All language subtitles for The Listener S02E08 Vanished

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,319 --> 00:00:10,554 So how did it go with Sandy? 2 00:00:10,621 --> 00:00:12,421 It was nice, it was really nice. 3 00:00:12,489 --> 00:00:14,923 Yeah, that's it? What happened? 4 00:00:14,991 --> 00:00:17,070 I don't want to jinx it by talking about it, we just went 5 00:00:17,094 --> 00:00:20,229 out for a couple drinks, and I walked her home. 6 00:00:20,297 --> 00:00:21,997 Ah, you kissed her, huh? 7 00:00:22,065 --> 00:00:23,165 Don't read my mind please. 8 00:00:23,233 --> 00:00:24,273 I'm not reading your mind. 9 00:00:24,301 --> 00:00:25,634 All you had to say was no. 10 00:00:25,702 --> 00:00:27,012 If you had said no, it would have been obvious, 11 00:00:27,036 --> 00:00:28,203 but you didn't. 12 00:00:28,270 --> 00:00:29,270 Eyes on the road please. 13 00:00:29,338 --> 00:00:31,872 - So you kissed her. - Eyes on the road, please. 14 00:00:32,975 --> 00:00:34,319 Yeah, it kind of came out of nowhere, 15 00:00:34,343 --> 00:00:36,578 but she's a pretty cool chick actually. 16 00:00:36,645 --> 00:00:37,922 She's smart, she's pretty, she's funny, 17 00:00:37,946 --> 00:00:38,879 she makes more money than you... 18 00:00:38,947 --> 00:00:40,448 Okay. 19 00:00:40,516 --> 00:00:41,793 You guys are like the perfect couple. 20 00:00:41,817 --> 00:00:43,350 Ok, I just said don't jinx it please. 21 00:00:43,418 --> 00:00:44,252 I'm not. 22 00:00:44,253 --> 00:00:48,255 University 2-1 distress call, male, 50's, possible heart attack. 23 00:00:48,323 --> 00:00:50,624 [♪] [siren] 24 00:00:50,691 --> 00:00:54,928 [♪] 25 00:00:54,996 --> 00:00:56,363 [knocks on door] 26 00:00:58,065 --> 00:01:00,466 Hello? Sir? 27 00:01:00,534 --> 00:01:02,668 Hello? 28 00:01:03,937 --> 00:01:06,005 Gotta turn him over now. 29 00:01:08,775 --> 00:01:11,512 No vital signs, starting compressions. 30 00:01:13,447 --> 00:01:15,009 One, two, three, four, 31 00:01:15,101 --> 00:01:17,885 five, six, seven, eight, 32 00:01:17,900 --> 00:01:20,410 nine, ten... 33 00:01:20,453 --> 00:01:21,553 [grunts] 34 00:01:21,621 --> 00:01:23,488 There go the ribs. 35 00:01:32,430 --> 00:01:33,664 O2 is 45. 36 00:01:33,665 --> 00:01:35,732 Alright, switch off compressions and start a line. 37 00:01:36,635 --> 00:01:40,571 Administering 10ml atropine at 16:07. 38 00:01:44,876 --> 00:01:46,877 [beeping] 39 00:01:46,944 --> 00:01:48,511 - Hey, we got a pulse! - Hey! 40 00:01:48,579 --> 00:01:49,979 Good work man. 41 00:01:50,914 --> 00:01:52,348 What have we got? 42 00:01:52,416 --> 00:01:55,185 CTAS 1, male, 53, collapsed, asystole on scene, 43 00:01:55,252 --> 00:01:56,252 we brought him back. 44 00:01:56,287 --> 00:01:57,220 We're set up in Bay 2. 45 00:01:57,288 --> 00:01:59,255 Bay 2? Alright. 46 00:02:04,126 --> 00:02:06,595 Line's in the left AC, still unconscious, 47 00:02:06,663 --> 00:02:08,530 no known history, no medical alert. 48 00:02:08,598 --> 00:02:09,998 How long was his heart stopped? 49 00:02:10,066 --> 00:02:12,244 From the looks of things, could have been as much as five minutes. 50 00:02:12,268 --> 00:02:15,069 Brought him back from the dead, not often we see those Oz. 51 00:02:15,570 --> 00:02:17,038 Probably had unfinished business. 52 00:02:17,106 --> 00:02:18,173 What do you mean? 53 00:02:18,241 --> 00:02:20,408 You know, wasn't his time. 54 00:02:22,477 --> 00:02:24,412 Kind of reminds you why we do the job, right? 55 00:02:24,479 --> 00:02:25,413 Yeah, woo. 56 00:02:25,480 --> 00:02:26,748 Pretty incredible. 57 00:02:26,816 --> 00:02:28,583 Something about that guy though. Clive? 58 00:02:28,650 --> 00:02:30,151 Yeah, you did connect with him. 59 00:02:30,219 --> 00:02:32,854 Could be me in 20 or 30 years if I'm not careful, 60 00:02:32,922 --> 00:02:35,590 you saw the guy's place. It's like a junk food fallout shelter. 61 00:02:35,657 --> 00:02:36,557 Are you kidding me? 62 00:02:36,558 --> 00:02:38,291 You eat right, you've got nothing to worry about. 63 00:02:38,292 --> 00:02:39,860 I'm one slice of pie away at all times. 64 00:02:39,928 --> 00:02:42,662 You saved his life, the guy is going to clean his act up. 65 00:02:42,731 --> 00:02:44,675 He's not out of the woods, we will not know until we 66 00:02:44,699 --> 00:02:47,167 get an angiogram. 67 00:02:47,235 --> 00:02:48,535 Thanks Liv! 68 00:02:48,603 --> 00:02:49,937 Chalk one up to the boys in blue! 69 00:02:50,004 --> 00:02:51,438 Yeah, yeah. 70 00:02:51,505 --> 00:02:53,217 I'm not saying we perform miracles now, but you might 71 00:02:53,241 --> 00:02:55,174 see my face on a tortilla some day. 72 00:02:55,243 --> 00:02:56,443 You know, like Madonna? 73 00:02:56,510 --> 00:02:58,077 She was on a tortilla there? 74 00:02:58,145 --> 00:02:59,523 My god, that woman is on everything. 75 00:02:59,547 --> 00:03:02,081 No, not.. not.. ok. 76 00:03:03,584 --> 00:03:05,552 I couldn't get a hold of her pediatrician. 77 00:03:05,620 --> 00:03:07,320 She's got a fever, she's not eating. 78 00:03:07,388 --> 00:03:08,654 Marta is sick too. 79 00:03:08,722 --> 00:03:10,021 I don't know, I think it's a bug. 80 00:03:10,089 --> 00:03:11,390 Marta is her mother? 81 00:03:11,458 --> 00:03:13,158 Her nanny, I'm a single dad. 82 00:03:13,226 --> 00:03:14,593 Don't worry Mr. Shelton. 83 00:03:14,661 --> 00:03:15,827 Keith, please. 84 00:03:15,895 --> 00:03:17,263 Keith, sure. 85 00:03:17,330 --> 00:03:19,074 You're probably right, Marley looks like she's 86 00:03:19,098 --> 00:03:21,199 just got a bug, but it's good to make sure. 87 00:03:21,268 --> 00:03:23,235 Here's Sandy actually, to have to sign some forms, 88 00:03:23,303 --> 00:03:25,936 and we'll send the samples to the lab and go from there. 89 00:03:26,004 --> 00:03:27,573 - Great. Thank you. - You're welcome. 90 00:03:27,574 --> 00:03:29,374 I will trade you that baby for this clipboard. 91 00:03:29,408 --> 00:03:30,341 Alright. 92 00:03:30,409 --> 00:03:31,576 Come here pumpkin! 93 00:03:31,644 --> 00:03:33,878 Oh! She's gorgeous. 94 00:03:33,945 --> 00:03:36,046 She's got her mama's looks. 95 00:03:36,114 --> 00:03:38,149 Test results should be back in a few hours. 96 00:03:38,216 --> 00:03:40,050 Great. 97 00:03:45,690 --> 00:03:46,891 It's ok, there you go. 98 00:03:46,958 --> 00:03:48,092 Nice and snug. 99 00:03:48,160 --> 00:03:51,262 [phone rings] 100 00:03:53,631 --> 00:03:56,267 What is it Max? 101 00:03:56,334 --> 00:04:00,003 No, no, listen, I told you he is not part of this deal. 102 00:04:00,070 --> 00:04:02,705 Screw him! Let him sue us. I don't care. 103 00:04:02,773 --> 00:04:04,217 You know, actually, that's a good colour on you. 104 00:04:04,241 --> 00:04:05,641 It's my uniform. 105 00:04:05,709 --> 00:04:08,211 Yeah, but it looks good, you know it looks 'tight'. 106 00:04:08,279 --> 00:04:09,813 Tight? 107 00:04:09,880 --> 00:04:11,758 Yeah, not like tight like snug, you know I'm just 108 00:04:11,782 --> 00:04:12,981 making small talk here. 109 00:04:13,049 --> 00:04:14,149 So skip it. 110 00:04:14,217 --> 00:04:15,583 - Can I see you again? - Sure. 111 00:04:15,651 --> 00:04:16,685 - When? - Friday. 112 00:04:16,752 --> 00:04:17,686 - What time? - Eight. 113 00:04:17,753 --> 00:04:18,987 - Eight. - Where? 114 00:04:19,055 --> 00:04:21,690 - Rodney's. - Tight. 115 00:04:21,757 --> 00:04:23,658 Fine, throw him a finder's fee, I don't care, 116 00:04:23,726 --> 00:04:27,495 he doesn't deserve any more than that, it's our deal. 117 00:04:27,563 --> 00:04:28,763 We made initial contact... 118 00:04:28,831 --> 00:04:30,497 Hey, hey! 119 00:04:30,565 --> 00:04:32,099 What do you think you're doing? 120 00:04:34,136 --> 00:04:36,470 Help! Help me! 121 00:04:36,538 --> 00:04:40,308 Somebody call 911, someone just stole my baby! 122 00:04:41,010 --> 00:04:49,010 Sync & corrections by Alice www.addic7ed.com 123 00:04:58,500 --> 00:05:00,668 I'll go follow up and then I'll be back, ok? 124 00:05:00,735 --> 00:05:02,270 So, hey, Detective, how you doing? 125 00:05:02,337 --> 00:05:04,738 So what happened, anybody see anything? 126 00:05:04,806 --> 00:05:07,341 - Uh... - Paramedic Toby Logan. 127 00:05:07,409 --> 00:05:09,677 Logan, yeah, you worked with Marks in the 47th? 128 00:05:09,744 --> 00:05:11,145 Couple times, yeah. 129 00:05:11,213 --> 00:05:12,880 Uh, we've got a couple of witnesses to the 130 00:05:12,947 --> 00:05:15,014 drive away, but nobody can ID the doer. 131 00:05:15,082 --> 00:05:16,627 We've got some surveillance cameras out there. 132 00:05:16,651 --> 00:05:18,618 Yes, we've got one high angle just before he jumps 133 00:05:18,686 --> 00:05:21,120 in the vehicle, but he's wearing a hood and 134 00:05:21,189 --> 00:05:23,189 we never see the face. 135 00:05:23,256 --> 00:05:24,856 Look over here please Keith? 136 00:05:24,924 --> 00:05:28,627 Mr. Shelton, hi. Um you say that you can't describe him, is that right? 137 00:05:28,695 --> 00:05:30,496 Yes, sorry, it all happened so fast. 138 00:05:30,564 --> 00:05:33,765 Ok, well, we've got white male, what else, age? 139 00:05:33,833 --> 00:05:35,234 I don't know... 30's? 140 00:05:35,302 --> 00:05:38,003 Maybe, he was wearing a hood, I couldn't see. 141 00:05:38,071 --> 00:05:39,937 [esp]: Hey, Hey! 142 00:05:42,641 --> 00:05:45,310 Check his hands? 143 00:05:45,377 --> 00:05:47,212 You fight with the guy who did this? 144 00:05:47,279 --> 00:05:49,314 Yeah, I tried to grab him. 145 00:05:49,381 --> 00:05:51,249 I don't know, I may have scratched his neck. 146 00:05:51,317 --> 00:05:54,451 If you scratched his neck Mr. Shelton, that's great. 147 00:05:54,519 --> 00:05:56,263 I'm going to have somebody come bag your hands, 148 00:05:56,287 --> 00:05:58,555 and we're going to look for trace evidence, ok? 149 00:05:58,623 --> 00:05:59,623 I tried to stop him. 150 00:05:59,691 --> 00:06:01,258 I know. 151 00:06:01,326 --> 00:06:02,626 It's going to be ok. 152 00:06:02,694 --> 00:06:06,463 We're going to get your daughter back. 153 00:06:06,531 --> 00:06:11,100 [♪] 154 00:06:11,167 --> 00:06:13,369 An Amber alert has been issued this hour for 155 00:06:13,437 --> 00:06:15,904 10-month old Marley Shelton, daughter of the 156 00:06:15,972 --> 00:06:18,006 Toronto Industrialist, Keith Shelton, 157 00:06:18,074 --> 00:06:20,243 who's SUV with the baby strapped in the back was 158 00:06:20,310 --> 00:06:22,111 taken from the street in front of St. Luke's 159 00:06:22,178 --> 00:06:23,713 hospital this morning. 160 00:06:23,780 --> 00:06:26,081 You can talk about professional distance all you like, 161 00:06:26,582 --> 00:06:29,351 but I just got a phone call from Keith Shelton. 162 00:06:29,418 --> 00:06:32,219 Man just watched his baby get stolen right in front of him. 163 00:06:32,287 --> 00:06:35,423 And just so you know, this one's personal. 164 00:06:35,491 --> 00:06:37,359 I was at Marley's christening. 165 00:06:37,426 --> 00:06:38,970 We've been following this since the alert went out. 166 00:06:38,994 --> 00:06:40,928 Dev's been putting together some background. 167 00:06:40,996 --> 00:06:43,930 Um, any personal insights into Keith Shelton? 168 00:06:43,998 --> 00:06:45,733 Tough as nails business man, but you don't 169 00:06:45,800 --> 00:06:48,369 get to where he has by pulling your punches. 170 00:06:48,436 --> 00:06:50,337 Man's made some enemies. 171 00:06:50,405 --> 00:06:51,739 How soon can we move on this? 172 00:06:51,806 --> 00:06:53,507 We're on our way. 173 00:06:54,643 --> 00:06:56,153 Something going on you want to tell me about? 174 00:06:56,177 --> 00:06:57,988 Some guy with money and power loses a kid, and we 175 00:06:58,012 --> 00:06:59,512 just got to hop to it? 176 00:06:59,580 --> 00:07:02,348 This is about a father getting his baby back, that's it. 177 00:07:06,620 --> 00:07:07,988 Hey. 178 00:07:08,055 --> 00:07:09,566 Was wondering when the big guns would show up. 179 00:07:09,590 --> 00:07:11,268 About 23:00 we should have centralized communications 180 00:07:11,292 --> 00:07:12,859 set up in Shelton's house. 181 00:07:12,927 --> 00:07:14,604 In the mean time, we're going to need a complete update. 182 00:07:14,628 --> 00:07:16,663 Well, I'm going through the surveillance, but so 183 00:07:16,730 --> 00:07:19,865 far all the pieces we've got just corroborate the father's story. 184 00:07:19,933 --> 00:07:21,778 Shelton did try to fight though, scratched the guy. 185 00:07:21,802 --> 00:07:23,135 Lab's running it now. 186 00:07:23,203 --> 00:07:24,781 So you think it's a car jacking gone bad? 187 00:07:24,805 --> 00:07:26,172 I don't know. 188 00:07:26,239 --> 00:07:27,973 SUV has got darkened windows, maybe they guy 189 00:07:28,041 --> 00:07:29,575 didn't even know the baby was in there. 190 00:07:29,643 --> 00:07:30,987 Well if that's the case, then we should see the 191 00:07:31,011 --> 00:07:32,477 baby show up soon. 192 00:07:32,545 --> 00:07:34,079 One would think, I mean who wants to graduate from 193 00:07:34,080 --> 00:07:35,324 stealing cars to stealing babies. 194 00:07:35,348 --> 00:07:36,682 Assuming that's what he was after. 195 00:07:36,749 --> 00:07:38,983 We should go get set up. 196 00:07:43,323 --> 00:07:46,257 Two months ago, my wife passed away shortly after 197 00:07:46,326 --> 00:07:48,292 giving birth to our daughter Marley. 198 00:07:48,360 --> 00:07:52,029 I never thought I would feel that kind of pain again. 199 00:07:52,096 --> 00:07:54,565 But three and a half hours ago, someone drove off 200 00:07:54,633 --> 00:07:56,900 with my daughter. 201 00:07:56,968 --> 00:07:59,069 I'm offering a one hundred thousand dollar reward for 202 00:07:59,137 --> 00:08:03,707 any information leading to the safe return of my child. 203 00:08:03,774 --> 00:08:07,877 Any information, anything of value, 204 00:08:07,945 --> 00:08:10,413 please contact the police. 205 00:08:10,481 --> 00:08:12,281 And to the man who stole my daughter, 206 00:08:12,350 --> 00:08:16,386 for God's sake, please bring her back. 207 00:08:19,289 --> 00:08:21,289 Key's were in the car, the engine was running, 208 00:08:21,358 --> 00:08:23,759 everything suggests to a crime of opportunity. 209 00:08:23,827 --> 00:08:25,594 They wanted my damn car? 210 00:08:25,662 --> 00:08:27,028 Now they have my daughter? 211 00:08:27,096 --> 00:08:28,741 Well, you're a very wealthy man, we also can't 212 00:08:28,765 --> 00:08:31,800 rule out a kidnapping. 213 00:08:31,868 --> 00:08:33,379 We're going to have to dig into your business and 214 00:08:33,403 --> 00:08:36,237 your personal life, enemies, disgruntled employees, 215 00:08:36,304 --> 00:08:37,772 romantic relationships... 216 00:08:37,840 --> 00:08:41,476 Anyone who's acted with hostility or threatened you, 217 00:08:41,543 --> 00:08:43,444 or with a history of violence. 218 00:08:43,512 --> 00:08:45,022 [esp]: You have no idea what its like to lose what is 219 00:08:45,046 --> 00:08:46,681 most precious to you! 220 00:08:46,749 --> 00:08:48,516 This is not over! 221 00:08:57,291 --> 00:08:58,892 Mr. Logan is it? 222 00:08:58,959 --> 00:09:00,994 Yeah, yeah. 223 00:09:01,061 --> 00:09:02,128 Alvin Klein. 224 00:09:02,196 --> 00:09:04,831 You are IIB's secret weapon. 225 00:09:04,899 --> 00:09:08,300 Well I wouldn't say that. 226 00:09:08,368 --> 00:09:10,936 Well paramedic slash confidential informant. 227 00:09:11,004 --> 00:09:12,482 My colleagues swear by you, of course they've 228 00:09:12,506 --> 00:09:16,709 never fully explained what it is you do for us. 229 00:09:16,777 --> 00:09:20,446 Well, I do what I can, that's pretty much it. 230 00:09:20,514 --> 00:09:22,515 Really. 231 00:09:25,384 --> 00:09:26,718 Ok. 232 00:09:27,753 --> 00:09:30,021 I've asked him for a list of possible threats. 233 00:09:30,088 --> 00:09:31,566 When you brought up the threats, Keith thought of 234 00:09:31,590 --> 00:09:32,990 a man confronting him. 235 00:09:33,058 --> 00:09:35,092 The guy was upset, said Keith didn't know what it 236 00:09:35,160 --> 00:09:37,395 was like losing something precious. 237 00:09:37,463 --> 00:09:39,596 So why didn't he bring this up before? 238 00:09:39,664 --> 00:09:40,664 [sighs] Anything else? 239 00:09:40,732 --> 00:09:42,265 No that's it for now. 240 00:09:42,333 --> 00:09:43,973 If you don't get a baby back within 24hrs, 241 00:09:44,001 --> 00:09:46,069 chances are you don't get her back at all. 242 00:09:49,674 --> 00:09:50,741 Hey. 243 00:09:50,809 --> 00:09:52,743 Hey, he's still out. 244 00:09:52,811 --> 00:09:53,977 Is that normal? 245 00:09:54,045 --> 00:09:55,611 Primary angioplasty. 246 00:09:55,679 --> 00:09:59,449 The man's artery was jammed up like the 401 on a Friday. 247 00:09:59,516 --> 00:10:00,917 Let me know when he wakes up? 248 00:10:00,984 --> 00:10:03,052 You don't want to get attached to your patient. 249 00:10:03,119 --> 00:10:06,355 You know the handbook. Go work on your next miracle. 250 00:10:06,423 --> 00:10:08,057 Just checking in, you know? 251 00:10:08,124 --> 00:10:09,492 No big deal. 252 00:10:09,560 --> 00:10:11,904 I just hope you're not looking for more than personal satisfaction. 253 00:10:11,928 --> 00:10:13,428 I'm not! 254 00:10:13,496 --> 00:10:15,541 I know what we do, we're little life saving worker bees. 255 00:10:15,565 --> 00:10:17,499 It would just be nice to get a little honey from 256 00:10:17,567 --> 00:10:20,669 the queen every once in a while. 257 00:10:20,736 --> 00:10:21,903 You're cute Oz. 258 00:10:21,971 --> 00:10:23,605 I prefer suave and debonair, 259 00:10:23,673 --> 00:10:26,475 but cute works too. 260 00:10:31,046 --> 00:10:32,513 That's perfect thank you. 261 00:10:34,816 --> 00:10:36,494 Ok so, just spoke to the nanny, no signs anyone's 262 00:10:36,518 --> 00:10:39,920 been following her when she's been out with the baby. 263 00:10:39,989 --> 00:10:42,090 You were on a call with a man named Max Retton when 264 00:10:42,157 --> 00:10:44,024 the kidnapping took place. 265 00:10:44,092 --> 00:10:45,459 Right, my assistant. 266 00:10:45,526 --> 00:10:46,803 He said you were pretty hot under the collar about 267 00:10:46,827 --> 00:10:48,828 some business associate. 268 00:10:48,896 --> 00:10:51,931 So? I don't see what this has to do with Marley. 269 00:10:52,000 --> 00:10:54,178 Well we have to check on every lead, no matter how remote. 270 00:10:54,202 --> 00:10:56,213 So you don't think this was a simple car jacking then. 271 00:10:56,237 --> 00:10:57,814 I think if that was the case, Marley would have 272 00:10:57,838 --> 00:10:59,272 shown up by now. 273 00:10:59,340 --> 00:11:00,850 As the hours go by, the intentional kidnapping 274 00:11:00,874 --> 00:11:02,741 scenario becomes more likely. 275 00:11:02,809 --> 00:11:05,011 There has been no ransom demand. 276 00:11:05,078 --> 00:11:06,879 That doesn't mean we won't get one. 277 00:11:08,281 --> 00:11:09,993 I've been adding to that list of people that 278 00:11:10,017 --> 00:11:14,120 I've managed to anger or alienate. 279 00:11:14,187 --> 00:11:17,222 I suppose it could be a lot longer. 280 00:11:17,289 --> 00:11:19,891 Forced into bankruptcy, blames you. 281 00:11:19,958 --> 00:11:22,127 Accused of accounting irregularities, couple of 282 00:11:22,194 --> 00:11:25,296 fired employees, sexual harassment suit. 283 00:11:25,364 --> 00:11:26,731 Wait, what's this? 284 00:11:26,798 --> 00:11:28,799 Benjamin Lawrence holds you accountable for 285 00:11:28,867 --> 00:11:30,868 the death of his wife and child? 286 00:11:30,936 --> 00:11:33,970 Yeah, it's a tragic thing, but it was an accident. 287 00:11:34,039 --> 00:11:36,440 Carbon monoxide poisoning; faulty furnace made by one 288 00:11:36,508 --> 00:11:38,075 of our subsidiaries. 289 00:11:38,143 --> 00:11:40,810 Accident or not, it sounds like he holds you responsible. 290 00:11:40,878 --> 00:11:43,747 Well there was a settlement, I apologized personally, 291 00:11:43,814 --> 00:11:46,350 we overhauled our safety policy and put it behind us. 292 00:11:46,418 --> 00:11:48,151 You had a restraining order on Mr. Lawrence? 293 00:11:48,218 --> 00:11:52,788 Yeah, he assaulted me in a hotel lobby, I took 12 stitches. 294 00:11:52,856 --> 00:11:55,291 Why didn't you bring this up before? 295 00:11:55,359 --> 00:11:57,393 I figured it was all over with. 296 00:11:57,461 --> 00:12:01,330 I've made amends, besides, he got 11 months for battery. 297 00:12:01,398 --> 00:12:03,199 I think he's still in jail. 298 00:12:03,267 --> 00:12:04,566 Not anymore he's not. 299 00:12:04,633 --> 00:12:06,501 Benjamin Lawrence was released 8 days ago. 300 00:12:06,569 --> 00:12:14,569 [♪] 301 00:12:23,118 --> 00:12:25,386 So Mr. Lawrence, you're telling me that you know nothing 302 00:12:25,454 --> 00:12:29,256 about the disappearance of Keith Shelton's baby? 303 00:12:29,324 --> 00:12:31,058 Only what I've seen in the news. 304 00:12:31,126 --> 00:12:34,095 And what was your reaction when you found out? 305 00:12:34,162 --> 00:12:36,729 What do you want me to say, that I was glad he was in pain? 306 00:12:36,797 --> 00:12:38,364 Why not? You're only human. 307 00:12:38,432 --> 00:12:40,300 I don't want to see anybody's baby hurt. 308 00:12:40,367 --> 00:12:44,104 But Shelton never gave a damn about my kid, and my wife. 309 00:12:44,171 --> 00:12:47,006 I understand that you suffered a great loss. 310 00:12:47,074 --> 00:12:49,275 But why would you blame the head of the company? 311 00:12:49,343 --> 00:12:51,010 Who do I look to, huh? 312 00:12:51,078 --> 00:12:54,179 I find my family dead because nobody tested a furnace. 313 00:12:54,247 --> 00:12:55,847 So who's fault is that? 314 00:12:55,915 --> 00:12:57,549 Some guy on the assembly line? 315 00:12:57,617 --> 00:12:59,884 Obviously, you blame Mr. Shelton. 316 00:12:59,952 --> 00:13:01,653 The guy's a gazzillionaire. 317 00:13:01,721 --> 00:13:06,658 He uses a 20 cent part when a two buck part could have prevented this. 318 00:13:06,726 --> 00:13:09,160 Who makes a decision like that? 319 00:13:09,261 --> 00:13:11,362 Somebody has to take responsibility. 320 00:13:11,430 --> 00:13:13,797 Well he claims that he apologized to you personally. 321 00:13:13,865 --> 00:13:17,735 Yeah, he left a message on my voicemail. 322 00:13:18,470 --> 00:13:23,073 So where were you when the kidnapping took place? 323 00:13:23,142 --> 00:13:25,509 So I'm on the hook for what happened here? 324 00:13:25,576 --> 00:13:29,179 I'm simply asking a question. 325 00:13:29,247 --> 00:13:33,883 Last night, I was moving stuff out of a friend's basement. 326 00:13:33,951 --> 00:13:36,386 And your friend, he can back this up? 327 00:13:36,454 --> 00:13:39,623 No, he wasn't there, he left me the key. 328 00:13:39,690 --> 00:13:42,525 That's not much of an alibi is it? 329 00:13:42,592 --> 00:13:47,296 I didn't take anybody's child. 330 00:13:49,599 --> 00:13:53,001 This is surveillance footage from the hospital entrance. 331 00:13:53,069 --> 00:13:54,603 You see that figure there? 332 00:13:54,671 --> 00:13:57,738 It looks like he's following Keith and the baby, right? 333 00:13:57,806 --> 00:14:00,741 I'm just going to enhance the image. 334 00:14:00,809 --> 00:14:05,313 Alright, alright, I was, I was there. 335 00:14:05,381 --> 00:14:08,849 I was afraid to say anything because I was 336 00:14:08,917 --> 00:14:10,552 sure someone would point a finger. 337 00:14:10,619 --> 00:14:12,952 Well consider yourself pointed at. 338 00:14:13,020 --> 00:14:16,223 I'd been following him for a couple of days. 339 00:14:16,291 --> 00:14:18,692 No more restraining order. 340 00:14:18,759 --> 00:14:21,195 I wanted to confront him, you know, tell him this is 341 00:14:21,262 --> 00:14:23,063 long from over. 342 00:14:23,130 --> 00:14:25,031 And what stopped you? 343 00:14:25,099 --> 00:14:29,068 I saw that he had his baby with him, so I decided 344 00:14:29,135 --> 00:14:31,204 to bide my time. 345 00:14:31,271 --> 00:14:33,939 Right, so what, you went home? 346 00:14:34,007 --> 00:14:38,377 Look, I know what it's like to lose a child. 347 00:14:38,445 --> 00:14:40,779 Do you really think that I would do something 348 00:14:40,847 --> 00:14:43,516 like that to another human being? 349 00:14:43,584 --> 00:14:47,552 Even an SOB like Shelton? 350 00:14:48,754 --> 00:14:49,921 [baby crying] 351 00:14:49,988 --> 00:14:51,389 Can't you stop her from crying? 352 00:14:51,457 --> 00:14:54,158 You want someone to report us before we collect? 353 00:14:54,227 --> 00:14:56,528 I cut up a sleeping pill and put it in her formula. 354 00:14:56,596 --> 00:14:58,574 Doesn't she have a pacifier in the bag or something? 355 00:14:58,598 --> 00:15:00,064 Well, look for it! 356 00:15:00,132 --> 00:15:03,334 [baby crying] 357 00:15:03,401 --> 00:15:06,036 Damn! 358 00:15:06,104 --> 00:15:08,639 We've waited long enough, we should be asking for that money. 359 00:15:08,707 --> 00:15:09,973 Soon. 360 00:15:10,041 --> 00:15:12,175 No, look the longer we hold on to this baby, 361 00:15:12,244 --> 00:15:15,779 the more risk of this whole thing blowing up in our face. 362 00:15:15,847 --> 00:15:19,081 Are you questioning me, Donald? 363 00:15:19,149 --> 00:15:20,483 No. 364 00:15:20,551 --> 00:15:24,353 No, no, I'm just... this job was supposed to be simple. 365 00:15:24,420 --> 00:15:27,123 We've a good plan, we should stick to it. 366 00:15:27,190 --> 00:15:29,691 You let me worry about that ok? 367 00:15:31,194 --> 00:15:34,730 Damnit! Shut the hell up! 368 00:15:34,798 --> 00:15:36,866 It's ok, I've got her. 369 00:15:36,933 --> 00:15:41,803 [baby crying] 370 00:15:45,859 --> 00:15:50,528 [♪] 371 00:15:50,596 --> 00:15:52,062 Alright, what have we got? 372 00:15:52,130 --> 00:15:53,608 Well, after reviewing the footage on Lawrence 373 00:15:53,632 --> 00:15:55,867 and of the actual kidnapping, we've ruled Lawrence out 374 00:15:55,934 --> 00:15:57,301 as the actual kidnapper. 375 00:15:57,369 --> 00:15:59,637 We did a simple biometric analysis of their gaits, 376 00:15:59,705 --> 00:16:02,072 no two people move the exact same way. 377 00:16:02,140 --> 00:16:03,351 Course that doesn't mean he wasn't working with 378 00:16:03,375 --> 00:16:06,075 someone; he stays on the suspect list. 379 00:16:09,480 --> 00:16:13,449 [♪] 380 00:16:13,518 --> 00:16:14,985 [sighs] 381 00:16:15,052 --> 00:16:21,257 [♪] 382 00:16:21,325 --> 00:16:22,224 Thanks Mike. 383 00:16:22,291 --> 00:16:23,291 Thanks. 384 00:16:23,359 --> 00:16:24,793 Toby, I need you now. 385 00:16:24,861 --> 00:16:27,563 Liv no, no more sex at work. I can't do that anymore. 386 00:16:27,631 --> 00:16:29,064 That's not even funny. 387 00:16:29,132 --> 00:16:30,799 There is a woman in the waiting room, I am telling you, 388 00:16:30,800 --> 00:16:32,144 she knows something about the kidnapping. 389 00:16:32,168 --> 00:16:35,037 Tell her to go to the police. 390 00:16:35,104 --> 00:16:36,509 Please? 391 00:16:36,510 --> 00:16:37,639 Fine! 392 00:16:43,278 --> 00:16:46,681 [esp]: I can't do this, they'll never listen. 393 00:16:52,387 --> 00:16:53,787 Hey, how are you doing? 394 00:16:53,855 --> 00:16:56,557 I noticed your sketches. 395 00:16:56,624 --> 00:16:59,660 I was wondering if I could just take a peek. 396 00:16:59,727 --> 00:17:02,195 [esp]: The police need to see this, not you. 397 00:17:02,263 --> 00:17:04,665 You know what, I don't think that's a good idea. 398 00:17:04,732 --> 00:17:06,600 I work with the police. 399 00:17:06,668 --> 00:17:08,602 My name is Toby. 400 00:17:08,670 --> 00:17:09,670 Rose. 401 00:17:09,703 --> 00:17:12,237 Hi Rose. 402 00:17:12,305 --> 00:17:14,707 I left word on the tip line, but nobody called me back, 403 00:17:14,775 --> 00:17:17,242 so I thought I would come to the hospital, 404 00:17:17,310 --> 00:17:20,079 and just be here where it happened, I thought that 405 00:17:20,146 --> 00:17:21,447 was a good idea. 406 00:17:21,514 --> 00:17:25,051 [esp]: I hoped she'd give me more. 407 00:17:28,588 --> 00:17:30,188 Make the cheekbones higher. 408 00:17:31,924 --> 00:17:36,728 Rose, do you mind if I look at the sketches? 409 00:17:45,269 --> 00:17:49,439 [muffled voices] Fine, throw him a finder's fee, I don't care. 410 00:17:49,507 --> 00:17:51,174 Did you see the kidnapping? 411 00:17:51,242 --> 00:17:55,178 If you're asking if I was there, no. 412 00:17:55,246 --> 00:17:56,546 [muffled voices, shouting] 413 00:17:56,615 --> 00:17:58,181 Then how did you do these? 414 00:17:58,249 --> 00:18:04,221 It's what I do. And no, I can't explain it. 415 00:18:04,288 --> 00:18:06,223 Do you mind waiting here? 416 00:18:06,290 --> 00:18:09,526 I know someone you should talk to. 417 00:18:09,594 --> 00:18:11,661 Ok. 418 00:18:20,570 --> 00:18:26,008 Miss Drake, well I'm no art expert, 419 00:18:26,075 --> 00:18:28,410 but I'm wondering how you were able to create 420 00:18:28,478 --> 00:18:31,513 a likeness to a crime scene that you were never at. 421 00:18:31,580 --> 00:18:35,116 Every single detail is the exact same. 422 00:18:35,184 --> 00:18:36,251 I have a gift. 423 00:18:36,318 --> 00:18:37,619 It would seem that way. 424 00:18:37,686 --> 00:18:42,890 I mean I see images in my head, I don't know where 425 00:18:42,958 --> 00:18:47,327 they come from exactly, and then I feel compelled 426 00:18:47,395 --> 00:18:48,928 to draw them. 427 00:18:48,996 --> 00:18:51,365 I'm just wondering why you decided to come to us with this? 428 00:18:51,432 --> 00:18:52,643 Because I thought these pictures might help you 429 00:18:52,667 --> 00:18:56,002 find that baby. 430 00:18:56,070 --> 00:18:57,281 Did anyone give you a description 431 00:18:57,305 --> 00:18:58,505 that you worked from? 432 00:18:58,573 --> 00:19:00,674 No! 433 00:19:01,643 --> 00:19:03,108 That's all I could see. 434 00:19:03,177 --> 00:19:04,354 Well it's not like we'd be able to pick someone out 435 00:19:04,378 --> 00:19:06,412 of a line up based on these. 436 00:19:06,480 --> 00:19:09,248 Look, maybe there will be more, I don't know. 437 00:19:09,316 --> 00:19:11,317 This doesn't happen very often. 438 00:19:11,385 --> 00:19:13,186 Have you worked for the police before? 439 00:19:13,253 --> 00:19:14,287 Two years ago. 440 00:19:14,354 --> 00:19:15,821 What happened? 441 00:19:15,889 --> 00:19:20,559 Uh, once I understood what the drawings meant 442 00:19:20,626 --> 00:19:23,895 and then the case was solved and it really wouldn't 443 00:19:23,962 --> 00:19:25,730 have made any difference at all. 444 00:19:25,798 --> 00:19:27,832 Right, but you think it's going to make a difference now, 445 00:19:27,833 --> 00:19:30,569 like maybe you think you'll get some kind of recognition? 446 00:19:30,636 --> 00:19:32,970 You know this is so not about me. 447 00:19:34,206 --> 00:19:36,574 Well thank you for your time, every clue helps. 448 00:19:36,641 --> 00:19:37,974 Can I have my sketchbook? 449 00:19:38,042 --> 00:19:39,876 Yeah, after we've scanned the images. 450 00:19:39,944 --> 00:19:41,912 I'm going to need a way to contact you. 451 00:19:41,979 --> 00:19:43,850 Fine. 452 00:19:46,418 --> 00:19:47,796 Yeah, ok, I know what you're thinking. 453 00:19:47,820 --> 00:19:49,420 Why am I questioning this woman's story 454 00:19:49,487 --> 00:19:51,097 while I'm sitting here talking to a telepath? 455 00:19:51,121 --> 00:19:52,054 Yeah. 456 00:19:52,122 --> 00:19:53,823 I just find it a little weird. 457 00:19:53,890 --> 00:19:57,993 Ok, well lets, what if she's not the psychic she claims to be? 458 00:19:58,061 --> 00:19:59,429 So now you're the skeptic? 459 00:19:59,496 --> 00:20:01,040 What if she is working with someone who saw 460 00:20:01,064 --> 00:20:03,899 the crime but is afraid to come forward for whatever reason? 461 00:20:03,967 --> 00:20:05,768 Ok, what do you know? 462 00:20:05,836 --> 00:20:08,670 When I read her, there was a woman prompting her, 463 00:20:08,738 --> 00:20:13,141 telling her how to adjust the drawings. 464 00:20:13,209 --> 00:20:14,209 Ok. 465 00:20:14,244 --> 00:20:21,783 [♪] 466 00:20:21,851 --> 00:20:23,551 Gentlemen. 467 00:20:23,619 --> 00:20:26,086 Good to see you using that bench for something Mr. Bey. 468 00:20:26,154 --> 00:20:27,755 Yeah well. 469 00:20:27,822 --> 00:20:31,325 So you know that guy's life that you saved, Clive Walters? 470 00:20:31,393 --> 00:20:32,426 Yeah what about him? 471 00:20:32,494 --> 00:20:33,861 He's awake in recovery. 472 00:20:33,928 --> 00:20:35,406 Olivia's convinced he survived because he's on 473 00:20:35,430 --> 00:20:37,164 some unfulfilled mission. 474 00:20:37,232 --> 00:20:39,065 Yeah, I think I know what it is. 475 00:20:39,133 --> 00:20:41,033 He filed a complaint against you. 476 00:20:41,101 --> 00:20:42,636 I'm sorry what? 477 00:20:42,703 --> 00:20:44,937 He's alleging professional incompetence. 478 00:20:45,005 --> 00:20:46,573 Sir, I saved his life! 479 00:20:46,641 --> 00:20:48,508 No good deed goes unpunished. 480 00:20:48,576 --> 00:20:50,477 I guess he survived to see you crash and burn. 481 00:20:50,544 --> 00:20:58,544 [♪] 482 00:21:03,523 --> 00:21:04,890 Thanks. 483 00:21:04,957 --> 00:21:06,659 I'm not exactly high functioning right now. 484 00:21:06,726 --> 00:21:08,727 Who would be under these circumstances? 485 00:21:08,795 --> 00:21:11,229 Al, I think about the son of a bitch who took my kid 486 00:21:11,230 --> 00:21:13,198 and swear to God I want to kill him. 487 00:21:13,266 --> 00:21:18,970 I can't even begin to imagine the hell you're going through. 488 00:21:19,038 --> 00:21:22,007 Tara sacrificed herself. 489 00:21:22,074 --> 00:21:27,044 She literally gave her life to bring that baby into the world. 490 00:21:27,112 --> 00:21:31,715 At first I didn't understand why she was refusing Chemo. 491 00:21:31,783 --> 00:21:35,852 She wanted to wait until the baby was born. 492 00:21:35,920 --> 00:21:37,597 I don't have to tell you how much that baby meant 493 00:21:37,621 --> 00:21:43,459 to her, to both of us. 494 00:21:43,527 --> 00:21:48,597 I lost my wife Al, I can't lose Marley too. 495 00:21:56,405 --> 00:21:58,707 She's finally settled. 496 00:21:58,774 --> 00:22:04,179 One million, it's nothing to Shelton. 497 00:22:04,247 --> 00:22:07,815 Just think, how far a million dollars will 498 00:22:07,883 --> 00:22:12,486 go in Costa Rica? 499 00:22:12,554 --> 00:22:18,792 Listening to the waves, sipping margaritas, 500 00:22:18,861 --> 00:22:22,028 sex on the beach. 501 00:22:22,096 --> 00:22:24,998 Yeah, I mean, you know, we get that money, drop the 502 00:22:25,066 --> 00:22:30,603 kid off somewhere, we go celebrate. 503 00:22:30,671 --> 00:22:34,341 Why do we need to drop off the kid? 504 00:22:34,408 --> 00:22:35,708 What do you want to do? 505 00:22:35,776 --> 00:22:37,676 Do you want to take her to Costa Rica? 506 00:22:42,249 --> 00:22:44,316 I was just imagining the look on Shelton's face 507 00:22:44,384 --> 00:22:50,722 if she turned up dead... 508 00:22:50,790 --> 00:22:57,862 Um, look, I didn't sign on for any kid getting killed. 509 00:22:57,930 --> 00:23:00,698 [♪] 510 00:23:00,766 --> 00:23:04,035 I can't believe you thought I was serious. 511 00:23:20,904 --> 00:23:24,341 Hi, how are you doing? 512 00:23:24,408 --> 00:23:26,576 You know you just had angioplasty, right? 513 00:23:26,644 --> 00:23:27,910 What's it to you? 514 00:23:27,978 --> 00:23:29,356 Well, I'm the guy who saved your life? 515 00:23:29,380 --> 00:23:31,047 Oh, you're the paramedic. 516 00:23:31,115 --> 00:23:32,558 Yeah, I'm the paramedic who restarted your 517 00:23:32,582 --> 00:23:35,217 cholesterol soaked heart. 518 00:23:35,285 --> 00:23:37,219 I lodged a complaint against you. 519 00:23:37,287 --> 00:23:38,664 You know, under the circumstances, I think a 520 00:23:38,688 --> 00:23:41,190 couple cracked ribs; not a bad deal for you. 521 00:23:41,258 --> 00:23:42,358 You could have killed me. 522 00:23:42,425 --> 00:23:44,193 No, you were already dead. 523 00:23:44,261 --> 00:23:45,894 We brought you back to life. 524 00:23:45,962 --> 00:23:47,906 What do you want me to do, you want me to say you're a hero? 525 00:23:47,930 --> 00:23:50,731 You get paid to help people, right? 526 00:23:50,799 --> 00:23:52,333 Yeah. 527 00:23:52,401 --> 00:23:55,770 I don't like owing anybody anything, you saved my life, 528 00:23:55,837 --> 00:23:59,140 now you're making me feel like I owe you something. 529 00:23:59,208 --> 00:24:00,741 You don't owe me anything sir. 530 00:24:00,809 --> 00:24:02,377 Good, good. 531 00:24:02,444 --> 00:24:04,088 Then get the hell out of my room so I can enjoy 532 00:24:04,112 --> 00:24:07,013 my lunch in peace. 533 00:24:07,081 --> 00:24:08,121 Ok, I'm taking this pizza. 534 00:24:08,149 --> 00:24:09,283 What are you doing? 535 00:24:09,350 --> 00:24:10,250 I'm taking the pizza. 536 00:24:10,318 --> 00:24:11,485 No! 537 00:24:11,553 --> 00:24:13,153 [struggle] 538 00:24:13,221 --> 00:24:15,389 Hey, hey! 539 00:24:15,456 --> 00:24:17,357 Alright post op pizza party is over. 540 00:24:19,527 --> 00:24:20,560 Hey...! 541 00:24:20,627 --> 00:24:21,661 What are you thinking Oz? 542 00:24:24,030 --> 00:24:25,398 Gimme this. 543 00:24:25,465 --> 00:24:27,076 Like I brought him the pizza, what are you nuts? 544 00:24:27,100 --> 00:24:29,402 [knock on door] 545 00:24:31,905 --> 00:24:33,806 Hey there, how you doing? 546 00:24:33,873 --> 00:24:35,808 Hi. I'm ok. 547 00:24:35,875 --> 00:24:37,041 Sketchbook. 548 00:24:37,109 --> 00:24:38,510 Thanks. 549 00:24:38,578 --> 00:24:40,011 You want to come in? 550 00:24:40,079 --> 00:24:42,780 Yeah, love to, thank you. 551 00:24:44,417 --> 00:24:45,917 I just made coffee. 552 00:24:45,984 --> 00:24:48,019 Yeah, I'd love some, that's great. 553 00:24:48,087 --> 00:24:49,387 Great. 554 00:24:49,455 --> 00:24:50,622 It's a really nice place. 555 00:24:50,690 --> 00:24:52,456 Thank you. 556 00:24:52,524 --> 00:24:54,891 You've got awesome drawings. 557 00:24:54,959 --> 00:24:57,994 Would you like to see my latest? 558 00:25:01,833 --> 00:25:03,867 This is new information. 559 00:25:03,935 --> 00:25:05,502 You've got to bring this to the police. 560 00:25:05,570 --> 00:25:08,238 Well you saw what happened last time, missing baby or not, 561 00:25:08,305 --> 00:25:11,274 I don't think anyone really believes that 562 00:25:11,342 --> 00:25:13,276 my drawings are going to help. 563 00:25:13,344 --> 00:25:15,712 So you're saying that he stopped the car and that 564 00:25:15,779 --> 00:25:16,812 a woman got in? 565 00:25:16,880 --> 00:25:19,815 No, I'm not saying anything. 566 00:25:19,883 --> 00:25:21,718 It's whatever the picture says. 567 00:25:21,785 --> 00:25:23,686 People don't take you seriously because they 568 00:25:23,754 --> 00:25:26,455 don't know where the drawings are from. 569 00:25:26,522 --> 00:25:29,658 I already told you, I don't know exactly. 570 00:25:29,726 --> 00:25:32,961 This woman who got you involved in this, she's 571 00:25:33,028 --> 00:25:35,697 pressuring you, isn't she? 572 00:25:35,765 --> 00:25:37,042 And you don't want to disappoint her, 573 00:25:37,066 --> 00:25:38,099 is that what's going on? 574 00:25:38,167 --> 00:25:40,468 [esp]: You don't have a clue. 575 00:25:40,535 --> 00:25:43,671 Try me. 576 00:25:46,174 --> 00:25:48,476 Oh God. 577 00:25:49,544 --> 00:25:51,178 Ok. 578 00:25:51,246 --> 00:25:55,383 A couple of years ago, this Ontario family was vacationing 579 00:25:55,450 --> 00:25:58,985 in Mexico, and their teenage daughter went missing. 580 00:25:59,052 --> 00:26:01,521 The investigation was coming up dead ends, 581 00:26:01,589 --> 00:26:06,125 but I knew she'd been murdered, and I knew where the body was. 582 00:26:06,193 --> 00:26:07,661 And what did you do? 583 00:26:07,728 --> 00:26:11,531 Anonymous call to the Provincial Police, but the 584 00:26:11,599 --> 00:26:14,633 drawings helped me to the location and then they 585 00:26:14,701 --> 00:26:18,304 found her body in a cove. 586 00:26:18,371 --> 00:26:22,474 Alright, so you gave the family closure, that's important. 587 00:26:22,542 --> 00:26:27,646 No, I think I actually added to their suffering. 588 00:26:27,714 --> 00:26:32,317 After that I said I wasn't going to get involved again. 589 00:26:32,384 --> 00:26:37,988 Um, that girl in Mexico, she led me to her 590 00:26:38,056 --> 00:26:40,191 mutilated body. 591 00:26:41,360 --> 00:26:44,695 That's what you do, you communicate with spirits, 592 00:26:44,762 --> 00:26:45,939 with people on the other side? 593 00:26:45,963 --> 00:26:49,132 Is that what you're telling me? 594 00:26:49,200 --> 00:26:57,200 [♪] 595 00:26:58,309 --> 00:27:02,545 Um, if I let them in, I can see them, and I can 596 00:27:02,612 --> 00:27:07,082 hear them, and I can see their pictures. 597 00:27:07,150 --> 00:27:09,785 That comes with a price. 598 00:27:11,355 --> 00:27:14,623 [phone rings] 599 00:27:14,691 --> 00:27:19,260 Ok answer on three, one, two... 600 00:27:19,328 --> 00:27:20,662 This is Keith Shelton. 601 00:27:20,730 --> 00:27:22,897 Yeah, I think you know exactly what I want. 602 00:27:22,965 --> 00:27:25,633 How do I know this is real? 603 00:27:25,701 --> 00:27:28,970 There's a hole in one knee of her leggings and 604 00:27:29,037 --> 00:27:32,206 dry cleaning stamp J22 on her snowjacket. 605 00:27:32,274 --> 00:27:33,173 You have my baby. 606 00:27:33,241 --> 00:27:34,408 Is she ok? 607 00:27:34,476 --> 00:27:35,542 Is Marley ok? 608 00:27:35,610 --> 00:27:36,687 Keep rolling, I need 10 seconds. 609 00:27:36,711 --> 00:27:39,079 One million dollars, large bills. 610 00:27:39,146 --> 00:27:41,313 Fine, alright, but I need to know that Marley is okay. 611 00:27:41,382 --> 00:27:42,915 Put the phone next to her please. 612 00:27:42,983 --> 00:27:44,517 Don't you see what they're doing? 613 00:27:44,585 --> 00:27:46,386 Get off now! 614 00:27:46,453 --> 00:27:48,187 We see any cops, this baby dies. 615 00:27:48,255 --> 00:27:49,455 Keep going, keep going. 616 00:27:49,523 --> 00:27:50,767 Just tell me where I need to be. 617 00:27:50,791 --> 00:27:52,892 I said no more than 15 seconds! 618 00:27:52,959 --> 00:27:54,126 [arguing] 619 00:27:54,194 --> 00:27:55,227 Give me the damn phone. 620 00:27:55,295 --> 00:27:56,227 Hello? Hello? 621 00:27:56,295 --> 00:27:58,963 [dial tone] 622 00:27:59,031 --> 00:28:00,298 I didn't get it. 623 00:28:07,008 --> 00:28:09,811 So I could only place the call within a 12 block 624 00:28:09,878 --> 00:28:11,589 radius in downtown Toronto, but there's like 625 00:28:11,613 --> 00:28:13,881 12,000 residences. 626 00:28:13,949 --> 00:28:15,560 Ok, well we know we're looking for a couple. 627 00:28:15,584 --> 00:28:17,261 Has our profiler given us any information as to who 628 00:28:17,285 --> 00:28:18,686 it is we're looking for? 629 00:28:18,754 --> 00:28:21,988 Symbiotic narcissism, sense of entitlement, 630 00:28:22,056 --> 00:28:24,257 one partner possibly dominates, and the choice 631 00:28:24,325 --> 00:28:32,325 of target is unlikely to be random. 632 00:28:32,867 --> 00:28:34,267 Wow, this is so messed up. 633 00:28:34,335 --> 00:28:36,302 We should just call him back. 634 00:28:36,370 --> 00:28:38,671 We were this close to closing that deal. 635 00:28:38,739 --> 00:28:41,407 We were this close to being traced. 636 00:28:41,475 --> 00:28:43,152 So we use another phone, we make the call from 637 00:28:43,176 --> 00:28:44,910 somewhere else. 638 00:28:44,978 --> 00:28:46,579 What's your hurry Donny? 639 00:28:46,646 --> 00:28:48,113 Are you kidding me? 640 00:28:48,181 --> 00:28:49,659 You want those cops to have more time to figure 641 00:28:49,683 --> 00:28:51,717 out what's what? 642 00:28:51,785 --> 00:28:53,818 We can afford to wait. 643 00:28:53,887 --> 00:28:58,857 Reagan... 644 00:28:58,925 --> 00:29:03,328 I want to tear his heart out, and then show it to him. 645 00:29:03,396 --> 00:29:08,033 Baby, that's crazy talk. 646 00:29:08,101 --> 00:29:09,934 He has to suffer. 647 00:29:10,035 --> 00:29:14,405 You saw him on TV. Okay? He's suffering. 648 00:29:14,472 --> 00:29:17,341 Not enough. 649 00:29:17,409 --> 00:29:18,609 That's it. 650 00:29:18,676 --> 00:29:20,177 I'm going to call him. 651 00:29:41,531 --> 00:29:43,509 We already know that the kidnapper had an accomplice. 652 00:29:43,533 --> 00:29:44,833 Well he stopped to pick her up. 653 00:29:44,901 --> 00:29:46,701 Why didn't you share this information before? 654 00:29:46,769 --> 00:29:47,836 I didn't know it before. 655 00:29:47,904 --> 00:29:48,971 And why is that? 656 00:29:49,039 --> 00:29:50,605 Well, because we just reconnected. 657 00:29:50,673 --> 00:29:52,141 It's not like I can summon her. 658 00:29:52,208 --> 00:29:54,276 And who is this, that you're talking about? 659 00:29:54,344 --> 00:29:56,145 The woman. And who is she? 660 00:29:56,212 --> 00:29:59,013 Uh, I don't know. 661 00:29:59,081 --> 00:30:01,316 Well thank you for that. 662 00:30:08,457 --> 00:30:11,892 Rose? 663 00:30:11,961 --> 00:30:14,061 Ahh.. 664 00:30:14,128 --> 00:30:16,663 Is that the woman you've been communicating with? 665 00:30:16,730 --> 00:30:18,031 Keith's wife? 666 00:30:18,099 --> 00:30:19,899 It's no wonder she broke through even though 667 00:30:19,968 --> 00:30:22,135 I tried to resist. 668 00:30:22,203 --> 00:30:25,138 A woman trying to save her baby. 669 00:30:25,206 --> 00:30:28,741 What's going on here? 670 00:30:28,809 --> 00:30:30,343 Who's this woman? 671 00:30:30,410 --> 00:30:33,579 She's helping us with the investigation. 672 00:30:33,646 --> 00:30:36,482 Did you say you were communicating with my dead wife? 673 00:30:36,549 --> 00:30:37,950 What is this? 674 00:30:38,018 --> 00:30:40,919 I thought I was dealing with professionals here. 675 00:30:40,988 --> 00:30:43,055 Everyone here wants the same thing, ok? 676 00:30:43,123 --> 00:30:45,623 Why don't you just come with me. 677 00:30:56,902 --> 00:30:59,704 Mr. Walters, you were looking for me? 678 00:30:59,771 --> 00:31:01,405 Yeah. 679 00:31:01,473 --> 00:31:07,844 Can you hand me down some salt, so maybe I can eat this food? 680 00:31:07,912 --> 00:31:09,113 Salt? 681 00:31:09,180 --> 00:31:10,947 Yeah, I'll let the volunteers know. 682 00:31:11,016 --> 00:31:13,350 Hey, that Nurse Sandy said you were sniffing around 683 00:31:13,418 --> 00:31:15,552 about the night you brought me in? 684 00:31:15,620 --> 00:31:17,786 Well, the first few hours are crucial, and you 685 00:31:17,854 --> 00:31:20,456 didn't have any family, you know. 686 00:31:20,524 --> 00:31:23,859 About the complaint. 687 00:31:23,927 --> 00:31:26,662 I don't really have anything to say about that. 688 00:31:26,730 --> 00:31:28,964 You're not going to deny that you weren't after me 689 00:31:29,033 --> 00:31:30,366 about that? 690 00:31:30,434 --> 00:31:31,478 What, are you going to complain to my supervisor 691 00:31:31,502 --> 00:31:33,801 that I'm harassing you now? 692 00:31:33,869 --> 00:31:35,904 No, I'm going to tell your supervisor that I'm 693 00:31:35,971 --> 00:31:38,740 dropping the complaint. 694 00:31:38,807 --> 00:31:43,745 Really? 695 00:31:43,812 --> 00:31:46,714 Why? 696 00:31:46,782 --> 00:31:49,417 'Cause you saved my life, you idiot. 697 00:31:49,484 --> 00:31:53,487 And this way, I don't have to say thank you. 698 00:31:53,555 --> 00:31:55,622 Now give me some salt. 699 00:31:55,690 --> 00:31:58,926 Yes, some salt. 700 00:32:04,399 --> 00:32:07,333 Hey Rose, how are you? 701 00:32:07,401 --> 00:32:09,335 Why can't they all go away? 702 00:32:09,403 --> 00:32:11,003 You're never really alone. 703 00:32:11,072 --> 00:32:13,639 Constantly hounded. 704 00:32:13,707 --> 00:32:15,775 You're getting too caught up in the distractions. 705 00:32:15,842 --> 00:32:17,054 That's why it's taking so long to do those images. 706 00:32:17,078 --> 00:32:18,411 You've got to let it go. 707 00:32:18,479 --> 00:32:20,190 I know, but you don't know what it's like Toby. 708 00:32:20,214 --> 00:32:21,723 You feel bombarded, you feel burdened by 709 00:32:21,747 --> 00:32:23,692 information you don't want, you wish it would stop. 710 00:32:23,716 --> 00:32:25,517 It never will. 711 00:32:25,585 --> 00:32:27,553 That's why I have to protect myself, 712 00:32:27,620 --> 00:32:29,121 or I would go crazy. 713 00:32:29,189 --> 00:32:33,492 Rose, you're connection with that spirit of that 714 00:32:33,560 --> 00:32:36,761 mother is our best chance of finding Marley. 715 00:32:36,829 --> 00:32:38,273 If you can't block out that distraction, if you 716 00:32:38,297 --> 00:32:44,435 can't slow it down, we may never find her. 717 00:32:45,637 --> 00:32:49,207 You've got to try, I know you can do it. 718 00:32:55,580 --> 00:32:58,948 Thank God, we don't have much time. 719 00:32:59,016 --> 00:33:07,016 [♪] 720 00:33:10,026 --> 00:33:12,628 This is the place the mother showed me. 721 00:33:12,695 --> 00:33:16,031 She said find it, and you'll find Marley. 722 00:33:16,099 --> 00:33:18,334 This is your idea of evidence. 723 00:33:18,401 --> 00:33:20,012 We've got a positive ID on the DNA found under 724 00:33:20,036 --> 00:33:22,704 Mr. Shelton's fingernails to Donald Kincaid. 725 00:33:22,772 --> 00:33:25,073 His last known residence was a low rise on 726 00:33:25,141 --> 00:33:26,784 Harbourfront, I don't know if it's current. 727 00:33:26,808 --> 00:33:28,610 Ok send a unit, I'll follow shortly. 728 00:33:28,677 --> 00:33:30,811 No, it's a walk up apartment, above a bakery, 729 00:33:30,879 --> 00:33:32,313 it is not a low rise. 730 00:33:32,381 --> 00:33:35,983 I'm sorry, we're going to go with the DNA on this one. 731 00:33:36,051 --> 00:33:39,053 I'm sure you mean well, really, but I'm going to 732 00:33:39,121 --> 00:33:43,157 have to ask you to leave. 733 00:33:43,224 --> 00:33:44,468 She said if the baby was a boy you would have named 734 00:33:44,492 --> 00:33:49,329 him Simon. 735 00:33:49,397 --> 00:33:50,664 That picture, that place. 736 00:33:50,731 --> 00:33:57,436 That's where your baby is. 737 00:33:59,973 --> 00:34:04,810 Dev, how long would it take you to find this place? 738 00:34:04,878 --> 00:34:07,446 Give me a few minutes. 739 00:34:07,514 --> 00:34:08,581 Ok. 740 00:34:17,122 --> 00:34:19,191 IIB! 741 00:34:19,258 --> 00:34:21,059 [♪] 742 00:34:21,126 --> 00:34:22,727 Check the closet. 743 00:34:22,795 --> 00:34:24,195 Clear. 744 00:34:25,130 --> 00:34:26,263 Check the kitchen. 745 00:34:26,331 --> 00:34:27,264 Clear, bedroom's clear. 746 00:34:27,332 --> 00:34:28,833 He's here. 747 00:34:32,104 --> 00:34:35,439 Sir? 748 00:34:35,507 --> 00:34:38,341 Where's the baby? Where's Marley? 749 00:34:38,409 --> 00:34:40,376 I don't know. 750 00:34:45,401 --> 00:34:48,169 [♪] 751 00:34:48,237 --> 00:34:50,839 Here, put these on your head. 752 00:34:50,907 --> 00:34:53,708 Where did your girlfriend take the baby? 753 00:34:53,776 --> 00:34:56,944 I don't know, uh, she took my keys though. 754 00:34:57,012 --> 00:34:58,178 What kind of car? 755 00:34:58,246 --> 00:35:01,148 An old red BMW. 756 00:35:01,215 --> 00:35:03,050 [♪] 757 00:35:03,117 --> 00:35:05,953 [esp]: Did you really think it was about the money? 758 00:35:06,021 --> 00:35:08,689 He's going to suffer like my mom suffered. 759 00:35:12,677 --> 00:35:14,321 Her name's Reagan, it's not about the money. 760 00:35:14,345 --> 00:35:15,845 She wants revenge. 761 00:35:15,913 --> 00:35:21,017 [♪] 762 00:35:21,084 --> 00:35:22,018 [baby crying] 763 00:35:22,085 --> 00:35:24,020 [phone ringing] 764 00:35:24,087 --> 00:35:25,221 Keith Shelton. 765 00:35:25,289 --> 00:35:27,657 I want that one million dollars. 766 00:35:27,725 --> 00:35:29,891 Meet me at the Quadrangle Industrial Park, 767 00:35:29,959 --> 00:35:32,561 485 Tremain, 1 hour. 768 00:35:32,629 --> 00:35:33,929 Ok. 769 00:35:33,996 --> 00:35:35,636 You got it, a million dollars, but please, 770 00:35:35,699 --> 00:35:37,132 don't harm my daughter. 771 00:35:37,200 --> 00:35:38,467 No cops! 772 00:35:38,535 --> 00:35:40,969 If I see cops, you don't get her back alive. 773 00:35:44,040 --> 00:35:49,610 [baby crying] 774 00:35:49,678 --> 00:35:51,189 How many crank calls have we had on the tip line today? 775 00:35:51,213 --> 00:35:52,313 Truth. 776 00:35:52,381 --> 00:35:54,349 You can't handle the truth. 777 00:35:55,551 --> 00:35:57,017 Ok, sorry. 778 00:35:57,085 --> 00:35:59,286 Just speak normally, that will do the rest. 779 00:35:59,355 --> 00:36:00,687 Okay. 780 00:36:00,755 --> 00:36:03,757 Keith, we need to talk about this woman Reagan. 781 00:36:03,825 --> 00:36:07,561 We think she's upset about something you did to her mother. 782 00:36:07,628 --> 00:36:08,829 Did you say Reagan? 783 00:36:08,896 --> 00:36:11,631 Yeah. 784 00:36:11,699 --> 00:36:14,768 What is it? 785 00:36:14,836 --> 00:36:18,904 Long time ago, I may have gotten this girl pregnant. 786 00:36:18,972 --> 00:36:21,507 But I was just a kid, and I walked away from her, 787 00:36:21,575 --> 00:36:23,642 the baby, the whole situation. 788 00:36:23,710 --> 00:36:26,645 Some time later, I found out that she killed herself. 789 00:36:26,713 --> 00:36:27,980 What about the baby? 790 00:36:28,047 --> 00:36:29,515 I have no idea. 791 00:36:29,583 --> 00:36:30,983 Well, that's not true. 792 00:36:31,050 --> 00:36:32,294 A few years ago, I started getting some emails from 793 00:36:32,318 --> 00:36:34,886 a young girl claiming to be my daughter. 794 00:36:34,953 --> 00:36:38,356 How did you respond? 795 00:36:38,424 --> 00:36:40,558 I hit delete. 796 00:36:40,626 --> 00:36:43,261 Michelle, we can't send him in alone. 797 00:36:43,328 --> 00:36:45,730 She said no cops, she said she would kill Marley. 798 00:36:45,798 --> 00:36:47,098 We'll be close by. 799 00:36:47,165 --> 00:36:48,565 Let me go with him. 800 00:36:48,633 --> 00:36:49,777 I could wear my uniform, say I'm a paramedic there 801 00:36:49,801 --> 00:36:51,802 to check out the baby. 802 00:36:51,870 --> 00:36:53,737 Ok. 803 00:36:53,805 --> 00:37:01,111 [♪] 804 00:37:01,178 --> 00:37:02,746 She's got the baby. 805 00:37:02,814 --> 00:37:03,947 Ok, just be careful. 806 00:37:04,048 --> 00:37:05,258 Whatever you do, don't set her off 807 00:37:05,282 --> 00:37:07,149 Who is that? I said no cops! 808 00:37:07,217 --> 00:37:08,918 I'm not a cop, I'm a paramedic. 809 00:37:08,985 --> 00:37:10,753 I'm just here to make sure the baby's ok. 810 00:37:10,821 --> 00:37:14,824 I know who you are Reagan. 811 00:37:14,892 --> 00:37:17,092 Look, whatever issue you have with me, this baby 812 00:37:17,160 --> 00:37:18,561 has nothing to do with you. 813 00:37:18,629 --> 00:37:20,195 Don't come any closer. 814 00:37:20,297 --> 00:37:21,830 Reagan put the knife down. 815 00:37:21,898 --> 00:37:22,898 Ok, we should go. 816 00:37:22,965 --> 00:37:24,132 No. Just wait, wait. 817 00:37:24,199 --> 00:37:25,967 Please don't don't do this Reagan. 818 00:37:26,035 --> 00:37:27,936 Let me see the money. 819 00:37:31,173 --> 00:37:34,976 Come on, toss it here! 820 00:37:35,812 --> 00:37:37,077 I know I've made my mistakes. 821 00:37:37,145 --> 00:37:40,481 Yeah... and I was one of them. 822 00:37:40,549 --> 00:37:42,416 Reagan please, listen to me. 823 00:37:42,484 --> 00:37:45,920 My mother killed herself because of you. 824 00:37:45,987 --> 00:37:48,856 You used her, and then you threw her away! 825 00:37:48,924 --> 00:37:49,857 Reagan hear him out. 826 00:37:49,925 --> 00:37:51,692 He deserves that much. 827 00:37:51,760 --> 00:37:56,195 All that man deserves is pain, the same kind that 828 00:37:56,263 --> 00:37:58,364 he caused us. 829 00:37:58,432 --> 00:37:59,365 I want to help you. 830 00:37:59,433 --> 00:38:00,366 No! 831 00:38:00,434 --> 00:38:02,902 Don't. 832 00:38:02,970 --> 00:38:04,303 Just give us the baby Reagan. 833 00:38:04,371 --> 00:38:07,907 I'm taking your baby, and your money. 834 00:38:07,975 --> 00:38:10,075 I'm going somewhere warm. 835 00:38:10,142 --> 00:38:12,911 Somewhere a blue eyed infant will get adopted in a snap. 836 00:38:12,979 --> 00:38:14,446 No! 837 00:38:14,514 --> 00:38:16,594 It doesn't matter who, as long as you don't have her. 838 00:38:18,117 --> 00:38:19,317 Come on! 839 00:38:19,385 --> 00:38:21,453 Ok. 840 00:38:21,521 --> 00:38:24,889 I don't want to have to hurt her, but I will. 841 00:38:24,957 --> 00:38:26,457 I know you don't want to hurt her. 842 00:38:26,525 --> 00:38:28,158 What do you want Reagan? 843 00:38:28,226 --> 00:38:31,762 [esp]: Nobody cares what I want, no one has ever cared. 844 00:38:31,830 --> 00:38:34,632 Just give me the baby. 845 00:38:34,700 --> 00:38:36,333 Give me your sister. 846 00:38:36,401 --> 00:38:39,169 She has everything, and I have nothing. 847 00:38:39,237 --> 00:38:44,073 I didn't do right by you Reagan, or your mother. 848 00:38:44,141 --> 00:38:50,814 But if you let me, I'm willing to try. 849 00:38:50,882 --> 00:38:56,819 [♪] 850 00:38:56,887 --> 00:38:58,554 How is she? Is she ok? 851 00:38:58,622 --> 00:39:02,057 She's alright. 852 00:39:02,125 --> 00:39:03,458 She's fine. 853 00:39:03,527 --> 00:39:06,161 Yeah, she' good. 854 00:39:06,229 --> 00:39:07,863 It's alright, it's alright. 855 00:39:07,931 --> 00:39:13,601 [♪] 856 00:39:13,669 --> 00:39:16,604 What's going to happen to my daughter? 857 00:39:16,672 --> 00:39:21,743 There will be kidnapping charges. 858 00:39:21,810 --> 00:39:25,312 What if I was to testify on her behalf? 859 00:39:25,380 --> 00:39:32,853 [♪] 860 00:39:32,921 --> 00:39:35,188 Thank you. 861 00:39:47,333 --> 00:39:48,634 Nice. 862 00:39:48,702 --> 00:39:50,179 This gym has missed your presence Mr. Bey. 863 00:39:50,203 --> 00:39:51,681 Yeah, well I think it's time I started using this 864 00:39:51,705 --> 00:39:53,182 thing as more than just a foot stool, you know? 865 00:39:53,206 --> 00:39:54,907 So, can I work in? 866 00:39:54,975 --> 00:39:56,842 No problem. 867 00:39:56,910 --> 00:39:58,844 So your guy got discharged yesterday. 868 00:39:58,912 --> 00:40:00,289 You know I think if that heart attack was supposed 869 00:40:00,313 --> 00:40:02,781 to be a wake up call, he didn't get the message. 870 00:40:02,848 --> 00:40:05,283 Maybe the wake up call wasn't for him? 871 00:40:05,350 --> 00:40:06,651 What do you mean? 872 00:40:06,719 --> 00:40:08,987 Well, You were saying he had unfinished business, 873 00:40:09,055 --> 00:40:13,491 maybe that was to inspire the man that saved his life. 874 00:40:13,559 --> 00:40:15,460 Huh. 875 00:40:15,527 --> 00:40:18,161 Hadn't really thought about it that way. 876 00:40:18,229 --> 00:40:20,263 Well you know what you gotta do? 877 00:40:20,331 --> 00:40:22,265 Put on more weight? 878 00:40:22,333 --> 00:40:23,934 Hmm, Like on the bar... 879 00:40:24,002 --> 00:40:26,169 - I understand Mr. Bey. - Ok... I got it. 880 00:40:26,237 --> 00:40:29,473 Alright here we go, ok. 881 00:40:29,540 --> 00:40:31,842 I like to see a man push himself. 882 00:40:31,910 --> 00:40:33,119 The iron never lies, right sir? 883 00:40:33,143 --> 00:40:34,077 Mmmhmm. 884 00:40:34,144 --> 00:40:35,612 Here we go. Ok. 885 00:40:35,679 --> 00:40:38,047 [struggle, panting] 886 00:40:38,115 --> 00:40:39,448 Come on! 887 00:40:39,516 --> 00:40:40,717 One, that's one, right? 888 00:40:40,784 --> 00:40:43,185 Yes, that's one Mr. Bey. 889 00:40:43,253 --> 00:40:44,497 Ok, could you get under there please? 890 00:40:44,521 --> 00:40:45,454 Ok, I got it. 891 00:40:45,522 --> 00:40:46,756 It's ok, let go... 892 00:40:48,191 --> 00:40:49,491 Ok, come back in? 893 00:40:49,558 --> 00:40:50,558 Ok. 894 00:40:50,627 --> 00:40:52,894 I've had enough Mr. Bey. 895 00:40:52,962 --> 00:40:54,162 I got it sir. 896 00:40:55,397 --> 00:40:56,764 How are you? 897 00:40:56,832 --> 00:40:59,934 Well, the great thing about the media circus 898 00:41:00,002 --> 00:41:03,270 around a rescued baby is that nobody cares about a 899 00:41:03,338 --> 00:41:04,772 woman and a sketchbook. 900 00:41:04,840 --> 00:41:06,618 Even though she's the one who cracked the case. 901 00:41:06,642 --> 00:41:09,309 Shh! If anybody asks, you don't know me. 902 00:41:09,377 --> 00:41:12,278 So, will we see each other again do you think? 903 00:41:12,346 --> 00:41:16,049 Divining the future, Toby, you figure that one out, 904 00:41:16,117 --> 00:41:17,517 you let me know eh? 905 00:41:17,584 --> 00:41:19,519 Alright. 906 00:41:20,010 --> 00:41:28,010 Sync & corrections by Alice www.addic7ed.com 65533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.