All language subtitles for The.Tourist.S01E05.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,661 --> 00:00:31,503 Yeah, it's-it's me. I... 2 00:00:34,029 --> 00:00:36,029 I need to report a murder. 3 00:00:38,041 --> 00:00:39,496 So, you're not gonna tell me anything 4 00:00:39,500 --> 00:00:41,034 about this Kosta guy, huh? 5 00:00:41,039 --> 00:00:42,796 Like, maybe why he's so keen to spend 6 00:00:42,801 --> 00:00:44,381 some face time with me? 7 00:00:44,386 --> 00:00:47,046 No idea, but a guy like that wants to talk to you, 8 00:00:47,051 --> 00:00:49,051 chances are you've done something. 9 00:00:51,972 --> 00:00:53,784 Thirsty. 10 00:00:56,606 --> 00:00:58,206 Do you do this a lot? 11 00:00:58,892 --> 00:01:00,676 You know, as a law enforcement officer, 12 00:01:00,681 --> 00:01:03,201 do you break the law a lot, do you? 13 00:01:06,719 --> 00:01:08,971 You don't feel bad at least? 14 00:01:09,558 --> 00:01:11,558 I deal with the job at hand. 15 00:01:13,041 --> 00:01:14,741 What if the job at hand is to drown 16 00:01:14,746 --> 00:01:17,417 an overweight five-year-old Belgian kid in the bath? 17 00:01:18,081 --> 00:01:19,741 Why would that be the job at hand? 18 00:01:19,746 --> 00:01:20,966 Dunno. 19 00:01:20,971 --> 00:01:22,495 Well, why would you choose that? 20 00:01:22,500 --> 00:01:24,716 Well, it's hypothetical. I'm just saying, morally... 21 00:01:24,721 --> 00:01:27,491 Belgian is very specific. 22 00:01:27,496 --> 00:01:28,713 You know what I'm asking. 23 00:01:28,718 --> 00:01:30,996 I don't like this any more than you do. 24 00:01:31,001 --> 00:01:32,601 I'd say you enjoy it a little bit more. 25 00:01:32,606 --> 00:01:35,026 When you got six months to live, you start to see shit 26 00:01:35,031 --> 00:01:37,206 a little more clearly, all right? 27 00:01:38,120 --> 00:01:39,940 What's important. 28 00:01:40,478 --> 00:01:42,925 Yesterday, I got a call out of the blue. 29 00:01:42,930 --> 00:01:46,076 Lachlan Rogers, welcome to the worst day of your life. 30 00:01:46,081 --> 00:01:48,861 - Who is this? - Kosta Panigiris. 31 00:01:48,866 --> 00:01:52,246 I think you would have heard of me, a man of your position. 32 00:01:52,276 --> 00:01:54,436 Look at your phone. I sent you something. 33 00:02:01,157 --> 00:02:03,157 Shut it off. 34 00:02:10,401 --> 00:02:12,401 You are looking for an Irishman. 35 00:02:14,001 --> 00:02:17,324 Elliot Stanley is his name. I want you to bring him to me. 36 00:02:17,329 --> 00:02:18,471 Or what? 37 00:02:18,476 --> 00:02:21,096 I thought you were supposed to be a detective. 38 00:02:21,561 --> 00:02:24,181 And don't bother calling your police friends. 39 00:02:24,376 --> 00:02:26,196 Not unless you really hate your wife. 40 00:02:26,201 --> 00:02:27,821 Don't you fucking dare. 41 00:02:27,921 --> 00:02:30,196 Elliot Stanley means nothing to you. 42 00:02:30,201 --> 00:02:33,021 So, it's either him or the woman you love. 43 00:02:33,026 --> 00:02:34,876 It's not such a hard choice. 44 00:02:44,266 --> 00:02:47,698 Circumstances conspired against the two of us, Elliot. 45 00:02:48,746 --> 00:02:50,839 We're both victims in this. 46 00:02:51,100 --> 00:02:53,580 Right. Yeah, poor you. 47 00:03:06,241 --> 00:03:07,781 Kosta, how much longer? 48 00:03:07,786 --> 00:03:09,120 She won't bloody shut up. 49 00:03:09,616 --> 00:03:11,261 Did you know she's a cop too? 50 00:03:11,266 --> 00:03:13,831 Patience. Patience. 51 00:03:14,561 --> 00:03:17,441 Stay calm. It's almost over. 52 00:03:26,401 --> 00:03:28,253 Are you serious? 53 00:03:29,521 --> 00:03:31,261 I've been taken here at gunpoint. 54 00:03:31,360 --> 00:03:32,517 I don't think having some of the guy's water 55 00:03:32,521 --> 00:03:34,101 is gonna make things worse. 56 00:03:34,201 --> 00:03:36,527 Aren't you gonna at least wipe it first? 57 00:04:01,136 --> 00:04:02,156 Listen... 58 00:04:03,346 --> 00:04:05,356 Start talking, you little fuck. 59 00:04:05,361 --> 00:04:07,323 He said he doesn't remember anything. 60 00:04:07,500 --> 00:04:09,089 Since the accident. 61 00:04:09,094 --> 00:04:10,722 Oh, fuck. 62 00:04:12,437 --> 00:04:14,437 I've done what you asked. 63 00:04:15,612 --> 00:04:20,269 Mr. Lachlan Rogers in the flesh. 64 00:04:20,879 --> 00:04:22,879 It's nice to meet you. 65 00:04:24,721 --> 00:04:26,261 Where's my wife? 66 00:04:26,401 --> 00:04:28,464 No, no, we are still hunting. 67 00:04:28,752 --> 00:04:31,909 Play nice, and you'll see her again, soon enough. 68 00:04:32,286 --> 00:04:34,286 Here, give me your phone. 69 00:04:49,801 --> 00:04:51,801 Tell me what I want to know, 70 00:04:53,036 --> 00:04:55,796 or we'll see what else can be done with this straw. 71 00:04:57,436 --> 00:04:59,656 It's recyclable, you see? 72 00:04:59,921 --> 00:05:01,691 Good for the planet. 73 00:05:02,438 --> 00:05:04,058 Don't look at him. 74 00:05:04,564 --> 00:05:05,784 Look at me. 75 00:05:05,789 --> 00:05:07,789 It's hard to forget what you did. 76 00:05:08,952 --> 00:05:11,066 So, let's start with the bag. 77 00:05:11,896 --> 00:05:13,116 Where is it? 78 00:05:13,121 --> 00:05:16,561 Or maybe she took it, in which case... 79 00:05:25,056 --> 00:05:27,556 Okay. Okay. 80 00:05:27,561 --> 00:05:29,561 I'll show you where the fucking bag is. 81 00:05:31,904 --> 00:05:36,904 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 82 00:05:44,561 --> 00:05:46,541 - Helen? - Now's not a good time. 83 00:05:46,641 --> 00:05:48,421 I just-I just need to talk to Elliot. 84 00:05:48,426 --> 00:05:50,326 I figured you might know where he is. 85 00:05:50,521 --> 00:05:52,476 - Well, you can't. - Please, okay? 86 00:05:52,481 --> 00:05:54,197 I-I just want to tell him that he can stop running. 87 00:05:54,201 --> 00:05:55,476 No, you don't get it. 88 00:05:55,481 --> 00:05:56,655 I'm gonna take care of things. 89 00:05:56,659 --> 00:05:59,399 I just watched a cop shoot another cop 90 00:05:59,637 --> 00:06:01,236 right in front of me, and then-and then 91 00:06:01,241 --> 00:06:02,837 he took Elliot with him, God knows where. 92 00:06:02,841 --> 00:06:04,476 So, I'm-I'm sorry, Luci, 93 00:06:04,481 --> 00:06:07,242 or Mel, or whatever the hell your name is, 94 00:06:07,247 --> 00:06:09,247 but you're too late. 95 00:06:10,358 --> 00:06:13,436 Wait. Wait. Take care of what things? 96 00:06:13,536 --> 00:06:16,436 If you know something, you have to come down here, okay? 97 00:06:16,441 --> 00:06:18,941 We're-we're at the Dusty Moon motel in Kalura Creek, 98 00:06:18,946 --> 00:06:19,975 Honeymoon Suite. 99 00:06:19,980 --> 00:06:22,156 Just come talk to the detectives, okay? 100 00:06:22,161 --> 00:06:24,761 - The Honeymoon Suite? - Well, nothing happened. 101 00:06:25,927 --> 00:06:29,192 Yeah, I didn't assume that it would have. 102 00:06:29,527 --> 00:06:32,827 Look, look, Elliot is in trouble. 103 00:06:32,832 --> 00:06:35,892 Like... like, big, fat trouble. 104 00:06:35,897 --> 00:06:38,837 So, just... just tell me what you know. 105 00:06:39,041 --> 00:06:41,316 Anything that could help me. 106 00:06:41,321 --> 00:06:42,741 Yeah, look, talking to the police 107 00:06:42,746 --> 00:06:45,306 is pretty high up on my shit list, so no can do. 108 00:06:46,369 --> 00:06:48,076 Ple... 109 00:06:50,664 --> 00:06:52,076 Oh, sorry. 110 00:07:06,361 --> 00:07:07,541 Hey! 111 00:07:38,754 --> 00:07:42,954 You must be Chambers. Sergeant Pam Renton. 112 00:07:44,501 --> 00:07:47,478 - What took you guys so long? - Had to finish breakfast. 113 00:07:50,093 --> 00:07:52,733 So, where'd it happen? 114 00:07:55,486 --> 00:07:57,212 I was right there. 115 00:07:57,509 --> 00:08:00,276 Peter, go talk to the receptionist. 116 00:08:00,281 --> 00:08:02,001 Oh, I already did. 117 00:08:02,229 --> 00:08:04,716 He didn't hear anything. He had his headphones in. 118 00:08:04,721 --> 00:08:07,970 Why don't you let us do our job and you not do yours, okay? 119 00:08:09,035 --> 00:08:10,455 I'm just trying to help. 120 00:08:10,460 --> 00:08:11,717 I've never met Inspector Rogers, 121 00:08:11,721 --> 00:08:13,392 but I know people who have. 122 00:08:13,974 --> 00:08:16,476 And not a soul's got anything but good to say of him. 123 00:08:16,544 --> 00:08:19,464 All I know is what I saw him do. 124 00:08:56,534 --> 00:08:58,534 Are you talking to me? 125 00:09:01,500 --> 00:09:03,164 Never mind. 126 00:09:05,313 --> 00:09:06,573 It's roasting in here. 127 00:09:06,578 --> 00:09:09,461 Can you not open a window or something? 128 00:09:16,627 --> 00:09:18,527 Oh, my God. 129 00:09:18,704 --> 00:09:20,704 What the hell is that? 130 00:09:25,934 --> 00:09:27,719 Oh, my God. 131 00:09:31,364 --> 00:09:33,750 What... what's with you? Hey. 132 00:09:35,334 --> 00:09:37,334 Nothing. 133 00:09:38,363 --> 00:09:39,803 You've definitely become more weird 134 00:09:39,808 --> 00:09:41,570 since I saw you last. 135 00:10:11,721 --> 00:10:13,101 Uncuff him. 136 00:10:23,652 --> 00:10:25,523 Get the shovels. 137 00:10:51,212 --> 00:10:52,734 What are you doing? 138 00:10:54,445 --> 00:10:56,234 You see this, right? 139 00:10:57,234 --> 00:10:58,814 See what? 140 00:10:58,819 --> 00:11:03,156 "And they waltzed, and they stepped arm in arm, 141 00:11:03,921 --> 00:11:06,741 straight into the belly of the beast." 142 00:11:06,746 --> 00:11:08,281 Huh? 143 00:11:10,241 --> 00:11:12,241 It's beautiful, isn't it? 144 00:11:30,866 --> 00:11:32,531 Can we get on with this? 145 00:11:33,328 --> 00:11:34,976 Hey, come on, come on. 146 00:11:36,081 --> 00:11:38,081 You forget where you put $1 million? 147 00:11:39,051 --> 00:11:41,305 That's what this is about? 148 00:11:41,436 --> 00:11:44,133 A million dollars? A man like you... 149 00:11:44,138 --> 00:11:45,781 Hey! 150 00:11:48,628 --> 00:11:50,258 There. 151 00:11:51,371 --> 00:11:53,383 That's where the magic is. 152 00:11:53,961 --> 00:11:55,961 Let's get to work. 153 00:11:56,841 --> 00:11:59,289 And then we can talk about your girlfriend, huh? 154 00:12:36,946 --> 00:12:38,482 Hello? 155 00:12:56,644 --> 00:12:58,644 Hello? 156 00:13:22,743 --> 00:13:24,482 Elliot? 157 00:13:26,495 --> 00:13:28,195 Elliot. 158 00:13:28,561 --> 00:13:30,561 Is that you? 159 00:13:36,641 --> 00:13:39,321 Come in. Come in. 160 00:13:50,331 --> 00:13:52,857 Elliot, is that you? 161 00:13:54,902 --> 00:13:56,902 You came. 162 00:14:03,430 --> 00:14:05,045 Dad? 163 00:14:15,561 --> 00:14:17,841 I didn't think you'd make it. 164 00:14:19,801 --> 00:14:22,881 I'm here. Of course I am. 165 00:14:31,881 --> 00:14:34,881 You never did like the piano, did you? 166 00:14:37,213 --> 00:14:39,213 I don't remember. 167 00:14:40,105 --> 00:14:42,105 12 years. 168 00:14:42,521 --> 00:14:45,041 You went to piano lessons for 169 00:14:46,380 --> 00:14:48,160 12 years. 170 00:14:48,424 --> 00:14:52,116 And you remained horrible at it. 171 00:14:53,746 --> 00:14:55,475 Thanks. 172 00:14:57,401 --> 00:15:01,201 You only kept going to those lessons to make your mum happy. 173 00:15:02,622 --> 00:15:04,622 'Cause she wanted you to. 174 00:15:05,761 --> 00:15:07,761 'Cause it was easier. 175 00:15:09,121 --> 00:15:11,181 Easier than saying no 176 00:15:11,186 --> 00:15:14,053 and making your own choices. 177 00:15:16,779 --> 00:15:18,876 That's your problem, son. 178 00:15:18,881 --> 00:15:22,705 You never push yourself. You never fucking push. 179 00:15:22,710 --> 00:15:24,710 Dad. Let go. 180 00:15:29,186 --> 00:15:31,186 Hey, can we get a doctor in here? 181 00:15:33,045 --> 00:15:34,779 Hello? 182 00:15:35,172 --> 00:15:37,172 What the fuck? 183 00:16:18,401 --> 00:16:23,021 Could I please get a lemon drop martini 184 00:16:23,026 --> 00:16:24,396 with Belvedere vodka, please? 185 00:16:24,401 --> 00:16:26,461 - Sure. - Thanks. 186 00:16:36,010 --> 00:16:38,010 Can I help you, Stares-A-Lot? 187 00:16:40,341 --> 00:16:42,341 Have we met? 188 00:16:42,970 --> 00:16:46,750 Wait, this-this is how we meet. 189 00:16:47,077 --> 00:16:49,077 Oh, my God. 190 00:16:50,441 --> 00:16:52,381 That's a really nice line. 191 00:16:52,394 --> 00:16:55,054 Yeah. I mean, it's pretty good. 192 00:16:55,241 --> 00:16:57,541 Does it... does it work for you often? 193 00:16:57,546 --> 00:16:58,996 No, that's not what I mean. 194 00:16:59,001 --> 00:17:01,001 It's definitely what you meant. 195 00:17:01,932 --> 00:17:04,185 You should probably put something on that sunburn. 196 00:17:04,190 --> 00:17:05,732 It's pretty bad. 197 00:17:06,441 --> 00:17:07,941 Irish blood. 198 00:17:07,946 --> 00:17:10,291 I don't think that you should blame the Irish 199 00:17:10,296 --> 00:17:12,161 for your inability to put sunscreen on. 200 00:17:12,166 --> 00:17:14,166 Seems a little bit unfair. 201 00:17:16,180 --> 00:17:18,040 Name's Elliot. 202 00:17:18,281 --> 00:17:19,576 Victoria. 203 00:17:21,281 --> 00:17:23,421 - That's a shame. - Why is that? 204 00:17:23,520 --> 00:17:25,276 Well, the only two Victorias I've ever known 205 00:17:25,281 --> 00:17:28,029 are both toxic narcissists with a foot fetish. 206 00:17:28,681 --> 00:17:30,141 Oh. 207 00:17:30,241 --> 00:17:32,241 You met my mum and my nan then. 208 00:17:37,801 --> 00:17:39,821 You know, I'm-I'm pretty sure 209 00:17:39,826 --> 00:17:42,201 I've got some aloe vera back in my room. 210 00:18:00,650 --> 00:18:02,436 Ow, ow, ow! Neck, neck, neck, neck. 211 00:18:02,441 --> 00:18:03,556 - Ooh, sorry. - Fuck. 212 00:18:03,561 --> 00:18:05,561 Sorry. 213 00:18:19,595 --> 00:18:21,662 When can I see you again? 214 00:18:22,131 --> 00:18:24,131 When do you want to see me again? 215 00:18:25,123 --> 00:18:28,883 Well, I have dinner tonight. So, after? 216 00:18:30,491 --> 00:18:32,491 Bit keen. 217 00:18:32,980 --> 00:18:34,897 Is that a yes? 218 00:18:35,211 --> 00:18:37,211 It's a maybe. 219 00:18:39,841 --> 00:18:41,381 What is this? 220 00:18:42,121 --> 00:18:44,861 I mean, is this a memory of us? 221 00:18:44,866 --> 00:18:46,608 Did this happen? 222 00:18:48,601 --> 00:18:50,662 How am I supposed to know? 223 00:18:50,992 --> 00:18:52,992 We're in your subconscious. 224 00:18:54,576 --> 00:18:56,576 I'm so fucking confused. 225 00:18:57,501 --> 00:19:00,116 ♪ She's precocious ♪ 226 00:19:00,121 --> 00:19:04,636 ♪ And she knows just what it takes to make... ♪ 227 00:19:04,641 --> 00:19:07,061 Mr. Panigiris. Good to finally meet you in person. 228 00:19:07,066 --> 00:19:08,566 Yes. Yes. 229 00:19:08,571 --> 00:19:10,651 I was starting to wonder if this day would ever come. 230 00:19:10,843 --> 00:19:12,162 Please. 231 00:19:14,881 --> 00:19:17,341 Good evening, gentlemen. Are you ready to order? 232 00:19:17,480 --> 00:19:19,480 No, we are waiting on someone. 233 00:19:25,997 --> 00:19:28,757 You should really put something on that sunburn of yours. 234 00:19:32,094 --> 00:19:33,959 Hi. 235 00:19:35,536 --> 00:19:37,076 My love. 236 00:19:37,081 --> 00:19:39,481 This is my fiancée, Victoria. 237 00:19:40,851 --> 00:19:42,819 This is Elliot. 238 00:19:43,361 --> 00:19:44,901 He works for me. 239 00:19:44,906 --> 00:19:46,806 You're uh... 240 00:19:46,962 --> 00:19:49,962 I work for-I work... I work for you? 241 00:19:51,949 --> 00:19:53,636 ♪ She snows you ♪ 242 00:19:53,641 --> 00:19:55,461 ♪ Off your feet with the crumbs ♪ 243 00:19:55,466 --> 00:19:57,596 ♪ That she throws you ♪ 244 00:19:57,601 --> 00:19:59,541 ♪ She's precocious ♪ 245 00:19:59,546 --> 00:20:04,076 ♪ And she knows just what it takes ♪ 246 00:20:04,081 --> 00:20:06,412 ♪ To make a pro blush ♪ 247 00:20:07,296 --> 00:20:10,194 ♪ All the boys think she's a spy ♪ 248 00:20:10,199 --> 00:20:13,647 ♪ She's got Bette Davis eyes ♪ 249 00:20:14,201 --> 00:20:17,661 ♪ Oh, Bette Davis eyes... ♪ 250 00:20:27,417 --> 00:20:29,661 He drank my fucking LSD. 251 00:20:30,096 --> 00:20:32,653 Which you keep in your water bottle. 252 00:20:32,718 --> 00:20:34,338 It's a micro dose. 253 00:20:34,343 --> 00:20:36,876 Distilled water, some acid, and some other stuff. 254 00:20:36,881 --> 00:20:39,741 Special Kosta blend. It helps my creativity. 255 00:20:39,841 --> 00:20:42,001 It's taken my sculptures to another level. 256 00:20:43,401 --> 00:20:47,021 Here, you see this? I did this in one night. 257 00:20:47,121 --> 00:20:49,261 Ten hours straight. 258 00:20:49,266 --> 00:20:51,726 - Very nice. - I know. 259 00:20:52,016 --> 00:20:53,520 He drank the whole thing. 260 00:20:53,525 --> 00:20:55,477 - Yeah, well, he was thirsty. - For me, it's nothing. 261 00:20:55,481 --> 00:20:56,871 I do this shit all the time. 262 00:20:56,876 --> 00:20:59,716 For him, it's like you give a baby a bottle of vodka 263 00:20:59,721 --> 00:21:01,520 and a fucking crackpipe. 264 00:21:03,018 --> 00:21:05,018 Okay, you go where he was. You dig. 265 00:21:06,011 --> 00:21:07,231 What? 266 00:21:07,236 --> 00:21:09,356 Do you believe in karma, Mr. Panigiris? 267 00:21:09,447 --> 00:21:11,447 No, I believe in digging. 268 00:21:20,022 --> 00:21:21,832 My fiancée. 269 00:21:22,490 --> 00:21:24,670 You don't know when to stop, do you? 270 00:21:24,833 --> 00:21:26,590 I have something you want. 271 00:21:27,601 --> 00:21:29,021 You have no idea what I want. 272 00:21:29,026 --> 00:21:30,403 Don't hurt Elliot, 273 00:21:30,408 --> 00:21:32,228 and I'll come and show you what I mean. 274 00:21:32,233 --> 00:21:33,836 It'll change everything. 275 00:21:33,841 --> 00:21:35,861 Change everything? Sure. 276 00:21:35,866 --> 00:21:37,866 Just tell me where you are. 277 00:21:51,593 --> 00:21:54,934 - You find anything? - Doesn't seem like it. 278 00:21:57,379 --> 00:22:00,379 You can go home, you know. We have your statement. 279 00:22:01,763 --> 00:22:04,716 What about Lachlan Rogers? Has anyone found him yet? 280 00:22:04,721 --> 00:22:06,848 This isn't your case. 281 00:22:07,049 --> 00:22:09,049 Go home. 282 00:22:23,696 --> 00:22:24,864 - What? - You don't have 283 00:22:24,869 --> 00:22:26,876 to talk to the police. Just talk to me. 284 00:22:26,881 --> 00:22:29,741 - You are the police. - No! I'm-I'm-I'm me. 285 00:22:29,746 --> 00:22:33,246 I just happen to be a policewoman. 286 00:22:33,441 --> 00:22:34,856 Okay. 287 00:22:35,616 --> 00:22:38,436 Please, you and I, we want the same thing here. 288 00:22:38,441 --> 00:22:40,541 We don't want to see him get hurt. 289 00:22:40,895 --> 00:22:42,461 And historically, 290 00:22:42,466 --> 00:22:44,996 you've tended to know more than you've let on. 291 00:22:45,001 --> 00:22:48,241 So, just tell me where he is, please. 292 00:22:49,921 --> 00:22:51,941 Honestly, I'm at a loss here, 293 00:22:51,946 --> 00:22:54,396 'cause I think that maybe it could be connected 294 00:22:54,401 --> 00:22:56,941 to those weird stonemen that I found on his camera, 295 00:22:56,946 --> 00:22:58,726 or, I don't know. 296 00:22:58,731 --> 00:23:04,278 Just, Luci, Victoria, Geri, whatever your name is, 297 00:23:04,283 --> 00:23:05,965 let me help. 298 00:23:06,881 --> 00:23:08,476 Let me be the cavalry. 299 00:23:12,891 --> 00:23:15,851 Okay. I'll tell you what I know. 300 00:23:19,678 --> 00:23:22,738 Hey. Hey! 301 00:23:22,908 --> 00:23:24,731 I know where they are. 302 00:23:25,116 --> 00:23:26,793 Come on, then. 303 00:23:37,996 --> 00:23:39,496 Is it here? 304 00:23:39,579 --> 00:23:41,579 Am I even digging in the right place? 305 00:23:42,894 --> 00:23:45,554 Just focus, will you? Where is it? 306 00:23:45,725 --> 00:23:47,606 Where's the bag? 307 00:23:48,123 --> 00:23:49,583 Bag. 308 00:23:49,801 --> 00:23:52,181 People love trophies, don't they? 309 00:23:52,186 --> 00:23:54,446 Right, the fucking bag. 310 00:23:54,641 --> 00:23:57,001 Like this. This is my trophy. 311 00:23:57,740 --> 00:24:02,645 Inside this bag is $1 million, the first money I make. 312 00:24:03,180 --> 00:24:05,098 From nothing. 313 00:24:05,721 --> 00:24:07,061 A magic trick. 314 00:24:07,066 --> 00:24:10,754 A formation of dust, from the slums. 315 00:24:11,951 --> 00:24:15,211 I carried drugs for dangerous men. 316 00:24:15,318 --> 00:24:18,090 I stole. I lied. 317 00:24:18,531 --> 00:24:21,516 Every night, every night, I was passed around like a novelty 318 00:24:21,521 --> 00:24:24,262 for when they got bored of their putanas. 319 00:24:25,308 --> 00:24:27,308 But I kept everything I made. 320 00:24:29,841 --> 00:24:33,461 Anyone who says money is the root of all evil 321 00:24:33,466 --> 00:24:35,520 has not seen the tree, 322 00:24:35,961 --> 00:24:39,590 or the leaves and flowers that grow from those roots. 323 00:24:40,024 --> 00:24:42,744 Mr. Stanley, am I boring you? 324 00:24:45,051 --> 00:24:48,631 Sorry. I was um... No, not at all. 325 00:24:48,801 --> 00:24:50,541 Money is important to me. 326 00:24:50,546 --> 00:24:53,286 Well, I'm an accountant, Mr. Panigiris. 327 00:24:53,481 --> 00:24:55,481 I understand. 328 00:25:04,481 --> 00:25:08,168 He give you the money speech? 329 00:25:08,434 --> 00:25:09,793 Yeah. 330 00:25:10,121 --> 00:25:12,281 Gave me the same when I started working for him. 331 00:25:13,241 --> 00:25:15,241 It's kind of intense. 332 00:25:15,921 --> 00:25:17,921 - Fancy a beer? - Sure. 333 00:25:42,921 --> 00:25:44,921 Mr. Stanley. 334 00:26:02,753 --> 00:26:05,553 You can go through now. They're ready for you. 335 00:26:13,248 --> 00:26:15,248 Who's-who's ready for me? 336 00:26:42,721 --> 00:26:44,286 Hello, young man. 337 00:26:44,761 --> 00:26:46,301 Please, sit down, sit down. 338 00:26:46,306 --> 00:26:49,206 Can I get you a cup of tea or coffee or...? 339 00:26:49,401 --> 00:26:51,141 No, I'm... 340 00:26:51,146 --> 00:26:52,590 I'm fine. 341 00:26:53,187 --> 00:26:54,527 What are you doing here? 342 00:26:54,721 --> 00:26:56,661 I work here. 343 00:26:56,856 --> 00:26:59,836 No, no, you work as a tour guide with that other... 344 00:26:59,841 --> 00:27:02,121 No, I think you got me confused with somebody else. 345 00:27:04,921 --> 00:27:06,341 No... 346 00:27:06,346 --> 00:27:10,691 It's you, but with glasses and a fake beard. 347 00:27:10,696 --> 00:27:12,876 Yeah. Yeah, I see the confusion. 348 00:27:12,881 --> 00:27:15,261 See, I'm actually someone from your past. 349 00:27:15,361 --> 00:27:17,821 An Englishman. I'm just not doing the accent. 350 00:27:18,016 --> 00:27:20,316 Yeah. It's Colin Callend, 351 00:27:20,321 --> 00:27:23,701 an accountant, partner in your dad's firm. 352 00:27:23,801 --> 00:27:26,681 This conversation happened 15 years ago. 353 00:27:27,816 --> 00:27:29,036 Okay. 354 00:27:29,041 --> 00:27:30,516 See, memory's a strange thing. 355 00:27:30,521 --> 00:27:31,958 We don't remember things as they happened, 356 00:27:31,962 --> 00:27:33,996 word-for-word, moment-for-moment. 357 00:27:34,001 --> 00:27:38,661 We capture, like an impression. Like a... like a thumbnail. 358 00:27:38,753 --> 00:27:40,733 And when it's time to bring those memories back, 359 00:27:40,738 --> 00:27:43,318 our brain just fills in the gaps. 360 00:27:43,521 --> 00:27:46,381 If it helps, back when this happened, 361 00:27:46,386 --> 00:27:48,332 you looked like this. 362 00:27:48,696 --> 00:27:52,879 - So, is this an interview? - No. Absolutely not. No. 363 00:27:52,884 --> 00:27:55,756 This is an informal discussion. Okay? 364 00:27:55,761 --> 00:27:57,821 I mean, come on, we're an accountancy firm. 365 00:27:57,826 --> 00:27:59,826 We're not the Third Reich. 366 00:28:01,629 --> 00:28:02,861 Okay. 367 00:28:02,866 --> 00:28:04,346 Let's begin the interview, shall we? 368 00:28:04,351 --> 00:28:06,731 - You said... - Okay, young man, tell me, 369 00:28:07,056 --> 00:28:08,756 when I eventually offer you this job, 370 00:28:08,761 --> 00:28:11,731 why do you turn it down, just so that years later 371 00:28:11,736 --> 00:28:15,176 you can be found working with an international drug dealer? 372 00:28:16,597 --> 00:28:19,316 - Excuse me? - Kosta Panigiris. 373 00:28:19,681 --> 00:28:21,316 He made a small fortune with a business 374 00:28:21,321 --> 00:28:23,614 that ships narcotics around the globe. 375 00:28:25,754 --> 00:28:27,754 This can't be news to you, surely. 376 00:28:28,557 --> 00:28:30,557 I don't need this shit. 377 00:28:31,201 --> 00:28:33,692 We are what we do, Mr. Stanley. 378 00:28:35,741 --> 00:28:37,431 Where's the bag? 379 00:28:37,456 --> 00:28:38,796 I have to wake up. 380 00:28:38,801 --> 00:28:40,396 Where's my bag? 381 00:28:40,401 --> 00:28:41,901 I have to fucking wake up from this. 382 00:28:41,906 --> 00:28:44,346 Where's my fucking bag? 383 00:29:12,336 --> 00:29:16,796 So. You and me. You in or out? 384 00:29:16,863 --> 00:29:18,406 What are you... 385 00:29:20,338 --> 00:29:21,557 What are you doing with that? 386 00:29:21,561 --> 00:29:23,581 If you want to give us a shot, we've gotta go. 387 00:29:23,586 --> 00:29:26,273 Right now. They're on their way upstairs. 388 00:29:49,896 --> 00:29:51,076 Why are we running? 389 00:29:51,081 --> 00:29:53,116 Why am I holding a shovel? 390 00:29:53,121 --> 00:29:54,771 I think I'm supposed to be digging. 391 00:29:54,776 --> 00:29:56,609 No, you're supposed to be running. Come on. 392 00:30:11,087 --> 00:30:13,625 You forget where you put $1 million? 393 00:30:21,521 --> 00:30:23,521 I'm really sorry about all this. 394 00:30:24,367 --> 00:30:26,367 You have questions. 395 00:30:29,321 --> 00:30:31,321 Jesus Christ. 396 00:30:35,616 --> 00:30:38,636 Uh, yeah, let's start with um, why you just stole 397 00:30:38,641 --> 00:30:41,561 Kosta's very special bag of money? 398 00:30:43,281 --> 00:30:45,116 Fuck, I really don't know how to put this. 399 00:30:45,121 --> 00:30:48,570 Well, succinctly would be great. 400 00:30:49,923 --> 00:30:52,703 You ever why I'd get engaged to a guy like Kosta? 401 00:30:52,708 --> 00:30:54,636 Yeah. Crossed my mind. 402 00:30:54,641 --> 00:30:58,381 Okay, so he thinks that we met by chance, right? 403 00:30:58,386 --> 00:30:59,966 But we didn't. 404 00:31:00,161 --> 00:31:02,141 Technically, I found him. 405 00:31:02,146 --> 00:31:03,766 I met someone close to him, 406 00:31:03,771 --> 00:31:06,695 and that's what gave me the idea in the first place. 407 00:31:07,661 --> 00:31:10,116 - Why? - Well, it's kind of what I do. 408 00:31:10,121 --> 00:31:11,621 I, um... 409 00:31:11,626 --> 00:31:14,766 I encourage people to separate from their money. 410 00:31:15,227 --> 00:31:17,647 - So, you're a thief. - Well. 411 00:31:17,841 --> 00:31:19,541 I prefer con woman. 412 00:31:19,546 --> 00:31:21,236 Or confidence woman. 413 00:31:21,241 --> 00:31:24,561 - What's the difference. - You know, "fidence." 414 00:31:26,380 --> 00:31:28,023 Bollocks. 415 00:31:28,349 --> 00:31:29,769 Who told you to stop? 416 00:31:29,774 --> 00:31:32,476 There's nothing there. The guy's out of it. 417 00:31:32,481 --> 00:31:34,481 He doesn't have a clue what he's saying. 418 00:31:35,435 --> 00:31:37,575 I don't know. This life, it's... 419 00:31:37,801 --> 00:31:39,648 It's not who I am. 420 00:31:40,281 --> 00:31:42,581 It's just-it's just what I do. 421 00:31:42,586 --> 00:31:44,676 Well, aren't they kind of the same...? 422 00:31:44,681 --> 00:31:46,476 Where is it? 423 00:31:46,701 --> 00:31:48,437 Fuck's sake. 424 00:31:51,416 --> 00:31:53,496 I was in this for more than a million dollars. 425 00:31:54,721 --> 00:31:56,261 But then I met you. 426 00:31:56,266 --> 00:31:59,366 And I don't know. I... 427 00:31:59,561 --> 00:32:01,661 I woke up this morning, and 428 00:32:01,666 --> 00:32:03,806 I saw the bag in Kosta's house, 429 00:32:03,811 --> 00:32:05,195 and I thought, 430 00:32:06,321 --> 00:32:07,581 fuck it. 431 00:32:07,586 --> 00:32:09,586 Let's go. Let's do this. 432 00:32:14,139 --> 00:32:16,279 I'm not really big on planning. 433 00:32:16,424 --> 00:32:18,101 Fuck you. 434 00:32:19,397 --> 00:32:21,078 I can see that. 435 00:32:21,452 --> 00:32:25,672 But how's this for a plan? 436 00:32:26,291 --> 00:32:29,196 Australia. Lots of places to hide. 437 00:32:29,201 --> 00:32:33,281 Plenty of money to hide with. Happily ever after. 438 00:32:34,681 --> 00:32:36,172 Fuck you. 439 00:32:37,201 --> 00:32:39,201 Happily ever after. 440 00:32:42,641 --> 00:32:44,277 I told you, I'm leaving, and I'm not coming back 441 00:32:44,281 --> 00:32:45,853 - this time. - Great. Great. 442 00:32:45,858 --> 00:32:47,672 Fuck you. Fuck you. 443 00:33:21,788 --> 00:33:23,341 What happened? 444 00:33:24,460 --> 00:33:27,240 You lasted on the run for six weeks. 445 00:33:27,481 --> 00:33:29,826 And it was one argument too many. 446 00:33:30,496 --> 00:33:32,276 Simon and Garfunkel parted ways. 447 00:33:32,281 --> 00:33:34,481 No. With us. 448 00:33:36,001 --> 00:33:39,301 Did we... that night? 449 00:33:39,401 --> 00:33:43,201 How should I know? I'm you. 450 00:33:45,181 --> 00:33:47,121 I'm so confused. 451 00:33:49,921 --> 00:33:51,921 You're gonna be okay. 452 00:33:55,516 --> 00:33:56,736 Why are you here? 453 00:33:56,741 --> 00:33:58,196 Because I'm the only person you know 454 00:33:58,201 --> 00:34:00,201 in the whole wide world. 455 00:34:18,579 --> 00:34:21,099 Where's my fucking bag? 456 00:34:23,256 --> 00:34:25,036 I need you to think, malaka! 457 00:34:25,041 --> 00:34:27,745 I just... can you just let me lie down for a second? 458 00:34:27,750 --> 00:34:29,099 Please, I can't think. 459 00:34:35,481 --> 00:34:37,756 You can sleep later, huh? 460 00:34:37,761 --> 00:34:39,501 Part of me don't want you to tell me, 461 00:34:39,506 --> 00:34:41,566 because this is just... 462 00:34:41,856 --> 00:34:43,276 This is so present. 463 00:34:43,281 --> 00:34:46,556 Can't you feel it? Don't you feel alive? Huh? 464 00:34:47,946 --> 00:34:49,166 Hey. 465 00:34:49,171 --> 00:34:51,171 Okay. 466 00:34:58,468 --> 00:34:59,728 Who's that? 467 00:35:17,841 --> 00:35:19,841 Who the hell knows we're here? 468 00:35:25,641 --> 00:35:27,641 Approaching location. 469 00:35:31,786 --> 00:35:33,786 Move! Move! 470 00:35:47,566 --> 00:35:49,546 All right, everyone, listen up! 471 00:35:49,708 --> 00:35:51,708 Let's check around the back. 472 00:35:59,936 --> 00:36:01,356 You expecting someone? 473 00:36:01,361 --> 00:36:04,661 They're driving past. Why are you so paranoid? 474 00:36:06,321 --> 00:36:08,541 Yeah, clearly you're enjoying yourself. 475 00:36:08,546 --> 00:36:10,806 You think this is all fucking funny. 476 00:36:10,828 --> 00:36:12,448 Calm down. 477 00:36:12,579 --> 00:36:15,159 The stress is no good for you. 478 00:36:15,416 --> 00:36:19,316 Or maybe you're upset 479 00:36:19,408 --> 00:36:21,268 because you had to kill your policeman friend. 480 00:36:21,273 --> 00:36:23,903 - I had no choice. - Oh, you had a choice. 481 00:36:25,121 --> 00:36:27,641 You chose for your wife not to become sausage meat. 482 00:36:29,921 --> 00:36:31,921 It was a good choice. 483 00:36:38,881 --> 00:36:42,021 Nothing here. The place is empty. 484 00:36:42,396 --> 00:36:44,196 Just, she lied. 485 00:36:44,201 --> 00:36:46,941 But she knows where they are. I'll try her again. 486 00:36:46,946 --> 00:36:49,716 You've wasted enough of everyone's time. 487 00:36:49,816 --> 00:36:51,543 Don't you think? 488 00:36:51,548 --> 00:36:54,090 Come on, everyone. Let's wrap this up. 489 00:37:17,736 --> 00:37:19,085 Good. 490 00:37:20,180 --> 00:37:22,556 Now even if there is no money, they can go 491 00:37:22,561 --> 00:37:24,801 in that nice big hole you are digging. 492 00:37:26,776 --> 00:37:29,476 Hey, at least your wife isn't going in there. 493 00:38:27,180 --> 00:38:28,737 I'm sorry. 494 00:38:29,752 --> 00:38:31,412 Are you now? 495 00:38:31,660 --> 00:38:34,000 Yeah, I-I am. I... 496 00:38:34,005 --> 00:38:36,005 I thought I was... 497 00:38:37,524 --> 00:38:39,196 I thought I could do it. 498 00:38:39,201 --> 00:38:41,909 Make a difference, you know? Be that person. 499 00:38:42,371 --> 00:38:45,511 But instead, I just embarrassed myself. 500 00:38:45,721 --> 00:38:48,409 You disappeared. For days. 501 00:38:48,414 --> 00:38:50,276 I'm on my second sharing platter 502 00:38:50,281 --> 00:38:53,661 of halloumi cheese here. My second sharing platter. 503 00:38:53,856 --> 00:38:55,636 Beside myself with worry, I've been. 504 00:38:55,641 --> 00:38:57,101 It's more complicated than that. 505 00:38:57,106 --> 00:38:58,846 I was... 506 00:38:59,041 --> 00:39:00,741 I was kidnapped, 507 00:39:00,746 --> 00:39:02,956 by the guy who forgot who he was. 508 00:39:02,961 --> 00:39:04,861 Kidnapped. 509 00:39:04,961 --> 00:39:07,089 Are you actually serious? 510 00:39:07,616 --> 00:39:09,276 Of all the cock and ball stories... 511 00:39:09,281 --> 00:39:11,909 It's true. Ethan, I swear. 512 00:39:13,423 --> 00:39:15,923 Promise on your granny's life? 513 00:39:16,163 --> 00:39:18,423 Promise on your granny's life. 514 00:39:18,641 --> 00:39:21,706 Then why am I just now hearing about it? 515 00:39:22,441 --> 00:39:24,021 I haven't told anyone. 516 00:39:24,026 --> 00:39:26,409 I haven't even filed a police report. 517 00:39:27,401 --> 00:39:28,659 It's complicated. 518 00:39:28,664 --> 00:39:31,236 Having your mother bathe you until the age of 16 519 00:39:31,241 --> 00:39:33,596 is complicated. Trust me. 520 00:39:33,601 --> 00:39:35,021 He was confused, okay? 521 00:39:35,026 --> 00:39:37,980 He's scared. He was never gonna hurt me. 522 00:39:38,480 --> 00:39:39,722 All right. 523 00:39:39,727 --> 00:39:41,477 We're gonna go down to the station right now, 524 00:39:41,481 --> 00:39:43,481 and you're gonna file a report. 525 00:39:44,536 --> 00:39:46,996 I don't know. It's beyond that now. 526 00:39:47,001 --> 00:39:48,844 There's this detective inspector in Major Crimes 527 00:39:48,848 --> 00:39:50,308 who's just gone totally bonkers. 528 00:39:50,313 --> 00:39:52,236 No. No. Enough! 529 00:39:52,241 --> 00:39:55,141 Okay, this bloke and his dodgy memory have been 530 00:39:55,146 --> 00:39:57,196 nothing but a thorn in our sides. 531 00:39:57,201 --> 00:40:02,081 So, we go, right now, and put it behind us. 532 00:40:04,408 --> 00:40:07,848 Okay. Okay. 533 00:40:12,721 --> 00:40:15,061 You don't need the money. 534 00:40:15,082 --> 00:40:16,596 What's this really about? 535 00:40:16,601 --> 00:40:18,701 Sometimes, a job's worth doing, 536 00:40:18,706 --> 00:40:20,706 it's worth doing yourself. 537 00:40:21,925 --> 00:40:23,433 What? 538 00:40:24,503 --> 00:40:26,175 Nothing. 539 00:40:28,822 --> 00:40:30,822 Back to work. 540 00:40:47,161 --> 00:40:48,731 Hello? 541 00:40:49,536 --> 00:40:51,076 Tell me, are you alone? 542 00:40:55,081 --> 00:40:57,881 Marko, are you alone? Tell me you're alone. 543 00:41:01,041 --> 00:41:02,637 How did Kosta know we were in Australia? 544 00:41:02,641 --> 00:41:04,316 Your girl Victoria slipped up. 545 00:41:04,321 --> 00:41:07,061 Used a credit card. So we started looking into it. 546 00:41:07,066 --> 00:41:08,956 - We? - Me and Billy Nixon, 547 00:41:08,961 --> 00:41:10,961 Kosta's distribution guy. 548 00:41:12,161 --> 00:41:13,957 I did some digging of my own off the back of that. 549 00:41:13,961 --> 00:41:15,681 It took me to some place called Burnt Ridge. 550 00:41:15,686 --> 00:41:18,076 So, I went there this morning to take a look. 551 00:41:23,493 --> 00:41:25,916 - And? - I knocked on a lot of doors. 552 00:41:25,921 --> 00:41:27,861 I said, "I'm looking for this girl," 553 00:41:27,866 --> 00:41:29,866 and if you see her, say I just want to talk. 554 00:41:31,666 --> 00:41:35,885 "Find a way to work things out. Put this behind us." 555 00:41:37,256 --> 00:41:39,076 And did you find her or not? 556 00:41:39,081 --> 00:41:40,588 You know, 557 00:41:41,361 --> 00:41:44,061 me and Victoria, we never exactly... 558 00:41:44,066 --> 00:41:46,066 but you and me, that's different. 559 00:41:46,881 --> 00:41:48,881 That's why I didn't show Billy this. 560 00:41:51,001 --> 00:41:53,081 She must have left it on my windscreen. 561 00:41:54,561 --> 00:41:57,321 Seems like she was willing to hear what I had to say. 562 00:41:58,493 --> 00:42:01,793 You have to talk to her, man. Sort it out. 563 00:42:02,081 --> 00:42:03,717 I'll do what I can to keep Billy off the track 564 00:42:03,721 --> 00:42:05,721 and away from Burnt Ridge. 565 00:42:07,441 --> 00:42:09,441 I appreciate this. 566 00:42:10,161 --> 00:42:13,502 Hey, you could have ratted me out to Kosta. 567 00:42:13,969 --> 00:42:16,069 All the money I was skimming from that crazy asshole. 568 00:42:16,074 --> 00:42:18,814 But you were standup, so 569 00:42:18,819 --> 00:42:20,627 now we're even. 570 00:42:21,822 --> 00:42:24,022 Oh, also... 571 00:42:27,001 --> 00:42:30,581 There's one number on that phone: me. 572 00:42:30,798 --> 00:42:33,158 We talk only if we need to. 573 00:42:36,306 --> 00:42:38,938 You never fucking push, Elliot. 574 00:42:54,778 --> 00:42:55,958 Hey. 575 00:42:55,963 --> 00:42:57,852 No, no, no, no, no, no. 576 00:42:58,140 --> 00:42:59,790 Walk with me. 577 00:43:00,501 --> 00:43:02,501 Talk with me. 578 00:43:03,870 --> 00:43:06,610 I ain't as dumb as I look, see. 579 00:43:07,500 --> 00:43:10,016 Kosta told me you and Marko was tight. 580 00:43:10,696 --> 00:43:12,076 Said to keep an eye on you both. 581 00:43:12,081 --> 00:43:14,454 And, boy, was he right. 582 00:43:15,862 --> 00:43:17,722 Picture this. 583 00:43:18,041 --> 00:43:20,101 Crack of dawn this morning, 584 00:43:20,106 --> 00:43:23,246 we're like Thelma and Louise, me and the Greek. 585 00:43:23,441 --> 00:43:24,941 He asks me... 586 00:43:24,946 --> 00:43:26,326 Where are we going, Billy? 587 00:43:26,331 --> 00:43:30,024 And I says, I got this information. 588 00:43:31,176 --> 00:43:33,476 Possible whereabouts type of thing. 589 00:43:33,488 --> 00:43:36,288 Good. Let's find these bitches and go home. 590 00:43:37,481 --> 00:43:39,481 I miss my cat. 591 00:43:42,910 --> 00:43:45,063 See, I'm a dog man. 592 00:43:45,776 --> 00:43:50,860 Cats, they were as big as dogs, they'd rip you to pieces. 593 00:43:51,321 --> 00:43:56,041 But dogs, they're loyal till the day they die. 594 00:44:07,561 --> 00:44:09,821 What's with the cowboy hat? 595 00:44:09,826 --> 00:44:12,032 My mother used to wear one. 596 00:44:14,003 --> 00:44:16,003 God rest her soul. 597 00:44:27,220 --> 00:44:30,251 I drive us way out into the middle of nowhere. 598 00:44:46,096 --> 00:44:48,196 Your man's got no idea what's coming. 599 00:44:48,201 --> 00:44:50,356 So, what are we doing here? 600 00:45:12,296 --> 00:45:15,436 Pretty fucking pleased with yourself for a dead guy. 601 00:45:15,441 --> 00:45:17,941 Well, when we have this conversation, 602 00:45:17,946 --> 00:45:19,922 I don't know I'm dead, do I? 603 00:45:20,536 --> 00:45:23,116 Anyways, he comes to. 604 00:45:29,925 --> 00:45:31,665 Where is he? 605 00:45:32,397 --> 00:45:34,777 What the fuck, Billy? Let me out. 606 00:45:35,040 --> 00:45:36,637 - Hey, hey, hey. - Just let me the fuck out! 607 00:45:36,641 --> 00:45:37,829 Where? 608 00:45:37,834 --> 00:45:40,036 He didn't want to give you up, but, um, 609 00:45:40,041 --> 00:45:42,041 I'm persuasive. 610 00:45:43,881 --> 00:45:48,461 Silver Eye Motel. Room 6. 611 00:45:48,656 --> 00:45:49,916 Now let me go! 612 00:45:49,921 --> 00:45:52,996 Shh. 613 00:45:53,001 --> 00:45:54,946 When I was a kid, 614 00:45:55,496 --> 00:45:58,016 when I messed up, my momma... 615 00:45:59,776 --> 00:46:03,076 well, my momma would lock me in her coal scuttle. 616 00:46:03,081 --> 00:46:06,181 Just keep me in there till I promised to be better, 617 00:46:06,186 --> 00:46:08,305 and my tongue was black, 618 00:46:08,681 --> 00:46:11,121 and my eyes could see no more. 619 00:46:13,241 --> 00:46:16,241 Yeah, my momma could be a real cunt that way. 620 00:46:17,281 --> 00:46:19,118 May God rest her soul. 621 00:46:19,123 --> 00:46:21,476 - Don't do this... - Hey, hey, hey, hey, hey. 622 00:46:23,921 --> 00:46:26,485 I ain't mean like my momma was. 623 00:46:26,490 --> 00:46:28,490 There's a hole there. 624 00:46:29,284 --> 00:46:31,297 I've got this hose. 625 00:46:31,936 --> 00:46:34,476 My mom could make sure that this stays above the ground, 626 00:46:34,481 --> 00:46:36,481 so you'll have some air in there. 627 00:46:37,561 --> 00:46:39,352 Not a lot. 628 00:46:40,201 --> 00:46:42,421 It will not be pleasant. 629 00:46:42,521 --> 00:46:43,981 But you'll live. 630 00:46:44,166 --> 00:46:46,286 And if you ain't lying, 631 00:46:47,454 --> 00:46:50,001 if I find him where you say he is, 632 00:46:51,196 --> 00:46:53,576 then I'm coming right back here, 633 00:46:53,801 --> 00:46:55,801 and I'm gonna let you out. 634 00:46:57,515 --> 00:46:59,208 Please. 635 00:47:00,041 --> 00:47:02,041 You know what's funny? 636 00:47:02,801 --> 00:47:04,801 That's exactly what my momma said... 637 00:47:06,496 --> 00:47:08,116 Right before I buried her ass. 638 00:47:08,121 --> 00:47:10,856 No... 639 00:47:11,936 --> 00:47:14,116 Your boy broke like blown glass 640 00:47:14,121 --> 00:47:16,121 on a freight train. 641 00:47:16,721 --> 00:47:19,301 It's why I'm a dog man, see? 642 00:47:19,476 --> 00:47:21,236 A dog man who ends up leaving Marko's phone 643 00:47:21,241 --> 00:47:22,821 in there with him? 644 00:47:22,826 --> 00:47:26,236 Yeah. You know he ends up calling me from underground? 645 00:47:26,241 --> 00:47:28,981 - How fucked is that? - Hey, nobody's perfect. 646 00:47:29,176 --> 00:47:30,536 I got there too late. 647 00:47:30,541 --> 00:47:32,876 Did you know the poor bastard was allergic to scorpions? 648 00:47:32,881 --> 00:47:34,881 That's bad fucking luck right there. 649 00:47:39,342 --> 00:47:43,476 I-I-I will not film you in the toilet, okay? 650 00:47:43,481 --> 00:47:45,872 That's the last time. 651 00:47:46,936 --> 00:47:48,636 Yeah, you guys should talk to him. 652 00:47:48,641 --> 00:47:50,739 I saw him chasing some kids earlier. 653 00:47:51,161 --> 00:47:52,755 He's not well. 654 00:49:16,761 --> 00:49:18,781 I know I was here before the accident. 655 00:49:18,786 --> 00:49:20,516 I'm hoping there's something on that camera 656 00:49:20,521 --> 00:49:21,981 that can help me to understand why. 657 00:49:21,986 --> 00:49:24,614 Anyone I was with, anyone I was talking to. 658 00:49:34,496 --> 00:49:36,076 I can tell you what you said. 659 00:49:36,081 --> 00:49:37,701 We're giving away a disposable camera 660 00:49:37,706 --> 00:49:39,560 with every purchase over $10. 661 00:49:39,565 --> 00:49:41,231 I'm fine. Thanks. 662 00:49:42,213 --> 00:49:43,713 But they're free. 663 00:49:44,056 --> 00:49:45,419 Fine. 664 00:49:45,424 --> 00:49:47,356 You're asking where the nearest servo is. 665 00:49:47,361 --> 00:49:49,221 Where's the nearest service station? 666 00:49:49,226 --> 00:49:50,686 She's giving directions. 667 00:49:50,691 --> 00:49:53,511 Down the road there. The Saddlepack Roadhouse. 668 00:49:53,801 --> 00:49:55,801 Saddlepack Roadhouse. Got it. 669 00:50:09,499 --> 00:50:11,499 Focus, will you? 670 00:50:17,190 --> 00:50:19,390 Where is it? Where's the bag? 671 00:50:21,545 --> 00:50:22,984 Hey, this is Marko. 672 00:50:22,989 --> 00:50:24,501 I can't answer the phone right now, 673 00:50:24,506 --> 00:50:25,982 'cause I'm buried underground. 674 00:50:25,987 --> 00:50:27,247 Marko, listen. 675 00:50:27,252 --> 00:50:29,276 Wherever you are, if you're still alive, 676 00:50:29,281 --> 00:50:31,941 and somehow able to get this, no hard feelings 677 00:50:31,946 --> 00:50:33,756 about telling Billy where to find me. 678 00:50:33,761 --> 00:50:35,181 You did what you had to do. 679 00:50:35,186 --> 00:50:36,766 The money's safe. 680 00:50:36,771 --> 00:50:38,236 If something happens to me, 681 00:50:38,241 --> 00:50:39,794 I need you to get it to Victoria. 682 00:50:39,799 --> 00:50:41,979 I've written the location into that phone you gave me. 683 00:50:42,201 --> 00:50:44,201 I'll text you where to find it. 684 00:50:53,137 --> 00:50:54,888 Out the front, round the back. 685 00:52:08,681 --> 00:52:10,156 You never push yourself. 686 00:52:10,161 --> 00:52:12,501 You never fucking push. 687 00:53:07,773 --> 00:53:09,773 Why do I keep seeing you? 688 00:53:25,053 --> 00:53:26,696 I... 689 00:53:27,325 --> 00:53:29,225 I don't remember. 690 00:53:37,182 --> 00:53:39,173 Help me to understand. 691 00:53:47,131 --> 00:53:48,852 You know me? 692 00:53:54,841 --> 00:53:57,761 Greenlanes. Adelaide. 693 00:54:14,484 --> 00:54:16,657 She knows me. 694 00:54:17,441 --> 00:54:19,541 I'm so fucking thirsty. 695 00:54:19,641 --> 00:54:21,157 He back with us? 696 00:54:21,524 --> 00:54:23,618 I think he's on his way. 697 00:54:24,576 --> 00:54:26,156 You are thirsty, huh? 698 00:54:26,256 --> 00:54:27,996 You want me to drown you some more? 699 00:54:28,001 --> 00:54:30,901 No. No, no, no, no. I remember. 700 00:54:31,001 --> 00:54:33,501 I remember where I hid the money. 701 00:54:34,121 --> 00:54:36,121 Really, this time. 702 00:54:38,860 --> 00:54:42,021 Your timing was always so impeccable. 703 00:54:43,925 --> 00:54:45,925 Who you expecting, Kosta? 704 00:54:46,923 --> 00:54:47,981 Who? 705 00:54:48,042 --> 00:54:50,762 No one. Show me where it is. 706 00:54:58,521 --> 00:55:00,261 Who's in the car? 707 00:55:00,266 --> 00:55:02,266 Stay focused. 708 00:55:35,772 --> 00:55:37,772 More than I expected. 709 00:55:40,201 --> 00:55:42,201 Nice of you to join us. 710 00:55:43,721 --> 00:55:45,476 - You okay? - What are you doing here? 711 00:55:45,481 --> 00:55:47,397 Trying to stop you from getting fucking killed. 712 00:55:47,401 --> 00:55:50,941 Okay, everyone back together again, huh? 713 00:55:50,946 --> 00:55:53,486 The people who fucked me over. 714 00:55:53,571 --> 00:55:55,431 You have something I want? 715 00:55:55,562 --> 00:55:57,562 Yep. I do. 716 00:55:58,641 --> 00:56:00,501 You remember the day we first met. 717 00:56:00,506 --> 00:56:02,886 My car hadn't actually broken down. 718 00:56:03,081 --> 00:56:04,741 I knew that you were gonna be there. 719 00:56:04,746 --> 00:56:06,486 I was waiting for you. 720 00:56:06,681 --> 00:56:08,701 You lied about how you two met? 721 00:56:08,706 --> 00:56:11,298 Is that just, like, something that you do? 722 00:56:14,921 --> 00:56:16,481 A while back, I got talking to someone 723 00:56:16,486 --> 00:56:18,486 who told me all about you. 724 00:56:22,709 --> 00:56:24,251 Your brother. 725 00:56:33,096 --> 00:56:34,340 What the fu... 726 00:56:34,446 --> 00:56:37,446 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 50067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.