
00:14:34,249 --> 00:14:35,501
You really...
212
00:14:36,752 --> 00:14:41,882
don't need me in your life?
213
00:14:43,175 --> 00:14:44,384
[Soohyun] No.
214
00:14:45,677 --> 00:14:47,596
That's when it was.
215
00:14:50,015 --> 00:14:54,353
Then who sent this to me?
216
00:15:04,363 --> 00:15:06,443
[girl on phone] Yes, I'm the one
who put the envelope
217
00:15:06,490 --> 00:15:07,650
in the waiting room that day.
218
00:15:09,409 --> 00:15:10,494
By chance,
219
00:15:10,994 --> 00:15:12,746
do you remember who you got it from?
220
00:15:12,829 --> 00:15:14,581
It was a deliveryman.
221
00:15:15,791 --> 00:15:19,878
Things were hectic because of the shoot,
so I don't remember anything else.
222
00:15:19,962 --> 00:15:22,881
A man asked me to get it to you.
223
00:15:23,423 --> 00:15:26,760
Okay, thank you.
224
00:15:33,892 --> 00:15:34,893
I'm Gwon Seonyul.
225
00:15:39,606 --> 00:15:41,358
[lady screaming] Why are you doing this?
226
00:15:41,441 --> 00:15:43,819
What are you doing?
227
00:15:45,779 --> 00:15:46,780
Don't do this.
228
00:15:48,323 --> 00:15:50,200
You bastard!
229
00:15:50,284 --> 00:15:52,119
Why did you come back here?
230
00:15:52,202 --> 00:15:54,788
- Tell me. Where's your bank book?
- You took it last time.
231
00:15:54,872 --> 00:15:56,623
- Why do you want it?
- [man] Damn it!
232
00:15:56,707 --> 00:15:57,791
[all gasping]
233
00:15:57,875 --> 00:15:59,501
- Tell me right now!
- [lady] Goodness.
234
00:15:59,585 --> 00:16:01,104
- [man] Where is it?
- [lady] Good grief.
235
00:16:01,128 --> 00:16:02,254
What are you doing?
236
00:16:02,337 --> 00:16:03,922
- Damn it! Move!
- [Soohyun exclaims]
237
00:16:04,006 --> 00:16:06,466
- Goodness!
- [old lady] Yes, take it and sell it!
238
00:16:06,550 --> 00:16:07,926
You worthless punk!
239
00:16:08,010 --> 00:16:09,887
- [man] It's got to be worth something!
- Hey!
240
00:16:09,970 --> 00:16:12,014
- [man] Tell me!
- [Soohyun] Goodness!
241
00:16:12,097 --> 00:16:15,517
- Gracious!
- Goodness, what's he doing?
242
00:16:15,601 --> 00:16:16,977
[lady 2] Goodness!
243
00:16:17,060 --> 00:16:18,604
Tell me!
244
00:16:19,104 --> 00:16:20,439
[all screaming]
245
00:16:20,522 --> 00:16:22,482
[♪ thrilling music playing]
246
00:16:32,951 --> 00:16:34,494
- [man grunts]
- [lady screams]
247
00:16:34,578 --> 00:16:35,704
[man] Wait...
248
00:16:39,917 --> 00:16:41,627
Look at me. Right here.
249
00:16:42,211 --> 00:16:43,837
He did that to me.
250
00:16:43,921 --> 00:16:45,923
Wow, I've never seen trash talk before.
251
00:16:46,006 --> 00:16:48,050
You little punk!
252
00:16:48,133 --> 00:16:49,927
Detective, let's follow the law.
253
00:16:50,010 --> 00:16:51,386
[detective] Both of you, be quiet.
254
00:16:51,470 --> 00:16:53,222
Even if it was legitimate,
255
00:16:53,305 --> 00:16:55,599
you'll face criminal charges
if you don't settle.
256
00:16:55,682 --> 00:16:57,476
Is there no one for you to call?
257
00:16:59,686 --> 00:17:00,687
No.
258
00:17:06,235 --> 00:17:07,736
I'm his guardian.
259
00:17:08,695 --> 00:17:11,114
[♪ amusing music playing]
260
00:17:19,915 --> 00:17:22,125
Who asked you to settle
with a creep like that?
261
00:17:29,258 --> 00:17:30,425
Follow me.
262
00:17:49,403 --> 00:17:51,655
Do you always use your fists first?
263
00:17:52,739 --> 00:17:54,074
Just give me the diary.
264
00:17:57,452 --> 00:17:58,829
If you don't settle,
265
00:17:59,955 --> 00:18:00,998
will you go to jail?
266
00:18:02,082 --> 00:18:04,376
Would that make you feel better?
267
00:18:06,211 --> 00:18:08,297
I don't think I did anything wrong.
268
00:18:10,215 --> 00:18:11,216
I know.
269
00:18:13,427 --> 00:18:15,679
I think that too.
270
00:18:17,431 --> 00:18:18,891
But the world doesn't.
271
00:18:19,725 --> 00:18:23,896
They'll just... remember you as an ex-con.
272
00:18:26,440 --> 00:18:27,566
I'm telling you that
273
00:18:29,818 --> 00:18:32,529
as someone who's experienced it.
274
00:18:34,156 --> 00:18:35,574
I mean it.
275
00:18:38,160 --> 00:18:40,704
I don't want your life to end here.
276
00:18:42,080 --> 00:18:45,209
Think of the settlement
as my investment in your future.
277
00:18:47,503 --> 00:18:48,837
Here's your food.
278
00:18:58,013 --> 00:18:59,223
The settlement money.
279
00:19:00,349 --> 00:19:01,433
I'll pay you back.
280
00:19:02,643 --> 00:19:05,145
Yes, sure. Pay me back.
281
00:19:06,063 --> 00:19:08,273
I know where you live too.
282
00:19:08,357 --> 00:19:09,691
But...
283
00:19:11,652 --> 00:19:13,403
why are you talking so casually to me?
284
00:19:14,738 --> 00:19:16,073
Can't I?
285
00:19:18,575 --> 00:19:20,077
Do whatever you want.
286
00:19:33,507 --> 00:19:34,883
Can I order some dumplings?
287
00:19:40,305 --> 00:19:42,516
[Soohyun] Can we get a plate of dumplings?
288
00:19:42,599 --> 00:19:43,767
[shop owner] Sure.
289
00:20:19,428 --> 00:20:20,470
By chance...
290
00:20:21,847 --> 00:20:24,391
If you go through a hard time
after reading this,
291
00:20:27,603 --> 00:20:29,021
call me.
292
00:20:34,359 --> 00:20:35,611
And...
293
00:20:38,488 --> 00:20:40,449
don't try to dull the pain.
294
00:20:41,491 --> 00:20:43,869
Make sure to treat your wound.
295
00:20:45,204 --> 00:20:46,622
It was taken with a film camera.
296
00:20:48,498 --> 00:20:49,666
The photo from earlier.
297
00:20:51,543 --> 00:20:53,504
[♪ suspenseful music playing]
298
00:20:53,587 --> 00:20:55,088
Thank you.
299
00:21:01,637 --> 00:21:03,972
They used a CineColor 800T tungsten film.
300
00:21:05,849 --> 00:21:07,726
The person who took it is a professional.
301
00:21:11,730 --> 00:21:13,106
I know a bit about photos.
302
00:21:13,732 --> 00:21:15,172
You can call me if you need my help.
303
00:21:25,202 --> 00:21:28,497
- Isn't she the author?
- It's the kid's mom.
304
00:21:28,580 --> 00:21:31,166
- Goodness.
- She was released from jail.
305
00:21:44,888 --> 00:21:46,807
Hyegeum, have some tea!
306
00:21:46,890 --> 00:21:50,102
- [lady] Yes, Hyegeum. Come on.
- [Hyegeum] Maybe later.
307
00:21:55,274 --> 00:21:56,567
Get in.
308
00:21:56,650 --> 00:21:59,111
We're going in the same direction.
I'll give you a ride.
309
00:22:00,737 --> 00:22:02,072
Come on.
310
00:22:22,384 --> 00:22:25,262
We took that on our first overseas trip
with Heejae.
311
00:22:33,896 --> 00:22:34,897
Drink it.
312
00:22:36,315 --> 00:22:38,066
I wanted to have a cup of tea with you.
313
00:22:38,942 --> 00:22:40,819
People will talk
314
00:22:41,695 --> 00:22:42,696
if you hang out with me.
315
00:22:43,322 --> 00:22:44,323
It doesn't matter.
316
00:22:45,782 --> 00:22:47,201
You were the same.
317
00:22:50,370 --> 00:22:51,872
Don't you remember?
318
00:22:53,498 --> 00:22:55,375
Heejae's nickname was "Bubble Freak."
319
00:22:56,376 --> 00:22:59,254
He would foam at the mouth
whenever he had a seizure.
320
00:22:59,338 --> 00:23:01,006
So the kids gave him that nickname.
321
00:23:03,133 --> 00:23:04,676
But...
322
00:23:06,261 --> 00:23:07,888
Gunwoo approached him and said,
323
00:23:10,724 --> 00:23:12,768
"Heejae isn't a bubble freak.
324
00:23:13,936 --> 00:23:16,855
"He is the best soccer player
in the world."
325
00:23:22,027 --> 00:23:23,904
He said that's what his mom told him.
326
00:23:24,863 --> 00:23:27,074
[♪ soft music playing]
327
00:23:28,200 --> 00:23:29,701
I cried so much that day.
328
00:23:30,577 --> 00:23:32,538
No one would let their kids
play with Heejae.
329
00:23:34,623 --> 00:23:36,750
You let Gunwoo play with him.
330
00:23:38,877 --> 00:23:39,878
When my friends were...
331
00:23:40,629 --> 00:23:42,506
taking the college entrance exams,
332
00:23:43,966 --> 00:23:47,427
I was lying in a hospital bed about
to give birth to Heejae and I thought,
333
00:23:49,429 --> 00:23:51,056
"I shouldn't have had him."
334
00:23:57,938 --> 00:23:59,398
That's who I was,
335
00:24:00,482 --> 00:24:02,276
and I learned so much from watching you.
336
00:24:06,446 --> 00:24:09,741
You really are a good mother.
337
00:24:09,825 --> 00:24:12,077
[♪ soft music continues playing]
338
00:24:14,496 --> 00:24:15,497
I...
339
00:24:16,748 --> 00:24:19,293
am not qualified to hear that.
340
00:24:19,835 --> 00:24:21,003
[Hyegeum] No.
341
00:24:22,171 --> 00:24:23,881
Thank you for teaching me
342
00:24:24,798 --> 00:24:26,675
and taking care of me as well.
343
00:24:27,676 --> 00:24:29,136
I promise to repay...
344
00:24:30,679 --> 00:24:33,473
that debt.
345
00:24:45,944 --> 00:24:48,155
- You should go inside.
- Okay, bye.
346
00:24:49,990 --> 00:24:54,745
I was comforted today thanks to you.
347
00:25:06,256 --> 00:25:08,300
- [keys beep, door lock rings]
- [door opens]
348
00:25:11,553 --> 00:25:12,846
- [door closes]
- [door lock rings]
349
00:25:34,117 --> 00:25:36,161
[sighs]
350
00:25:38,372 --> 00:25:39,623
[exhales]
351
00:25:41,667 --> 00:25:43,210
[♪ soft music playing]
352
00:25:43,293 --> 00:25:44,503
I'm his guardian.
353
00:25:48,590 --> 00:25:51,218
I don't want your life to end here.
354
00:25:52,970 --> 00:25:54,930
Don't try to dull the pain.
355
00:25:56,598 --> 00:25:59,393
Make sure to treat your wound.
356
00:26:16,243 --> 00:26:19,329
[♪ soft music continues playing]
357
00:26:25,169 --> 00:26:26,461
[sighs]
358
00:26:37,848 --> 00:26:40,184
[Suho] Honey, I'm home.
359
00:26:47,024 --> 00:26:48,817
Wow, what's this?
360
00:26:50,694 --> 00:26:52,821
I wanted to have some wine with you.
361
00:26:53,864 --> 00:26:54,948
[Suho chuckles]
362
00:26:55,032 --> 00:26:56,116
That's good.
363
00:26:57,117 --> 00:27:00,037
Your favorite. Misty Blue.
364
00:27:02,623 --> 00:27:04,750
It's been years since I got you flowers.
365
00:27:06,627 --> 00:27:07,669
Thanks.
366
00:27:08,337 --> 00:27:10,380
I'm going to go change.
367
00:27:15,552 --> 00:27:16,720
[door opens]
368
00:27:18,639 --> 00:27:22,351
[Suho] I drank this wine in the States.
The aroma was so nice.
369
00:27:23,894 --> 00:27:26,939
I wanted to drink it with you one day.
370
00:27:28,690 --> 00:27:30,050
I can't believe that day has come.
371
00:27:45,249 --> 00:27:46,250
Here.
372
00:27:58,637 --> 00:27:59,638
It's nice.
373
00:28:00,389 --> 00:28:01,849
How was your day?
374
00:28:03,976 --> 00:28:05,686
I volunteered.
375
00:28:07,437 --> 00:28:10,566
I had some tea with Heejae's mom
at her house.
376
00:28:11,149 --> 00:28:12,317
Heejae's mom?
377
00:28:12,860 --> 00:28:15,863
The next door neighbor.
378
00:28:15,946 --> 00:28:18,782
Yes. I ran into her by chance
on my way home.
379
00:28:25,706 --> 00:28:26,832
She said...
380
00:28:30,419 --> 00:28:32,171
I was a good mother.
381
00:28:34,214 --> 00:28:35,382
Of course.
382
00:28:36,383 --> 00:28:38,093
You are a good mother.
383
00:28:38,886 --> 00:28:40,220
A good wife too.
384
00:28:54,067 --> 00:28:55,068
Honey.
385
00:28:55,819 --> 00:28:57,946
Did something happen today?
386
00:28:59,698 --> 00:29:00,991
You're being strange.
387
00:29:05,913 --> 00:29:06,914
Yes.
388
00:29:08,040 --> 00:29:09,291
To be honest
389
00:29:10,417 --> 00:29:12,544
I have something to talk to you about.
390
00:29:14,630 --> 00:29:16,757
Really? What is it?
391
00:29:30,896 --> 00:29:32,564
[♪ melancholic music playing]
392
00:29:35,317 --> 00:29:36,860
[Soohyun] Someone sent me this.
393
00:29:38,320 --> 00:29:41,615
What have you been doing?
394
00:29:43,116 --> 00:29:44,743
Why did I get something like this?
395
00:30:00,259 --> 00:30:02,594
[♪ melancholic music continues playing]
396
00:30:03,345 --> 00:30:04,888
Soohyun.
397
00:30:04,972 --> 00:30:06,723
[Soohyun] I once thought that
398
00:30:07,391 --> 00:30:09,059
while you were apart from me,
399
00:30:09,977 --> 00:30:12,855
you could meet another woman.
400
00:30:13,438 --> 00:30:14,481
If...
401
00:30:15,566 --> 00:30:17,192
you were in love with someone else,
402
00:30:19,027 --> 00:30:21,488
I'd have to let you go one day.
403
00:30:25,409 --> 00:30:27,160
What are you saying?
404
00:30:28,871 --> 00:30:31,874
You know how I feel
and why I came back to you.
405
00:30:39,882 --> 00:30:41,425
[Suho sighs]
406
00:30:46,388 --> 00:30:47,973
I'm really sorry.
407
00:30:50,642 --> 00:30:52,436
It was my mistake.
408
00:30:55,939 --> 00:30:59,151
Anything I say will sound
like an excuse right now,
409
00:30:59,234 --> 00:31:00,319
but the truth is...
410
00:31:03,071 --> 00:31:05,282
it was brief and happened
while we were apart.
411
00:31:07,284 --> 00:31:08,744
But this...
412
00:31:09,244 --> 00:31:11,955
It meant nothing.
It's not even worth remembering.
413
00:31:12,039 --> 00:31:13,040
I just...
414
00:31:13,874 --> 00:31:15,792
It's all in the past.
415
00:31:20,464 --> 00:31:22,382
Before and now,
416
00:31:23,050 --> 00:31:24,843
you're the only one for me.
417
00:31:26,512 --> 00:31:27,596
Believe me.
418
00:31:35,354 --> 00:31:36,355
Okay.
419
00:31:38,273 --> 00:31:39,608
Perhaps
420
00:31:40,442 --> 00:31:42,277
that's what I wanted to hear.
421
00:31:44,154 --> 00:31:45,906
You said it's in the past.
422
00:31:46,823 --> 00:31:48,909
I won't blame you.
423
00:31:53,789 --> 00:31:54,790
Let's bury it.
424
00:31:59,628 --> 00:32:03,048
We agreed to start over.
425
00:32:09,513 --> 00:32:11,056
I'm so sorry.
426
00:32:14,101 --> 00:32:16,728
I will never...
427
00:32:18,939 --> 00:32:21,233
disappoint you again.
428
00:32:23,861 --> 00:32:25,195
I promise.
429
00:32:30,117 --> 00:32:31,285
Okay.
430
00:32:32,202 --> 00:32:33,453
That photo...
431
00:32:34,371 --> 00:32:35,956
you can throw that away.
432
00:32:43,505 --> 00:32:45,507
The day we did the broadcast together,
433
00:32:45,591 --> 00:32:49,595
a man came to the station
and asked to relay that photo to me.
434
00:32:49,678 --> 00:32:51,180
By chance,
435
00:32:51,263 --> 00:32:54,433
do you have any idea who it could be?
436
00:32:57,936 --> 00:32:59,229
No.
437
00:33:01,732 --> 00:33:04,276
[♪ mysterious music playing]
438
00:33:16,663 --> 00:33:18,383
[female anchor]
Congressman Choi Juseok said
439
00:33:18,457 --> 00:33:20,334
he'd support Congressman Kim Joon today.
440
00:33:20,417 --> 00:33:23,962
He officially announced that he'd give up
running for the primary.
441
00:33:24,046 --> 00:33:26,131
Therefore, the candidates who have passed
442
00:33:26,256 --> 00:33:29,301
the preliminary rounds have now
been reduced to three candidates
443
00:33:29,384 --> 00:33:32,346
and an intense three-way competition
is expected to take place.
444
00:33:32,471 --> 00:33:34,491
- [phone vibrating]
- [on TV] According to a recent poll,
445
00:33:34,515 --> 00:33:38,310
Candidates Kim Joon and Son Hyeonmin
are in a close race.
446
00:33:38,393 --> 00:33:40,896
Congressman Choi Juseok's supporters
could be absorbed...
447
00:33:40,979 --> 00:33:43,774
- Yes.
- It's going according to plan. Good job.
448
00:33:43,857 --> 00:33:46,318
- Do you want to go on vacation?
- No, I'm fine.
449
00:33:46,401 --> 00:33:50,781
[on TV] It has been raising a lot ofquestions. Kim Joon had normally been
450
00:33:50,864 --> 00:33:52,950
- called an internal sniper...
- You coming?
451
00:33:53,033 --> 00:33:55,661
[on TV] ...but has showna completely different side.
452
00:33:58,330 --> 00:34:01,208
[Sujin] Did you break
all the plates I made you?
453
00:34:01,834 --> 00:34:03,293
Why is this all you have?
454
00:34:07,714 --> 00:34:08,799
What's this?
455
00:34:09,716 --> 00:34:11,051
I got it today.
456
00:34:14,096 --> 00:34:16,181
Where did you get it?
457
00:34:18,016 --> 00:34:19,017
- [sighs]
- [opens a can]
458
00:34:19,101 --> 00:34:20,477
Shall I sleepover tonight?
459
00:34:22,563 --> 00:34:26,191
Why not?
I feel like I should protect you today.
460
00:34:30,988 --> 00:34:32,281
[chuckles softly]
461
00:34:32,364 --> 00:34:33,365
[chuckles softly]
462
00:34:34,116 --> 00:34:36,451
Still, I got to see you smile.
That's good enough.
463
00:34:37,828 --> 00:34:39,204
- [Sujin opens can]
- [Seonyul sighs]
464
00:34:40,414 --> 00:34:41,874
That woman said
465
00:34:42,916 --> 00:34:44,459
she was my guardian.
466
00:34:46,295 --> 00:34:47,695
She said to call if I ever need to.
467
00:34:52,551 --> 00:34:53,844
Hey!
468
00:34:54,511 --> 00:34:56,805
Are you talking about another woman
in front of me?
469
00:34:56,889 --> 00:34:58,223
[Seonyul chuckles softly]
470
00:35:04,938 --> 00:35:06,231
[Sujin groans softly]
471
00:35:09,109 --> 00:35:10,319
Is it good?
472
00:35:11,737 --> 00:35:14,364
[on TV] Gonggam Talk Show
will be starting after this,
473
00:35:14,448 --> 00:35:16,909
with anchorman Kang Suho
and writer Eun Soohyun.
474
00:35:20,162 --> 00:35:22,206
[♪ thrilling music playing]
475
00:35:23,749 --> 00:35:27,920
Today on Gonggam Talk Show,the new face of ABS's 8 O'clock News.
476
00:35:28,003 --> 00:35:32,841
We have Anchorman Kang Suho and his wife
here with us today.
477
00:35:33,759 --> 00:35:34,843
Yes.
478
00:35:34,927 --> 00:35:38,597
I really wanted to meet you.
479
00:35:38,680 --> 00:35:41,767
Recently,
you won the grand prize for journalists.
480
00:35:41,850 --> 00:35:45,145
- [Suho] Yes. Thank you.- [female anchor] Congratulations. Yes.
481
00:35:45,229 --> 00:35:47,689
As for Ms. Eun Soohyun,
482
00:35:47,773 --> 00:35:51,193
you took quite the difficult step.
483
00:35:51,276 --> 00:35:52,444
[Soohyun] I was...
484
00:35:56,698 --> 00:35:58,742
the mother of a child...
485
00:36:00,202 --> 00:36:02,621
[voice breaking] ...whose life wasmore precious than mine.
486
00:36:04,081 --> 00:36:05,082
And...
487
00:36:05,791 --> 00:36:08,418
I lost that child overnight.
488
00:36:08,502 --> 00:36:10,212
[Yuri] Great job.
489
00:36:10,963 --> 00:36:13,215
[Soohyun] He was a childwho loved the stars,
490
00:36:14,758 --> 00:36:16,802
and he became a star to us.
491
00:36:16,885 --> 00:36:19,012
[♪ thrilling music continues playing]
492
00:36:20,389 --> 00:36:23,392
[voice breaking] I tryto accept that every day,
493
00:36:25,310 --> 00:36:27,271
but there are times when I can't.
494
00:36:31,275 --> 00:36:33,193
A parent who loses a child
495
00:36:33,902 --> 00:36:37,364
still hurts
no matter how much time passes.
496
00:36:38,448 --> 00:36:39,658
[door opens, bell rings]
497
00:36:40,617 --> 00:36:42,417
- [door closes, bell rings]
- [Soohyun] Still...
498
00:36:43,912 --> 00:36:46,707
I think it's time... [sniffles]
499
00:36:47,583 --> 00:36:50,252
to let everything go and forget.
500
00:36:51,545 --> 00:36:52,754
[Suho] My wife and I
501
00:36:53,839 --> 00:36:57,384
have endured a hard time together.
502
00:36:59,178 --> 00:37:00,888
It has made us stronger.
503
00:37:03,432 --> 00:37:06,602
- The comments are good.
- our feelings for one another...
504
00:37:06,685 --> 00:37:07,686
I CRIED WATCHING THIS
505
00:37:07,769 --> 00:37:08,812
have strengthened.
506
00:37:08,896 --> 00:37:10,898
KANG SUHO IS LIKE A MOVIE STAR
HE'S AWESOME!
507
00:37:10,981 --> 00:37:12,733
That will never change.
508
00:37:12,816 --> 00:37:14,067
[exhales]
509
00:37:15,944 --> 00:37:19,489
To all the parents out there
who have been through the same pain...
510
00:37:19,573 --> 00:37:21,450
This is it.
511
00:37:24,286 --> 00:37:26,580
It has to ferment to taste like this.
512
00:37:27,706 --> 00:37:29,082
you can endure it.
513
00:37:30,125 --> 00:37:31,251
Thank you.
514
00:37:35,088 --> 00:37:38,008
[♪ thrilling music continues playing]
515
00:38:46,410 --> 00:38:48,120
- Director Kang.
- Sir, hello.
516
00:38:48,829 --> 00:38:49,830
- Hello.
- Yes.
517
00:38:49,913 --> 00:38:52,040
The response from the segment was good.
518
00:38:52,666 --> 00:38:55,627
I feel at ease now.
519
00:38:55,711 --> 00:38:57,546
I'll put my faith in you.
520
00:38:57,629 --> 00:39:00,591
- I'm leaving.
- [Suho] Thank you.
521
00:39:01,091 --> 00:39:02,718
- [all] Goodbye.
- Bye.
522
00:39:02,801 --> 00:39:05,179
- You two looked great.
- [girl 1] So impressive.
523
00:39:05,262 --> 00:39:07,222
- [man 1] You were great.
- [man 2] Congrats!
524
00:39:07,306 --> 00:39:09,558
[all cheering]
525
00:39:09,641 --> 00:39:11,143
[man 3] How is he like that?
526
00:39:13,395 --> 00:39:14,605
[Suho] Yes?
527
00:39:22,237 --> 00:39:24,865
It's the security footage
of the day you asked for.
528
00:39:26,158 --> 00:39:27,492
Great job.
529
00:39:34,625 --> 00:39:37,085
[♪ suspenseful music playing]
530
00:39:59,525 --> 00:40:01,652
[sighs]
531
00:40:40,691 --> 00:40:42,317
[phone vibrating]
532
00:40:45,571 --> 00:40:47,364
[lounge music playing in background]
533
00:40:47,823 --> 00:40:51,660
[Suho] I checked the security footage,but I couldn't find him.
534
00:40:52,703 --> 00:40:54,162
Ta-da!
535
00:40:55,205 --> 00:40:57,749
Soohyun, try this.
536
00:40:58,917 --> 00:41:02,796
This place is famous.
The pastry chef here's dating my employee.
537
00:41:02,880 --> 00:41:04,882
I put in a good word. [chuckles]
538
00:41:06,341 --> 00:41:07,509
Thanks.
539
00:41:15,934 --> 00:41:16,935
Soohyun.
540
00:41:17,644 --> 00:41:18,937
Is something wrong?
541
00:41:19,938 --> 00:41:22,649
It's just, before...
542
00:41:23,525 --> 00:41:26,528
you didn't seem well
at the barbeque party at your house.
543
00:41:26,612 --> 00:41:28,572
You didn't text me back either.
544
00:41:37,831 --> 00:41:39,541
- Yuri.
- Yes?
545
00:41:40,125 --> 00:41:41,293
When I...
546
00:41:42,794 --> 00:41:45,380
gave you my divorce papers.
547
00:41:48,967 --> 00:41:50,385
I was
548
00:41:52,012 --> 00:41:54,181
really going to let Suho go.
549
00:41:54,264 --> 00:41:55,641
I know.
550
00:41:56,975 --> 00:41:58,560
How could I not know that?
551
00:42:01,063 --> 00:42:03,398
I told him to get out of my life.
552
00:42:04,691 --> 00:42:06,693
That there was no place for him anymore.
553
00:42:08,904 --> 00:42:11,448
I said awful things to him.
554
00:42:12,407 --> 00:42:14,993
I hoped he'd meet someone else
555
00:42:15,077 --> 00:42:17,329
and live a happier life.
556
00:42:18,372 --> 00:42:20,707
To forget about me and start over.
557
00:42:21,708 --> 00:42:22,793
But...
558
00:42:25,254 --> 00:42:27,297
a person's feelings are so strange.
559
00:42:29,591 --> 00:42:32,261
It felt awful knowing
560
00:42:33,262 --> 00:42:34,847
that he actually met someone else.
561
00:42:34,930 --> 00:42:37,015
[♪ suspenseful music playing]
562
00:42:40,143 --> 00:42:41,144
Someone else?
563
00:42:42,479 --> 00:42:43,814
What are you saying?
564
00:42:50,904 --> 00:42:52,281
Suho...
565
00:42:56,535 --> 00:42:57,828
was seeing another woman.
566
00:43:02,624 --> 00:43:04,168
Did he say that?
567
00:43:05,711 --> 00:43:06,920
No.
568
00:43:08,088 --> 00:43:11,675
Someone sent me a picture of them to me.
569
00:43:13,635 --> 00:43:17,222
Then you know who the other woman is.
570
00:43:18,599 --> 00:43:19,766
I don't know.
571
00:43:21,935 --> 00:43:23,478
Her face can't be seen in the photo.
572
00:43:25,939 --> 00:43:27,524
It's for the best.
573
00:43:28,525 --> 00:43:32,696
If I had seen her,
it would be on my mind forever.
574
00:43:33,572 --> 00:43:35,115
What did Suho say?
575
00:43:35,199 --> 00:43:36,366
Did you talk to him?
576
00:43:37,492 --> 00:43:38,619
Yes.
577
00:43:39,286 --> 00:43:40,454
Last night.
578
00:43:41,830 --> 00:43:43,916
He said she meant nothing
579
00:43:44,791 --> 00:43:46,251
and wasn't even worth remembering.
580
00:43:48,253 --> 00:43:50,005
We agreed to bury it.
581
00:43:51,256 --> 00:43:52,591
But...
582
00:43:54,051 --> 00:43:55,552
I don't think I meant it.
583
00:43:57,179 --> 00:43:59,473
I understood it in my mind.
584
00:44:00,516 --> 00:44:03,477
I know he went through a hard time
after we separated.
585
00:44:04,061 --> 00:44:06,897
What can I do about someone
he met during that time?
586
00:44:06,980 --> 00:44:08,065
Not to mention,
587
00:44:08,565 --> 00:44:09,733
he says it's all in the past.
588
00:44:10,943 --> 00:44:12,986
But I can't help but wonder
589
00:44:13,070 --> 00:44:16,406
about who sent that photo to me.
590
00:44:17,074 --> 00:44:20,244
I can't stop thinking about
who the woman in the photo is.
591
00:44:22,663 --> 00:44:23,664
Soohyun.
592
00:44:23,747 --> 00:44:26,250
Just because you get hit by lightning,
593
00:44:27,751 --> 00:44:29,670
enduring a rain shower
594
00:44:29,753 --> 00:44:31,880
doesn't get any easier.
595
00:44:33,382 --> 00:44:35,259
Why am I letting this bother me?
596
00:44:37,928 --> 00:44:39,680
Aren't you a woman too?
597
00:44:40,472 --> 00:44:42,808
Although it's the past,
it'll still bother you.
598
00:44:44,059 --> 00:44:45,686
But, Soohyun,
599
00:44:45,769 --> 00:44:47,062
just bury it.
600
00:44:47,813 --> 00:44:49,606
Don't look back.
601
00:44:51,149 --> 00:44:52,651
Suho told you.
602
00:44:54,194 --> 00:44:56,321
That she wasn't even worth remembering.
603
00:44:58,740 --> 00:45:01,201
The person he really loves...
604
00:45:02,494 --> 00:45:03,495
is only you.
605
00:45:05,330 --> 00:45:06,582
I can guarantee that.
606
00:45:08,083 --> 00:45:09,459
I've seen it for myself.
607
00:45:11,670 --> 00:45:13,255
[phone vibrating]
608
00:45:16,466 --> 00:45:17,885
Hello?
609
00:45:20,470 --> 00:45:21,805
I'll be right there.
610
00:45:23,390 --> 00:45:24,600
Sorry.
611
00:45:24,683 --> 00:45:26,518
- Something came up at work.
- Go ahead.
612
00:45:26,602 --> 00:45:28,937
- I'll call you later.
- Okay.
613
00:45:45,579 --> 00:45:48,624
[♪ suspenseful music continues playing]
614
00:46:06,683 --> 00:46:08,769
[music fades]
615
00:46:08,852 --> 00:46:10,729
[phone vibrating]
616
00:46:21,740 --> 00:46:23,742
- Mom.
- [Goeun] Hey.
617
00:46:23,867 --> 00:46:25,702
You called.
618
00:46:25,786 --> 00:46:28,163
I didn't know. I was grocery shopping.
619
00:46:28,247 --> 00:46:29,414
Yes.
620
00:46:30,832 --> 00:46:32,835
I just wanted to hear your voice.
621
00:46:32,918 --> 00:46:35,003
Then come by.
622
00:46:35,087 --> 00:46:37,089
I want to see you too.
623
00:46:37,881 --> 00:46:40,592
Yes, the farmer's market.
624
00:46:41,426 --> 00:46:43,428
They have fresh goods.
625
00:46:43,512 --> 00:46:46,223
I bought a few things while I was there.
626
00:46:46,306 --> 00:46:48,475
I guess I lost track of time.
627
00:46:48,976 --> 00:46:51,895
That's too heavy for you.
Your wrists are bad.
628
00:46:51,979 --> 00:46:53,397
You should've gone with me.
629
00:46:53,480 --> 00:46:55,065
[Goeun chuckles]
630
00:46:55,148 --> 00:46:57,192
My daughter's too precious for that.
631
00:46:59,111 --> 00:47:00,153
Shall I...
632
00:47:01,446 --> 00:47:03,115
come see you now?
633
00:47:04,116 --> 00:47:06,535
Do you want to? I'd love that.
634
00:47:07,119 --> 00:47:10,122
What shall I make you?
Tell me what you want to eat.
635
00:47:12,541 --> 00:47:13,709
What's this?
636
00:47:17,296 --> 00:47:18,547
Hello?
637
00:47:19,047 --> 00:47:20,257
Mom?
638
00:47:20,340 --> 00:47:22,259
I just got some mail.
639
00:47:22,342 --> 00:47:26,305
There's no return address
and nothing's written on it.
640
00:47:26,889 --> 00:47:28,640
[♪ dramatic music playing]
641
00:47:40,360 --> 00:47:41,361
[Soohyun] Mom.
642
00:47:42,696 --> 00:47:43,947
Mom?
643
00:47:56,293 --> 00:47:57,794
[Goeun whimpers]
644
00:48:01,340 --> 00:48:05,385
[exclaims]
645
00:48:12,643 --> 00:48:13,852
Mom!
646
00:48:19,691 --> 00:48:21,068
Mom?
647
00:48:25,614 --> 00:48:26,615
Mom?
648
00:48:53,225 --> 00:48:54,643
Mom.
649
00:49:01,316 --> 00:49:02,401
Mom?
650
00:49:23,338 --> 00:49:25,674
[♪ dramatic music continues playing]
651
00:49:58,582 --> 00:50:00,417
How did you find me?
652
00:50:04,463 --> 00:50:05,672
Mom.
653
00:50:05,756 --> 00:50:06,757
[voice breaking] I am...
654
00:50:08,300 --> 00:50:09,718
I'm okay.
655
00:50:13,680 --> 00:50:14,765
You...
656
00:50:16,892 --> 00:50:17,893
know?
657
00:50:19,478 --> 00:50:23,440
[Goeun sniffles, whimpers]
658
00:50:31,823 --> 00:50:32,824
Suho.
659
00:50:34,159 --> 00:50:37,996
I didn't want to
let him get away with this.
660
00:50:40,749 --> 00:50:43,168
I wanted to go see him.
661
00:50:44,127 --> 00:50:46,505
But I couldn't bring myself to go.
662
00:50:47,422 --> 00:50:49,716
I didn't want to hurt you more.
663
00:50:54,763 --> 00:50:57,641
You did well, Mom.
664
00:50:57,724 --> 00:50:59,351
He said it's all in the past.
665
00:50:59,434 --> 00:51:03,105
It happened while we were apart, Mom.
666
00:51:04,481 --> 00:51:05,899
That bastard.
667
00:51:06,942 --> 00:51:08,694
He should've held back.
668
00:51:10,946 --> 00:51:13,657
My daughter loses her child overnight.
669
00:51:14,616 --> 00:51:17,494
While she was enduring
on that cold prison floor...
670
00:51:19,830 --> 00:51:21,290
He should've held back.
671
00:51:33,635 --> 00:51:34,845
Wait.
672
00:51:35,554 --> 00:51:37,764
Did someone send you that photo too?
673
00:51:40,184 --> 00:51:41,435
Who did it?
674
00:51:42,144 --> 00:51:44,229
Was it the woman in the photo?
675
00:51:46,315 --> 00:51:47,441
I don't know.
676
00:51:51,862 --> 00:51:53,739
How dare they mess with my daughter?
677
00:51:54,489 --> 00:51:57,159
I'm going to find them
and teach them a lesson.
678
00:51:57,993 --> 00:52:00,913
Just as Gunwoo was the world to you,
679
00:52:01,830 --> 00:52:03,290
it's the same for me.
680
00:52:04,166 --> 00:52:07,419
There's nothing I wouldn't do for you.
681
00:52:12,090 --> 00:52:13,383
Soohyun.
682
00:52:15,344 --> 00:52:16,345
[Soohyun] Mom.
683
00:52:17,012 --> 00:52:19,014
I'm so sorry.
684
00:52:19,097 --> 00:52:23,060
I'm sorry to worry you again like this.
685
00:52:25,646 --> 00:52:29,107
Why would anyone do this
to my poor daughter?
686
00:52:31,568 --> 00:52:35,072
Mom, I'm okay. It's fine.
687
00:52:46,458 --> 00:52:48,186
[male photographer]
Good. Smile just a little.
688
00:52:48,210 --> 00:52:51,463
[camera clicks]
689
00:52:53,590 --> 00:52:54,967
Okay.
690
00:52:55,050 --> 00:52:56,218
[lady] What a picture.
691
00:52:58,011 --> 00:52:59,221
You look great.
692
00:52:59,304 --> 00:53:00,544
- Great job.
- [Suho] Are we done?
693
00:53:00,597 --> 00:53:02,266
Great job.
694
00:53:03,183 --> 00:53:04,309
[man] Good work.
695
00:53:04,393 --> 00:53:06,713
[female anchor] It's more of a pictorial
than a newsletter.
696
00:53:06,770 --> 00:53:08,981
How can an anchorman
look better than an actor?
697
00:53:09,064 --> 00:53:10,704
- It wasn't easy.
- [female anchor chuckles]
698
00:53:10,774 --> 00:53:12,359
- Good luck.
- Okay.
699
00:53:12,442 --> 00:53:14,695
- Great job. Thank you.
- [man] Wonderful work.
700
00:53:14,778 --> 00:53:16,071
[phone vibrating]
701
00:53:19,950 --> 00:53:21,952
[♪ suspenseful music playing]
702
00:53:29,751 --> 00:53:30,878
Hello?
703
00:53:32,045 --> 00:53:34,256
I wanted to check something with you.
704
00:53:35,924 --> 00:53:37,092
Was it you?
705
00:53:37,843 --> 00:53:39,344
Did you send the photo?
706
00:53:44,933 --> 00:53:46,351
Let's talk in person.
707
00:53:51,940 --> 00:53:53,275
[phone vibrating]
708
00:53:54,776 --> 00:54:01,783
#701, CINDERIA HOTEL
709
00:54:10,959 --> 00:54:13,587
ST. ANDREA ORPHANAGE
710
00:54:16,465 --> 00:54:18,300
[sister] Here it is.
711
00:54:21,011 --> 00:54:23,597
It's the last picture
before you left the orphanage.
712
00:54:25,766 --> 00:54:27,851
[♪ suspenseful music playing]
713
00:55:04,263 --> 00:55:06,932
Yes, anything new?
714
00:55:07,015 --> 00:55:09,142
He must not even go to a hospital.
715
00:55:09,226 --> 00:55:12,479
There are no medical insurance records,
and his current address is unknown.
716
00:55:13,272 --> 00:55:14,940
Go through criminal records.
717
00:55:15,023 --> 00:55:17,568
Aren't you working me too hard?
718
00:55:17,651 --> 00:55:21,655
[exhales] Still, I'll do everything
you ask me to.
719
00:55:21,738 --> 00:55:23,198
You owe me chicken and beer.
720
00:55:32,457 --> 00:55:34,793
[♪ suspenseful music continues playing]
721
00:55:37,671 --> 00:55:39,298
[engine starts]
722
00:55:58,275 --> 00:56:04,031
St. Andrea village
723
00:56:11,955 --> 00:56:13,165
[phone ringing]
724
00:56:15,000 --> 00:56:16,877
Hey, Soohyun.
725
00:56:16,960 --> 00:56:18,313
[Soohyun] When will you be finished?
726
00:56:18,337 --> 00:56:21,340
I think my meeting's going
to run late today.
727
00:56:23,217 --> 00:56:25,385
I'll call you as soon as it's over.
728
00:56:25,969 --> 00:56:27,179
Okay.
729
00:56:47,199 --> 00:56:50,160
[Suho] I think my meeting's goingto run late today.
730
00:56:51,954 --> 00:56:54,331
[♪ dramatic music playing]
731
00:58:00,564 --> 00:58:03,066
[♪ dramatic music continues playing]
732
00:58:49,905 --> 00:58:52,574
[♪ dramatic music continues playing]
733
00:59:19,101 --> 00:59:20,686
[music fades]
734
00:59:25,190 --> 00:59:27,150
[♪ suspenseful music playing]
735
00:59:35,450 --> 00:59:36,660
[door closes]
736
01:00:30,881 --> 01:00:33,342
[♪ suspenseful music continues playing]
737
01:01:36,780 --> 01:01:39,241
[♪ dramatic music playing]
738
01:02:16,361 --> 01:02:17,779
[music fades]
739
01:02:17,863 --> 01:02:19,781
[♪ closing theme playing]
740
01:02:52,105 --> 01:02:55,567
[Soohyun] I knowwho you're with right now.
741
01:02:56,109 --> 01:02:57,486
There was a tail today.
742
01:02:59,446 --> 01:03:00,447
Things like this...
743
01:03:00,906 --> 01:03:02,074
don't hurt at all.
744
01:03:03,951 --> 01:03:05,786
[Joon] Seeing as you thought I sent it,
745
01:03:05,911 --> 01:03:07,996
it must've been very expensive.
746
01:03:08,163 --> 01:03:10,874
[Soohyun] What does thishave to do with the photo?
747
01:03:12,000 --> 01:03:14,378
[Myunghee] Words can be a scary thing.
748
01:03:14,461 --> 01:03:15,879
It can get so inflated.
749
01:03:17,714 --> 01:03:18,715
[Soohyun] What...
750
01:03:19,424 --> 01:03:20,843
are you doing here?
51814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.