Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,661 --> 00:00:31,503
Yeah, it's-it's me. I...
2
00:00:34,029 --> 00:00:36,029
I need to report a murder.
3
00:00:38,041 --> 00:00:39,496
So, you're not gonna tell me anything
4
00:00:39,500 --> 00:00:41,034
about this Kosta guy, huh?
5
00:00:41,039 --> 00:00:42,796
Like, maybe why he's so keen to spend
6
00:00:42,801 --> 00:00:44,381
some face time with me?
7
00:00:44,386 --> 00:00:47,046
No idea, but a guy like
that wants to talk to you,
8
00:00:47,051 --> 00:00:49,051
chances are you've done something.
9
00:00:51,972 --> 00:00:53,784
Thirsty.
10
00:00:56,606 --> 00:00:58,206
Do you do this a lot?
11
00:00:58,892 --> 00:01:00,676
You know, as a law enforcement officer,
12
00:01:00,681 --> 00:01:03,201
do you break the law a lot, do you?
13
00:01:06,719 --> 00:01:08,971
You don't feel bad at least?
14
00:01:09,558 --> 00:01:11,558
I deal with the job at hand.
15
00:01:13,041 --> 00:01:14,741
What if the job at hand is to drown
16
00:01:14,746 --> 00:01:17,417
an overweight five-year-old
Belgian kid in the bath?
17
00:01:18,081 --> 00:01:19,741
Why would that be the job at hand?
18
00:01:19,746 --> 00:01:20,966
Dunno.
19
00:01:20,971 --> 00:01:22,495
Well, why would you choose that?
20
00:01:22,500 --> 00:01:24,716
Well, it's hypothetical.
I'm just saying, morally...
21
00:01:24,721 --> 00:01:27,491
Belgian is very specific.
22
00:01:27,496 --> 00:01:28,713
You know what I'm asking.
23
00:01:28,718 --> 00:01:30,996
I don't like this any more than you do.
24
00:01:31,001 --> 00:01:32,601
I'd say you enjoy it a little bit more.
25
00:01:32,606 --> 00:01:35,026
When you got six months to
live, you start to see shit
26
00:01:35,031 --> 00:01:37,206
a little more clearly, all right?
27
00:01:38,120 --> 00:01:39,940
What's important.
28
00:01:40,478 --> 00:01:42,925
Yesterday, I got a call out of the blue.
29
00:01:42,930 --> 00:01:46,076
Lachlan Rogers, welcome to
the worst day of your life.
30
00:01:46,081 --> 00:01:48,861
- Who is this?
- Kosta Panigiris.
31
00:01:48,866 --> 00:01:52,246
I think you would have heard
of me, a man of your position.
32
00:01:52,276 --> 00:01:54,436
Look at your phone.
I sent you something.
33
00:02:01,157 --> 00:02:03,157
Shut it off.
34
00:02:10,401 --> 00:02:12,401
You are looking for an Irishman.
35
00:02:14,001 --> 00:02:17,324
Elliot Stanley is his name.
I want you to bring him to me.
36
00:02:17,329 --> 00:02:18,471
Or what?
37
00:02:18,476 --> 00:02:21,096
I thought you were
supposed to be a detective.
38
00:02:21,561 --> 00:02:24,181
And don't bother calling
your police friends.
39
00:02:24,376 --> 00:02:26,196
Not unless you really hate your wife.
40
00:02:26,201 --> 00:02:27,821
Don't you fucking dare.
41
00:02:27,921 --> 00:02:30,196
Elliot Stanley means nothing to you.
42
00:02:30,201 --> 00:02:33,021
So, it's either him
or the woman you love.
43
00:02:33,026 --> 00:02:34,876
It's not such a hard choice.
44
00:02:44,266 --> 00:02:47,698
Circumstances conspired
against the two of us, Elliot.
45
00:02:48,746 --> 00:02:50,839
We're both victims in this.
46
00:02:51,100 --> 00:02:53,580
Right. Yeah, poor you.
47
00:03:06,241 --> 00:03:07,781
Kosta, how much longer?
48
00:03:07,786 --> 00:03:09,120
She won't bloody shut up.
49
00:03:09,616 --> 00:03:11,261
Did you know she's a cop too?
50
00:03:11,266 --> 00:03:13,831
Patience. Patience.
51
00:03:14,561 --> 00:03:17,441
Stay calm. It's almost over.
52
00:03:26,401 --> 00:03:28,253
Are you serious?
53
00:03:29,521 --> 00:03:31,261
I've been taken here at gunpoint.
54
00:03:31,360 --> 00:03:32,517
I don't think having
some of the guy's water
55
00:03:32,521 --> 00:03:34,101
is gonna make things worse.
56
00:03:34,201 --> 00:03:36,527
Aren't you gonna at least wipe it first?
57
00:04:01,136 --> 00:04:02,156
Listen...
58
00:04:03,346 --> 00:04:05,356
Start talking, you little fuck.
59
00:04:05,361 --> 00:04:07,323
He said he doesn't remember anything.
60
00:04:07,500 --> 00:04:09,089
Since the accident.
61
00:04:09,094 --> 00:04:10,722
Oh, fuck.
62
00:04:12,437 --> 00:04:14,437
I've done what you asked.
63
00:04:15,612 --> 00:04:20,269
Mr. Lachlan Rogers in the flesh.
64
00:04:20,879 --> 00:04:22,879
It's nice to meet you.
65
00:04:24,721 --> 00:04:26,261
Where's my wife?
66
00:04:26,401 --> 00:04:28,464
No, no, we are still hunting.
67
00:04:28,752 --> 00:04:31,909
Play nice, and you'll see
her again, soon enough.
68
00:04:32,286 --> 00:04:34,286
Here, give me your phone.
69
00:04:49,801 --> 00:04:51,801
Tell me what I want to know,
70
00:04:53,036 --> 00:04:55,796
or we'll see what else can
be done with this straw.
71
00:04:57,436 --> 00:04:59,656
It's recyclable, you see?
72
00:04:59,921 --> 00:05:01,691
Good for the planet.
73
00:05:02,438 --> 00:05:04,058
Don't look at him.
74
00:05:04,564 --> 00:05:05,784
Look at me.
75
00:05:05,789 --> 00:05:07,789
It's hard to forget what you did.
76
00:05:08,952 --> 00:05:11,066
So, let's start with the bag.
77
00:05:11,896 --> 00:05:13,116
Where is it?
78
00:05:13,121 --> 00:05:16,561
Or maybe she took it, in which case...
79
00:05:25,056 --> 00:05:27,556
Okay. Okay.
80
00:05:27,561 --> 00:05:29,561
I'll show you where the fucking bag is.
81
00:05:31,904 --> 00:05:36,904
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
82
00:05:44,561 --> 00:05:46,541
- Helen?
- Now's not a good time.
83
00:05:46,641 --> 00:05:48,421
I just-I just need to talk to Elliot.
84
00:05:48,426 --> 00:05:50,326
I figured you might know where he is.
85
00:05:50,521 --> 00:05:52,476
- Well, you can't.
- Please, okay?
86
00:05:52,481 --> 00:05:54,197
I-I just want to tell him
that he can stop running.
87
00:05:54,201 --> 00:05:55,476
No, you don't get it.
88
00:05:55,481 --> 00:05:56,655
I'm gonna take care of things.
89
00:05:56,659 --> 00:05:59,399
I just watched a cop shoot another cop
90
00:05:59,637 --> 00:06:01,236
right in front of me, and then-and then
91
00:06:01,241 --> 00:06:02,837
he took Elliot with
him, God knows where.
92
00:06:02,841 --> 00:06:04,476
So, I'm-I'm sorry, Luci,
93
00:06:04,481 --> 00:06:07,242
or Mel, or whatever
the hell your name is,
94
00:06:07,247 --> 00:06:09,247
but you're too late.
95
00:06:10,358 --> 00:06:13,436
Wait. Wait. Take care of what things?
96
00:06:13,536 --> 00:06:16,436
If you know something, you
have to come down here, okay?
97
00:06:16,441 --> 00:06:18,941
We're-we're at the Dusty
Moon motel in Kalura Creek,
98
00:06:18,946 --> 00:06:19,975
Honeymoon Suite.
99
00:06:19,980 --> 00:06:22,156
Just come talk to the detectives, okay?
100
00:06:22,161 --> 00:06:24,761
- The Honeymoon Suite?
- Well, nothing happened.
101
00:06:25,927 --> 00:06:29,192
Yeah, I didn't assume
that it would have.
102
00:06:29,527 --> 00:06:32,827
Look, look, Elliot is in trouble.
103
00:06:32,832 --> 00:06:35,892
Like... like, big, fat trouble.
104
00:06:35,897 --> 00:06:38,837
So, just... just tell me what you know.
105
00:06:39,041 --> 00:06:41,316
Anything that could help me.
106
00:06:41,321 --> 00:06:42,741
Yeah, look, talking to the police
107
00:06:42,746 --> 00:06:45,306
is pretty high up on my
shit list, so no can do.
108
00:06:46,369 --> 00:06:48,076
Ple...
109
00:06:50,664 --> 00:06:52,076
Oh, sorry.
110
00:07:06,361 --> 00:07:07,541
Hey!
111
00:07:38,754 --> 00:07:42,954
You must be Chambers.
Sergeant Pam Renton.
112
00:07:44,501 --> 00:07:47,478
- What took you guys so long?
- Had to finish breakfast.
113
00:07:50,093 --> 00:07:52,733
So, where'd it happen?
114
00:07:55,486 --> 00:07:57,212
I was right there.
115
00:07:57,509 --> 00:08:00,276
Peter, go talk to the receptionist.
116
00:08:00,281 --> 00:08:02,001
Oh, I already did.
117
00:08:02,229 --> 00:08:04,716
He didn't hear anything.
He had his headphones in.
118
00:08:04,721 --> 00:08:07,970
Why don't you let us do our
job and you not do yours, okay?
119
00:08:09,035 --> 00:08:10,455
I'm just trying to help.
120
00:08:10,460 --> 00:08:11,717
I've never met Inspector Rogers,
121
00:08:11,721 --> 00:08:13,392
but I know people who have.
122
00:08:13,974 --> 00:08:16,476
And not a soul's got anything
but good to say of him.
123
00:08:16,544 --> 00:08:19,464
All I know is what I saw him do.
124
00:08:56,534 --> 00:08:58,534
Are you talking to me?
125
00:09:01,500 --> 00:09:03,164
Never mind.
126
00:09:05,313 --> 00:09:06,573
It's roasting in here.
127
00:09:06,578 --> 00:09:09,461
Can you not open a window or something?
128
00:09:16,627 --> 00:09:18,527
Oh, my God.
129
00:09:18,704 --> 00:09:20,704
What the hell is that?
130
00:09:25,934 --> 00:09:27,719
Oh, my God.
131
00:09:31,364 --> 00:09:33,750
What... what's with you? Hey.
132
00:09:35,334 --> 00:09:37,334
Nothing.
133
00:09:38,363 --> 00:09:39,803
You've definitely become more weird
134
00:09:39,808 --> 00:09:41,570
since I saw you last.
135
00:10:11,721 --> 00:10:13,101
Uncuff him.
136
00:10:23,652 --> 00:10:25,523
Get the shovels.
137
00:10:51,212 --> 00:10:52,734
What are you doing?
138
00:10:54,445 --> 00:10:56,234
You see this, right?
139
00:10:57,234 --> 00:10:58,814
See what?
140
00:10:58,819 --> 00:11:03,156
"And they waltzed, and
they stepped arm in arm,
141
00:11:03,921 --> 00:11:06,741
straight into the belly of the beast."
142
00:11:06,746 --> 00:11:08,281
Huh?
143
00:11:10,241 --> 00:11:12,241
It's beautiful, isn't it?
144
00:11:30,866 --> 00:11:32,531
Can we get on with this?
145
00:11:33,328 --> 00:11:34,976
Hey, come on, come on.
146
00:11:36,081 --> 00:11:38,081
You forget where you put $1 million?
147
00:11:39,051 --> 00:11:41,305
That's what this is about?
148
00:11:41,436 --> 00:11:44,133
A million dollars? A man like you...
149
00:11:44,138 --> 00:11:45,781
Hey!
150
00:11:48,628 --> 00:11:50,258
There.
151
00:11:51,371 --> 00:11:53,383
That's where the magic is.
152
00:11:53,961 --> 00:11:55,961
Let's get to work.
153
00:11:56,841 --> 00:11:59,289
And then we can talk
about your girlfriend, huh?
154
00:12:36,946 --> 00:12:38,482
Hello?
155
00:12:56,644 --> 00:12:58,644
Hello?
156
00:13:22,743 --> 00:13:24,482
Elliot?
157
00:13:26,495 --> 00:13:28,195
Elliot.
158
00:13:28,561 --> 00:13:30,561
Is that you?
159
00:13:36,641 --> 00:13:39,321
Come in. Come in.
160
00:13:50,331 --> 00:13:52,857
Elliot, is that you?
161
00:13:54,902 --> 00:13:56,902
You came.
162
00:14:03,430 --> 00:14:05,045
Dad?
163
00:14:15,561 --> 00:14:17,841
I didn't think you'd make it.
164
00:14:19,801 --> 00:14:22,881
I'm here. Of course I am.
165
00:14:31,881 --> 00:14:34,881
You never did like the piano, did you?
166
00:14:37,213 --> 00:14:39,213
I don't remember.
167
00:14:40,105 --> 00:14:42,105
12 years.
168
00:14:42,521 --> 00:14:45,041
You went to piano lessons for
169
00:14:46,380 --> 00:14:48,160
12 years.
170
00:14:48,424 --> 00:14:52,116
And you remained horrible at it.
171
00:14:53,746 --> 00:14:55,475
Thanks.
172
00:14:57,401 --> 00:15:01,201
You only kept going to those
lessons to make your mum happy.
173
00:15:02,622 --> 00:15:04,622
'Cause she wanted you to.
174
00:15:05,761 --> 00:15:07,761
'Cause it was easier.
175
00:15:09,121 --> 00:15:11,181
Easier than saying no
176
00:15:11,186 --> 00:15:14,053
and making your own choices.
177
00:15:16,779 --> 00:15:18,876
That's your problem, son.
178
00:15:18,881 --> 00:15:22,705
You never push yourself.
You never fucking push.
179
00:15:22,710 --> 00:15:24,710
Dad. Let go.
180
00:15:29,186 --> 00:15:31,186
Hey, can we get a doctor in here?
181
00:15:33,045 --> 00:15:34,779
Hello?
182
00:15:35,172 --> 00:15:37,172
What the fuck?
183
00:16:18,401 --> 00:16:23,021
Could I please get a lemon drop martini
184
00:16:23,026 --> 00:16:24,396
with Belvedere vodka, please?
185
00:16:24,401 --> 00:16:26,461
- Sure.
- Thanks.
186
00:16:36,010 --> 00:16:38,010
Can I help you, Stares-A-Lot?
187
00:16:40,341 --> 00:16:42,341
Have we met?
188
00:16:42,970 --> 00:16:46,750
Wait, this-this is how we meet.
189
00:16:47,077 --> 00:16:49,077
Oh, my God.
190
00:16:50,441 --> 00:16:52,381
That's a really nice line.
191
00:16:52,394 --> 00:16:55,054
Yeah. I mean, it's pretty good.
192
00:16:55,241 --> 00:16:57,541
Does it... does it work for you often?
193
00:16:57,546 --> 00:16:58,996
No, that's not what I mean.
194
00:16:59,001 --> 00:17:01,001
It's definitely what you meant.
195
00:17:01,932 --> 00:17:04,185
You should probably put
something on that sunburn.
196
00:17:04,190 --> 00:17:05,732
It's pretty bad.
197
00:17:06,441 --> 00:17:07,941
Irish blood.
198
00:17:07,946 --> 00:17:10,291
I don't think that you
should blame the Irish
199
00:17:10,296 --> 00:17:12,161
for your inability to put sunscreen on.
200
00:17:12,166 --> 00:17:14,166
Seems a little bit unfair.
201
00:17:16,180 --> 00:17:18,040
Name's Elliot.
202
00:17:18,281 --> 00:17:19,576
Victoria.
203
00:17:21,281 --> 00:17:23,421
- That's a shame.
- Why is that?
204
00:17:23,520 --> 00:17:25,276
Well, the only two
Victorias I've ever known
205
00:17:25,281 --> 00:17:28,029
are both toxic narcissists
with a foot fetish.
206
00:17:28,681 --> 00:17:30,141
Oh.
207
00:17:30,241 --> 00:17:32,241
You met my mum and my nan then.
208
00:17:37,801 --> 00:17:39,821
You know, I'm-I'm pretty sure
209
00:17:39,826 --> 00:17:42,201
I've got some aloe vera back in my room.
210
00:18:00,650 --> 00:18:02,436
Ow, ow, ow! Neck, neck, neck, neck.
211
00:18:02,441 --> 00:18:03,556
- Ooh, sorry.
- Fuck.
212
00:18:03,561 --> 00:18:05,561
Sorry.
213
00:18:19,595 --> 00:18:21,662
When can I see you again?
214
00:18:22,131 --> 00:18:24,131
When do you want to see me again?
215
00:18:25,123 --> 00:18:28,883
Well, I have dinner tonight. So, after?
216
00:18:30,491 --> 00:18:32,491
Bit keen.
217
00:18:32,980 --> 00:18:34,897
Is that a yes?
218
00:18:35,211 --> 00:18:37,211
It's a maybe.
219
00:18:39,841 --> 00:18:41,381
What is this?
220
00:18:42,121 --> 00:18:44,861
I mean, is this a memory of us?
221
00:18:44,866 --> 00:18:46,608
Did this happen?
222
00:18:48,601 --> 00:18:50,662
How am I supposed to know?
223
00:18:50,992 --> 00:18:52,992
We're in your subconscious.
224
00:18:54,576 --> 00:18:56,576
I'm so fucking confused.
225
00:18:57,501 --> 00:19:00,116
♪ She's precocious ♪
226
00:19:00,121 --> 00:19:04,636
♪ And she knows just
what it takes to make... ♪
227
00:19:04,641 --> 00:19:07,061
Mr. Panigiris. Good to
finally meet you in person.
228
00:19:07,066 --> 00:19:08,566
Yes. Yes.
229
00:19:08,571 --> 00:19:10,651
I was starting to wonder
if this day would ever come.
230
00:19:10,843 --> 00:19:12,162
Please.
231
00:19:14,881 --> 00:19:17,341
Good evening, gentlemen.
Are you ready to order?
232
00:19:17,480 --> 00:19:19,480
No, we are waiting on someone.
233
00:19:25,997 --> 00:19:28,757
You should really put something
on that sunburn of yours.
234
00:19:32,094 --> 00:19:33,959
Hi.
235
00:19:35,536 --> 00:19:37,076
My love.
236
00:19:37,081 --> 00:19:39,481
This is my fiancée, Victoria.
237
00:19:40,851 --> 00:19:42,819
This is Elliot.
238
00:19:43,361 --> 00:19:44,901
He works for me.
239
00:19:44,906 --> 00:19:46,806
You're uh...
240
00:19:46,962 --> 00:19:49,962
I work for-I work... I work for you?
241
00:19:51,949 --> 00:19:53,636
♪ She snows you ♪
242
00:19:53,641 --> 00:19:55,461
♪ Off your feet with the crumbs ♪
243
00:19:55,466 --> 00:19:57,596
♪ That she throws you ♪
244
00:19:57,601 --> 00:19:59,541
♪ She's precocious ♪
245
00:19:59,546 --> 00:20:04,076
♪ And she knows just what it takes ♪
246
00:20:04,081 --> 00:20:06,412
♪ To make a pro blush ♪
247
00:20:07,296 --> 00:20:10,194
♪ All the boys think she's a spy ♪
248
00:20:10,199 --> 00:20:13,647
♪ She's got Bette Davis eyes ♪
249
00:20:14,201 --> 00:20:17,661
♪ Oh, Bette Davis eyes... ♪
250
00:20:27,417 --> 00:20:29,661
He drank my fucking LSD.
251
00:20:30,096 --> 00:20:32,653
Which you keep in your water bottle.
252
00:20:32,718 --> 00:20:34,338
It's a micro dose.
253
00:20:34,343 --> 00:20:36,876
Distilled water, some
acid, and some other stuff.
254
00:20:36,881 --> 00:20:39,741
Special Kosta blend.
It helps my creativity.
255
00:20:39,841 --> 00:20:42,001
It's taken my sculptures
to another level.
256
00:20:43,401 --> 00:20:47,021
Here, you see this?
I did this in one night.
257
00:20:47,121 --> 00:20:49,261
Ten hours straight.
258
00:20:49,266 --> 00:20:51,726
- Very nice.
- I know.
259
00:20:52,016 --> 00:20:53,520
He drank the whole thing.
260
00:20:53,525 --> 00:20:55,477
- Yeah, well, he was thirsty.
- For me, it's nothing.
261
00:20:55,481 --> 00:20:56,871
I do this shit all the time.
262
00:20:56,876 --> 00:20:59,716
For him, it's like you give
a baby a bottle of vodka
263
00:20:59,721 --> 00:21:01,520
and a fucking crackpipe.
264
00:21:03,018 --> 00:21:05,018
Okay, you go where he was. You dig.
265
00:21:06,011 --> 00:21:07,231
What?
266
00:21:07,236 --> 00:21:09,356
Do you believe in karma, Mr. Panigiris?
267
00:21:09,447 --> 00:21:11,447
No, I believe in digging.
268
00:21:20,022 --> 00:21:21,832
My fiancée.
269
00:21:22,490 --> 00:21:24,670
You don't know when to stop, do you?
270
00:21:24,833 --> 00:21:26,590
I have something you want.
271
00:21:27,601 --> 00:21:29,021
You have no idea what I want.
272
00:21:29,026 --> 00:21:30,403
Don't hurt Elliot,
273
00:21:30,408 --> 00:21:32,228
and I'll come and show you what I mean.
274
00:21:32,233 --> 00:21:33,836
It'll change everything.
275
00:21:33,841 --> 00:21:35,861
Change everything? Sure.
276
00:21:35,866 --> 00:21:37,866
Just tell me where you are.
277
00:21:51,593 --> 00:21:54,934
- You find anything?
- Doesn't seem like it.
278
00:21:57,379 --> 00:22:00,379
You can go home, you know.
We have your statement.
279
00:22:01,763 --> 00:22:04,716
What about Lachlan Rogers?
Has anyone found him yet?
280
00:22:04,721 --> 00:22:06,848
This isn't your case.
281
00:22:07,049 --> 00:22:09,049
Go home.
282
00:22:23,696 --> 00:22:24,864
- What?
- You don't have
283
00:22:24,869 --> 00:22:26,876
to talk to the police. Just talk to me.
284
00:22:26,881 --> 00:22:29,741
- You are the police.
- No! I'm-I'm-I'm me.
285
00:22:29,746 --> 00:22:33,246
I just happen to be a policewoman.
286
00:22:33,441 --> 00:22:34,856
Okay.
287
00:22:35,616 --> 00:22:38,436
Please, you and I, we
want the same thing here.
288
00:22:38,441 --> 00:22:40,541
We don't want to see him get hurt.
289
00:22:40,895 --> 00:22:42,461
And historically,
290
00:22:42,466 --> 00:22:44,996
you've tended to know
more than you've let on.
291
00:22:45,001 --> 00:22:48,241
So, just tell me where he is, please.
292
00:22:49,921 --> 00:22:51,941
Honestly, I'm at a loss here,
293
00:22:51,946 --> 00:22:54,396
'cause I think that maybe
it could be connected
294
00:22:54,401 --> 00:22:56,941
to those weird stonemen
that I found on his camera,
295
00:22:56,946 --> 00:22:58,726
or, I don't know.
296
00:22:58,731 --> 00:23:04,278
Just, Luci, Victoria,
Geri, whatever your name is,
297
00:23:04,283 --> 00:23:05,965
let me help.
298
00:23:06,881 --> 00:23:08,476
Let me be the cavalry.
299
00:23:12,891 --> 00:23:15,851
Okay. I'll tell you what I know.
300
00:23:19,678 --> 00:23:22,738
Hey. Hey!
301
00:23:22,908 --> 00:23:24,731
I know where they are.
302
00:23:25,116 --> 00:23:26,793
Come on, then.
303
00:23:37,996 --> 00:23:39,496
Is it here?
304
00:23:39,579 --> 00:23:41,579
Am I even digging in the right place?
305
00:23:42,894 --> 00:23:45,554
Just focus, will you? Where is it?
306
00:23:45,725 --> 00:23:47,606
Where's the bag?
307
00:23:48,123 --> 00:23:49,583
Bag.
308
00:23:49,801 --> 00:23:52,181
People love trophies, don't they?
309
00:23:52,186 --> 00:23:54,446
Right, the fucking bag.
310
00:23:54,641 --> 00:23:57,001
Like this. This is my trophy.
311
00:23:57,740 --> 00:24:02,645
Inside this bag is $1 million,
the first money I make.
312
00:24:03,180 --> 00:24:05,098
From nothing.
313
00:24:05,721 --> 00:24:07,061
A magic trick.
314
00:24:07,066 --> 00:24:10,754
A formation of dust, from the slums.
315
00:24:11,951 --> 00:24:15,211
I carried drugs for dangerous men.
316
00:24:15,318 --> 00:24:18,090
I stole. I lied.
317
00:24:18,531 --> 00:24:21,516
Every night, every night, I
was passed around like a novelty
318
00:24:21,521 --> 00:24:24,262
for when they got
bored of their putanas.
319
00:24:25,308 --> 00:24:27,308
But I kept everything I made.
320
00:24:29,841 --> 00:24:33,461
Anyone who says money
is the root of all evil
321
00:24:33,466 --> 00:24:35,520
has not seen the tree,
322
00:24:35,961 --> 00:24:39,590
or the leaves and flowers
that grow from those roots.
323
00:24:40,024 --> 00:24:42,744
Mr. Stanley, am I boring you?
324
00:24:45,051 --> 00:24:48,631
Sorry. I was um... No, not at all.
325
00:24:48,801 --> 00:24:50,541
Money is important to me.
326
00:24:50,546 --> 00:24:53,286
Well, I'm an accountant, Mr. Panigiris.
327
00:24:53,481 --> 00:24:55,481
I understand.
328
00:25:04,481 --> 00:25:08,168
He give you the money speech?
329
00:25:08,434 --> 00:25:09,793
Yeah.
330
00:25:10,121 --> 00:25:12,281
Gave me the same when I
started working for him.
331
00:25:13,241 --> 00:25:15,241
It's kind of intense.
332
00:25:15,921 --> 00:25:17,921
- Fancy a beer?
- Sure.
333
00:25:42,921 --> 00:25:44,921
Mr. Stanley.
334
00:26:02,753 --> 00:26:05,553
You can go through now.
They're ready for you.
335
00:26:13,248 --> 00:26:15,248
Who's-who's ready for me?
336
00:26:42,721 --> 00:26:44,286
Hello, young man.
337
00:26:44,761 --> 00:26:46,301
Please, sit down, sit down.
338
00:26:46,306 --> 00:26:49,206
Can I get you a cup
of tea or coffee or...?
339
00:26:49,401 --> 00:26:51,141
No, I'm...
340
00:26:51,146 --> 00:26:52,590
I'm fine.
341
00:26:53,187 --> 00:26:54,527
What are you doing here?
342
00:26:54,721 --> 00:26:56,661
I work here.
343
00:26:56,856 --> 00:26:59,836
No, no, you work as a tour
guide with that other...
344
00:26:59,841 --> 00:27:02,121
No, I think you got me
confused with somebody else.
345
00:27:04,921 --> 00:27:06,341
No...
346
00:27:06,346 --> 00:27:10,691
It's you, but with
glasses and a fake beard.
347
00:27:10,696 --> 00:27:12,876
Yeah. Yeah, I see the confusion.
348
00:27:12,881 --> 00:27:15,261
See, I'm actually
someone from your past.
349
00:27:15,361 --> 00:27:17,821
An Englishman. I'm just
not doing the accent.
350
00:27:18,016 --> 00:27:20,316
Yeah. It's Colin Callend,
351
00:27:20,321 --> 00:27:23,701
an accountant, partner
in your dad's firm.
352
00:27:23,801 --> 00:27:26,681
This conversation happened 15 years ago.
353
00:27:27,816 --> 00:27:29,036
Okay.
354
00:27:29,041 --> 00:27:30,516
See, memory's a strange thing.
355
00:27:30,521 --> 00:27:31,958
We don't remember
things as they happened,
356
00:27:31,962 --> 00:27:33,996
word-for-word, moment-for-moment.
357
00:27:34,001 --> 00:27:38,661
We capture, like an impression.
Like a... like a thumbnail.
358
00:27:38,753 --> 00:27:40,733
And when it's time to
bring those memories back,
359
00:27:40,738 --> 00:27:43,318
our brain just fills in the gaps.
360
00:27:43,521 --> 00:27:46,381
If it helps, back when this happened,
361
00:27:46,386 --> 00:27:48,332
you looked like this.
362
00:27:48,696 --> 00:27:52,879
- So, is this an interview?
- No. Absolutely not. No.
363
00:27:52,884 --> 00:27:55,756
This is an informal discussion. Okay?
364
00:27:55,761 --> 00:27:57,821
I mean, come on, we're
an accountancy firm.
365
00:27:57,826 --> 00:27:59,826
We're not the Third Reich.
366
00:28:01,629 --> 00:28:02,861
Okay.
367
00:28:02,866 --> 00:28:04,346
Let's begin the interview, shall we?
368
00:28:04,351 --> 00:28:06,731
- You said...
- Okay, young man, tell me,
369
00:28:07,056 --> 00:28:08,756
when I eventually offer you this job,
370
00:28:08,761 --> 00:28:11,731
why do you turn it down,
just so that years later
371
00:28:11,736 --> 00:28:15,176
you can be found working with
an international drug dealer?
372
00:28:16,597 --> 00:28:19,316
- Excuse me?
- Kosta Panigiris.
373
00:28:19,681 --> 00:28:21,316
He made a small fortune with a business
374
00:28:21,321 --> 00:28:23,614
that ships narcotics around the globe.
375
00:28:25,754 --> 00:28:27,754
This can't be news to you, surely.
376
00:28:28,557 --> 00:28:30,557
I don't need this shit.
377
00:28:31,201 --> 00:28:33,692
We are what we do, Mr. Stanley.
378
00:28:35,741 --> 00:28:37,431
Where's the bag?
379
00:28:37,456 --> 00:28:38,796
I have to wake up.
380
00:28:38,801 --> 00:28:40,396
Where's my bag?
381
00:28:40,401 --> 00:28:41,901
I have to fucking wake up from this.
382
00:28:41,906 --> 00:28:44,346
Where's my fucking bag?
383
00:29:12,336 --> 00:29:16,796
So. You and me. You in or out?
384
00:29:16,863 --> 00:29:18,406
What are you...
385
00:29:20,338 --> 00:29:21,557
What are you doing with that?
386
00:29:21,561 --> 00:29:23,581
If you want to give us
a shot, we've gotta go.
387
00:29:23,586 --> 00:29:26,273
Right now. They're
on their way upstairs.
388
00:29:49,896 --> 00:29:51,076
Why are we running?
389
00:29:51,081 --> 00:29:53,116
Why am I holding a shovel?
390
00:29:53,121 --> 00:29:54,771
I think I'm supposed to be digging.
391
00:29:54,776 --> 00:29:56,609
No, you're supposed
to be running. Come on.
392
00:30:11,087 --> 00:30:13,625
You forget where you put $1 million?
393
00:30:21,521 --> 00:30:23,521
I'm really sorry about all this.
394
00:30:24,367 --> 00:30:26,367
You have questions.
395
00:30:29,321 --> 00:30:31,321
Jesus Christ.
396
00:30:35,616 --> 00:30:38,636
Uh, yeah, let's start
with um, why you just stole
397
00:30:38,641 --> 00:30:41,561
Kosta's very special bag of money?
398
00:30:43,281 --> 00:30:45,116
Fuck, I really don't
know how to put this.
399
00:30:45,121 --> 00:30:48,570
Well, succinctly would be great.
400
00:30:49,923 --> 00:30:52,703
You ever why I'd get
engaged to a guy like Kosta?
401
00:30:52,708 --> 00:30:54,636
Yeah. Crossed my mind.
402
00:30:54,641 --> 00:30:58,381
Okay, so he thinks that
we met by chance, right?
403
00:30:58,386 --> 00:30:59,966
But we didn't.
404
00:31:00,161 --> 00:31:02,141
Technically, I found him.
405
00:31:02,146 --> 00:31:03,766
I met someone close to him,
406
00:31:03,771 --> 00:31:06,695
and that's what gave me
the idea in the first place.
407
00:31:07,661 --> 00:31:10,116
- Why?
- Well, it's kind of what I do.
408
00:31:10,121 --> 00:31:11,621
I, um...
409
00:31:11,626 --> 00:31:14,766
I encourage people to
separate from their money.
410
00:31:15,227 --> 00:31:17,647
- So, you're a thief.
- Well.
411
00:31:17,841 --> 00:31:19,541
I prefer con woman.
412
00:31:19,546 --> 00:31:21,236
Or confidence woman.
413
00:31:21,241 --> 00:31:24,561
- What's the difference.
- You know, "fidence."
414
00:31:26,380 --> 00:31:28,023
Bollocks.
415
00:31:28,349 --> 00:31:29,769
Who told you to stop?
416
00:31:29,774 --> 00:31:32,476
There's nothing there.
The guy's out of it.
417
00:31:32,481 --> 00:31:34,481
He doesn't have a clue what he's saying.
418
00:31:35,435 --> 00:31:37,575
I don't know. This life, it's...
419
00:31:37,801 --> 00:31:39,648
It's not who I am.
420
00:31:40,281 --> 00:31:42,581
It's just-it's just what I do.
421
00:31:42,586 --> 00:31:44,676
Well, aren't they kind of the same...?
422
00:31:44,681 --> 00:31:46,476
Where is it?
423
00:31:46,701 --> 00:31:48,437
Fuck's sake.
424
00:31:51,416 --> 00:31:53,496
I was in this for more
than a million dollars.
425
00:31:54,721 --> 00:31:56,261
But then I met you.
426
00:31:56,266 --> 00:31:59,366
And I don't know. I...
427
00:31:59,561 --> 00:32:01,661
I woke up this morning, and
428
00:32:01,666 --> 00:32:03,806
I saw the bag in Kosta's house,
429
00:32:03,811 --> 00:32:05,195
and I thought,
430
00:32:06,321 --> 00:32:07,581
fuck it.
431
00:32:07,586 --> 00:32:09,586
Let's go. Let's do this.
432
00:32:14,139 --> 00:32:16,279
I'm not really big on planning.
433
00:32:16,424 --> 00:32:18,101
Fuck you.
434
00:32:19,397 --> 00:32:21,078
I can see that.
435
00:32:21,452 --> 00:32:25,672
But how's this for a plan?
436
00:32:26,291 --> 00:32:29,196
Australia. Lots of places to hide.
437
00:32:29,201 --> 00:32:33,281
Plenty of money to hide
with. Happily ever after.
438
00:32:34,681 --> 00:32:36,172
Fuck you.
439
00:32:37,201 --> 00:32:39,201
Happily ever after.
440
00:32:42,641 --> 00:32:44,277
I told you, I'm leaving,
and I'm not coming back
441
00:32:44,281 --> 00:32:45,853
- this time.
- Great. Great.
442
00:32:45,858 --> 00:32:47,672
Fuck you. Fuck you.
443
00:33:21,788 --> 00:33:23,341
What happened?
444
00:33:24,460 --> 00:33:27,240
You lasted on the run for six weeks.
445
00:33:27,481 --> 00:33:29,826
And it was one argument too many.
446
00:33:30,496 --> 00:33:32,276
Simon and Garfunkel parted ways.
447
00:33:32,281 --> 00:33:34,481
No. With us.
448
00:33:36,001 --> 00:33:39,301
Did we... that night?
449
00:33:39,401 --> 00:33:43,201
How should I know? I'm you.
450
00:33:45,181 --> 00:33:47,121
I'm so confused.
451
00:33:49,921 --> 00:33:51,921
You're gonna be okay.
452
00:33:55,516 --> 00:33:56,736
Why are you here?
453
00:33:56,741 --> 00:33:58,196
Because I'm the only person you know
454
00:33:58,201 --> 00:34:00,201
in the whole wide world.
455
00:34:18,579 --> 00:34:21,099
Where's my fucking bag?
456
00:34:23,256 --> 00:34:25,036
I need you to think, malaka!
457
00:34:25,041 --> 00:34:27,745
I just... can you just let
me lie down for a second?
458
00:34:27,750 --> 00:34:29,099
Please, I can't think.
459
00:34:35,481 --> 00:34:37,756
You can sleep later, huh?
460
00:34:37,761 --> 00:34:39,501
Part of me don't want you to tell me,
461
00:34:39,506 --> 00:34:41,566
because this is just...
462
00:34:41,856 --> 00:34:43,276
This is so present.
463
00:34:43,281 --> 00:34:46,556
Can't you feel it? Don't
you feel alive? Huh?
464
00:34:47,946 --> 00:34:49,166
Hey.
465
00:34:49,171 --> 00:34:51,171
Okay.
466
00:34:58,468 --> 00:34:59,728
Who's that?
467
00:35:17,841 --> 00:35:19,841
Who the hell knows we're here?
468
00:35:25,641 --> 00:35:27,641
Approaching location.
469
00:35:31,786 --> 00:35:33,786
Move! Move!
470
00:35:47,566 --> 00:35:49,546
All right, everyone, listen up!
471
00:35:49,708 --> 00:35:51,708
Let's check around the back.
472
00:35:59,936 --> 00:36:01,356
You expecting someone?
473
00:36:01,361 --> 00:36:04,661
They're driving past.
Why are you so paranoid?
474
00:36:06,321 --> 00:36:08,541
Yeah, clearly you're enjoying yourself.
475
00:36:08,546 --> 00:36:10,806
You think this is all fucking funny.
476
00:36:10,828 --> 00:36:12,448
Calm down.
477
00:36:12,579 --> 00:36:15,159
The stress is no good for you.
478
00:36:15,416 --> 00:36:19,316
Or maybe you're upset
479
00:36:19,408 --> 00:36:21,268
because you had to kill
your policeman friend.
480
00:36:21,273 --> 00:36:23,903
- I had no choice.
- Oh, you had a choice.
481
00:36:25,121 --> 00:36:27,641
You chose for your wife
not to become sausage meat.
482
00:36:29,921 --> 00:36:31,921
It was a good choice.
483
00:36:38,881 --> 00:36:42,021
Nothing here. The place is empty.
484
00:36:42,396 --> 00:36:44,196
Just, she lied.
485
00:36:44,201 --> 00:36:46,941
But she knows where they
are. I'll try her again.
486
00:36:46,946 --> 00:36:49,716
You've wasted enough of everyone's time.
487
00:36:49,816 --> 00:36:51,543
Don't you think?
488
00:36:51,548 --> 00:36:54,090
Come on, everyone. Let's wrap this up.
489
00:37:17,736 --> 00:37:19,085
Good.
490
00:37:20,180 --> 00:37:22,556
Now even if there is
no money, they can go
491
00:37:22,561 --> 00:37:24,801
in that nice big hole you are digging.
492
00:37:26,776 --> 00:37:29,476
Hey, at least your wife
isn't going in there.
493
00:38:27,180 --> 00:38:28,737
I'm sorry.
494
00:38:29,752 --> 00:38:31,412
Are you now?
495
00:38:31,660 --> 00:38:34,000
Yeah, I-I am. I...
496
00:38:34,005 --> 00:38:36,005
I thought I was...
497
00:38:37,524 --> 00:38:39,196
I thought I could do it.
498
00:38:39,201 --> 00:38:41,909
Make a difference, you
know? Be that person.
499
00:38:42,371 --> 00:38:45,511
But instead, I just embarrassed myself.
500
00:38:45,721 --> 00:38:48,409
You disappeared. For days.
501
00:38:48,414 --> 00:38:50,276
I'm on my second sharing platter
502
00:38:50,281 --> 00:38:53,661
of halloumi cheese here.
My second sharing platter.
503
00:38:53,856 --> 00:38:55,636
Beside myself with worry, I've been.
504
00:38:55,641 --> 00:38:57,101
It's more complicated than that.
505
00:38:57,106 --> 00:38:58,846
I was...
506
00:38:59,041 --> 00:39:00,741
I was kidnapped,
507
00:39:00,746 --> 00:39:02,956
by the guy who forgot who he was.
508
00:39:02,961 --> 00:39:04,861
Kidnapped.
509
00:39:04,961 --> 00:39:07,089
Are you actually serious?
510
00:39:07,616 --> 00:39:09,276
Of all the cock and ball stories...
511
00:39:09,281 --> 00:39:11,909
It's true. Ethan, I swear.
512
00:39:13,423 --> 00:39:15,923
Promise on your granny's life?
513
00:39:16,163 --> 00:39:18,423
Promise on your granny's life.
514
00:39:18,641 --> 00:39:21,706
Then why am I just now hearing about it?
515
00:39:22,441 --> 00:39:24,021
I haven't told anyone.
516
00:39:24,026 --> 00:39:26,409
I haven't even filed a police report.
517
00:39:27,401 --> 00:39:28,659
It's complicated.
518
00:39:28,664 --> 00:39:31,236
Having your mother bathe
you until the age of 16
519
00:39:31,241 --> 00:39:33,596
is complicated. Trust me.
520
00:39:33,601 --> 00:39:35,021
He was confused, okay?
521
00:39:35,026 --> 00:39:37,980
He's scared. He was never gonna hurt me.
522
00:39:38,480 --> 00:39:39,722
All right.
523
00:39:39,727 --> 00:39:41,477
We're gonna go down to
the station right now,
524
00:39:41,481 --> 00:39:43,481
and you're gonna file a report.
525
00:39:44,536 --> 00:39:46,996
I don't know. It's beyond that now.
526
00:39:47,001 --> 00:39:48,844
There's this detective
inspector in Major Crimes
527
00:39:48,848 --> 00:39:50,308
who's just gone totally bonkers.
528
00:39:50,313 --> 00:39:52,236
No. No. Enough!
529
00:39:52,241 --> 00:39:55,141
Okay, this bloke and his
dodgy memory have been
530
00:39:55,146 --> 00:39:57,196
nothing but a thorn in our sides.
531
00:39:57,201 --> 00:40:02,081
So, we go, right now,
and put it behind us.
532
00:40:04,408 --> 00:40:07,848
Okay. Okay.
533
00:40:12,721 --> 00:40:15,061
You don't need the money.
534
00:40:15,082 --> 00:40:16,596
What's this really about?
535
00:40:16,601 --> 00:40:18,701
Sometimes, a job's worth doing,
536
00:40:18,706 --> 00:40:20,706
it's worth doing yourself.
537
00:40:21,925 --> 00:40:23,433
What?
538
00:40:24,503 --> 00:40:26,175
Nothing.
539
00:40:28,822 --> 00:40:30,822
Back to work.
540
00:40:47,161 --> 00:40:48,731
Hello?
541
00:40:49,536 --> 00:40:51,076
Tell me, are you alone?
542
00:40:55,081 --> 00:40:57,881
Marko, are you alone?
Tell me you're alone.
543
00:41:01,041 --> 00:41:02,637
How did Kosta know we were in Australia?
544
00:41:02,641 --> 00:41:04,316
Your girl Victoria slipped up.
545
00:41:04,321 --> 00:41:07,061
Used a credit card. So we
started looking into it.
546
00:41:07,066 --> 00:41:08,956
- We?
- Me and Billy Nixon,
547
00:41:08,961 --> 00:41:10,961
Kosta's distribution guy.
548
00:41:12,161 --> 00:41:13,957
I did some digging of my
own off the back of that.
549
00:41:13,961 --> 00:41:15,681
It took me to some
place called Burnt Ridge.
550
00:41:15,686 --> 00:41:18,076
So, I went there this
morning to take a look.
551
00:41:23,493 --> 00:41:25,916
- And?
- I knocked on a lot of doors.
552
00:41:25,921 --> 00:41:27,861
I said, "I'm looking for this girl,"
553
00:41:27,866 --> 00:41:29,866
and if you see her,
say I just want to talk.
554
00:41:31,666 --> 00:41:35,885
"Find a way to work things
out. Put this behind us."
555
00:41:37,256 --> 00:41:39,076
And did you find her or not?
556
00:41:39,081 --> 00:41:40,588
You know,
557
00:41:41,361 --> 00:41:44,061
me and Victoria, we never exactly...
558
00:41:44,066 --> 00:41:46,066
but you and me, that's different.
559
00:41:46,881 --> 00:41:48,881
That's why I didn't show Billy this.
560
00:41:51,001 --> 00:41:53,081
She must have left it on my windscreen.
561
00:41:54,561 --> 00:41:57,321
Seems like she was willing
to hear what I had to say.
562
00:41:58,493 --> 00:42:01,793
You have to talk to
her, man. Sort it out.
563
00:42:02,081 --> 00:42:03,717
I'll do what I can to
keep Billy off the track
564
00:42:03,721 --> 00:42:05,721
and away from Burnt Ridge.
565
00:42:07,441 --> 00:42:09,441
I appreciate this.
566
00:42:10,161 --> 00:42:13,502
Hey, you could have
ratted me out to Kosta.
567
00:42:13,969 --> 00:42:16,069
All the money I was skimming
from that crazy asshole.
568
00:42:16,074 --> 00:42:18,814
But you were standup, so
569
00:42:18,819 --> 00:42:20,627
now we're even.
570
00:42:21,822 --> 00:42:24,022
Oh, also...
571
00:42:27,001 --> 00:42:30,581
There's one number on that phone: me.
572
00:42:30,798 --> 00:42:33,158
We talk only if we need to.
573
00:42:36,306 --> 00:42:38,938
You never fucking push, Elliot.
574
00:42:54,778 --> 00:42:55,958
Hey.
575
00:42:55,963 --> 00:42:57,852
No, no, no, no, no, no.
576
00:42:58,140 --> 00:42:59,790
Walk with me.
577
00:43:00,501 --> 00:43:02,501
Talk with me.
578
00:43:03,870 --> 00:43:06,610
I ain't as dumb as I look, see.
579
00:43:07,500 --> 00:43:10,016
Kosta told me you and Marko was tight.
580
00:43:10,696 --> 00:43:12,076
Said to keep an eye on you both.
581
00:43:12,081 --> 00:43:14,454
And, boy, was he right.
582
00:43:15,862 --> 00:43:17,722
Picture this.
583
00:43:18,041 --> 00:43:20,101
Crack of dawn this morning,
584
00:43:20,106 --> 00:43:23,246
we're like Thelma and
Louise, me and the Greek.
585
00:43:23,441 --> 00:43:24,941
He asks me...
586
00:43:24,946 --> 00:43:26,326
Where are we going, Billy?
587
00:43:26,331 --> 00:43:30,024
And I says, I got this information.
588
00:43:31,176 --> 00:43:33,476
Possible whereabouts type of thing.
589
00:43:33,488 --> 00:43:36,288
Good. Let's find these
bitches and go home.
590
00:43:37,481 --> 00:43:39,481
I miss my cat.
591
00:43:42,910 --> 00:43:45,063
See, I'm a dog man.
592
00:43:45,776 --> 00:43:50,860
Cats, they were as big as
dogs, they'd rip you to pieces.
593
00:43:51,321 --> 00:43:56,041
But dogs, they're loyal
till the day they die.
594
00:44:07,561 --> 00:44:09,821
What's with the cowboy hat?
595
00:44:09,826 --> 00:44:12,032
My mother used to wear one.
596
00:44:14,003 --> 00:44:16,003
God rest her soul.
597
00:44:27,220 --> 00:44:30,251
I drive us way out into
the middle of nowhere.
598
00:44:46,096 --> 00:44:48,196
Your man's got no idea what's coming.
599
00:44:48,201 --> 00:44:50,356
So, what are we doing here?
600
00:45:12,296 --> 00:45:15,436
Pretty fucking pleased with
yourself for a dead guy.
601
00:45:15,441 --> 00:45:17,941
Well, when we have this conversation,
602
00:45:17,946 --> 00:45:19,922
I don't know I'm dead, do I?
603
00:45:20,536 --> 00:45:23,116
Anyways, he comes to.
604
00:45:29,925 --> 00:45:31,665
Where is he?
605
00:45:32,397 --> 00:45:34,777
What the fuck, Billy? Let me out.
606
00:45:35,040 --> 00:45:36,637
- Hey, hey, hey.
- Just let me the fuck out!
607
00:45:36,641 --> 00:45:37,829
Where?
608
00:45:37,834 --> 00:45:40,036
He didn't want to give you up, but, um,
609
00:45:40,041 --> 00:45:42,041
I'm persuasive.
610
00:45:43,881 --> 00:45:48,461
Silver Eye Motel. Room 6.
611
00:45:48,656 --> 00:45:49,916
Now let me go!
612
00:45:49,921 --> 00:45:52,996
Shh.
613
00:45:53,001 --> 00:45:54,946
When I was a kid,
614
00:45:55,496 --> 00:45:58,016
when I messed up, my momma...
615
00:45:59,776 --> 00:46:03,076
well, my momma would lock
me in her coal scuttle.
616
00:46:03,081 --> 00:46:06,181
Just keep me in there till
I promised to be better,
617
00:46:06,186 --> 00:46:08,305
and my tongue was black,
618
00:46:08,681 --> 00:46:11,121
and my eyes could see no more.
619
00:46:13,241 --> 00:46:16,241
Yeah, my momma could
be a real cunt that way.
620
00:46:17,281 --> 00:46:19,118
May God rest her soul.
621
00:46:19,123 --> 00:46:21,476
- Don't do this...
- Hey, hey, hey, hey, hey.
622
00:46:23,921 --> 00:46:26,485
I ain't mean like my momma was.
623
00:46:26,490 --> 00:46:28,490
There's a hole there.
624
00:46:29,284 --> 00:46:31,297
I've got this hose.
625
00:46:31,936 --> 00:46:34,476
My mom could make sure that
this stays above the ground,
626
00:46:34,481 --> 00:46:36,481
so you'll have some air in there.
627
00:46:37,561 --> 00:46:39,352
Not a lot.
628
00:46:40,201 --> 00:46:42,421
It will not be pleasant.
629
00:46:42,521 --> 00:46:43,981
But you'll live.
630
00:46:44,166 --> 00:46:46,286
And if you ain't lying,
631
00:46:47,454 --> 00:46:50,001
if I find him where you say he is,
632
00:46:51,196 --> 00:46:53,576
then I'm coming right back here,
633
00:46:53,801 --> 00:46:55,801
and I'm gonna let you out.
634
00:46:57,515 --> 00:46:59,208
Please.
635
00:47:00,041 --> 00:47:02,041
You know what's funny?
636
00:47:02,801 --> 00:47:04,801
That's exactly what my momma said...
637
00:47:06,496 --> 00:47:08,116
Right before I buried her ass.
638
00:47:08,121 --> 00:47:10,856
No...
639
00:47:11,936 --> 00:47:14,116
Your boy broke like blown glass
640
00:47:14,121 --> 00:47:16,121
on a freight train.
641
00:47:16,721 --> 00:47:19,301
It's why I'm a dog man, see?
642
00:47:19,476 --> 00:47:21,236
A dog man who ends up
leaving Marko's phone
643
00:47:21,241 --> 00:47:22,821
in there with him?
644
00:47:22,826 --> 00:47:26,236
Yeah. You know he ends up
calling me from underground?
645
00:47:26,241 --> 00:47:28,981
- How fucked is that?
- Hey, nobody's perfect.
646
00:47:29,176 --> 00:47:30,536
I got there too late.
647
00:47:30,541 --> 00:47:32,876
Did you know the poor bastard
was allergic to scorpions?
648
00:47:32,881 --> 00:47:34,881
That's bad fucking luck right there.
649
00:47:39,342 --> 00:47:43,476
I-I-I will not film
you in the toilet, okay?
650
00:47:43,481 --> 00:47:45,872
That's the last time.
651
00:47:46,936 --> 00:47:48,636
Yeah, you guys should talk to him.
652
00:47:48,641 --> 00:47:50,739
I saw him chasing some kids earlier.
653
00:47:51,161 --> 00:47:52,755
He's not well.
654
00:49:16,761 --> 00:49:18,781
I know I was here before the accident.
655
00:49:18,786 --> 00:49:20,516
I'm hoping there's
something on that camera
656
00:49:20,521 --> 00:49:21,981
that can help me to understand why.
657
00:49:21,986 --> 00:49:24,614
Anyone I was with,
anyone I was talking to.
658
00:49:34,496 --> 00:49:36,076
I can tell you what you said.
659
00:49:36,081 --> 00:49:37,701
We're giving away a disposable camera
660
00:49:37,706 --> 00:49:39,560
with every purchase over $10.
661
00:49:39,565 --> 00:49:41,231
I'm fine. Thanks.
662
00:49:42,213 --> 00:49:43,713
But they're free.
663
00:49:44,056 --> 00:49:45,419
Fine.
664
00:49:45,424 --> 00:49:47,356
You're asking where
the nearest servo is.
665
00:49:47,361 --> 00:49:49,221
Where's the nearest service station?
666
00:49:49,226 --> 00:49:50,686
She's giving directions.
667
00:49:50,691 --> 00:49:53,511
Down the road there.
The Saddlepack Roadhouse.
668
00:49:53,801 --> 00:49:55,801
Saddlepack Roadhouse. Got it.
669
00:50:09,499 --> 00:50:11,499
Focus, will you?
670
00:50:17,190 --> 00:50:19,390
Where is it? Where's the bag?
671
00:50:21,545 --> 00:50:22,984
Hey, this is Marko.
672
00:50:22,989 --> 00:50:24,501
I can't answer the phone right now,
673
00:50:24,506 --> 00:50:25,982
'cause I'm buried underground.
674
00:50:25,987 --> 00:50:27,247
Marko, listen.
675
00:50:27,252 --> 00:50:29,276
Wherever you are, if you're still alive,
676
00:50:29,281 --> 00:50:31,941
and somehow able to get
this, no hard feelings
677
00:50:31,946 --> 00:50:33,756
about telling Billy where to find me.
678
00:50:33,761 --> 00:50:35,181
You did what you had to do.
679
00:50:35,186 --> 00:50:36,766
The money's safe.
680
00:50:36,771 --> 00:50:38,236
If something happens to me,
681
00:50:38,241 --> 00:50:39,794
I need you to get it to Victoria.
682
00:50:39,799 --> 00:50:41,979
I've written the location
into that phone you gave me.
683
00:50:42,201 --> 00:50:44,201
I'll text you where to find it.
684
00:50:53,137 --> 00:50:54,888
Out the front, round the back.
685
00:52:08,681 --> 00:52:10,156
You never push yourself.
686
00:52:10,161 --> 00:52:12,501
You never fucking push.
687
00:53:07,773 --> 00:53:09,773
Why do I keep seeing you?
688
00:53:25,053 --> 00:53:26,696
I...
689
00:53:27,325 --> 00:53:29,225
I don't remember.
690
00:53:37,182 --> 00:53:39,173
Help me to understand.
691
00:53:47,131 --> 00:53:48,852
You know me?
692
00:53:54,841 --> 00:53:57,761
Greenlanes. Adelaide.
693
00:54:14,484 --> 00:54:16,657
She knows me.
694
00:54:17,441 --> 00:54:19,541
I'm so fucking thirsty.
695
00:54:19,641 --> 00:54:21,157
He back with us?
696
00:54:21,524 --> 00:54:23,618
I think he's on his way.
697
00:54:24,576 --> 00:54:26,156
You are thirsty, huh?
698
00:54:26,256 --> 00:54:27,996
You want me to drown you some more?
699
00:54:28,001 --> 00:54:30,901
No. No, no, no, no. I remember.
700
00:54:31,001 --> 00:54:33,501
I remember where I hid the money.
701
00:54:34,121 --> 00:54:36,121
Really, this time.
702
00:54:38,860 --> 00:54:42,021
Your timing was always so impeccable.
703
00:54:43,925 --> 00:54:45,925
Who you expecting, Kosta?
704
00:54:46,923 --> 00:54:47,981
Who?
705
00:54:48,042 --> 00:54:50,762
No one. Show me where it is.
706
00:54:58,521 --> 00:55:00,261
Who's in the car?
707
00:55:00,266 --> 00:55:02,266
Stay focused.
708
00:55:35,772 --> 00:55:37,772
More than I expected.
709
00:55:40,201 --> 00:55:42,201
Nice of you to join us.
710
00:55:43,721 --> 00:55:45,476
- You okay?
- What are you doing here?
711
00:55:45,481 --> 00:55:47,397
Trying to stop you from
getting fucking killed.
712
00:55:47,401 --> 00:55:50,941
Okay, everyone back together again, huh?
713
00:55:50,946 --> 00:55:53,486
The people who fucked me over.
714
00:55:53,571 --> 00:55:55,431
You have something I want?
715
00:55:55,562 --> 00:55:57,562
Yep. I do.
716
00:55:58,641 --> 00:56:00,501
You remember the day we first met.
717
00:56:00,506 --> 00:56:02,886
My car hadn't actually broken down.
718
00:56:03,081 --> 00:56:04,741
I knew that you were gonna be there.
719
00:56:04,746 --> 00:56:06,486
I was waiting for you.
720
00:56:06,681 --> 00:56:08,701
You lied about how you two met?
721
00:56:08,706 --> 00:56:11,298
Is that just, like,
something that you do?
722
00:56:14,921 --> 00:56:16,481
A while back, I got talking to someone
723
00:56:16,486 --> 00:56:18,486
who told me all about you.
724
00:56:22,709 --> 00:56:24,251
Your brother.
725
00:56:33,096 --> 00:56:34,340
What the fu...
726
00:56:34,446 --> 00:56:37,446
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
50067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.