All language subtitles for The.Tourist.S01E04.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,011 --> 00:01:13,593 Kosta! 2 00:01:17,215 --> 00:01:18,915 Kosta! 3 00:01:23,640 --> 00:01:25,436 Kosta. 4 00:01:54,430 --> 00:01:55,985 Ah. 5 00:03:29,725 --> 00:03:31,125 Who is this? 6 00:03:33,426 --> 00:03:35,326 Your gorilla is dead. 7 00:03:36,786 --> 00:03:38,578 Victoria. 8 00:03:38,987 --> 00:03:40,539 Where are you? 9 00:03:41,318 --> 00:03:43,653 Like I'm gonna tell you that. 10 00:03:44,370 --> 00:03:45,875 I'm on the way there. 11 00:03:45,880 --> 00:03:48,460 To Burnt Ridge, as usual. 12 00:03:48,465 --> 00:03:50,293 Fuck you. 13 00:03:54,465 --> 00:03:56,497 Fuck me, eh? 14 00:03:56,880 --> 00:03:58,559 Fuck you! 15 00:04:06,614 --> 00:04:07,850 Hey, hey. 16 00:04:07,855 --> 00:04:08,875 Hey, hey. 17 00:05:15,646 --> 00:05:19,325 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 18 00:05:34,391 --> 00:05:35,950 Mr. Panigiris, we seem to be having 19 00:05:35,955 --> 00:05:37,809 some trouble with the air speed indicator. 20 00:05:37,814 --> 00:05:40,115 I'm gonna run some checks, but I'm sure we'll be fine. 21 00:05:49,052 --> 00:05:50,635 Fuck off! 22 00:06:12,116 --> 00:06:13,473 So... 23 00:06:14,128 --> 00:06:16,395 who was it they say you killed? 24 00:06:20,153 --> 00:06:21,933 I got a call from a guy buried underground 25 00:06:21,938 --> 00:06:24,012 begging for help. I didn't... 26 00:06:24,395 --> 00:06:26,975 I didn't kill him, I just... 27 00:06:27,326 --> 00:06:29,326 Just didn't get there in time. 28 00:06:31,756 --> 00:06:35,332 You know, I think you're a good guy. 29 00:06:36,499 --> 00:06:39,759 Yeah. Well, you don't know me. 30 00:06:39,829 --> 00:06:42,009 Look, you saved my life. 31 00:06:42,320 --> 00:06:44,692 Not everyone would do that, so... 32 00:06:51,000 --> 00:06:53,235 That girl that you were with. 33 00:06:53,240 --> 00:06:56,645 Um, Luci, right? 34 00:06:56,762 --> 00:06:59,528 - She's my ex. - What? 35 00:07:04,520 --> 00:07:06,000 She slipped this note into my pocket 36 00:07:06,005 --> 00:07:08,035 when I was unconscious in the hospital. 37 00:07:08,375 --> 00:07:09,955 I know it's her handwriting. She... 38 00:07:09,960 --> 00:07:11,780 Oh, wait, hold on. She... 39 00:07:11,880 --> 00:07:15,973 She said that she put that in your pocket after the accident? 40 00:07:16,515 --> 00:07:18,395 Yeah. Anyway, I know that it was her... 41 00:07:18,400 --> 00:07:20,371 - She didn't. - Would you just? 42 00:07:21,637 --> 00:07:22,754 Sorry, sorry, sorry. 43 00:07:22,759 --> 00:07:24,955 Um, but she's lying 44 00:07:24,960 --> 00:07:28,420 because I checked out all the CCTV footage from the hospital, 45 00:07:28,425 --> 00:07:31,075 and you had exactly zero visitors. 46 00:07:31,080 --> 00:07:33,160 - And I know... - That's not what she said. 47 00:07:35,989 --> 00:07:37,910 Why would she lie about that? 48 00:07:38,440 --> 00:07:40,300 Well, maybe instead of driving around 49 00:07:40,305 --> 00:07:43,605 with little old me, you should be asking her 50 00:07:43,610 --> 00:07:45,887 what else she's lying to you about. 51 00:07:46,556 --> 00:07:48,348 Don't you reckon? 52 00:07:49,661 --> 00:07:51,241 Yeah, you're right. 53 00:07:51,450 --> 00:07:53,070 Yeah, stop the car. 54 00:07:53,131 --> 00:07:54,450 Now. 55 00:07:58,059 --> 00:07:59,835 Sorry. 56 00:07:59,840 --> 00:08:01,879 Leave your radio and your phone and get out. 57 00:08:03,320 --> 00:08:05,923 We're out in woop woop. Are you mental? 58 00:08:06,578 --> 00:08:08,715 You said you didn't know how to drive a stick. 59 00:08:08,720 --> 00:08:11,017 I've watched you do it. Doesn't look that hard. 60 00:08:11,200 --> 00:08:12,200 Come on. 61 00:08:25,000 --> 00:08:27,220 You wouldn't do this. You wouldn't leave me. 62 00:08:27,225 --> 00:08:29,696 I... I could die out here. 63 00:08:42,535 --> 00:08:44,275 You won't leave me here. 64 00:08:56,888 --> 00:08:59,675 I'm telling you! You're not that guy! 65 00:09:15,145 --> 00:09:17,515 No, wait! No, wait! 66 00:09:45,946 --> 00:09:48,326 Nothing ever happens in Burnt Ridge. 67 00:09:48,331 --> 00:09:52,351 Now there's a bomb and a bloody shootout. 68 00:09:52,507 --> 00:09:55,227 Bad things follow bad people, Lemon. 69 00:09:57,640 --> 00:09:59,515 We'll get to Luci Miller's place, 70 00:09:59,520 --> 00:10:02,887 track down this Elliot Stanley, then we can all go home. 71 00:10:03,194 --> 00:10:04,915 I thought someone in your position 72 00:10:04,920 --> 00:10:07,309 would be sitting behind a desk, 73 00:10:07,895 --> 00:10:09,515 not driving up and down the country 74 00:10:09,520 --> 00:10:11,620 doing mutt work, asking questions. 75 00:10:11,625 --> 00:10:14,387 Job's worth doing, you do it yourself. 76 00:10:15,680 --> 00:10:17,860 Is that how you got your foot in the door? 77 00:10:17,960 --> 00:10:20,410 You know, to get to where you are? 78 00:10:20,969 --> 00:10:23,555 You thinking about a career in Major Crimes, Lemon? 79 00:10:23,560 --> 00:10:26,595 Oh, I don't know, I mean I don't have the experience, 80 00:10:26,600 --> 00:10:30,275 and not many people up there look like me, right? 81 00:10:30,280 --> 00:10:32,420 Ah, you work hard and keep your head down. 82 00:10:32,520 --> 00:10:33,820 It's all that matters. 83 00:10:34,285 --> 00:10:36,555 Thanks, sir. I really appreciate that. 84 00:10:36,560 --> 00:10:38,726 Of course you do 'cause it's good stuff. 85 00:10:39,980 --> 00:10:41,475 Hold on a sec. 86 00:10:41,480 --> 00:10:43,531 I'm just gonna pull over. 87 00:10:44,178 --> 00:10:45,915 Nature calls. 88 00:11:08,185 --> 00:11:09,915 ♪ Boy just come along ♪ 89 00:11:09,920 --> 00:11:12,835 ♪ Hear me when I say ♪ 90 00:11:15,145 --> 00:11:18,235 ♪ It's murder on the dancefloor ♪ 91 00:11:18,240 --> 00:11:20,660 ♪ But you better not kill the groove ♪ 92 00:11:21,800 --> 00:11:23,675 ♪ Hey, hey ♪ 93 00:11:23,680 --> 00:11:26,540 ♪ It's murder on the dancefloor ♪ 94 00:11:26,545 --> 00:11:29,485 ♪ But you better not steal the moves, DJ ♪ 95 00:11:29,490 --> 00:11:32,075 ♪ Gonna burn this goddamn house right down ♪ 96 00:11:33,825 --> 00:11:36,195 ♪ I know, I know, I know, I know, I know, I know ♪ 97 00:11:36,200 --> 00:11:40,260 ♪ I know there may be others ♪ 98 00:11:41,920 --> 00:11:44,315 ♪ And so, and so, and so, and so, and so, and so ♪ 99 00:11:44,320 --> 00:11:46,915 ♪ And so you'll just have to... ♪ 100 00:11:51,255 --> 00:11:53,395 Everything all right out there? 101 00:11:53,400 --> 00:11:55,515 Not everything is your damn business, Lemon. 102 00:12:16,372 --> 00:12:17,785 Hey! 103 00:12:18,281 --> 00:12:19,555 Hey! 104 00:12:38,881 --> 00:12:40,101 Come on. 105 00:12:40,106 --> 00:12:41,475 Figured you can help me find her, 106 00:12:41,480 --> 00:12:42,972 given it's your job and all. 107 00:12:43,250 --> 00:12:45,250 Why would I get in the car with you? 108 00:13:01,640 --> 00:13:03,195 I knew you wouldn't let me die. 109 00:13:03,200 --> 00:13:04,574 Let's go. 110 00:13:27,053 --> 00:13:29,702 All right, then. McCoy. 111 00:13:29,707 --> 00:13:31,160 What is this? 112 00:13:32,080 --> 00:13:34,746 Well, the bloke who called said you wanted the best available. 113 00:13:34,751 --> 00:13:35,955 This is it. 114 00:13:46,229 --> 00:13:48,229 Huh? 115 00:13:49,940 --> 00:13:52,155 We have a long way to go, hmm? 116 00:13:52,160 --> 00:13:53,793 Yeah, no, well, um, 117 00:13:53,798 --> 00:13:56,121 Burnt Ridge is a full night's drive from here. 118 00:13:56,126 --> 00:13:57,866 It's not the easiest in the dark, either. 119 00:13:57,871 --> 00:13:59,279 You know, you gotta be on the lookout for roos and whatnot. 120 00:13:59,283 --> 00:14:02,660 So, uh, what's the big rush anyway? 121 00:14:06,258 --> 00:14:08,761 Be aware of the fury of a patient man. 122 00:14:12,163 --> 00:14:13,649 Uh, right-o. 123 00:14:26,045 --> 00:14:29,984 - This is where she lives? - That's what she told me. 124 00:14:47,480 --> 00:14:49,070 Come on, get out. 125 00:14:50,402 --> 00:14:53,062 Hey, you're my hostage. 126 00:14:53,162 --> 00:14:55,762 You can't just stay in the car. That's not how this works. 127 00:14:58,404 --> 00:14:59,961 Hostage. 128 00:15:00,480 --> 00:15:02,420 That's not a very nice word to use. 129 00:15:02,425 --> 00:15:03,992 Can't you just say Helen? 130 00:15:04,163 --> 00:15:05,623 You're my Helen? 131 00:15:05,628 --> 00:15:06,875 Sounds weird. 132 00:15:19,191 --> 00:15:21,090 Hello? 133 00:15:29,693 --> 00:15:31,200 Christ. 134 00:15:33,388 --> 00:15:35,020 Oh, boy. 135 00:15:44,345 --> 00:15:46,020 Oh, potatoes. 136 00:15:46,025 --> 00:15:48,403 This is not nice. 137 00:15:49,683 --> 00:15:51,383 I left him in a well. 138 00:15:51,459 --> 00:15:54,039 Did he get someone to fucking crane him out or something? 139 00:15:56,637 --> 00:15:59,106 Looks like someone slipped here. 140 00:16:17,900 --> 00:16:19,374 What is it? 141 00:16:21,299 --> 00:16:23,741 Different passports. 142 00:16:25,142 --> 00:16:26,835 With different names. 143 00:16:27,066 --> 00:16:28,526 Let me see. 144 00:16:30,404 --> 00:16:32,506 She's a real catch, this one. 145 00:16:32,518 --> 00:16:36,999 She's one of those lovely girls with multiple identities. 146 00:16:46,252 --> 00:16:48,374 Come on. We have to go. 147 00:16:53,600 --> 00:16:55,530 Hey, hurry up. 148 00:17:03,835 --> 00:17:05,395 You realise that's the third dead body 149 00:17:05,400 --> 00:17:06,928 you've left behind you now? 150 00:17:07,459 --> 00:17:09,374 It's not a good look. 151 00:17:10,200 --> 00:17:11,740 Look, you don't have to do this, okay? 152 00:17:11,745 --> 00:17:14,645 I can just walk away. I'm not gonna say anything. 153 00:17:14,840 --> 00:17:18,060 - Where's the closest airport? - Silverworth. 154 00:17:18,065 --> 00:17:20,605 It's about 250 K's from here. 155 00:17:20,800 --> 00:17:23,160 It's not that big. Maybe four, five flights a day. 156 00:17:24,537 --> 00:17:28,102 Look, I've got people, Elliot, that miss me, 157 00:17:28,320 --> 00:17:30,036 people that are gonna be wondering where I am, 158 00:17:30,040 --> 00:17:31,663 why I haven't called. 159 00:17:33,240 --> 00:17:35,420 There's a flight in a few hours. Get in. 160 00:17:36,935 --> 00:17:39,455 I'm sorry, but just do. 161 00:18:35,760 --> 00:18:38,460 Hi, um, sorry. Do you speak, um... 162 00:18:38,465 --> 00:18:40,195 English? Yes. Very well, madam. 163 00:18:40,200 --> 00:18:41,660 - Of course. - Great. 164 00:18:41,760 --> 00:18:44,860 I need a car sent to an ashram in the hills. 165 00:18:44,865 --> 00:18:47,905 It's a place called Sakut in Samra. 166 00:18:48,600 --> 00:18:50,955 Madam, that is very, very far away from here. 167 00:18:50,960 --> 00:18:54,030 Yeah. I know. I was there a few years ago. 168 00:18:54,280 --> 00:18:57,220 It's one of those silent retreat-type places, 169 00:18:57,232 --> 00:18:59,915 so they don't have any phones there. 170 00:19:00,015 --> 00:19:02,715 You're kind of my last... My last hope here. 171 00:19:02,720 --> 00:19:04,721 It really is very far, madam. 172 00:19:04,891 --> 00:19:07,073 I can pay you whatever it takes. 173 00:19:07,965 --> 00:19:10,995 Oh, of course, madam. Hold on a second. 174 00:19:13,295 --> 00:19:16,115 Under what name shall I make the booking? 175 00:19:16,120 --> 00:19:18,755 Oh, sorry. I don't need collecting. 176 00:19:18,760 --> 00:19:22,159 I actually just need your driver to do something for me. 177 00:19:22,384 --> 00:19:24,484 Of course. 178 00:19:24,826 --> 00:19:27,206 Madam, may I ask, what is this regarding? 179 00:19:27,495 --> 00:19:29,555 You know, just for the safety of my driver. 180 00:19:29,560 --> 00:19:31,424 You understand, no? 181 00:19:34,280 --> 00:19:36,075 Redemption. 182 00:19:38,226 --> 00:19:39,729 Redemption? 183 00:19:39,975 --> 00:19:41,355 Very good. 184 00:19:57,440 --> 00:19:59,440 Sorry. 185 00:20:01,596 --> 00:20:05,176 Roadworks, so there might be a speed camera somewhere nearby. 186 00:20:05,535 --> 00:20:08,595 See? There it is. Sneaky. 187 00:20:08,600 --> 00:20:11,180 Yeah, it pays to be in traffic nerd sometimes. 188 00:20:26,042 --> 00:20:27,395 Crap. 189 00:20:27,400 --> 00:20:29,025 Try it again. 190 00:20:33,265 --> 00:20:34,662 Must've knocked something kind of whack 191 00:20:34,666 --> 00:20:36,126 when I slammed on the brakes. 192 00:20:36,131 --> 00:20:38,275 No, no, no! We have to move! 193 00:20:38,280 --> 00:20:39,860 Okay, well, the car doesn't care 194 00:20:39,865 --> 00:20:41,205 how much you wanna get there. 195 00:20:41,210 --> 00:20:43,115 The car is just a car, 196 00:20:43,120 --> 00:20:45,502 and it's buggered. 197 00:21:05,960 --> 00:21:08,620 Oh. 198 00:21:08,625 --> 00:21:10,245 Is he dead? 199 00:21:10,385 --> 00:21:11,885 What do you think? 200 00:21:12,135 --> 00:21:15,955 Look, I'm not exactly good with dead stuff. 201 00:21:15,960 --> 00:21:17,452 Well go home. 202 00:21:19,560 --> 00:21:21,100 No, I'm okay, I'm okay. 203 00:21:21,105 --> 00:21:23,413 Throwing up at a crime scene is not a good look. 204 00:21:23,960 --> 00:21:25,980 Listen, we've done all we can for now. 205 00:21:25,985 --> 00:21:28,915 Just... just... I'll find somewhere local to stay. 206 00:21:28,920 --> 00:21:30,340 Just leave it to me from here. 207 00:21:30,345 --> 00:21:32,385 Okay. Good. That sounds like a good idea. 208 00:22:09,640 --> 00:22:12,080 - Say anything... - I know, all right? I know. 209 00:22:15,498 --> 00:22:17,107 Sorry, we're closed, mate. 210 00:22:18,512 --> 00:22:20,512 We'll pay whatever it takes. 211 00:22:22,108 --> 00:22:24,148 I need to borrow some cash from you. 212 00:22:38,336 --> 00:22:41,436 We need a room for the night. 213 00:22:43,899 --> 00:22:45,599 Cute couple. 214 00:22:45,747 --> 00:22:48,510 Oh, we actually... 215 00:22:48,515 --> 00:22:49,715 Thank you. 216 00:22:56,388 --> 00:22:57,928 Mm? 217 00:23:07,320 --> 00:23:09,740 Here. Have the honeymoon suite. 218 00:23:09,745 --> 00:23:11,849 It's nice and private. 219 00:23:15,196 --> 00:23:16,691 Sorry. I didn't really know what else to do. 220 00:23:16,695 --> 00:23:17,862 It's fine. 221 00:23:32,585 --> 00:23:35,800 What kind of coconut starts their married life out here? 222 00:23:36,362 --> 00:23:38,982 I mean, me and my fiancé... We're going to Florida. 223 00:23:39,065 --> 00:23:41,065 He's always wanted to go to Disneyland. 224 00:23:42,477 --> 00:23:44,477 What about you? 225 00:23:46,040 --> 00:23:48,820 Well, I want to go to St. Petersburg, 226 00:23:48,825 --> 00:23:50,485 see the Winter Palace. 227 00:24:18,695 --> 00:24:22,115 What normal person has so many fake passports? 228 00:24:22,120 --> 00:24:25,860 I mean, Melanie Bunton... 229 00:24:28,474 --> 00:24:30,562 Geri Brown, 230 00:24:31,282 --> 00:24:33,859 Mel Adams, 231 00:24:34,935 --> 00:24:36,875 - Victoria... - Wait, stop. 232 00:24:36,880 --> 00:24:39,340 Let me guess. Halliwell. 233 00:24:39,535 --> 00:24:40,635 What? 234 00:24:40,640 --> 00:24:42,640 - No. Why would... - Chisholm then. 235 00:24:45,280 --> 00:24:46,300 Yeah. 236 00:24:46,305 --> 00:24:47,525 It's the Spice Girls. 237 00:24:47,530 --> 00:24:49,430 Well, with all their surnames mixed up. 238 00:24:49,720 --> 00:24:51,115 The Spice Girls? 239 00:24:51,215 --> 00:24:52,820 Do you remember them? 240 00:24:53,120 --> 00:24:56,140 Oh, well, you got yourself a real treat in store there. 241 00:24:56,145 --> 00:24:58,005 Is there an Emma in there? 242 00:24:58,295 --> 00:24:59,515 No. 243 00:24:59,520 --> 00:25:01,020 That'll be the one she took, then. 244 00:25:01,025 --> 00:25:03,547 She'll be using the name Emma Halliwell. 245 00:25:04,891 --> 00:25:08,631 You know, I can ask the station to call the airport and check, 246 00:25:08,935 --> 00:25:13,094 but if I find out where she is, you... you have to let me go. 247 00:25:13,099 --> 00:25:14,414 Okay? 248 00:25:17,842 --> 00:25:20,222 All right. Make it quick. 249 00:25:20,867 --> 00:25:22,440 Okay. 250 00:25:30,203 --> 00:25:33,023 Freddie, hey. Yeah. 251 00:25:33,588 --> 00:25:35,408 How am I? 252 00:25:35,680 --> 00:25:38,750 Yes, still, uh, still in Burnt Ridge. 253 00:25:39,200 --> 00:25:40,580 Uh, yeah, I just... 254 00:25:40,585 --> 00:25:42,196 I need you to run the name Emma Halliwell, 255 00:25:42,200 --> 00:25:43,596 see if anyone with that name checked in 256 00:25:43,600 --> 00:25:45,242 at Silverworth Airport. 257 00:25:45,954 --> 00:25:48,000 Yeah. I'll... I'll explain when I'm back. 258 00:25:48,742 --> 00:25:51,125 Okay, thanks. Yeah. 259 00:25:52,778 --> 00:25:54,478 She's on it. 260 00:25:54,562 --> 00:25:55,898 Good. 261 00:25:58,000 --> 00:25:59,351 Text. 262 00:25:59,855 --> 00:26:03,406 From Ethan. Is that your... your fiancé? 263 00:26:03,680 --> 00:26:05,260 Yeah. 264 00:26:05,265 --> 00:26:08,005 Well, at least I still think he is, anyway. 265 00:26:09,995 --> 00:26:11,851 Needy. 266 00:26:13,347 --> 00:26:16,722 You know, I think I saw a Mexican place over the road. 267 00:26:17,346 --> 00:26:18,566 Yeah, all right. 268 00:26:18,571 --> 00:26:20,394 You got anything less... 269 00:26:20,875 --> 00:26:22,831 police-y to wear? 270 00:26:23,171 --> 00:26:25,831 Oh yeah. I have a spare shirt in the bag. 271 00:26:26,175 --> 00:26:28,155 Ethan makes us carry a go bag in the car 272 00:26:28,160 --> 00:26:30,238 in case we ever get stranded or something. 273 00:26:30,680 --> 00:26:32,380 How's that gonna help? 274 00:26:32,385 --> 00:26:34,845 'Cause if you're stranded, where are you gonna go? 275 00:26:35,145 --> 00:26:36,167 Yeah, you know what? 276 00:26:36,172 --> 00:26:38,480 I never really got that one either, to be honest. 277 00:27:11,770 --> 00:27:13,354 You guys thirsty? 278 00:27:14,036 --> 00:27:15,776 Uh, I'll take a beer. 279 00:27:17,585 --> 00:27:19,805 Um, water, please. 280 00:27:22,165 --> 00:27:24,705 Actually, knickers to that. 281 00:27:24,876 --> 00:27:27,363 Can I get a martini with, um, 282 00:27:27,368 --> 00:27:30,566 with some of the juice from a can of olives in it? 283 00:27:30,571 --> 00:27:35,391 I had it once, if that's not... Is that weird? 284 00:27:35,613 --> 00:27:37,393 Dirty martini? 285 00:27:37,603 --> 00:27:39,660 I don't... I don't know. What's that? 286 00:27:40,308 --> 00:27:42,496 What you just described. 287 00:27:43,200 --> 00:27:46,144 Oh. Uh, then yes, then. 288 00:27:46,775 --> 00:27:48,035 I'll go get your drink sorted 289 00:27:48,040 --> 00:27:49,902 and come back and take your food order. 290 00:27:50,869 --> 00:27:52,839 You guys want sombreros? 291 00:27:54,508 --> 00:27:55,928 No. 292 00:27:56,073 --> 00:27:57,108 Good. 293 00:27:57,113 --> 00:27:58,933 'Cause we don't have any. 294 00:28:13,280 --> 00:28:16,460 I don't normally drink, but being held hostage, 295 00:28:16,465 --> 00:28:19,245 it didn't really feel like a water situation. 296 00:28:26,206 --> 00:28:30,699 This is... I don't... I don't know what I like. 297 00:28:30,957 --> 00:28:34,035 So order everything. Figure it out. 298 00:28:35,491 --> 00:28:39,591 You're so obsessed with finding out who you were. 299 00:28:39,975 --> 00:28:43,097 Why don't you start trying to find out who you are? 300 00:28:44,077 --> 00:28:47,574 By trying to decide what kind of Mexican food I prefer? 301 00:28:48,555 --> 00:28:50,295 It's a start. 302 00:29:25,595 --> 00:29:28,120 Mm. Have you got one of these? 303 00:29:28,662 --> 00:29:31,362 Metal. Good for the planet. 304 00:29:31,533 --> 00:29:34,115 You know, I reckon we all do our part and you know, 305 00:29:34,120 --> 00:29:36,386 one day we'll just get it sorted, you know? 306 00:29:36,878 --> 00:29:38,818 Yeah. 307 00:29:49,278 --> 00:29:51,089 You say something? 308 00:29:53,109 --> 00:29:55,109 I'm going to sleep now. 309 00:30:07,231 --> 00:30:08,275 Mm. 310 00:30:11,841 --> 00:30:13,558 Thank you. 311 00:30:15,075 --> 00:30:17,586 This one? This is so good. 312 00:30:17,591 --> 00:30:18,618 What's this one called again? 313 00:30:18,622 --> 00:30:22,594 Mm. That, my friend, is a burrito. 314 00:30:23,002 --> 00:30:27,342 Fun fact alert: it means "little donkey" in Spanish. 315 00:30:27,803 --> 00:30:30,195 Hold on, am I... Am I eating a fucking donkey? 316 00:30:30,200 --> 00:30:31,318 No. 317 00:30:31,323 --> 00:30:33,075 Because I'm not okay with eating... 318 00:30:36,081 --> 00:30:37,536 What? 319 00:30:56,347 --> 00:30:58,333 Evening, folks. 320 00:31:00,920 --> 00:31:03,075 The nacho dippers any good? 321 00:31:04,148 --> 00:31:06,035 Actually, I need your help. 322 00:31:10,248 --> 00:31:13,915 I need you to take them, 'cause I need to stop eating them. 323 00:31:13,920 --> 00:31:16,700 - And they keep winking at me. - Winking. 324 00:31:16,705 --> 00:31:18,795 - So good. - Mm, yummy. 325 00:31:20,961 --> 00:31:22,961 - Thanks. - All right. 326 00:31:27,160 --> 00:31:28,660 I'm gonna need one of those. 327 00:31:28,665 --> 00:31:31,145 Um, martini for me? 328 00:31:35,144 --> 00:31:36,555 Oh. 329 00:31:36,560 --> 00:31:38,540 No prizes for guessing who that is. 330 00:31:38,545 --> 00:31:41,065 He wouldn't be impressed with this. 331 00:31:42,636 --> 00:31:46,256 We're on trim team together. We are on a journey. 332 00:31:46,560 --> 00:31:48,904 - Why? - 'Cause I need to be thinner. 333 00:31:49,557 --> 00:31:51,177 If you say so. 334 00:31:53,375 --> 00:31:55,155 Come on. 335 00:31:55,160 --> 00:31:58,340 You don't have to be nice to me just cause I'm your hostage. 336 00:31:58,345 --> 00:31:59,861 I thought we weren't using that word. 337 00:31:59,866 --> 00:32:02,995 He gave me an ultimatum. Ethan. 338 00:32:03,000 --> 00:32:06,044 Come home or it's over. 339 00:32:06,461 --> 00:32:10,060 He's probably right. I should stick to what I know. 340 00:32:13,477 --> 00:32:15,286 What? 341 00:32:16,366 --> 00:32:21,635 It's just... anyone who gives you an ultimatum, it's... 342 00:32:25,160 --> 00:32:27,900 I don't know. It just doesn't seem right. 343 00:32:30,059 --> 00:32:36,799 See, there is a person somewhere in there, 344 00:32:36,804 --> 00:32:40,480 and he's not a bad guy. 345 00:32:41,340 --> 00:32:43,277 He seems all right. 346 00:32:47,430 --> 00:32:48,857 Thanks. 347 00:32:51,945 --> 00:32:53,805 I wonder if I have ever tried one of these. 348 00:32:58,590 --> 00:33:00,515 Right. Well, I'm an alcoholic. 349 00:33:20,370 --> 00:33:23,990 - ♪ Dirty martini ♪ - ♪ Martini ♪ 350 00:33:24,107 --> 00:33:28,717 - ♪ Dirty, dirty martini ♪ - ♪ Dirty martini ♪ 351 00:33:29,140 --> 00:33:31,428 Shit. 352 00:33:32,765 --> 00:33:34,705 Shit. I'm actually pretty drunk. 353 00:33:35,000 --> 00:33:37,740 I need to, um... I need to lie down. 354 00:33:37,745 --> 00:33:39,085 Mm, me too. 355 00:33:47,385 --> 00:33:50,285 - ♪ Dirty ♪ - ♪ Dirty martini ♪ 356 00:33:50,290 --> 00:33:51,889 It's a good song. 357 00:33:53,152 --> 00:33:55,740 Mm, mm. 358 00:33:56,196 --> 00:33:57,732 Tell me something. 359 00:33:58,440 --> 00:34:01,146 Tell me, like, a secret. 360 00:34:02,115 --> 00:34:04,576 Jeez. How old are we? 361 00:34:05,480 --> 00:34:06,755 I literarily don't know. 362 00:34:06,760 --> 00:34:09,420 I could be, like, 64 363 00:34:09,425 --> 00:34:11,675 with just really, like, great skin. 364 00:34:14,915 --> 00:34:15,915 Mm. 365 00:34:15,920 --> 00:34:17,482 Okay, then. 366 00:34:17,487 --> 00:34:19,487 But only if you do. 367 00:34:21,189 --> 00:34:23,240 I don't have any. 368 00:34:24,859 --> 00:34:26,399 No. 369 00:34:26,520 --> 00:34:29,034 No, wait. I... I do. 370 00:34:30,322 --> 00:34:34,315 I keep having this, like, memory. 371 00:34:37,065 --> 00:34:38,795 I don't know. I keep seeing it. 372 00:34:38,800 --> 00:34:42,395 Like, pieces of a... of a woman. 373 00:34:44,865 --> 00:34:46,915 She's smiling at me. 374 00:34:50,148 --> 00:34:51,888 I don't know. 375 00:34:53,446 --> 00:34:55,908 - Do you know her? - Yeah. 376 00:34:56,686 --> 00:34:59,916 I mean, I... I think so. 377 00:35:00,461 --> 00:35:03,142 I think I know her really well. 378 00:35:04,091 --> 00:35:06,311 And she's got, like, a... 379 00:35:06,533 --> 00:35:08,072 a suitcase. 380 00:35:08,655 --> 00:35:12,689 She's got someplace to be or somewhere to go or something. 381 00:35:13,429 --> 00:35:14,649 Mm. 382 00:35:17,767 --> 00:35:20,487 Go on, then. Your turn. 383 00:35:24,736 --> 00:35:26,800 I tried to kill myself. 384 00:35:27,469 --> 00:35:30,489 Spoiler alert. I didn't succeed. 385 00:35:30,494 --> 00:35:32,050 Fuck. 386 00:35:33,659 --> 00:35:34,879 So sorry. 387 00:35:34,884 --> 00:35:37,292 Bit of a downer, I know. 388 00:35:38,147 --> 00:35:40,555 I never done anything like that. 389 00:35:40,560 --> 00:35:41,784 I just... 390 00:35:44,640 --> 00:35:49,487 My dad was really sick, and I just, 391 00:35:49,707 --> 00:35:52,550 I got so busy taking care of him. 392 00:35:53,149 --> 00:35:55,581 Stopped taking care of myself. 393 00:35:57,160 --> 00:35:58,964 When he died, 394 00:35:58,969 --> 00:36:02,089 it just felt like someone turned out all the lights. 395 00:36:03,578 --> 00:36:04,909 I just... 396 00:36:06,173 --> 00:36:08,395 I couldn't see a way through. 397 00:36:10,975 --> 00:36:15,784 I promised myself that if I ever got out of that hospital, 398 00:36:16,448 --> 00:36:18,588 I'd stop betting against myself 399 00:36:18,593 --> 00:36:22,620 and just really give life a try, you know? 400 00:36:23,805 --> 00:36:25,737 And Ethan, I mean, 401 00:36:26,628 --> 00:36:28,288 he was there for me. 402 00:36:31,240 --> 00:36:32,589 I don't know, I just... 403 00:36:35,218 --> 00:36:39,271 Maybe that's why I stay with him. I... 404 00:37:04,160 --> 00:37:05,275 Hi, how are you going? 405 00:37:05,280 --> 00:37:06,607 Okay, madam. I'm here. 406 00:37:06,612 --> 00:37:09,029 Someone recognised photographs, so they take me there now. 407 00:37:09,034 --> 00:37:12,435 Oh, great. That's great. Thank you, Ahura. Thank you. 408 00:37:12,440 --> 00:37:13,451 Like you said, Madam, 409 00:37:13,456 --> 00:37:15,068 this place practice silence at present, 410 00:37:15,073 --> 00:37:17,835 so only you speak, not the other way around. 411 00:37:17,840 --> 00:37:19,660 - Understanding? - Shh! 412 00:37:19,665 --> 00:37:23,130 - Yep. I understand. - Ah, okay. I, uh... 413 00:37:23,380 --> 00:37:25,275 I think I am here. Huh. 414 00:37:29,280 --> 00:37:33,160 Madam, you're on speaker. You talk, okay? 415 00:37:33,650 --> 00:37:35,623 Uh... ah. 416 00:37:36,007 --> 00:37:40,271 Hi, you won't remember me, but we met a few years ago. 417 00:37:40,971 --> 00:37:42,971 I need your help with something. 418 00:37:45,138 --> 00:37:47,515 I'd like to talk to you about your brother. 419 00:38:24,360 --> 00:38:26,315 Sorry. I don't speak foreign. 420 00:38:28,425 --> 00:38:30,245 I noticed. 421 00:39:03,215 --> 00:39:04,875 Pull over. 422 00:39:04,880 --> 00:39:05,997 Eh? What are you talking about? 423 00:39:06,001 --> 00:39:08,570 - Pull over now. - Oh, all right. 424 00:39:08,842 --> 00:39:10,875 All right, all right. 425 00:39:20,024 --> 00:39:21,604 Jesus Christ. 426 00:39:21,720 --> 00:39:23,911 Hey mate, what's going on? 427 00:39:27,895 --> 00:39:29,835 I mean, who you even talking to anyway? 428 00:40:15,267 --> 00:40:16,270 Rogers. 429 00:40:16,275 --> 00:40:17,387 Yeah, I'm calling from 430 00:40:17,392 --> 00:40:19,567 the Kalura Creek police department. 431 00:40:19,960 --> 00:40:22,060 I was finishing up my shift here, and, uh, 432 00:40:22,065 --> 00:40:24,195 I think I got eyes on that car registration 433 00:40:24,200 --> 00:40:25,740 you put a call out for. 434 00:40:26,169 --> 00:40:29,223 5XB 813? 435 00:40:29,228 --> 00:40:30,723 Okay. Sit tight, Constable. 436 00:40:30,728 --> 00:40:32,716 I don't want you taking your eyes off that vehicle. 437 00:40:32,720 --> 00:40:34,540 Anyone shows up, keep your distance. 438 00:40:34,545 --> 00:40:36,725 Follow, don't approach. 439 00:40:36,920 --> 00:40:39,340 It's a dangerous man driving that car. 440 00:40:39,345 --> 00:40:40,786 Understood. 441 00:41:00,979 --> 00:41:04,242 Oh, shucks. 442 00:41:04,407 --> 00:41:07,467 Oh, fuck. Um... 443 00:41:07,970 --> 00:41:09,915 - did we? - I don't know. 444 00:41:09,920 --> 00:41:12,995 Um, do... do... do you know? 445 00:41:13,000 --> 00:41:15,664 No. Uh, I don't know. 446 00:41:15,682 --> 00:41:17,273 No? 447 00:41:17,957 --> 00:41:20,367 I'm sure we... we just... 448 00:41:20,880 --> 00:41:24,160 Yeah, sure, yeah. Mm-hmm. 449 00:41:26,120 --> 00:41:28,860 Did your friend get back to you about the airport? 450 00:41:28,865 --> 00:41:30,265 Um. 451 00:41:31,186 --> 00:41:33,476 Oh, I've got it. 452 00:41:34,155 --> 00:41:37,335 Oh... oh. 453 00:41:37,340 --> 00:41:39,340 No, nothing. 454 00:41:41,360 --> 00:41:46,195 Um... I am... oh, I feel like hell. 455 00:41:46,200 --> 00:41:48,620 I... 456 00:41:48,625 --> 00:41:51,845 I wanna curl up into a tiny, little ball and actually die. 457 00:41:52,040 --> 00:41:55,898 Well, um, I'm just gonna go and get the car. 458 00:41:56,320 --> 00:41:58,980 Um, you can curl into your tiny, little ball 459 00:41:58,985 --> 00:42:00,390 and actually die. 460 00:43:06,560 --> 00:43:08,355 - Yeah? - Just an update. 461 00:43:08,360 --> 00:43:10,140 The bloke's pulled into a motel here, 462 00:43:10,145 --> 00:43:13,195 the Dusty Moon motel just south of Kaloogie Street. 463 00:43:13,200 --> 00:43:16,660 Dusty Moon at Kaloogie, got you. I'm on my way. 464 00:43:28,908 --> 00:43:30,570 Still here? 465 00:43:32,332 --> 00:43:35,912 Only 'cause I couldn't move without feeling sick. 466 00:43:41,733 --> 00:43:44,453 Oh, it's my friend from the station. 467 00:43:47,242 --> 00:43:49,453 Freddie. Hey. 468 00:43:50,360 --> 00:43:52,922 No, no, it's... it's fine. 469 00:43:54,917 --> 00:43:56,094 Yeah. 470 00:43:58,212 --> 00:44:01,633 Uh, that's... that's good to know. 471 00:44:02,330 --> 00:44:04,586 Yeah. I promise. 472 00:44:05,070 --> 00:44:08,101 Okay. Thanks. 473 00:44:09,979 --> 00:44:13,479 Uh, it took a little while to get it, but, um, 474 00:44:13,954 --> 00:44:16,395 it seems that Emma Halliwell booked on a flight to Sydney 475 00:44:16,400 --> 00:44:19,156 from Silverworth Airport, but never got on the plane. 476 00:44:20,265 --> 00:44:21,594 Where'd she go? 477 00:44:21,599 --> 00:44:23,715 I mean, my mate's trying to get CCTV footage 478 00:44:23,720 --> 00:44:26,060 from the airport, maybe see which way she went, 479 00:44:26,065 --> 00:44:28,648 what kind of car she got in, 480 00:44:29,589 --> 00:44:31,758 but it could take a little while. 481 00:44:31,763 --> 00:44:34,755 I don't understand. What does she want? 482 00:44:37,265 --> 00:44:40,195 - So what do we do now, then? - We wait. 483 00:44:41,905 --> 00:44:43,953 Try not to throw up. 484 00:44:50,041 --> 00:44:51,181 What are you doing here? 485 00:44:51,186 --> 00:44:52,846 Reporting for duty, sir. 486 00:44:52,940 --> 00:44:55,629 - What's that for? - It's... it's a salute. 487 00:44:57,880 --> 00:44:59,730 Do you know where the salute comes from? 488 00:45:01,874 --> 00:45:05,714 Back in France, it's how the knights would greet each other. 489 00:45:07,280 --> 00:45:11,598 They'd lift their visor to show their face 490 00:45:12,098 --> 00:45:14,558 so they didn't accidentally kill their friends. 491 00:45:14,760 --> 00:45:16,840 - That's really cool. - Yeah. 492 00:45:17,555 --> 00:45:19,875 Except this isn't France, you are not a knight, 493 00:45:19,880 --> 00:45:21,500 and we're not in the fucking army. 494 00:45:21,505 --> 00:45:24,785 Now, like I said yesterday, I can take this from here. 495 00:45:31,268 --> 00:45:33,268 I'm not going anywhere, sir. 496 00:45:39,777 --> 00:45:40,970 Yep. 497 00:45:40,975 --> 00:45:43,795 He's still here. Do you know the address? 498 00:45:43,800 --> 00:45:46,402 Yeah, the Dusty Moon, Kalura. I've got it. 499 00:45:47,184 --> 00:45:48,755 Do you want me to approach? 500 00:45:48,760 --> 00:45:51,500 No, just keep your distance till I get there, Constable. 501 00:45:51,505 --> 00:45:52,746 Okay. 502 00:45:53,076 --> 00:45:54,754 Yeah. 503 00:45:56,008 --> 00:45:57,628 Hey, don't you have your call soon? 504 00:45:57,720 --> 00:45:59,863 10:00 a.m. every day, right? 505 00:46:00,260 --> 00:46:02,040 Not today, no. 506 00:46:02,186 --> 00:46:04,423 Really? I thought it was more like a no-exceptions sort of... 507 00:46:04,427 --> 00:46:05,807 You're dismissed. 508 00:46:06,040 --> 00:46:07,860 But I want to learn. 509 00:46:08,055 --> 00:46:09,715 You will never be a detective. 510 00:46:09,720 --> 00:46:11,875 Do you hear me? It is beyond you. 511 00:46:11,888 --> 00:46:13,668 You don't have the stomach for it. 512 00:46:13,673 --> 00:46:15,673 Now get out of my car. 513 00:46:18,720 --> 00:46:20,100 Righty-o. 514 00:46:42,116 --> 00:46:43,376 Rabbit. 515 00:46:43,680 --> 00:46:45,180 Hole. 516 00:46:45,280 --> 00:46:46,740 Banana. 517 00:46:46,745 --> 00:46:48,405 Bread. 518 00:46:48,598 --> 00:46:51,121 Um, bicycle. 519 00:46:51,324 --> 00:46:52,475 Wheels. 520 00:46:56,105 --> 00:46:57,340 Love. 521 00:46:57,890 --> 00:46:59,176 Death. 522 00:46:59,181 --> 00:47:00,281 Really? 523 00:47:00,575 --> 00:47:03,035 I don't know. That's just what came to my head. 524 00:47:03,040 --> 00:47:05,075 I mean, does this game even work? 525 00:47:19,315 --> 00:47:21,013 Appreciate your help, Constable. 526 00:47:21,018 --> 00:47:23,518 - I'll take it from here. - Okay. 527 00:47:36,686 --> 00:47:37,888 Lake. 528 00:47:38,451 --> 00:47:41,013 Come on, watched pot never boils and all that. 529 00:47:41,018 --> 00:47:42,241 Lake. 530 00:47:42,866 --> 00:47:44,006 Boat. 531 00:47:44,240 --> 00:47:45,380 Happiness. 532 00:47:45,385 --> 00:47:47,044 Burrito. 533 00:47:47,461 --> 00:47:49,721 Well, it seems we have a winner. 534 00:47:50,040 --> 00:47:52,140 Happiness for you is a burrito. 535 00:47:52,145 --> 00:47:54,085 I don't know where that came from. 536 00:47:54,286 --> 00:47:56,445 So that's what it takes to make you happy. 537 00:47:56,450 --> 00:47:59,606 I mean, screw self-knowledge. Just give me a burrito. 538 00:48:00,220 --> 00:48:02,035 Next time you're down, think of that. 539 00:48:02,040 --> 00:48:04,420 Or I can just... I'll text you. 540 00:48:04,425 --> 00:48:06,395 I'll just send you an emoji of a burrito, 541 00:48:06,400 --> 00:48:07,780 and from that moment on, 542 00:48:07,785 --> 00:48:09,276 you'll know that everything will be okay. 543 00:48:09,280 --> 00:48:11,474 Right. 544 00:48:27,960 --> 00:48:30,660 - Oh, bollocks. - Shit. 545 00:48:34,015 --> 00:48:35,755 Oh, shit, shit. 546 00:48:35,760 --> 00:48:38,420 I wrote down my number plate in Luci's trailer for the cops. 547 00:48:38,425 --> 00:48:40,555 - You what? - Well, I was your hostage. 548 00:48:40,560 --> 00:48:42,969 - I wasn't sure if you... - Police! 549 00:48:44,335 --> 00:48:46,313 Come out with your hands in the air! 550 00:48:46,318 --> 00:48:48,352 Wait, wait, wait, it's not what you think! 551 00:48:50,363 --> 00:48:53,008 Put the gun down and come out. 552 00:48:55,180 --> 00:48:56,899 I got your back, sir. 553 00:48:57,575 --> 00:48:59,115 What the fuck are you doing here? 554 00:48:59,120 --> 00:49:01,315 I'm proving myself to you. I'll call for backup. 555 00:49:01,320 --> 00:49:03,620 - No. - Seriously? He's armed. 556 00:49:03,625 --> 00:49:05,045 Elliot Stanley, 557 00:49:05,050 --> 00:49:07,555 this is Detective Inspector Lachlan Rogers! 558 00:49:07,560 --> 00:49:09,620 Come out with your hands in the air! 559 00:49:09,625 --> 00:49:11,285 Jesus Christ. 560 00:49:11,480 --> 00:49:14,475 No, this isn't right. We need backup. 561 00:49:14,480 --> 00:49:17,313 Listen to me! Do not call them! 562 00:49:18,160 --> 00:49:19,395 Why wouldn't I do that? 563 00:49:19,400 --> 00:49:21,774 That is an order, Lemon! 564 00:49:22,867 --> 00:49:24,607 It's Lammon. 565 00:49:26,222 --> 00:49:28,271 I'm radioing in. 566 00:49:48,455 --> 00:49:51,355 You need to come out now, Stanley, or I'm coming in! 567 00:49:51,360 --> 00:49:52,849 Wait, wait, wait! 568 00:49:53,179 --> 00:49:55,115 - Time's up! - Hide. 569 00:49:55,120 --> 00:49:57,287 Hide. He doesn't know you're here. Just go. 570 00:50:04,624 --> 00:50:07,418 - Okay, I'm coming out. - Slowly. 571 00:50:08,645 --> 00:50:10,473 Put the weapon down. 572 00:50:11,588 --> 00:50:12,872 Kick it away. 573 00:50:14,387 --> 00:50:16,047 Where is she? 574 00:50:16,067 --> 00:50:18,967 - Who? - The cop who owns that car. 575 00:50:19,091 --> 00:50:22,254 She ran. Christ knows where. 576 00:50:22,506 --> 00:50:24,465 Come in and check if you don't believe me. 577 00:50:29,324 --> 00:50:30,704 Back up. 578 00:50:41,440 --> 00:50:42,743 Take your time. 579 00:50:42,748 --> 00:50:45,001 We can wait for the actual police to show up. 580 00:50:46,394 --> 00:50:48,754 All right. I'm gonna need you to help me put him in the car. 581 00:50:49,048 --> 00:50:50,420 No. 582 00:50:50,425 --> 00:50:52,395 You're not exactly in a negotiating position here. 583 00:50:52,400 --> 00:50:53,907 Come on. 584 00:51:01,774 --> 00:51:03,447 Move it! 585 00:51:06,902 --> 00:51:08,634 Why'd you do this? 586 00:51:09,215 --> 00:51:12,155 The guy with a gun doesn't have to answer questions. 587 00:51:12,160 --> 00:51:14,040 Now come on. Anytime today'd be good. 588 00:51:28,677 --> 00:51:30,228 Close it up. 589 00:51:30,634 --> 00:51:33,654 Get these on and get in the front. 590 00:51:49,665 --> 00:51:53,126 It's me. He's here. 591 00:51:53,972 --> 00:51:56,112 I'll text you where to meet us. 592 00:52:06,740 --> 00:52:10,240 Whatever it they're paying you, hope it's enough. 593 00:52:38,853 --> 00:52:40,298 What do you want? 594 00:52:42,236 --> 00:52:44,759 - It's not what I want. - Then who? 595 00:52:46,182 --> 00:52:48,482 Kosta Panigiris. 596 00:52:48,660 --> 00:52:51,728 Who's Kosta... Ponygiris? 597 00:52:53,012 --> 00:52:55,192 I'm serious. I don't remember. 598 00:52:55,323 --> 00:52:57,078 My mind is a blank fucking slate. 599 00:52:57,083 --> 00:52:58,884 I don't remember anything. 600 00:53:00,163 --> 00:53:02,184 Well... 601 00:53:03,331 --> 00:53:05,035 maybe that's for the best. 602 00:54:33,693 --> 00:54:36,693 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 41231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.