All language subtitles for The Listener S03E10 Lockdown

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,555 --> 00:00:02,416 All right, we're British and we're on vacation. 2 00:00:02,481 --> 00:00:05,015 - Give me your best Mick Jagger. - Take the picture, Toby. 3 00:00:05,081 --> 00:00:06,620 Yeah! Give it to me. Give it to-- Come on, 4 00:00:06,685 --> 00:00:08,962 just give it to the camera. 5 00:00:09,029 --> 00:00:10,483 - Ehh... - Oh, that's good. 6 00:00:10,598 --> 00:00:13,602 - You look great. You look good. - It's good. This is really nice-- 7 00:00:13,693 --> 00:00:17,350 pineapples, seafood salad. - Great company. 8 00:00:17,415 --> 00:00:19,628 Why don't we do this more often? 9 00:00:19,693 --> 00:00:23,480 IIB, EMS, ER, probably a few other acronyms I can't remember right now. 10 00:00:23,545 --> 00:00:26,594 - When did we get so busy? - I don't know. I don't know. 11 00:00:26,659 --> 00:00:28,455 One minute I'm riding on the ambulance with Oz, 12 00:00:28,521 --> 00:00:30,380 listening to terrible jokes. 13 00:00:30,447 --> 00:00:33,011 Next thing you know, I'm chasing bad dudes all over town. 14 00:00:33,078 --> 00:00:35,290 - What is that? - And my life 15 00:00:35,357 --> 00:00:38,083 as a carefree intern turned into 18-hour days 16 00:00:38,149 --> 00:00:40,331 in an overcrowded, under-funded ER. 17 00:00:40,396 --> 00:00:42,577 These are the days of our lives. 18 00:00:42,642 --> 00:00:45,466 That's bad. 19 00:00:45,530 --> 00:00:48,610 Ah. But we have a 1st of July picnic. 20 00:00:48,675 --> 00:00:52,109 - Nyeh, even if it gets bumped till December. - Mm-hmm. 21 00:00:54,132 --> 00:00:55,993 I gotta go back to work. 22 00:00:56,058 --> 00:00:58,721 I know. Me too. 23 00:00:58,787 --> 00:01:01,578 You know, what, life is too short, Liv. We gotta keep stealing these moments. 24 00:01:01,643 --> 00:01:04,402 - I know. You're right. Tell you what. - You know that. 25 00:01:04,467 --> 00:01:06,231 - What? - How about we make a date 26 00:01:06,296 --> 00:01:09,505 - for Christmas dinner? - All right, you're on. 27 00:01:09,570 --> 00:01:11,463 - Good. - Mm-hmm. 28 00:01:11,527 --> 00:01:13,357 - Have a good one. - You too. 29 00:01:13,422 --> 00:01:15,570 - Sir Toby. - Bon voyage. 30 00:01:15,636 --> 00:01:17,723 See you later. 31 00:01:17,787 --> 00:01:20,513 Dr. Forest, dial 1-8-2, please. 32 00:01:20,579 --> 00:01:22,183 Dr. Forest, please dial... 33 00:01:22,248 --> 00:01:24,622 - Hey, Oz. What's up? - Hey. Car accident. 34 00:01:24,687 --> 00:01:26,708 Nicked his femoral artery. I was able to suppress it 35 00:01:26,773 --> 00:01:28,730 and clean it up, but I couldn't shut down the bleeding. 36 00:01:28,796 --> 00:01:32,486 OK, Oz, we need to get him into surgery as soon as possible. 37 00:01:32,551 --> 00:01:34,539 You gotta help my friend. 38 00:01:34,604 --> 00:01:37,845 - Excuse me. I was here first. - OK, we'll get to everyone. 39 00:01:37,910 --> 00:01:40,156 He's real sick. You gotta do something. 40 00:01:40,222 --> 00:01:45,099 Uh, can you get a cart? 41 00:01:45,164 --> 00:01:47,667 All right, what is your friend's name? We'll get him checked in. 42 00:01:47,732 --> 00:01:50,330 - Karl Stiles. - OK, sir, how long has he felt like this? 43 00:01:50,394 --> 00:01:52,609 - He was fine this afternoon. - Karl, 44 00:01:52,674 --> 00:01:55,947 did you eat anything different? Have you been anywhere where people are sick? 45 00:01:56,011 --> 00:01:58,963 They're gonna kill people. 46 00:01:59,029 --> 00:02:02,238 - Hey, I need assistance! - Go, go, go. 47 00:02:02,303 --> 00:02:04,837 Sir? 48 00:02:16,329 --> 00:02:19,023 He's going into shock. And I've got no pulse. 49 00:02:19,089 --> 00:02:21,238 We need a defib, stat! 50 00:02:21,303 --> 00:02:23,902 Help... me. 51 00:02:26,086 --> 00:02:29,262 Take over. 52 00:02:29,328 --> 00:02:31,830 Clear. 53 00:02:31,895 --> 00:02:33,852 - Sandy? - Yeah. 54 00:02:33,917 --> 00:02:35,714 - Is he with them? - No. 55 00:02:35,778 --> 00:02:37,736 - How long has he been here? - Uh, five, six hours. 56 00:02:37,800 --> 00:02:40,495 OK, get him a bed, start it on analgesics, and, uh, Ribavirin drip. 57 00:02:40,560 --> 00:02:42,388 OK. Sir, you want to come with me? 58 00:02:45,278 --> 00:02:48,070 - Call a Code Orange. - Olivia, what's going on? 59 00:02:48,135 --> 00:02:50,701 Some kind of haemorrhaging fever. 60 00:02:50,767 --> 00:02:54,521 Whatever this is, it's viral, and it's been transmitted within a six-hour window. 61 00:02:54,586 --> 00:02:57,297 Everyone in this ER could be infected. 62 00:02:58,855 --> 00:03:09,025 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 63 00:03:21,678 --> 00:03:23,226 I alerted Public Health 64 00:03:23,351 --> 00:03:25,212 as soon as I realized what we might be facing. 65 00:03:25,277 --> 00:03:27,137 Well, hopefully your quick response will have prevented 66 00:03:27,203 --> 00:03:28,613 a greater outbreak. 67 00:03:28,678 --> 00:03:30,731 Having said that-- thank you-- 68 00:03:30,797 --> 00:03:35,033 I've already received three calls since you contacted us. 69 00:03:35,098 --> 00:03:37,889 Newly infected patients are going to be rerouted 70 00:03:37,954 --> 00:03:40,232 to a mobile triage centre we've established. 71 00:03:40,297 --> 00:03:43,120 What's the status of your patients currently infected? 72 00:03:43,185 --> 00:03:44,597 Well, one is dead, 73 00:03:44,663 --> 00:03:46,907 and two others are in very serious condition. 74 00:03:46,973 --> 00:03:49,443 The older patient must have contracted the virus within the 75 00:03:49,508 --> 00:03:51,016 last six hours of being here. 76 00:03:51,081 --> 00:03:53,647 Yeah, I checked his records. Weakened immune system. 77 00:03:53,713 --> 00:03:55,734 Doesn't give us a clear timeline 78 00:03:55,799 --> 00:03:57,660 as to the speed of the infection. 79 00:03:57,725 --> 00:03:59,554 I mean, what about clues from your patients 80 00:03:59,619 --> 00:04:01,480 as to how the virus was transmitted? 81 00:04:01,545 --> 00:04:03,149 None that we can find. 82 00:04:03,214 --> 00:04:05,556 I mean, the latest patient said he had no contact with them. 83 00:04:05,621 --> 00:04:08,699 It could be anything, really. It could be... 84 00:04:08,766 --> 00:04:10,755 as simple as drinking from a water fountain, 85 00:04:10,819 --> 00:04:14,285 touching a surface the original patients might have touched. 86 00:04:14,351 --> 00:04:17,366 Worst-case scenario, it's an airborne infection. 87 00:04:17,432 --> 00:04:19,388 - OK, what's next? - We turn triage 88 00:04:19,453 --> 00:04:21,957 into an isolation ward for further patients 89 00:04:22,022 --> 00:04:24,170 - that might contract the virus. - And what about visitors? 90 00:04:24,236 --> 00:04:25,615 Other patients in Emerg? 91 00:04:25,680 --> 00:04:27,990 We keep them calm. 92 00:04:28,054 --> 00:04:30,622 I'll inform the staff. 93 00:04:36,881 --> 00:04:39,384 Well, we've pulled in a quarter of a million 94 00:04:39,449 --> 00:04:41,374 in bogus hundreds over the last few weeks. 95 00:04:41,438 --> 00:04:43,555 We know the areas they're working; we just have to get 96 00:04:43,620 --> 00:04:45,450 people in the stores and watching for them to be passed. 97 00:04:45,515 --> 00:04:47,279 We follow our way up the chain to figure out 98 00:04:47,345 --> 00:04:49,366 - who's making these bad boys. - I know who's making them: 99 00:04:49,431 --> 00:04:51,516 Matt Morganstern. We just need the proof. 100 00:04:51,582 --> 00:04:53,794 Hold on a sec. 101 00:04:53,859 --> 00:04:55,239 Hey, what's going on? 102 00:04:55,304 --> 00:04:57,229 I leave some seafood salad on your files? 103 00:04:57,294 --> 00:04:58,448 No, we've got trouble. They've 104 00:04:58,514 --> 00:05:01,305 - put the ER into lockdown. - What? 105 00:05:01,370 --> 00:05:03,520 Three people have come down with this mysterious fever. 106 00:05:03,584 --> 00:05:07,050 - One of them has died, and two others are failing. - You're kidding me. Are you OK? 107 00:05:07,116 --> 00:05:08,912 Yeah, we're fine for now. I just 108 00:05:08,977 --> 00:05:11,736 wanted you to know in case you feel any symptoms-- 109 00:05:11,801 --> 00:05:14,817 coughing, wheezing, anything, you just, you have to call me. 110 00:05:14,882 --> 00:05:16,872 Hey. Um, are you in charge? 111 00:05:16,936 --> 00:05:19,408 - Ma'am, I'll just be a minute. - They won't let us leave, uh, 112 00:05:19,472 --> 00:05:22,168 - so what's going on? - We're having a problem. I'll explain everything in-- 113 00:05:22,232 --> 00:05:24,094 - You know what, it's been a really long night, so I really have to get my daughter home-- 114 00:05:24,158 --> 00:05:26,403 - Toby, I have to go. - Liv, I'm coming down. 115 00:05:26,468 --> 00:05:29,228 - I'll be there in a few minutes. - No, coming here is a bad idea. 116 00:05:29,293 --> 00:05:32,438 Toby. Toby? 117 00:05:32,504 --> 00:05:34,685 - Hey, what's going on? - St. Luke's is in lockdown. 118 00:05:34,749 --> 00:05:36,161 There's some kind of fever. 119 00:05:36,226 --> 00:05:38,151 Three people are sick, one person has died already. 120 00:05:38,217 --> 00:05:39,500 So, what can you do? 121 00:05:39,564 --> 00:05:41,360 I can be there. My friends are stuck in there. 122 00:05:41,426 --> 00:05:42,900 I'll call you. 123 00:05:46,400 --> 00:05:51,245 We have initiated lockdown procedure. Please remain calm. 124 00:05:51,311 --> 00:05:55,225 This is a precautionary measure. Nurses will supply further instruction. 125 00:05:58,660 --> 00:06:00,457 No ID, but he says 126 00:06:00,523 --> 00:06:02,608 - his name is Tyler Ross. - Has he said anything else? 127 00:06:02,672 --> 00:06:06,235 - Nothing that makes any sense. - Mr. Ross, I'm Dr. Fawcett. 128 00:06:06,300 --> 00:06:08,192 I have to ask you some questions. 129 00:06:08,258 --> 00:06:10,279 I'm sick. You gotta help me. 130 00:06:10,344 --> 00:06:13,327 Were you and your friend anywhere where someone else was sick? 131 00:06:13,392 --> 00:06:15,990 - Where's Karl? - Tyler, Karl didn't make it, 132 00:06:16,057 --> 00:06:18,783 but if we're going to help you, we need to know what you were exposed to. 133 00:06:18,849 --> 00:06:22,891 Nothing. We just had some drinks. 134 00:06:22,958 --> 00:06:25,749 Karl said something about someone wanted to kill people. What did he mean? 135 00:06:25,814 --> 00:06:30,177 I don't know. It's cold. 136 00:06:32,136 --> 00:06:35,729 Get him into a room. Ribavirin drip. Analgesics. 137 00:06:35,795 --> 00:06:37,655 All right, I've sent 138 00:06:37,720 --> 00:06:40,288 both men's blood off for microbial, serological, 139 00:06:40,352 --> 00:06:43,303 and molecular diagnostic tests, and we've begun the autopsy on Karl. 140 00:06:43,369 --> 00:06:45,229 - And? - You were right. 141 00:06:45,295 --> 00:06:46,706 Haemorrhagic fever. 142 00:06:46,772 --> 00:06:49,146 His internal organs were severely compromised. 143 00:06:49,210 --> 00:06:53,125 - I've got him on Ribavirin, and we have antivirals on order. - Meanwhile, keep them hydrated, 144 00:06:53,190 --> 00:06:55,918 try compresses, just do anything you can to keep them comfortable. 145 00:06:55,983 --> 00:06:58,998 There's not much else we can do, really, not until my team 146 00:06:59,064 --> 00:07:01,310 - tracks down patient zero. - All right, thank you. 147 00:07:09,110 --> 00:07:12,447 Thank you. Hey, Oz. I'm out in front of the hospital, man. 148 00:07:12,513 --> 00:07:16,329 Can you grab Liv and come out here? 149 00:07:16,396 --> 00:07:18,641 - So, you got stuck in there, huh? - Yeah, can you believe that? 150 00:07:18,707 --> 00:07:20,759 This guy died, man. He's got a virus that's brutal. 151 00:07:20,825 --> 00:07:24,772 He bled everywhere, he coughed on Liv. It's not good, man. They're locking us down. 152 00:07:24,836 --> 00:07:27,436 - Are you OK? - I'm OK. I gotta go. Here. 153 00:07:27,500 --> 00:07:29,777 - All right, thanks. - Hey. 154 00:07:29,843 --> 00:07:32,602 - Liv, what's happening? - Public Health is investigating everyone that's been infected. 155 00:07:32,667 --> 00:07:34,497 If we can figure out where the virus came from, 156 00:07:34,562 --> 00:07:36,037 we could save weeks of trying to isolate it. 157 00:07:36,102 --> 00:07:37,834 What do we know about the victim? 158 00:07:37,900 --> 00:07:39,953 The one who died was Karl Stiles.His friend, Tyler Ross, 159 00:07:40,017 --> 00:07:43,033 said they were having drinks. We couldn't get anything else out of him. But Karl did say 160 00:07:43,099 --> 00:07:46,275 before he died that somebody was trying to kill people. 161 00:07:46,340 --> 00:07:49,421 - What does that mean? - I don't know. He was feverish. - I should be in there with you. 162 00:07:49,486 --> 00:07:51,602 I don't want you involved more than you need to be. 163 00:07:51,668 --> 00:07:53,689 Public Health has it under control. 164 00:07:53,755 --> 00:07:55,518 You know that I can get information that they can't. 165 00:07:55,584 --> 00:07:57,188 I should be in there with you right now, Liv. 166 00:07:57,254 --> 00:07:59,242 I don't want you taking that chance. We don't know 167 00:07:59,306 --> 00:08:01,264 what this infection is or how it's transmitted. 168 00:08:01,328 --> 00:08:05,533 Look, I'm going to get IIB to run profiles on these guys, 169 00:08:05,598 --> 00:08:08,710 OK? Um, see if we can piece together their last few hours. 170 00:08:08,775 --> 00:08:11,631 If anything changes, you let me know. 171 00:08:11,696 --> 00:08:13,717 - I promise. - OK. 172 00:08:20,618 --> 00:08:22,704 Hey, Michelle, I need a favour. 173 00:08:25,240 --> 00:08:27,101 Well, Dev's team checked out 174 00:08:27,166 --> 00:08:29,958 Tyler's place. The landlord said he hasn't been there all day. 175 00:08:30,023 --> 00:08:32,621 - They find anything? - Yeah, some day-old pizza 176 00:08:32,686 --> 00:08:35,510 and a bunch of videogames. 177 00:08:35,575 --> 00:08:37,435 OK. Well, look, 178 00:08:37,501 --> 00:08:39,073 put this mask on. 179 00:08:39,138 --> 00:08:41,929 We can't take any chances. We don't know what this is yet. 180 00:08:49,409 --> 00:08:51,493 Looks like Karl does pretty well for himself. 181 00:08:51,558 --> 00:08:53,419 Yeah, no kidding. 182 00:08:58,202 --> 00:09:00,063 No pictures, 183 00:09:00,128 --> 00:09:02,791 no personal possessions, 184 00:09:02,855 --> 00:09:05,133 no bills. 185 00:09:05,199 --> 00:09:07,638 It's like he's living under the radar. 186 00:09:10,174 --> 00:09:11,617 His computer just locked. 187 00:09:11,682 --> 00:09:14,217 I'm sure Dev can work his magic on it. 188 00:09:18,422 --> 00:09:21,759 Dr. Fawcett, this is Dr. Marette. She's with Forster BioMed. 189 00:09:21,824 --> 00:09:24,134 Public Health has reached out to biotech companies 190 00:09:24,199 --> 00:09:26,895 specializing in virus research, and Dr. Marette's is 191 00:09:26,961 --> 00:09:29,013 one of the firms who have stepped up to help. 192 00:09:29,079 --> 00:09:31,645 She's going to coordinate the other company's involvement. 193 00:09:31,710 --> 00:09:33,217 I understand there's been other victims? 194 00:09:33,282 --> 00:09:34,982 Yeah, four more across the downtown area; 195 00:09:35,047 --> 00:09:37,004 two more hospitals have gone into lockdown. 196 00:09:37,069 --> 00:09:40,085 Have you been provided with blood samples from the infected patients? 197 00:09:40,151 --> 00:09:42,236 Absolutely. Our lab is isolating the virus as we speak. 198 00:09:42,302 --> 00:09:45,125 - OK, I need a timeframe. - Well, we're trying to condense a month's work 199 00:09:45,191 --> 00:09:47,468 into a few short hours. If we had a pure sample of the 200 00:09:47,533 --> 00:09:50,164 live virus, we could isolate it immediately, but we may need 201 00:09:50,228 --> 00:09:53,116 - a day or two for the anti-virus. - Some of these people don't have a day or two. 202 00:09:53,181 --> 00:09:55,523 We're doing everything we can. I promise. 203 00:09:55,588 --> 00:09:58,540 Code Blue. Code Blue. 204 00:09:58,606 --> 00:10:01,140 We don't have a pulse. 205 00:10:01,205 --> 00:10:04,734 One milligram epinephrine, stat. 206 00:10:10,705 --> 00:10:12,567 Still no pulse. One more milligram. 207 00:10:25,791 --> 00:10:29,705 Dr. Lisa Cavalier to ICU. Dr. Lisa Cavalier, please call ICU. 208 00:10:30,670 --> 00:10:33,690 He had no prior history with the victims outside the hospital. 209 00:10:33,947 --> 00:10:36,322 And we still don't know whether or not this is airborne. 210 00:10:38,179 --> 00:10:40,393 I'm afraid we do. 211 00:11:00,213 --> 00:11:02,364 What gives, Liv? You're supposed to be resting. 212 00:11:02,428 --> 00:11:05,444 I started early on the antivirals. We'll nip it in the bud. 213 00:11:05,510 --> 00:11:10,002 Graham's situation went from infection to death within 12 hours. 214 00:11:10,068 --> 00:11:11,863 If we're going to give these people any more time, 215 00:11:11,928 --> 00:11:14,687 I need to keep working. 216 00:11:14,752 --> 00:11:17,095 Listen, can you do me a favour 217 00:11:17,161 --> 00:11:20,048 and help Sandy keep people calm out there? I can't do anything from in here. 218 00:11:20,113 --> 00:11:22,134 OK, but can you please just take care of yourself? 219 00:11:22,199 --> 00:11:24,990 You're currently the only doctor that doesn't run the other way when they see me coming. 220 00:11:25,055 --> 00:11:26,915 I didn't know that was an option. 221 00:11:26,980 --> 00:11:30,190 I'll be fine. 222 00:11:30,254 --> 00:11:31,698 Really. 223 00:11:38,954 --> 00:11:40,650 So, I've been looking into the first two guys 224 00:11:40,651 --> 00:11:42,417 that showed up at the hospital, starting with... 225 00:11:42,482 --> 00:11:45,242 Tyler Ross: no criminal record, 226 00:11:45,307 --> 00:11:47,938 he's worked at the same shipping firm for the last three years. 227 00:11:48,003 --> 00:11:51,212 - His boss says that he's Employee of the Month material. - So was he at work? 228 00:11:51,277 --> 00:11:53,170 No, it was his day off. And we have to assume 229 00:11:53,234 --> 00:11:56,637 that he spent a good chunk of it with his friend... Karl Stiles. 230 00:11:56,702 --> 00:11:58,625 Now, Karl's a whole different story. 231 00:11:58,691 --> 00:12:01,835 He did a little time for a series of burglaries in swank homes in Rosedale 232 00:12:01,900 --> 00:12:04,563 - a few years back. - So, what are you thinking? 233 00:12:04,628 --> 00:12:06,907 Karl, he's still robbing houses, goes into one, 234 00:12:06,973 --> 00:12:08,898 contracts a virus, maybe gives it to Tyler? 235 00:12:08,962 --> 00:12:11,208 Patient zero could still be there. 236 00:12:11,272 --> 00:12:14,802 Whatever is on Karl's hard drive might give us the answers as to what he was doing. 237 00:12:14,867 --> 00:12:18,430 Well, he really, really didn't want anyone seeing what's on this thing. I mean, 238 00:12:18,494 --> 00:12:21,061 it is iced up with full-on military-grade encryption. 239 00:12:21,126 --> 00:12:23,051 You have a whole hour to crack it, Dev. 240 00:12:23,116 --> 00:12:24,560 I have faith in you. 241 00:12:28,892 --> 00:12:30,400 No pressure. 242 00:12:30,465 --> 00:12:31,876 I'm not sick. 243 00:12:31,941 --> 00:12:34,829 Listen, I-I can't be sick. I didn't touch anything. 244 00:12:34,895 --> 00:12:38,167 - I didn't even talk to them. - Lie back. 245 00:12:38,233 --> 00:12:40,093 Whatever this is travels through the air, 246 00:12:40,158 --> 00:12:42,598 and I'm sorry, you are displaying signs of infection. 247 00:12:42,662 --> 00:12:44,619 What does that mean? 248 00:12:47,090 --> 00:12:49,625 That I'm gonna die? 249 00:12:49,690 --> 00:12:53,733 We don't know what this is. But we are going to take very good care of you. 250 00:13:03,170 --> 00:13:05,448 You gotta get my daughter out of here. 251 00:13:05,514 --> 00:13:08,337 She might be infected too. The next few hours will tell. 252 00:13:08,403 --> 00:13:11,354 Listen, she broke her arm, OK? She shouldn't have to die from that. 253 00:13:11,419 --> 00:13:14,723 Listen, we're looking for an antiviral, and we're hoping to get it by the morning. 254 00:13:14,788 --> 00:13:17,837 What if you don't? I mean, what if my daughter were to get sick? 255 00:13:17,902 --> 00:13:20,822 You need to take good care of yourself right now and rest. 256 00:13:20,887 --> 00:13:23,004 We're doing everything that we can. 257 00:13:42,135 --> 00:13:44,894 Can I interest you in a snack, m'lady? 258 00:13:44,959 --> 00:13:46,819 How's my mom doing? 259 00:13:46,884 --> 00:13:49,097 Oh, she's good. She's good. She's, uh, 260 00:13:49,163 --> 00:13:51,730 she's fine. They're just making sure she stays comfortable in there. 261 00:13:51,795 --> 00:13:54,041 Is she gonna die like the other people? 262 00:13:54,107 --> 00:13:57,667 Whoa, whoa, hey, listen, don't even think about that, OK? 263 00:13:57,733 --> 00:14:00,972 The doctors and the nurses here are the best in the business. She's gonna be just fine. 264 00:14:01,038 --> 00:14:03,734 You're just saying that. You don't believe it. 265 00:14:03,798 --> 00:14:06,302 You see my face right now? Do you see my believing face? 266 00:14:06,367 --> 00:14:08,676 This is my believing face. You ready? 267 00:14:08,741 --> 00:14:12,240 See the belief? Do you see all the belief there? All right? Here, 268 00:14:12,305 --> 00:14:16,796 come on. Almonds, crackers with some sort of cheese in them. What do you like? 269 00:14:16,862 --> 00:14:18,946 Yeah, right to the cookie? 270 00:14:19,011 --> 00:14:20,936 I should have known. All right, can you keep on these, make sure 271 00:14:21,002 --> 00:14:23,408 that there's no cookie monsters running around? OK? 272 00:14:23,473 --> 00:14:25,237 All right. 273 00:14:31,721 --> 00:14:34,897 - Hey, how you holding up? - Oh, still on the right side of the barrier. You? 274 00:14:34,963 --> 00:14:37,658 Well, it's not exactly how I thought I'd be spending my evening, but, uh-- 275 00:14:37,723 --> 00:14:39,712 - Yeah, I'm looking forward to catching up with that. 276 00:14:39,777 --> 00:14:42,504 - I bet you wish you stayed in Africa. - There's diseases everywhere. 277 00:14:42,570 --> 00:14:44,720 If I'm gonna get sick, I'm glad I'm with you. 278 00:14:44,785 --> 00:14:47,832 Thanks. I think. 279 00:14:58,232 --> 00:15:01,891 I've got an open communication with Public Health and the CDC in Atlanta. 280 00:15:01,955 --> 00:15:03,879 They're routing bulletins from all over the world. 281 00:15:03,945 --> 00:15:06,833 There are no other reports of this infection outside of this city. 282 00:15:06,897 --> 00:15:10,813 OK, so Karl and Tyler and the others either contracted this from patient zero... 283 00:15:10,878 --> 00:15:12,707 Or maybe one of them IS patient zero. 284 00:15:12,771 --> 00:15:14,439 Yeah. We need another way into these guys. 285 00:15:14,504 --> 00:15:16,301 Are you thinking what I'm thinking? 286 00:15:16,366 --> 00:15:19,800 - You need to read Tyler. - Yeah. 287 00:15:23,844 --> 00:15:26,219 Well, hopefully his mind is still sharp enough 288 00:15:26,284 --> 00:15:28,272 to remember where he's been. 289 00:15:28,337 --> 00:15:30,744 - Sorry. I've got to take this. - OK. 290 00:15:33,890 --> 00:15:36,650 - You're going in there? - Yeah. 291 00:15:36,715 --> 00:15:40,244 You've got to find out about my husband. He's inside. He called and said he came down 292 00:15:40,309 --> 00:15:42,715 here for stitches, then he never came home. 293 00:15:42,780 --> 00:15:45,283 - They said people are sick in there, that they can't leave. - If your husband's in there, 294 00:15:45,349 --> 00:15:46,984 he's going to be OK. They're taking care of it. 295 00:15:47,049 --> 00:15:49,070 Yeah, that's why you're dressed like that. 296 00:15:49,134 --> 00:15:51,478 My friends are in there. They're doing what they can. 297 00:15:51,542 --> 00:15:53,018 It's gonna be OK. 298 00:15:59,598 --> 00:16:02,229 I almost wore the exact same thing to work today. That would have been awkward. 299 00:16:02,295 --> 00:16:05,567 - How's it going? - Ah, not great, actually. 300 00:16:05,631 --> 00:16:07,653 Um, Liv, uh... 301 00:16:07,719 --> 00:16:10,445 I've been telling her to take it easy, but she's not really listening to me, so... 302 00:16:10,511 --> 00:16:13,430 All right, um, I need to see Tyler. 303 00:16:13,496 --> 00:16:16,256 - Where is he? - Iso. Just right through there. 304 00:16:22,290 --> 00:16:24,311 Liv? You were 305 00:16:24,375 --> 00:16:26,815 supposed to call me if anything changed. 306 00:16:26,880 --> 00:16:28,579 I'm fine. 307 00:16:28,645 --> 00:16:31,821 Any luck finding out where they caught it? 308 00:16:31,887 --> 00:16:34,612 We think Karl was hiding something. I don't know if Tyler was involved, 309 00:16:34,679 --> 00:16:37,791 but he might know something. 310 00:16:37,855 --> 00:16:39,908 Go easy on him. 311 00:16:39,974 --> 00:16:41,802 OK. 312 00:16:41,868 --> 00:16:43,760 Tyler? 313 00:16:43,825 --> 00:16:46,040 - Tyler, can you hear me? - Help... me. 314 00:16:46,105 --> 00:16:48,865 I'm gonna help you. I just need to know what you did this afternoon. Where were you? 315 00:16:48,930 --> 00:16:52,009 Me and K-Karl... celebrating. 316 00:16:52,074 --> 00:16:54,737 - What were you celebrating? - Y-You gotta... 317 00:16:54,803 --> 00:16:56,599 get out of here. 318 00:17:17,751 --> 00:17:20,926 He and Karl were drinking champagne at a bar with a girl. 319 00:17:20,992 --> 00:17:23,494 Toby, who knows how many people are infected by now? 320 00:17:23,560 --> 00:17:25,419 At the speed this thing is going, we could go 321 00:17:25,486 --> 00:17:28,148 from an outbreak to a full-blown epidemic. 322 00:17:35,055 --> 00:17:37,333 There you go. All right, good choice. 323 00:17:37,397 --> 00:17:40,799 Gentlemen, something from the bar? No? OK. 324 00:17:40,863 --> 00:17:44,747 Good news: researchers at Dr. Marette's company have isolated the virus. 325 00:17:44,811 --> 00:17:47,604 - It's related to the Marburg virus. - No, I've had patients 326 00:17:47,669 --> 00:17:49,947 show symptoms within the first six hours. 327 00:17:50,011 --> 00:17:51,839 The Marburg virus does not infect that quickly, 328 00:17:51,904 --> 00:17:54,054 and it isn't an aerosol transmission virus. 329 00:17:54,118 --> 00:17:56,205 I said it was related to the Marburg virus. 330 00:17:56,270 --> 00:17:58,836 There are elements of pig DNA that it's mutated with. 331 00:17:58,901 --> 00:18:00,762 Yes, but this still doesn't explain this virus. 332 00:18:00,827 --> 00:18:03,780 The speed and means of infection imply huge mutations. 333 00:18:03,845 --> 00:18:05,801 It would have shown up by now. 334 00:18:05,866 --> 00:18:08,818 Is there any chance this could be human engineered? - Not likely. 335 00:18:08,882 --> 00:18:12,219 This is Dr. Marette's area of expertise--her speciality. 336 00:18:12,286 --> 00:18:14,692 I think it's probably best if we just let her do her job. 337 00:18:14,757 --> 00:18:16,714 [We're currently working on an antiviral.] 338 00:18:16,779 --> 00:18:19,442 It could take a day or two, but we hope to have something for you soon. 339 00:18:19,507 --> 00:18:21,783 That's not quick enough. I have people failing by the minute. 340 00:18:21,849 --> 00:18:25,861 - We'll get back to you as soon as we can. - Thank you. Thanks very much. 341 00:18:25,926 --> 00:18:27,337 Olivia, 342 00:18:27,402 --> 00:18:30,226 I understand the stress you're under. 343 00:18:30,291 --> 00:18:32,794 I really do. 344 00:18:32,859 --> 00:18:34,720 Dr. Marette's the expert. 345 00:18:34,785 --> 00:18:37,768 We do what we do; let her do what she does. 346 00:18:37,833 --> 00:18:39,918 - All right? - OK. 347 00:18:52,756 --> 00:18:55,067 Hey, Dev, I need you to find a bar for me. 348 00:18:55,132 --> 00:18:58,084 I got a read off Tyler Ross. I saw him and Karl drinking there. 349 00:18:58,150 --> 00:19:00,010 There was a poster for a band called Dopes. 350 00:19:00,075 --> 00:19:02,899 OK. I'll look them up. I'll try to find out their schedule. 351 00:19:02,964 --> 00:19:06,942 Also, I saw Karl kissing a girl. Are there any records indicating he has a girlfriend? 352 00:19:07,007 --> 00:19:09,093 No family, no girlfriend. 353 00:19:09,158 --> 00:19:11,404 But if she's out there, chances are she's probably sick. 354 00:19:11,469 --> 00:19:13,201 Give me a few minutes. I'll get back to you. 355 00:19:13,266 --> 00:19:14,774 All right, thanks, man. 356 00:19:17,439 --> 00:19:19,910 He's leaving! Why can he leave? 357 00:19:19,975 --> 00:19:23,310 What about my daughter? 358 00:19:23,376 --> 00:19:25,589 Hey, take my daughter with you! 359 00:19:25,655 --> 00:19:28,350 - Calm down. - No, I'm not going to calm down. 360 00:19:28,415 --> 00:19:30,533 Try to calm down. Please. 361 00:19:30,598 --> 00:19:33,292 We're all going to die in here. 362 00:19:35,541 --> 00:19:37,787 You're trying to kill my daughter. 363 00:19:37,851 --> 00:19:41,156 Kelly. Your name is Kelly, right? You don't want your daughter leaving here. 364 00:19:41,221 --> 00:19:43,950 She's not sick now, but she might be, and if she goes 365 00:19:44,014 --> 00:19:47,351 out there she could make your whole family sick. 366 00:19:47,416 --> 00:19:49,727 She could infect her friends, 367 00:19:49,791 --> 00:19:53,321 her own family-- everyone she loves. 368 00:19:53,386 --> 00:19:55,695 And the worst part about it is 369 00:19:55,760 --> 00:19:58,166 if she's out there on her own, sick... 370 00:20:00,126 --> 00:20:04,170 ...there'll be no one to take care of her. 371 00:20:04,234 --> 00:20:05,869 Her only shot is here. 372 00:20:08,919 --> 00:20:10,299 OK? 373 00:20:10,364 --> 00:20:12,225 Yeah. 374 00:20:12,289 --> 00:20:15,530 - OK. - OK. 375 00:20:15,595 --> 00:20:17,905 - Hey, Toby. It's me. - Hey, what's up? 376 00:20:17,971 --> 00:20:20,376 Dopes had one gig this week-- at the Silver Dollar on Spadina. 377 00:20:20,442 --> 00:20:22,656 All right, Michelle and I will go check that out. 378 00:20:24,582 --> 00:20:26,571 - Hey. - Hey. 379 00:20:26,636 --> 00:20:29,171 - So, I just got off the phone with Dev. - Good. So you're up to speed? 380 00:20:29,236 --> 00:20:31,193 - Yeah. - All right. 381 00:20:40,180 --> 00:20:42,297 Hello? 382 00:20:45,091 --> 00:20:48,300 I'll call it in. 383 00:20:48,365 --> 00:20:50,450 - Help me. - All right. Help is on its way. 384 00:20:50,515 --> 00:20:55,104 But this is very important. Earlier today, there was two men and one woman 385 00:20:55,169 --> 00:20:58,217 - drinking champagne here. Do you remember them? - I don't remember. 386 00:20:58,282 --> 00:21:00,946 Think about it. Who was the woman? 387 00:21:10,639 --> 00:21:14,136 We're gonna take care of you. You're gonna be all right. Just breathe. 388 00:21:14,202 --> 00:21:16,962 Dev, Toby saw Karl's girlfriend buying champagne 389 00:21:17,026 --> 00:21:20,299 at the Silver Dollar earlier today. I need you to track it for us. 390 00:21:20,364 --> 00:21:22,578 Give me a second to get into the credit card system. 391 00:21:22,644 --> 00:21:25,820 Uh, OK, Silver Dollar. One o'clock. 392 00:21:25,886 --> 00:21:27,712 Only one purchase made 393 00:21:27,778 --> 00:21:30,152 by a woman at that time: $263 394 00:21:30,218 --> 00:21:32,206 by one Joanne Friese. 395 00:21:32,272 --> 00:21:34,100 661 Howland Avenue. 396 00:21:34,166 --> 00:21:36,732 OK, call Public Health. Tell them we're on our way. 397 00:21:36,797 --> 00:21:40,487 Will do. Oh, by the way, I've traced all the reports of other infections in the city. 398 00:21:40,553 --> 00:21:43,857 I've found that all of them seem to have either a first or second connection to that bar. 399 00:21:43,922 --> 00:21:46,488 Meaning - Meaning Karl or Tyler are probably the source 400 00:21:46,553 --> 00:21:48,382 - of the infection. - Exactly. 401 00:21:48,447 --> 00:21:50,854 If Karl was at the first tier of the infection, 402 00:21:50,920 --> 00:21:54,224 and Tyler was infected hours after that, we can start to build a timeline. 403 00:21:54,290 --> 00:21:56,568 The bartender was infected nine hours ago. 404 00:21:56,633 --> 00:21:59,423 All right, so Karl must have been infected no more than 10 hours ago. 405 00:21:59,488 --> 00:22:02,537 Whatever he was doing at the time will be the key to tracking the source. 406 00:22:02,602 --> 00:22:04,783 Let's hope his girlfriend's the end of that trail. 407 00:22:04,848 --> 00:22:06,645 When is it ever that easy? 408 00:22:28,406 --> 00:22:30,747 It's not Halloween, you know. 409 00:22:30,813 --> 00:22:33,605 You can never be too early. You should get back in your apartment there. 410 00:22:35,885 --> 00:22:38,323 This is way scarier than Halloween. 411 00:22:43,235 --> 00:22:44,774 Jo! 412 00:22:50,006 --> 00:22:51,707 Jo? 413 00:23:01,047 --> 00:23:02,457 I'll call it in. 414 00:23:02,523 --> 00:23:04,448 Jo? Jo. 415 00:23:14,913 --> 00:23:18,249 Jo! Jo! 416 00:23:24,124 --> 00:23:26,498 Did you get anything? 417 00:23:26,565 --> 00:23:29,516 They were here. 418 00:23:29,581 --> 00:23:31,505 There was a stuffed toy. 419 00:23:35,646 --> 00:23:37,635 This one here. 420 00:23:43,800 --> 00:23:45,274 Wait a minute. 421 00:23:49,030 --> 00:23:51,854 Hey, over here! 422 00:23:56,027 --> 00:23:58,401 Kelly. 423 00:23:58,466 --> 00:24:01,835 I had them check on your daughter, and she's doing fine. 424 00:24:05,881 --> 00:24:08,607 Her BP is through the roof. 425 00:24:08,672 --> 00:24:11,464 She's showing signs of jaundice. Her living is failing. Give me 50 milligrams 426 00:24:11,529 --> 00:24:13,967 - of mannitol. - Should we wait for the blood work? 427 00:24:14,033 --> 00:24:15,766 - No, there's no time. - Code Blue, room 305. 428 00:24:15,831 --> 00:24:18,139 That's Tyler Ross. Go ahead. I'm fine here. 429 00:24:18,204 --> 00:24:19,744 It's OK, it's OK, it's OK. 430 00:24:24,752 --> 00:24:26,677 Good, Kelly. 431 00:24:26,742 --> 00:24:29,758 That should stabilize her liver. Monitor her BP, 432 00:24:29,823 --> 00:24:31,877 and measure accurate urine output. 433 00:24:31,942 --> 00:24:34,347 It's gonna be OK. 434 00:24:34,412 --> 00:24:36,369 I'll be right back. 435 00:24:46,578 --> 00:24:49,721 We did everything we could. 436 00:24:51,615 --> 00:24:53,991 Secure the body. 437 00:25:11,257 --> 00:25:12,734 Olivia! 438 00:25:18,352 --> 00:25:20,276 All right, Dev, what do you got for us? 439 00:25:20,342 --> 00:25:22,106 I got some background on Joanne Friese. 440 00:25:22,170 --> 00:25:25,026 No record. She's been with Karl Stiles for the past six months. 441 00:25:25,091 --> 00:25:28,043 I'm gonna dig a little deeper and see what else I can find out. 442 00:25:28,107 --> 00:25:30,289 - Is there anything on the vial? - Public Health investigators 443 00:25:30,354 --> 00:25:32,023 checked it out. It was the virus. 444 00:25:32,087 --> 00:25:34,430 It seems a small amount leaked around the seal. 445 00:25:34,495 --> 00:25:37,089 However they got it, it wasn't properly packed for transport. 446 00:25:37,090 --> 00:25:38,345 What about the vial itself? 447 00:25:38,411 --> 00:25:41,298 It's a standard laboratory container. No markings on the vial or the seal. 448 00:25:41,363 --> 00:25:44,059 - Who actually tries to make something like this? - That's where the information 449 00:25:44,123 --> 00:25:45,919 from his hard drive might come in handy. 450 00:25:45,985 --> 00:25:48,103 - You cracked the hard drive? - I'm still breaking it down, 451 00:25:48,167 --> 00:25:51,280 but there are a few things in here that could give us clues as to what they're up to. 452 00:25:51,345 --> 00:25:54,008 Here's a numbered account-- 10 deposits made 453 00:25:54,074 --> 00:25:58,661 over the last six months, all by large corporations and totalling over... 454 00:25:58,727 --> 00:26:01,872 90,000. - Oh, there's no way he earned that kind of money. 455 00:26:01,936 --> 00:26:05,144 All the companies who made deposits are high-tech companies. I've got 456 00:26:05,210 --> 00:26:08,547 inquiries into the ones I could identify, but none of them are in biotech. 457 00:26:08,613 --> 00:26:11,115 Right, so we're back at square one. 458 00:26:11,179 --> 00:26:14,035 Note quite. They didn't clear the history on their messaging cache. I was able to retrieve 459 00:26:14,101 --> 00:26:17,149 a message that was sent a day before those two boys showed up at the hospital. 460 00:26:17,213 --> 00:26:19,075 The message itself was, uh, pretty vanilla. 461 00:26:19,139 --> 00:26:21,674 Something about buying books on carp fishing. 462 00:26:21,740 --> 00:26:25,751 Yeah, I figured it was code, so I traced back the owner of the account he emailed, 463 00:26:25,816 --> 00:26:29,151 and it turned out to be Hiram Wright. 464 00:26:29,216 --> 00:26:31,206 He's done time for both forgery and fraud. 465 00:26:31,272 --> 00:26:33,036 OK, so if they only communicate by email, 466 00:26:33,100 --> 00:26:34,832 chances are he doesn't know what happened to Karl. 467 00:26:34,898 --> 00:26:37,209 Yeah, I already sent him an email using Karl's account. 468 00:26:49,534 --> 00:26:53,834 Mr. Wright? I need to ask you a few questions about Karl Stiles. 469 00:27:04,202 --> 00:27:08,116 - You OK? - Yeah. Why do they always run? 470 00:27:08,182 --> 00:27:09,626 Let's bring him in. 471 00:27:14,391 --> 00:27:16,797 So, what's your connection to Karl Stiles? 472 00:27:16,862 --> 00:27:18,581 I don't know any Stiles. 473 00:27:18,696 --> 00:27:21,580 Don't lie to us. You saw him yesterday. 474 00:27:21,644 --> 00:27:23,569 Like hell I did. 475 00:27:29,250 --> 00:27:31,465 You met him in a park. 476 00:27:31,530 --> 00:27:33,904 You gave him something. What was it? 477 00:27:33,969 --> 00:27:36,087 I didn't give him anything. I told you I don't know him. 478 00:27:40,067 --> 00:27:42,441 There is a way that you can walk away from this. 479 00:27:42,508 --> 00:27:44,398 Lady, I'm walking anyway. 480 00:27:44,464 --> 00:27:47,383 Maybe we're doing this wrong. 481 00:27:47,449 --> 00:27:50,209 See, you screwed with some dangerous people. 482 00:27:50,273 --> 00:27:54,703 We have no problem telling them what you did. 483 00:27:54,768 --> 00:27:56,693 Think about that. 484 00:27:56,758 --> 00:27:58,489 Ripped off the Russians-- they couldn't know. 485 00:27:58,554 --> 00:28:00,800 They believe me. 486 00:28:00,864 --> 00:28:04,459 See, if you don't tell us what we want to know, 487 00:28:04,523 --> 00:28:07,732 we're happy to tell the Russians who ripped 'em off. 488 00:28:07,798 --> 00:28:09,755 You don't know anything. 489 00:28:09,821 --> 00:28:11,649 Well, yeah, they suspected you. 490 00:28:11,714 --> 00:28:13,959 They've just been waiting for confirmation. 491 00:28:20,603 --> 00:28:22,722 Tell us what you know. 492 00:28:28,307 --> 00:28:30,488 I made some ID for Karl. 493 00:28:30,553 --> 00:28:33,634 They were security cards used by Templar Security. 494 00:28:33,699 --> 00:28:36,009 Had mag strips and company access codes built in. 495 00:28:36,074 --> 00:28:37,935 Where was he going to use them to break into? 496 00:28:38,000 --> 00:28:40,470 - I don't-- - Don't lie to us! Come on! - I'm telling you the truth! 497 00:28:40,536 --> 00:28:42,942 - Where were they going? - I don't know! 498 00:28:43,007 --> 00:28:45,798 - Toby, can I talk to you for a minute? - Better not be lying, man. 499 00:28:49,329 --> 00:28:50,836 I'm sorry. 500 00:28:52,700 --> 00:28:54,560 Look, we got what we needed. 501 00:28:54,625 --> 00:28:57,995 I know Olivia is sick, but we have to keep it together. 502 00:28:58,060 --> 00:29:00,560 I know. I know. 503 00:29:00,626 --> 00:29:02,486 Let's go see what Dev has. 504 00:29:10,255 --> 00:29:12,180 You shouldn't be in here. 505 00:29:12,246 --> 00:29:14,395 Hey, look, don't worry about us. 506 00:29:14,461 --> 00:29:16,352 Hennessey said that if we're not sick already, we probably have 507 00:29:16,417 --> 00:29:18,374 a natural immunity. How are you feeling? 508 00:29:18,440 --> 00:29:22,066 Like I got hit by a bus. 509 00:29:22,131 --> 00:29:24,986 Well, at least you didn't get hit by one of those trucks that carry cars around. 510 00:29:25,052 --> 00:29:26,526 Right? That'd be much worse. 511 00:29:29,352 --> 00:29:31,277 I screwed it up. 512 00:29:31,342 --> 00:29:33,748 I should have been able to do more. 513 00:29:38,596 --> 00:29:40,585 Just... just get some rest, OK? 514 00:29:40,650 --> 00:29:42,607 They're working on a cure. 515 00:29:42,673 --> 00:29:45,496 And Toby's gonna get it here in time, OK? He always comes through. 516 00:29:45,562 --> 00:29:48,449 Five hundred milligrams of Phenobarbital! 517 00:29:48,513 --> 00:29:52,750 Go get her some cold compresses. Go, quick! Hey, Liv. Liv. Come on. 518 00:30:00,646 --> 00:30:03,084 Any luck checking out the clients of Templar Security? 519 00:30:03,148 --> 00:30:06,196 I'm working my way through the list. It's a big company-- 520 00:30:06,263 --> 00:30:09,310 a couple hundred clients, and a lot of them are high-tech and biomed companies. 521 00:30:09,375 --> 00:30:11,236 - Any of them report a break-in? - No. 522 00:30:11,301 --> 00:30:13,162 But if your friend is right and this is human engineered, 523 00:30:13,227 --> 00:30:15,055 I can't see anyone rushing to admit that they let 524 00:30:15,120 --> 00:30:16,981 a killer virus they created get out in the wild. 525 00:30:17,046 --> 00:30:19,195 OK, so we check them out one by one. 526 00:30:19,261 --> 00:30:21,635 - Hey. - Hey, it's me. 527 00:30:21,699 --> 00:30:23,561 I'm really gonna need some good news here, Toby. 528 00:30:23,625 --> 00:30:25,487 - Yeah, what's going on? - It's bad, man. 529 00:30:25,551 --> 00:30:29,018 Two more people have died. Olivia's, uh... It's not good. 530 00:30:29,083 --> 00:30:30,911 All right, I'm coming in. 531 00:30:30,976 --> 00:30:33,477 Uh, anything comes up, call me, OK? 532 00:30:35,726 --> 00:30:37,297 Let's start making a list. 533 00:30:47,505 --> 00:30:49,429 Give me 400mg Phenobarbital. 534 00:30:49,495 --> 00:30:52,382 - We've already given her 300. - Then gee me 200 more! 535 00:31:07,949 --> 00:31:10,227 Liv? 536 00:31:13,341 --> 00:31:16,037 Liv. I'm here. 537 00:31:16,102 --> 00:31:17,995 Olivia. 538 00:31:18,059 --> 00:31:20,113 It's OK. It's OK. 539 00:31:20,177 --> 00:31:22,777 Just keep looking. 540 00:31:22,842 --> 00:31:24,669 She's going into Vfib! 541 00:31:24,736 --> 00:31:26,820 OK, we're losing her. Listen, you've got to step back, 542 00:31:26,886 --> 00:31:28,715 all right? Paddles! Come on! 543 00:31:28,780 --> 00:31:31,057 All right, clear! 544 00:31:43,061 --> 00:31:44,761 Again! Clear! 545 00:31:46,431 --> 00:31:47,746 Turn it up to 200. 546 00:31:47,813 --> 00:31:50,024 All clear. 547 00:31:53,781 --> 00:31:55,258 Again. Clear! 548 00:33:02,942 --> 00:33:03,994 Hey. 549 00:33:04,274 --> 00:33:06,650 Hey, Toby, it's us. 550 00:33:07,645 --> 00:33:09,513 It isn't a good time, guys. 551 00:33:09,629 --> 00:33:11,284 We think we know where the infection came from. 552 00:33:11,399 --> 00:33:13,452 Yeah, I did a little more digging into Karl's girlfriend, Jo. 553 00:33:13,517 --> 00:33:15,795 It turns out she did temp work. Her last few assignments 554 00:33:15,860 --> 00:33:17,817 were high-tech companies, and they were all companies 555 00:33:17,883 --> 00:33:20,642 - that paid out Karl. - She was the inside man. She would get the information, 556 00:33:20,707 --> 00:33:22,665 then Karl would do the break-in after she'd moved on. 557 00:33:22,729 --> 00:33:25,841 Which one of these were biotech? 558 00:33:25,907 --> 00:33:28,473 There was only two: Interplus Pharmaceuticals, 559 00:33:28,539 --> 00:33:30,399 and Forster BioMed. 560 00:33:30,465 --> 00:33:32,324 Well, Forster's the one who stepped up 561 00:33:32,391 --> 00:33:34,475 - to create the anti-virus. - When Karl and Jo moved 562 00:33:34,540 --> 00:33:37,332 their operation into the biotech world, they hit the big league. 563 00:33:37,397 --> 00:33:39,256 A company like Forster would happily pay out 564 00:33:39,322 --> 00:33:41,600 a couple hundred thousand to save millions in research. 565 00:33:41,665 --> 00:33:44,424 Maybe to keep what they were doing a secret. 566 00:33:44,488 --> 00:33:46,929 But why wouldn't they say anything when it went missing? 567 00:33:46,993 --> 00:33:49,560 Well, it's illegal. I'm guessing no one knows they were even developing it. 568 00:33:49,626 --> 00:33:51,967 And if it was Forster, it makes sense for them to come 569 00:33:52,032 --> 00:33:54,535 forward with the antiviral and come off as the heroes. 570 00:33:54,599 --> 00:33:58,353 Right, but don't do it so fast that it looks like you created the virus in the first place. 571 00:33:58,419 --> 00:34:00,665 Let a few people die first. 572 00:34:00,730 --> 00:34:02,943 Dev's putting together the warrant. I'm heading there now. 573 00:34:03,009 --> 00:34:05,031 Yeah, pick me up. I'm gonna meet you outside. 574 00:34:12,380 --> 00:34:14,273 Toby, I am so sorry. 575 00:34:14,338 --> 00:34:16,585 I know how close you and Olivia were. 576 00:34:18,478 --> 00:34:20,917 She was just helping people. 577 00:34:20,982 --> 00:34:24,608 Look, I promise you, whoever is responsible is gonna pay. 578 00:34:34,141 --> 00:34:36,035 - Dr. Marette? - Yes? 579 00:34:36,099 --> 00:34:38,731 - Sergeant McCluskey, IIB. - Ah, I heard you were charged 580 00:34:38,795 --> 00:34:41,585 with finding the source of the infection. I'm afraid I'm 581 00:34:41,652 --> 00:34:43,641 too busy right now looking for the cure to help you. 582 00:34:43,705 --> 00:34:47,363 - We know that you've been manufacturing the virus. - That's not true. 583 00:34:47,428 --> 00:34:50,797 Karl and his girlfriend were thieves. Forster BioMed was their last target. 584 00:34:50,863 --> 00:34:53,558 Our company hasn't been compromised in any way, and any suggestion 585 00:34:53,624 --> 00:34:55,740 to that effect will be met with legal-- 586 00:34:55,806 --> 00:34:59,816 - You let people die to cover your tracks. There's proof of what you did, isn't there? 587 00:34:59,881 --> 00:35:01,935 I don't know what you're talking about.No way. 588 00:35:01,999 --> 00:35:05,272 Project Quietude. Destroy files. 589 00:35:05,338 --> 00:35:07,166 We know about Project Quietude. 590 00:35:07,231 --> 00:35:09,542 I'm gonna have to ask you to leave. 591 00:35:09,606 --> 00:35:11,499 Where are the files that you want to destroy? 592 00:35:17,052 --> 00:35:19,747 They're in a safe. 593 00:35:19,812 --> 00:35:22,668 - Probably in her office. - Go check out her office. 594 00:35:22,733 --> 00:35:25,011 No, excuse me, you have no right! 595 00:35:25,076 --> 00:35:28,348 We have a warrant. A bio team is on their way in. 596 00:35:28,413 --> 00:35:30,370 It would be best if you cooperated. 597 00:35:34,993 --> 00:35:38,428 You had the anti-virus the whole time, but you hid it. 598 00:35:38,492 --> 00:35:41,059 And a lot of innocent people died because of that, 599 00:35:41,124 --> 00:35:44,172 and I hope they haunt you at night, because you murdered them. 600 00:35:44,237 --> 00:35:47,286 We didn't have it ready. We stepped up development after the theft. 601 00:35:47,350 --> 00:35:50,110 We were going to take it to the hospital as soon as it was ready to go. 602 00:35:50,175 --> 00:35:53,834 I'm going to hand it to the authorities when they arr-- 603 00:35:55,888 --> 00:35:58,807 - Why'd you do it? Tell me. 604 00:35:58,872 --> 00:36:01,022 It was research. 605 00:36:01,088 --> 00:36:03,077 Just research. 606 00:36:35,622 --> 00:36:39,184 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh oh ♪ 607 00:36:39,248 --> 00:36:44,095 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 608 00:36:44,159 --> 00:36:47,849 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 609 00:36:47,914 --> 00:36:53,370 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 610 00:36:58,122 --> 00:37:02,100 ♪ The moon and the sun ♪ 611 00:37:02,165 --> 00:37:06,593 ♪ We all come undone ♪ 612 00:37:06,658 --> 00:37:10,735 ♪ The night steels the ground ♪ 613 00:37:10,799 --> 00:37:14,682 ♪ We all fall down ♪ 614 00:37:14,747 --> 00:37:18,661 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 615 00:37:18,725 --> 00:37:22,737 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 616 00:37:22,802 --> 00:37:27,038 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 617 00:37:27,104 --> 00:37:30,761 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 618 00:37:30,826 --> 00:37:34,965 ♪ Ohhhh ♪ ♪ O Oh, oh, oh, oh, oh, h h ♪ 619 00:37:35,030 --> 00:37:38,335 ♪ Ohhh♪ ♪ O Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 620 00:37:38,402 --> 00:37:40,486 ♪ Oh, oh.....♪ 621 00:37:53,291 --> 00:37:59,936 ♪ Baby thinks it's dying ♪ 622 00:38:05,038 --> 00:38:11,137 ♪ Lost inside his bedroom ♪ 623 00:38:16,465 --> 00:38:23,045 ♪ Mommy warned, "Stop crying" ♪ 624 00:38:27,794 --> 00:38:30,233 ♪ And Daddy's always... ♪ 625 00:38:30,299 --> 00:38:32,801 You know you found the cure, right? 626 00:38:32,865 --> 00:38:34,983 You saved a lot of people's lives. 627 00:38:40,600 --> 00:38:43,008 Yeah, except the one that I cared about. 628 00:38:47,021 --> 00:38:50,132 She was helping people right until the end, right? 629 00:38:50,196 --> 00:38:53,407 I don't think she'd want you to beat yourself up for any of this. 630 00:38:56,936 --> 00:38:59,439 Yeah. We had made, uh, plans 631 00:38:59,505 --> 00:39:02,200 to spend Christmas together. 632 00:39:02,266 --> 00:39:04,095 She'll still be there. 633 00:39:04,159 --> 00:39:06,501 And she'll be there every Christmas. 634 00:39:06,565 --> 00:39:09,037 ♪ ...with the sun ♪ 635 00:39:12,824 --> 00:39:14,717 Bah, humbug. 53169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.