Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,259 --> 00:00:16,761
My mom would say everybody's
got their own gift;
2
00:00:16,829 --> 00:00:19,365
she never did tell me
how I got mine.
3
00:00:19,432 --> 00:00:22,634
That's okay, it's not
important anymore.
4
00:00:22,702 --> 00:00:26,004
What matters now is I accept
what I've been given.
5
00:00:26,071 --> 00:00:28,572
I used to wonder where
my gift would take me.
6
00:00:28,640 --> 00:00:31,509
Now I realize it's up to me.
7
00:00:31,576 --> 00:00:35,380
[d]
8
00:00:35,447 --> 00:00:36,647
Can't a guy have fun?
9
00:00:36,715 --> 00:00:38,549
Anybody else want to make a bet?
10
00:00:38,617 --> 00:00:40,884
You got to bet on it, $10,
all right man, in the
11
00:00:40,951 --> 00:00:42,752
grassy shirt.
12
00:00:42,820 --> 00:00:44,031
Anybody else want
to place a bet?
13
00:00:44,055 --> 00:00:45,065
You there sir, what's your name?
14
00:00:45,089 --> 00:00:46,189
Okay, who else?
15
00:00:46,257 --> 00:00:47,190
I'll take that.
16
00:00:47,258 --> 00:00:48,691
You?
17
00:00:48,759 --> 00:00:50,637
Keep your money kid; I'm
doing you a favor, trust me.
18
00:00:50,661 --> 00:00:53,330
[blurred voices] Sacrifice
the knight and I can
19
00:00:53,398 --> 00:00:55,532
save my queen.
20
00:00:56,433 --> 00:00:57,699
[applause]
21
00:00:57,767 --> 00:00:58,878
Five to one; he's got to
win all four games;
22
00:00:58,902 --> 00:01:00,802
I don't see him doing it do you?
23
00:01:00,870 --> 00:01:02,571
There you go.
24
00:01:02,639 --> 00:01:04,283
[hearing spell] It's simple,
in ten moves, guard the king...
25
00:01:04,307 --> 00:01:07,176
how can I forget rule
#1, six and beat six.
26
00:01:07,244 --> 00:01:11,547
[d]
27
00:01:11,614 --> 00:01:13,814
[applause]
28
00:01:13,882 --> 00:01:16,784
[blurred voices]
29
00:01:16,852 --> 00:01:18,553
What happened to my plan?
30
00:01:18,620 --> 00:01:20,188
One more time.
31
00:01:20,256 --> 00:01:21,456
Good game.
32
00:01:21,524 --> 00:01:22,657
Thank you.
33
00:01:22,724 --> 00:01:24,225
[applause]
34
00:01:24,293 --> 00:01:26,627
I don't think he can win
one more game; I don't
35
00:01:26,695 --> 00:01:28,095
think he can win one more game.
36
00:01:28,163 --> 00:01:31,898
There it is; he did it;
that's four for four.
37
00:01:31,966 --> 00:01:33,434
All right let's wrap this up.
38
00:01:33,501 --> 00:01:35,546
Who has money on this; thank
you, thank you very much.
39
00:01:35,570 --> 00:01:37,204
Can you teach me how
to play like that?
40
00:01:37,272 --> 00:01:39,573
No, but I can teach
you how to play.
41
00:01:39,640 --> 00:01:40,907
Deal, next Wednesday.
42
00:01:40,975 --> 00:01:42,543
Deal, same time.
43
00:01:42,610 --> 00:01:44,077
All right.
44
00:01:44,144 --> 00:01:45,721
Thank you very much ladies
and gentlemen; be good,
45
00:01:45,745 --> 00:01:46,979
stay in school.
46
00:01:47,047 --> 00:01:49,982
Hold on man; that was
intense man, huh.
47
00:01:50,050 --> 00:01:51,584
It was a little crazy right.
48
00:01:51,651 --> 00:01:52,962
What are you going
to do with your hit?
49
00:01:52,986 --> 00:01:54,030
Mind putting that
in that for me? Thank you.
50
00:01:54,054 --> 00:01:55,165
I'm going to head out of here.
51
00:01:55,189 --> 00:01:56,189
Are you serious?
52
00:01:56,223 --> 00:01:57,223
Yeah.
53
00:01:57,291 --> 00:02:00,292
You want to make
me feel bad now?
54
00:02:01,327 --> 00:02:04,362
Great, good stuff. I love
donating. I love it, it's fun.
55
00:02:04,430 --> 00:02:05,830
All right. Thank you.
56
00:02:05,898 --> 00:02:07,966
I got nothing; sorry man.
57
00:02:08,033 --> 00:02:12,036
[d]
58
00:02:12,105 --> 00:02:14,106
We were at $250 each.
59
00:02:14,173 --> 00:02:16,074
The point of this whole
venture is to use your
60
00:02:16,141 --> 00:02:18,375
ability to make a fortune.
61
00:02:18,443 --> 00:02:19,843
You're not thinking long-term.
62
00:02:19,911 --> 00:02:23,180
You could be a legend;
a con man for the ages.
63
00:02:23,248 --> 00:02:24,648
Not my style.
64
00:02:24,716 --> 00:02:27,418
So what; you're like a
telepathic Robin Hood?
65
00:02:27,486 --> 00:02:29,029
Stealing from the unjustly
rich, giving to the
66
00:02:29,053 --> 00:02:30,754
unfairly poor?
67
00:02:30,822 --> 00:02:33,323
So I take a wee fall into
the unfairly poor category.
68
00:02:33,390 --> 00:02:34,690
Is that right Little John?
69
00:02:34,758 --> 00:02:37,227
Have you looked at
your paycheck lately?
70
00:02:37,294 --> 00:02:40,563
University 2-1 distress
call, female, unknown age
71
00:02:40,631 --> 00:02:42,765
found unconscious and
pulled from the lake.
72
00:02:42,833 --> 00:02:44,501
University 2-1 we're on it.
73
00:02:44,568 --> 00:02:46,568
[sirens]
74
00:02:52,242 --> 00:02:54,242
[sirens]
75
00:02:59,815 --> 00:03:02,184
Hey, hey, she's over here.
76
00:03:02,252 --> 00:03:03,295
Rule number one; what's
rule number one?
77
00:03:03,319 --> 00:03:04,852
Don't run.
78
00:03:04,919 --> 00:03:06,464
Exactly, we run, we trip,
we fall, we might get hurt.
79
00:03:06,488 --> 00:03:07,721
We get hurt what good are we.
80
00:03:07,789 --> 00:03:08,889
We're no good.
81
00:03:08,957 --> 00:03:10,291
Exactly.
82
00:03:10,359 --> 00:03:11,669
Now ladies and gentlemen
can I have you all clear
83
00:03:11,693 --> 00:03:12,970
out of the way please and
give us a little space?
84
00:03:12,994 --> 00:03:13,761
I pulled her out from the
lake; I'm not sure how
85
00:03:13,828 --> 00:03:14,862
long she's been there.
86
00:03:14,929 --> 00:03:16,096
Okay thank you.
87
00:03:16,165 --> 00:03:17,325
Can you come over her please.
88
00:03:17,366 --> 00:03:18,832
Ma'am can you hear me? Ma'am?
89
00:03:18,900 --> 00:03:21,020
A little space, there
you go, come on over. It's okay.
90
00:03:21,269 --> 00:03:23,570
I got a breath guys; go get
the blankets and stretcher.
91
00:03:23,638 --> 00:03:24,638
Okay.
92
00:03:24,705 --> 00:03:29,376
[d]
93
00:03:29,443 --> 00:03:33,380
Hey Oz, hey Oz, come here.
94
00:03:33,447 --> 00:03:34,781
Where is she going?
95
00:03:34,848 --> 00:03:37,516
No, no, no, we're going
to help you, relax.
96
00:03:37,584 --> 00:03:38,717
You're okay.
97
00:03:38,785 --> 00:03:39,985
I got you.
98
00:03:40,053 --> 00:03:42,788
[d]
99
00:03:45,000 --> 00:03:49,500
Sync by Pilot
www.addic7ed.com
100
00:03:51,106 --> 00:03:52,650
So before long you
know Toby and I managed
101
00:03:52,674 --> 00:03:55,075
to grab her before she
could dive back in and
102
00:03:55,142 --> 00:03:57,410
the kicker is that she's
amnesic so you understand
103
00:03:57,478 --> 00:03:59,318
if we don't chase after
her, then you know what
104
00:03:59,346 --> 00:04:00,506
can happen in that situation.
105
00:04:00,547 --> 00:04:01,982
Mr. Bay you broke rule #1.
106
00:04:02,049 --> 00:04:03,516
Well you know under the
circumstances
107
00:04:03,584 --> 00:04:04,918
as I was telling...
108
00:04:04,986 --> 00:04:08,121
You ran after this woman
and you do not run!
109
00:04:09,189 --> 00:04:11,090
Excuse me.
110
00:04:11,157 --> 00:04:13,792
Oh the lovely Dr. F.
111
00:04:13,860 --> 00:04:15,728
Pick me, please.
112
00:04:15,795 --> 00:04:17,997
Can I go Mr. Ryder.
113
00:04:18,064 --> 00:04:21,299
I'll uh, I'll finish this
up later, thank you.
114
00:04:21,367 --> 00:04:22,935
Thank you.
115
00:04:23,003 --> 00:04:25,037
Not a problem.
116
00:04:25,105 --> 00:04:28,306
My office in five minutes!
117
00:04:29,375 --> 00:04:30,942
Oh my god.
118
00:04:31,010 --> 00:04:32,444
So what's going on Liv?
119
00:04:32,512 --> 00:04:34,289
It's about that amnesia
victim you brought in.
120
00:04:34,313 --> 00:04:36,314
I was thinking we could
take a look inside... help
121
00:04:36,382 --> 00:04:37,715
her dig some stuff up.
122
00:04:37,783 --> 00:04:40,718
Yeah, but Liv, you know
she's got amnesia.
123
00:04:40,786 --> 00:04:43,187
Yes but the full memories
are still there somewhere
124
00:04:43,255 --> 00:04:45,322
and I'm thinking if you
feed a detail or two back
125
00:04:45,390 --> 00:04:46,924
to her it might job something.
126
00:04:46,992 --> 00:04:48,225
It's a lot of work.
127
00:04:48,293 --> 00:04:50,895
Aren't you the
least bit curious? Come on.
128
00:04:50,963 --> 00:04:52,929
Look Liv, I don't see how
I can read thoughts she
129
00:04:52,997 --> 00:04:53,997
doesn't have.
130
00:04:54,032 --> 00:04:55,298
Sir, I can explain.
131
00:04:55,366 --> 00:04:56,777
The woman was clearly
in distress and...
132
00:04:56,801 --> 00:04:58,101
Sit down.
133
00:04:58,169 --> 00:05:00,103
Okay.
134
00:05:00,171 --> 00:05:01,481
That's not what I want
to talk to you about;
135
00:05:01,505 --> 00:05:02,605
at least not right now.
136
00:05:02,674 --> 00:05:04,007
Oh.
137
00:05:04,075 --> 00:05:07,510
Okay, what did you want
to talk to me about?
138
00:05:07,578 --> 00:05:09,478
You went out on a call
a couple of months ago,
139
00:05:09,546 --> 00:05:12,181
campus pub, lady had
irregular heartbeats...
140
00:05:12,248 --> 00:05:16,819
Yeah sure, I remember. Is
there something wrong?
141
00:05:16,887 --> 00:05:18,688
That depends on
your point of view.
142
00:05:18,755 --> 00:05:22,324
Personally I'm a little shocked.
143
00:05:22,392 --> 00:05:25,860
Seems that you are to
receive a commendation for
144
00:05:25,928 --> 00:05:27,762
your actions in the field.
145
00:05:27,830 --> 00:05:29,097
A commendation?
146
00:05:29,165 --> 00:05:30,398
Yes.
147
00:05:32,401 --> 00:05:35,403
Well sir I'm, I'm speechless.
148
00:05:35,470 --> 00:05:39,574
I'm speechless too Mr.
Bay, but don't stay that way.
149
00:05:39,641 --> 00:05:41,052
Ceremony's a week from
Sunday and you're gonna
150
00:05:41,076 --> 00:05:42,676
need a speech.
151
00:05:44,746 --> 00:05:47,848
Huh, okay.
152
00:05:47,916 --> 00:05:49,216
All right, thank you. Great.
153
00:05:49,283 --> 00:05:51,251
I am full of joy for you.
154
00:05:51,319 --> 00:05:52,919
[d]
155
00:06:03,363 --> 00:06:06,265
Hi, we've got decent clothes.
156
00:06:06,333 --> 00:06:09,202
They're not haut couture
but they'll do for now.
157
00:06:09,269 --> 00:06:10,436
Thank you.
158
00:06:10,503 --> 00:06:11,647
And let's get you
settled in over here.
159
00:06:11,671 --> 00:06:12,604
Here let me help you with that.
160
00:06:12,671 --> 00:06:14,106
Oh thanks.
161
00:06:14,173 --> 00:06:15,107
And I thought you should
meet one of the paramedics
162
00:06:15,174 --> 00:06:17,142
that saved your life.
163
00:06:17,210 --> 00:06:18,409
Hey.
164
00:06:18,477 --> 00:06:19,410
Hey.
165
00:06:19,478 --> 00:06:20,746
So it's Ann is it?
166
00:06:20,813 --> 00:06:23,314
Oh, that's what she calls me.
167
00:06:23,382 --> 00:06:26,885
After Anastasia, the lost
daughter of the Romanov's.
168
00:06:26,953 --> 00:06:28,252
Of course, yes.
169
00:06:28,319 --> 00:06:30,087
So any breakthroughs?
170
00:06:30,155 --> 00:06:31,188
Oh no.
171
00:06:31,256 --> 00:06:33,891
I've been trying.
172
00:06:33,959 --> 00:06:36,861
Manicured nails,
likely not a maid.
173
00:06:36,928 --> 00:06:38,996
And you were wearing a
power suit, a kind of
174
00:06:39,064 --> 00:06:40,430
businesswoman I bet.
175
00:06:40,498 --> 00:06:42,199
I doubt you are married.
176
00:06:42,267 --> 00:06:45,701
Cause there's no tan line
on your ring finger.
177
00:06:45,770 --> 00:06:49,005
Do you remember when
Toby was helping you?
178
00:06:49,073 --> 00:06:50,974
I remember him trying.
179
00:06:51,041 --> 00:06:52,786
Yeah where were you
running anyway; where were
180
00:06:52,810 --> 00:06:55,544
you going to go?
181
00:06:55,612 --> 00:06:58,114
I don't know.
182
00:06:59,316 --> 00:07:03,385
Doesn't make any
sense, any of it.
183
00:07:03,452 --> 00:07:08,290
You were upset; something
had disturbed you.
184
00:07:08,357 --> 00:07:12,261
[sound effects]
185
00:07:12,328 --> 00:07:16,563
What the hell are
you doing; stop!
186
00:07:16,631 --> 00:07:18,632
[sound effects]
187
00:07:24,406 --> 00:07:26,540
When we found you on
the beach you mumbled
188
00:07:26,608 --> 00:07:29,243
something about
a man and a boat.
189
00:07:29,311 --> 00:07:32,445
Maybe...
190
00:07:32,513 --> 00:07:34,480
oh no...
191
00:07:34,548 --> 00:07:36,283
it's like there's
something there
192
00:07:36,350 --> 00:07:40,420
but it's just out of reach.
193
00:07:40,487 --> 00:07:42,355
It's so frustrating.
194
00:07:42,423 --> 00:07:46,059
Well maybe we
better let Ann rest.
195
00:07:55,836 --> 00:07:57,569
That was a strange read.
196
00:07:57,637 --> 00:07:59,071
Everything was murky,
197
00:07:59,139 --> 00:08:01,807
there was a pulse of light,
she's so [inaudible].
198
00:08:01,875 --> 00:08:05,109
Thank you... but there was
something there right?
199
00:08:05,177 --> 00:08:08,213
Yes there was; traces of
it anyway... whatever it
200
00:08:08,280 --> 00:08:10,414
was it just felt wrong.
201
00:08:10,482 --> 00:08:12,616
So now you do want
to know what's up.
202
00:08:12,684 --> 00:08:14,819
Yeah, I do; I'm a
little bit curious.
203
00:08:14,887 --> 00:08:17,255
Dr. Fawcett?
204
00:08:17,323 --> 00:08:20,991
Shane Lawson; you called
for a neuro consult?
205
00:08:21,059 --> 00:08:22,259
Toby Logan.
206
00:08:22,327 --> 00:08:26,930
A consult, yeah I did
do that, didn't I.
207
00:08:26,998 --> 00:08:29,166
Right, right I'm sorry,
she's right over...
208
00:08:29,234 --> 00:08:30,500
she's right over here.
209
00:08:30,568 --> 00:08:31,979
She was found this
morning unconscious.
210
00:08:32,003 --> 00:08:33,603
Looks like someone's in love.
211
00:08:33,671 --> 00:08:34,604
Lust.
212
00:08:34,672 --> 00:08:36,739
It's lust.
213
00:08:36,806 --> 00:08:38,374
Are you okay with that?
214
00:08:38,441 --> 00:08:41,377
Yeah I'm fine with that; Liv
and I broke up forever ago.
215
00:08:41,444 --> 00:08:43,645
Okay, just checking.
216
00:08:43,713 --> 00:08:44,724
How are you; are you good?
217
00:08:44,748 --> 00:08:48,817
Still divorced.
218
00:08:48,886 --> 00:08:50,619
S'cool.
219
00:08:52,889 --> 00:08:54,990
Okay haemostatic gauze...
220
00:08:57,393 --> 00:08:59,961
Talk to that amnesic?
221
00:09:00,029 --> 00:09:03,899
Uh, yeah, her memory's gone,
she doesn't know who she is.
222
00:09:03,966 --> 00:09:05,767
Wound closure kit...
223
00:09:05,834 --> 00:09:11,238
It's like she sees bits and
pieces; this massive void.
224
00:09:11,306 --> 00:09:13,607
Sounds like me the Monday
after Lalapalooza.
225
00:09:13,674 --> 00:09:14,808
Oral rehydration salts....
226
00:09:14,876 --> 00:09:17,945
There we go.
227
00:09:18,013 --> 00:09:19,613
Tell me you're not
getting involved.
228
00:09:19,680 --> 00:09:21,581
I am not getting involved.
229
00:09:21,649 --> 00:09:23,650
I mean you can't help but
feel for her but I'm not
230
00:09:23,718 --> 00:09:25,184
getting involved.
231
00:09:25,252 --> 00:09:27,153
Who is it that if you go
down this road again
232
00:09:27,221 --> 00:09:28,221
I should stop them?
233
00:09:28,255 --> 00:09:29,655
What road?
234
00:09:29,723 --> 00:09:30,800
The "I sense someone is in
danger, let me try to help
235
00:09:30,824 --> 00:09:33,026
and now I'm in
world of hurt" road.
236
00:09:33,093 --> 00:09:34,493
It's not that kind of thing.
237
00:09:34,561 --> 00:09:35,906
Toby I know you've been
through a lot, feeling
238
00:09:35,930 --> 00:09:37,330
guilty about losing
Charlie and the
239
00:09:37,398 --> 00:09:39,276
disappearance of your mom,
but do you really want to
240
00:09:39,300 --> 00:09:40,799
do this again?
241
00:09:40,866 --> 00:09:45,503
Oz, I appreciate what
you're doing, protecting me.
242
00:09:45,571 --> 00:09:47,973
You don't have to
save everybody Toby.
243
00:09:48,041 --> 00:09:49,942
It's hard enough trying
to save yourself.
244
00:09:50,009 --> 00:09:51,910
I'm not trying to
save everybody.
245
00:09:51,978 --> 00:09:53,578
[d]
246
00:10:02,854 --> 00:10:04,532
I don't understand, a
high-powered woman just
247
00:10:04,556 --> 00:10:07,391
drops off the face of the earth
and nobody's looking for her?
248
00:10:07,459 --> 00:10:08,826
It doesn't make any sense.
249
00:10:08,893 --> 00:10:11,295
Well I thought that if
you could push a little
250
00:10:11,363 --> 00:10:14,164
harder, to jog her memories.
251
00:10:14,231 --> 00:10:15,642
Because if she was
attacked, I mean they're
252
00:10:15,666 --> 00:10:17,233
still out there somewhere.
253
00:10:17,301 --> 00:10:19,970
I just have to be careful to not
plant any ideas in her head.
254
00:10:20,037 --> 00:10:20,937
Deal.
255
00:10:21,005 --> 00:10:22,205
Deal.
256
00:10:22,273 --> 00:10:24,107
Okay, to deals.
257
00:10:24,175 --> 00:10:25,942
Thanks Brian.
258
00:10:26,844 --> 00:10:29,578
I hope this isn't
a private party.
259
00:10:29,645 --> 00:10:31,580
Yes, it is, but
you're on the list.
260
00:10:31,647 --> 00:10:33,782
Great.
261
00:10:33,850 --> 00:10:35,484
So what's the word on Ann?
262
00:10:35,551 --> 00:10:41,023
No hematoma, no sign of brain
swelling, ran EEG, C scan, MRI.
263
00:10:41,091 --> 00:10:42,458
Given the results on
the baseline,
264
00:10:42,525 --> 00:10:45,293
CBC, CR, LFT, ING serum.
265
00:10:45,361 --> 00:10:48,562
Sorry, are we here to talk
about good news or bad news?
266
00:10:48,630 --> 00:10:49,998
Oh it's good, good.
267
00:10:50,065 --> 00:10:51,909
It just means that there's
no damage to the brain
268
00:10:51,933 --> 00:10:54,935
itself, which means here
memory loss is temporary.
269
00:10:55,004 --> 00:10:57,605
That is good. So what's
the treatment.
270
00:10:57,672 --> 00:10:58,772
Time.
271
00:10:58,840 --> 00:10:59,974
Just wait it out.
272
00:11:00,041 --> 00:11:01,041
[telephone]
273
00:11:01,142 --> 00:11:02,075
Sorry guys I got to take this.
274
00:11:02,143 --> 00:11:03,676
Sure.
275
00:11:03,744 --> 00:11:05,344
[d]
276
00:11:11,352 --> 00:11:12,486
Toby, right?
277
00:11:12,553 --> 00:11:13,487
Yeah, Sean?
278
00:11:13,554 --> 00:11:14,621
Shane.
279
00:11:14,688 --> 00:11:18,557
Shane. Good to see
you again.
280
00:11:18,625 --> 00:11:20,626
I hope this isn't too
sensitive a subject...
281
00:11:20,693 --> 00:11:21,927
word is you...
282
00:11:21,995 --> 00:11:25,197
We broke up.
283
00:11:25,265 --> 00:11:26,198
So you don't mind if I...
284
00:11:26,266 --> 00:11:29,301
I screwed up. Yeah.
285
00:11:29,369 --> 00:11:30,869
Well..
286
00:11:30,937 --> 00:11:32,937
Hey should we invite
him to the poker game on
287
00:11:33,005 --> 00:11:34,339
Wednesday night...
288
00:11:34,407 --> 00:11:35,306
[inaudible]
289
00:11:35,374 --> 00:11:36,874
Have a good night boys.
290
00:11:36,942 --> 00:11:38,143
No room at the table.
291
00:11:38,210 --> 00:11:39,544
Yeah.
292
00:11:39,611 --> 00:11:40,889
Wait a second; you're
not jealous are you?
293
00:11:40,913 --> 00:11:42,713
Him, come on.
294
00:11:42,781 --> 00:11:44,982
He is in really
good shape though.
295
00:11:45,051 --> 00:11:48,652
Like distractingly good shape.
296
00:11:48,719 --> 00:11:50,987
Well I've been working it out.
297
00:11:51,056 --> 00:11:52,656
[d]
298
00:12:00,665 --> 00:12:02,199
Did you see the paper?
299
00:12:02,267 --> 00:12:05,435
Yeah, I saw it; I'm on my
way to the hospital right now.
300
00:12:05,502 --> 00:12:07,670
Martin you were supposed
to get rid of her.
301
00:12:07,737 --> 00:12:09,072
Now she's in the paper.
302
00:12:09,139 --> 00:12:11,407
I told you this was going
to happen the minute she
303
00:12:11,475 --> 00:12:13,509
started asking too
many questions.
304
00:12:13,577 --> 00:12:15,344
What do you want me to
say; you were right?
305
00:12:15,412 --> 00:12:18,914
I'm going to find
her and finish it.
306
00:12:43,480 --> 00:12:46,414
Excuse me sir, can I help
you with something.
307
00:12:46,482 --> 00:12:49,083
Just got a little turned
around that's all.
308
00:12:58,694 --> 00:13:00,361
Hey you remember that
campus intubation?
309
00:13:00,429 --> 00:13:01,595
No.
310
00:13:01,663 --> 00:13:02,997
Oh, right you were off then.
311
00:13:03,064 --> 00:13:05,766
Okay well Ryder he paired
me up with this hot shot,
312
00:13:05,834 --> 00:13:07,167
the rookie, Watanabi.
313
00:13:07,235 --> 00:13:08,836
Oh Watanabi he's good man.
314
00:13:08,904 --> 00:13:12,239
Well the commendation
is for the intubation.
315
00:13:12,306 --> 00:13:14,241
All right, that's
good; good for you.
316
00:13:14,308 --> 00:13:16,710
I mean it'd be good if I
earned it, you know, but
317
00:13:16,778 --> 00:13:17,911
Watanabi did the intubation.
318
00:13:17,978 --> 00:13:19,111
He's not qualified.
319
00:13:19,179 --> 00:13:20,713
No he's not qualified.
320
00:13:20,781 --> 00:13:22,559
I swear to god I turn my
back to two seconds and
321
00:13:22,583 --> 00:13:24,751
he's got the tube down
this woman's throat.
322
00:13:24,818 --> 00:13:27,286
So on the call sheet we
wrote that I did it.
323
00:13:27,354 --> 00:13:29,232
All right so maybe if he
hadn't acted so quickly
324
00:13:29,256 --> 00:13:30,466
maybe the outcome would
have been different;
325
00:13:30,490 --> 00:13:32,191
maybe you guys did
the right thing.
326
00:13:32,259 --> 00:13:33,625
You know what; it's okay.
327
00:13:34,561 --> 00:13:36,828
Whoa, who's that;
is that Ann?
328
00:13:36,896 --> 00:13:38,864
What's she doing out here?
329
00:13:38,932 --> 00:13:41,633
Hey, hey Ann? Hey, hey.
330
00:13:41,701 --> 00:13:43,635
What are you doing? They
did not discharge you?
331
00:13:43,703 --> 00:13:45,336
Where are you going?
332
00:13:45,404 --> 00:13:48,273
I have this terrible feeling
and I have to get away.
333
00:13:48,340 --> 00:13:50,940
[hearing spell]
334
00:13:56,347 --> 00:13:58,583
[d]
335
00:13:58,650 --> 00:14:00,718
Ann, there you are.
336
00:14:00,786 --> 00:14:02,954
We were worried.
337
00:14:03,021 --> 00:14:05,755
Dr. Lawson wants to run
some additional test.
338
00:14:05,823 --> 00:14:07,290
I'll take her.
339
00:14:07,357 --> 00:14:08,124
Here I got her, don'
worry about it. Come here.
340
00:14:08,192 --> 00:14:09,192
Thank you.
341
00:14:09,226 --> 00:14:10,326
[inaudible]
342
00:14:10,394 --> 00:14:11,327
Liv?
343
00:14:11,395 --> 00:14:12,629
Yeah?
344
00:14:12,697 --> 00:14:13,707
I think you got to
keep an eye on her.
345
00:14:13,731 --> 00:14:14,998
We will.
346
00:14:15,066 --> 00:14:16,242
No, I think someone
tried to kill her.
347
00:14:16,266 --> 00:14:19,202
You need to get her security.
348
00:14:19,269 --> 00:14:20,203
We will, I promise.
349
00:14:20,270 --> 00:14:21,870
[d]
350
00:14:33,850 --> 00:14:35,450
[d]
351
00:14:46,161 --> 00:14:47,761
[d]
352
00:14:53,602 --> 00:14:56,603
Looks like she cleared out.
353
00:14:56,671 --> 00:15:00,573
So where did she go?
354
00:15:05,546 --> 00:15:09,182
Toronto Island Ferry schedule?
355
00:15:09,250 --> 00:15:10,783
I doubt she went sightseeing.
356
00:15:10,851 --> 00:15:12,184
[knock on door]
357
00:15:12,252 --> 00:15:13,418
Nathan?
358
00:15:13,486 --> 00:15:15,320
Come back later.
359
00:15:15,388 --> 00:15:17,823
Okay sir.
360
00:15:21,261 --> 00:15:22,628
Let's go.
361
00:15:22,696 --> 00:15:24,363
I've got a guard
at the hospital.
362
00:15:24,430 --> 00:15:25,631
I feel like I'm in danger.
363
00:15:25,698 --> 00:15:27,165
I don't know why.
364
00:15:27,232 --> 00:15:30,401
I'm sorry Toby, I don't know
f f this is going to work.
365
00:15:30,469 --> 00:15:35,106
[d]
366
00:15:35,174 --> 00:15:38,009
I appreciate what you're doing.
367
00:15:38,077 --> 00:15:40,812
I'm a social worker on wheels.
368
00:15:40,880 --> 00:15:42,212
[laughter]
369
00:15:45,616 --> 00:15:49,586
Well let's see; I
remember seagulls.
370
00:15:49,654 --> 00:15:54,058
Okay, seagulls at a
beach, that's good.
371
00:15:54,125 --> 00:15:57,294
[ferry boat horn]
372
00:15:58,662 --> 00:16:01,497
That horn.
373
00:16:01,565 --> 00:16:04,633
Try to remember that night.
374
00:16:04,702 --> 00:16:09,872
It's like I can see
something pulsing.
375
00:16:09,940 --> 00:16:12,141
Like a lighthouse.
376
00:16:12,209 --> 00:16:13,742
There's a lighthouse
on the island.
377
00:16:13,810 --> 00:16:14,976
Really?
378
00:16:15,044 --> 00:16:17,746
[horn]
379
00:16:17,814 --> 00:16:21,616
Let 's go check out the island.
380
00:16:21,684 --> 00:16:23,251
Okay.
381
00:16:23,319 --> 00:16:26,287
I don't remember... a
thousand people ride this
382
00:16:26,355 --> 00:16:28,523
boat every day.
383
00:16:28,591 --> 00:16:32,960
My number: if he's here again;
you get the other half.
384
00:16:33,995 --> 00:16:34,929
Do you want this back?
385
00:16:34,996 --> 00:16:37,297
You hold on to it.
386
00:16:37,365 --> 00:16:38,965
[d]
387
00:16:43,605 --> 00:16:46,272
You know it's very hard to
get an appointment with you.
388
00:16:46,340 --> 00:16:49,675
Well I'm sorry about that;
I'm a very busy man.
389
00:16:49,744 --> 00:16:51,911
I don't usually deal with IT.
390
00:16:51,979 --> 00:16:53,646
You probably don't
even know my name.
391
00:16:53,714 --> 00:16:55,514
It's Roman, Roman Prisblanski.
392
00:16:55,582 --> 00:16:57,884
Well Roman, you're message
said it was something
393
00:16:57,952 --> 00:17:00,220
urgent you wanted
to discuss with me.
394
00:17:01,521 --> 00:17:03,588
This.
395
00:17:03,656 --> 00:17:05,758
What does that
have to do with us?
396
00:17:05,825 --> 00:17:08,460
It's an environmental
assessment; it's not very
397
00:17:08,527 --> 00:17:11,764
flattering toward Northern
Superior Mining though is it?
398
00:17:11,831 --> 00:17:15,667
Yet when the report went
public it was simply glowing.
399
00:17:15,735 --> 00:17:18,102
It was as if it had been
altered or something.
400
00:17:18,170 --> 00:17:19,670
Where did you get this?
401
00:17:19,738 --> 00:17:23,674
You remember you dead
scientist, Steven Murchin?
402
00:17:23,742 --> 00:17:25,042
On his hard drive.
403
00:17:25,110 --> 00:17:26,677
You were sent to scrub that.
404
00:17:26,745 --> 00:17:31,415
And I did but I believe in
insurance, so I made a backup.
405
00:17:34,952 --> 00:17:38,621
What do you want?
406
00:17:38,689 --> 00:17:42,159
Instructions are all there.
407
00:17:42,226 --> 00:17:44,694
Money goes into an
offshore account; a dime
408
00:17:44,762 --> 00:17:49,666
less or a day late and that
report gets leaked on the web.
409
00:17:50,633 --> 00:17:53,535
Your lady lawyer
was very interested.
410
00:17:53,603 --> 00:17:56,071
I don't think she's
on your team is she?
411
00:17:56,139 --> 00:17:58,908
[d]
412
00:18:04,785 --> 00:18:06,185
How much longer?
413
00:18:06,253 --> 00:18:07,865
Hey lady you know you're
color coordinating the
414
00:18:07,889 --> 00:18:09,288
sugars again right?
415
00:18:09,356 --> 00:18:13,860
Well it's not like Barista
Barbie is going to do it.
416
00:18:14,795 --> 00:18:15,729
Dev?
417
00:18:15,796 --> 00:18:16,930
Yes.
418
00:18:16,998 --> 00:18:18,898
Can't you speed it up?
419
00:18:18,965 --> 00:18:20,409
I'm going through three
days of footage here; it's
420
00:18:20,433 --> 00:18:21,600
not going to be instant.
421
00:18:21,668 --> 00:18:22,668
Okay, here, here it is.
422
00:18:22,736 --> 00:18:25,103
I got her.
423
00:18:26,640 --> 00:18:28,240
[d]
424
00:18:32,445 --> 00:18:34,045
[d]
425
00:18:39,919 --> 00:18:43,054
Hey, you guys want to wait up?
426
00:18:43,121 --> 00:18:44,298
Turn around for two seconds
and put a ticket...
427
00:18:44,322 --> 00:18:45,623
We're about to miss the ferry.
428
00:18:45,691 --> 00:18:47,725
I'm sorry.
429
00:18:47,793 --> 00:18:52,128
[telephone rings]
430
00:18:52,196 --> 00:18:53,530
Yeah?
431
00:18:53,598 --> 00:18:55,478
Bring the other half of
that bill and some tape.
432
00:18:55,533 --> 00:18:58,936
Your gal just just showed.
433
00:18:59,003 --> 00:18:59,937
Let's go.
434
00:19:00,004 --> 00:19:01,604
[d]
435
00:19:08,344 --> 00:19:09,944
[d]
436
00:19:17,120 --> 00:19:20,456
Is any of this
coming back to you?
437
00:19:20,523 --> 00:19:22,691
Uh, no.
438
00:19:22,758 --> 00:19:24,659
Maybe; I don't know.
439
00:19:24,727 --> 00:19:26,360
Why would I have come here?
440
00:19:26,428 --> 00:19:27,963
Fishing?
441
00:19:28,030 --> 00:19:30,398
They have fishing here. Of
course they're not big fish.
442
00:19:30,466 --> 00:19:31,710
Also you don't want to eat
anything you caught in
443
00:19:31,734 --> 00:19:33,011
that lake, I'll
tell you that much.
444
00:19:33,035 --> 00:19:36,304
So you get off the ferry
and where do you go?
445
00:19:36,371 --> 00:19:37,939
I don't know.
446
00:19:38,007 --> 00:19:40,474
Let's start at the cafe.
447
00:19:42,276 --> 00:19:44,177
Okay.
448
00:19:49,618 --> 00:19:51,218
[d]
449
00:19:55,422 --> 00:20:00,893
[telephone rings]
450
00:20:00,961 --> 00:20:02,729
Yeah?
451
00:20:02,796 --> 00:20:04,340
I couldn't get her at the
hospital and now she's got
452
00:20:04,364 --> 00:20:06,532
these guys with her.
453
00:20:06,600 --> 00:20:09,135
I need you back here;
we have a problem.
454
00:20:09,202 --> 00:20:10,802
[d]
455
00:20:19,345 --> 00:20:20,945
[d]
456
00:20:26,818 --> 00:20:31,722
Hey, um... can I have
the borscht please.
457
00:20:31,790 --> 00:20:34,125
Yeah that's it. I'm
gonna get the borscht.
458
00:20:35,226 --> 00:20:36,360
Sure.
459
00:20:36,427 --> 00:20:39,363
Does any of this feel familiar?
460
00:20:39,430 --> 00:20:40,898
No.
461
00:20:40,966 --> 00:20:43,466
Yeah I know the feeling,
nothing's coming to me either.
462
00:20:43,534 --> 00:20:44,768
Stupid speech.
463
00:20:44,835 --> 00:20:46,002
You gave a speech?
464
00:20:46,070 --> 00:20:47,637
I have to write one.
465
00:20:47,705 --> 00:20:51,541
He's being humble; he won an
award that he doesn't want.
466
00:20:51,608 --> 00:20:53,810
[laughs] That doesn't
make any sense.
467
00:20:53,878 --> 00:20:55,145
You get used to it.
468
00:20:56,981 --> 00:20:58,614
[glass shatters]
469
00:20:59,649 --> 00:21:01,316
[hearing spell]
470
00:21:01,384 --> 00:21:03,262
You keep saying this gets
so easy... you know, you're
471
00:21:03,286 --> 00:21:05,187
going to have no [inaudible]
472
00:21:05,254 --> 00:21:06,655
How am I supposed to trust you?
473
00:21:06,723 --> 00:21:08,523
You're lying to me
just like they did.
474
00:21:08,591 --> 00:21:13,195
You do this I can't protect you.
475
00:21:15,197 --> 00:21:16,798
I, I, I... have to go.
476
00:21:16,865 --> 00:21:17,999
Ann?
477
00:21:18,067 --> 00:21:19,507
Please, I have to
get away from here.
478
00:21:24,740 --> 00:21:26,340
[d]
479
00:21:31,012 --> 00:21:34,981
I'm sorry about back there;
I suddenly got so scared.
480
00:21:35,049 --> 00:21:38,551
I don't know what's going
on; I don't know if somebody
481
00:21:38,619 --> 00:21:43,489
did something to me or what
if I did something awful?
482
00:21:43,557 --> 00:21:45,192
Hey... [inaudible]
483
00:21:45,259 --> 00:21:48,194
Do you recognize this
girl here on the bike?
484
00:21:48,261 --> 00:21:49,294
No problem.
485
00:21:49,362 --> 00:21:51,063
[hearing spell]
486
00:21:51,131 --> 00:21:53,866
You people had my husband
killed; leave me alone okay.
487
00:21:53,934 --> 00:21:56,268
Oh my god!
488
00:21:56,336 --> 00:21:58,637
Sgt. McCluskey, IIB.
489
00:21:58,705 --> 00:22:00,016
And Kim Kendal I'm going to have
to ask you to come with me.
490
00:22:00,040 --> 00:22:01,207
I'm just...
491
00:22:01,274 --> 00:22:02,474
Sorry who are you?
492
00:22:02,542 --> 00:22:03,585
You're wanted for
questioning in connection
493
00:22:03,609 --> 00:22:05,076
with the death of Steve Murchin.
494
00:22:05,144 --> 00:22:06,577
What's going on here?
495
00:22:06,645 --> 00:22:07,889
Look there's someone on
that ferry over there that
496
00:22:07,913 --> 00:22:09,114
we should go speak to.
497
00:22:09,181 --> 00:22:10,358
Okay you know what;
have it your way.
498
00:22:10,382 --> 00:22:11,582
Bring them all in.
499
00:22:11,650 --> 00:22:14,119
No, for what? Come on,
are you serious?
500
00:22:14,186 --> 00:22:15,686
I'm going all right.
501
00:22:16,588 --> 00:22:19,589
Apparently her memory is
coming back in bits and pieces.
502
00:22:19,657 --> 00:22:21,859
Well that's not going to
help you build a case is it?
503
00:22:21,926 --> 00:22:23,660
So you're saying we
don't go to the crown
504
00:22:23,728 --> 00:22:25,162
prosecutor?
505
00:22:25,230 --> 00:22:26,774
Not until you can prove
that either she and-or
506
00:22:26,798 --> 00:22:29,633
Northern Superior Mining were
involved in Murchin's death.
507
00:22:29,700 --> 00:22:32,636
Are you speaking as in-house
counsel or as her friend.
508
00:22:32,703 --> 00:22:35,371
Both.
509
00:22:35,438 --> 00:22:37,140
What's up with
those two out there?
510
00:22:37,207 --> 00:22:40,810
Paramedics; Dev checked
them out. They're legit.
511
00:22:42,312 --> 00:22:45,815
You two are free to go.
512
00:22:45,883 --> 00:22:47,183
I'm worried about Ann.
513
00:22:47,251 --> 00:22:50,452
Miss Kendal is still
under investigation.
514
00:22:52,155 --> 00:22:53,789
Stay here.
515
00:22:54,691 --> 00:22:57,993
Sgt. McCluskey do you mind if
I speak to you for a moment?
516
00:22:58,060 --> 00:23:01,897
Sure, one minute.
517
00:23:02,999 --> 00:23:08,969
Um... On the island
Miss Kendal she was
518
00:23:09,037 --> 00:23:10,838
reacting to things.
519
00:23:10,906 --> 00:23:13,808
At one point she freaked out.
520
00:23:15,076 --> 00:23:19,980
You see she...
521
00:23:20,048 --> 00:23:21,816
sorry.
522
00:23:21,883 --> 00:23:24,518
There was a woman on the
island and I think that
523
00:23:24,585 --> 00:23:29,356
this woman knows something
or she's involved.
524
00:23:29,424 --> 00:23:30,757
[hearing spell] What?
525
00:23:30,825 --> 00:23:33,860
Does this guy think
she's innocent?
526
00:23:33,928 --> 00:23:36,797
So IIB huh?
527
00:23:36,864 --> 00:23:43,969
What's that like international
imagination buddies?
528
00:23:44,037 --> 00:23:45,805
Integrated investigative bureau.
529
00:23:45,872 --> 00:23:46,939
Oh yeah.
530
00:23:47,006 --> 00:23:48,240
It's right... it's
right there.
531
00:23:48,308 --> 00:23:50,810
[inaudible]
532
00:23:50,877 --> 00:23:52,211
The Mounties?
533
00:23:52,278 --> 00:23:55,748
Yeah some of us; some
provincial, some local.
534
00:23:55,816 --> 00:23:57,515
We all get together
and nab the bad guys.
535
00:23:57,583 --> 00:24:01,053
Right, like a police
all-star team.
536
00:24:01,120 --> 00:24:02,654
Here is my card.
537
00:24:02,722 --> 00:24:07,625
Give me a call if you have
any more amazing insights.
538
00:24:07,693 --> 00:24:10,428
[hearing spell] Okay,
go now, bye, bye.
539
00:24:10,496 --> 00:24:12,796
I'll show myself out, thank you.
540
00:24:12,865 --> 00:24:14,098
You're welcome.
541
00:24:15,400 --> 00:24:16,467
Hey Oz, come here.
542
00:24:16,534 --> 00:24:17,902
Excuse me.
543
00:24:17,970 --> 00:24:19,513
What's the deal batman,
do you got anything?
544
00:24:19,537 --> 00:24:20,548
I'm going to be a couple of
hours; you got to cover for me.
545
00:24:20,572 --> 00:24:21,973
Huh?
546
00:24:22,040 --> 00:24:27,411
Oh, you got that look
of quiet determination.
547
00:24:27,479 --> 00:24:29,045
You know what to do Robin.
548
00:24:29,113 --> 00:24:30,580
Yeah right...
549
00:24:30,647 --> 00:24:34,484
[inaudible], sure it's worked
out so well in the past.
550
00:24:39,323 --> 00:24:41,992
You're late.
551
00:24:42,059 --> 00:24:44,927
The transaction's been made.
552
00:24:45,028 --> 00:24:48,397
Not that I don't trust you
but let's see if there's
553
00:24:48,464 --> 00:24:50,665
been any recent
activity in my account.
554
00:24:50,733 --> 00:24:54,069
[whistling]
555
00:24:55,105 --> 00:24:56,738
Well, well, you are
a man of your word.
556
00:24:56,806 --> 00:24:59,708
Drive.
557
00:24:59,776 --> 00:25:00,776
There you go.
558
00:25:00,842 --> 00:25:02,442
[d]
559
00:25:11,120 --> 00:25:12,954
Nice doing business with you.
560
00:25:13,022 --> 00:25:14,622
[d]
561
00:25:21,296 --> 00:25:24,831
[inaudible]
562
00:25:24,899 --> 00:25:27,334
You son of a....[struggle]
563
00:25:27,402 --> 00:25:30,537
[d]
564
00:25:32,417 --> 00:25:35,585
I didn't even
know my own name...
565
00:25:35,653 --> 00:25:38,488
till you called it out to me.
566
00:25:38,556 --> 00:25:43,025
It's called selective memory;
were trying to refresh it.
567
00:25:43,093 --> 00:25:46,328
Do you recognize him?
568
00:25:46,396 --> 00:25:48,364
No.
569
00:25:48,432 --> 00:25:50,999
I don't think so.
570
00:25:51,068 --> 00:25:55,571
Steven Murchin, an
environmental scientist.
571
00:25:55,638 --> 00:25:57,939
He did work for your company.
572
00:25:58,006 --> 00:26:01,242
Four weeks ago he died
in a car accident.
573
00:26:01,310 --> 00:26:02,677
I'm sorry...
574
00:26:02,744 --> 00:26:04,011
Yeah, it was terrible.
575
00:26:04,080 --> 00:26:07,148
He left behind a
wife and three kids.
576
00:26:07,216 --> 00:26:10,017
When the lab examined
Steven's vehicle they
577
00:26:10,086 --> 00:26:14,721
found that his brakes
had been tampered with.
578
00:26:14,789 --> 00:26:16,790
When we questioned his
co-workers we found out
579
00:26:16,857 --> 00:26:19,226
that he was working on a
report about the toxicity
580
00:26:19,294 --> 00:26:23,263
levels from the runoff of
one of Northern's mines.
581
00:26:23,331 --> 00:26:26,567
If this was supposed to
help me get my memory back
582
00:26:26,634 --> 00:26:28,734
it's a colossal failure.
583
00:26:28,802 --> 00:26:32,938
Well that's okay; I'm a lot
more patient than I let on.
584
00:26:35,041 --> 00:26:36,641
[d]
585
00:26:48,588 --> 00:26:50,188
[d]
586
00:27:01,633 --> 00:27:03,233
[d]
587
00:27:10,742 --> 00:27:12,342
[d]
588
00:27:18,182 --> 00:27:20,816
[knock on door]
589
00:27:20,884 --> 00:27:22,318
Oh...
590
00:27:28,959 --> 00:27:30,926
Hello, hi ma'am,
I'm a paramedic.
591
00:27:30,994 --> 00:27:32,461
My name's Toby Logan.
592
00:27:32,529 --> 00:27:34,373
I was just hoping that
maybe we could have a word.
593
00:27:34,397 --> 00:27:35,631
Is someone hurt?
594
00:27:35,698 --> 00:27:38,267
Actually yeah,
that's why I'm here.
595
00:27:38,334 --> 00:27:41,403
I think you might
be able to help me.
596
00:27:41,471 --> 00:27:44,072
It's about a woman
named Lynn Kendal.
597
00:27:44,140 --> 00:27:45,907
Lynn?
598
00:27:45,975 --> 00:27:47,709
And what does this
have to do with me?
599
00:27:47,777 --> 00:27:49,621
Well Ms. Kendal's having
difficult remember certain
600
00:27:49,645 --> 00:27:51,979
things about her past so I
was just hoping that maybe
601
00:27:52,047 --> 00:27:55,183
you knew something about how
we could locate her family.
602
00:27:55,250 --> 00:27:57,485
And you say she mentioned
me specifically?
603
00:27:57,553 --> 00:28:00,421
Yes, she said that you met
her at a cafe and that you
604
00:28:00,489 --> 00:28:02,190
were very upset with her.
605
00:28:02,257 --> 00:28:05,425
[hearing spell]: How did he
find me? No one knows I'm here.
606
00:28:05,493 --> 00:28:07,227
Look did they send you here?
607
00:28:07,295 --> 00:28:09,462
They? No, no, it's just me.
608
00:28:09,530 --> 00:28:14,401
After she met with you
Lynn was attacked and
609
00:28:14,468 --> 00:28:17,003
she nearly drowned.
610
00:28:17,071 --> 00:28:21,574
The police aren't ruling
out attempted murder.
611
00:28:21,641 --> 00:28:25,745
You wouldn't know anything
about that would you?
612
00:28:25,813 --> 00:28:27,346
How dare you accuse me!
613
00:28:27,414 --> 00:28:28,715
They killed my husband.
614
00:28:28,782 --> 00:28:30,683
They threatened me and my kids.
615
00:28:30,751 --> 00:28:32,929
How could you say that to me;
how could you say that to me?
616
00:28:32,953 --> 00:28:34,120
Okay.
617
00:28:34,188 --> 00:28:36,922
[crying]
618
00:28:36,989 --> 00:28:39,591
Let me take you back.
619
00:28:39,658 --> 00:28:43,862
2006, a community in
Alberta is contaminated
620
00:28:43,930 --> 00:28:47,532
by the [inaudible] from a
Northern Superior mine;
621
00:28:47,600 --> 00:28:49,467
lawsuit disappears.
622
00:28:49,535 --> 00:28:53,304
2007 allegations of
insider trading by senior
623
00:28:53,372 --> 00:28:58,843
company brass are raised
and mysteriously go away.
624
00:28:58,910 --> 00:29:01,045
I'm supposed to
know about all this?
625
00:29:04,483 --> 00:29:10,354
2009 Gerry Morrow, your
CEO, his son was involved
626
00:29:10,421 --> 00:29:14,991
in a hit and run,
charges were dropped.
627
00:29:15,059 --> 00:29:18,128
So what do all of these
cases have in common?
628
00:29:18,195 --> 00:29:24,468
Okay even if I worked for
this Northern Superior,
629
00:29:24,535 --> 00:29:29,872
what is this; guilt
by association?
630
00:29:29,939 --> 00:29:34,943
Now the lawyer emerges...
631
00:29:36,913 --> 00:29:40,115
you know what a corporate
fixer is, right Lynn?
632
00:29:40,183 --> 00:29:43,585
Yeah, that's the nice term.
633
00:29:43,653 --> 00:29:46,188
I don't, I don't
believe any of this.
634
00:29:46,256 --> 00:29:49,258
Well this is who you are
and believe me the deeper
635
00:29:49,325 --> 00:29:51,260
we dig the worse it gets.
636
00:29:51,327 --> 00:29:53,162
[d]
637
00:29:53,229 --> 00:29:55,563
Now this is where
it gets interesting.
638
00:29:55,631 --> 00:29:59,100
How do you explain this?
639
00:30:01,536 --> 00:30:05,273
Roman Prisblanski, he was
in the IT department of
640
00:30:05,340 --> 00:30:07,541
Northern Superior.
641
00:30:07,609 --> 00:30:09,310
I have never even
heard the name.
642
00:30:09,377 --> 00:30:12,613
Well he was found dead
today; the bodies are
643
00:30:12,681 --> 00:30:15,715
beginning to pile up.
644
00:30:15,783 --> 00:30:21,087
Look, I might not know
who I am but I am not the
645
00:30:21,155 --> 00:30:23,123
monster you think.
646
00:30:25,293 --> 00:30:29,529
Yes, she came to the island.
647
00:30:29,596 --> 00:30:31,440
I was furious because I
thought she was going to
648
00:30:31,464 --> 00:30:33,732
offer me some deal but...
649
00:30:33,800 --> 00:30:36,068
And did she?
650
00:30:36,136 --> 00:30:37,837
No.
651
00:30:37,904 --> 00:30:39,571
She said she wanted
my help to prove that
652
00:30:39,639 --> 00:30:45,010
Northern Superior Mining was
behind my husband's death.
653
00:30:45,078 --> 00:30:48,746
How was she going to prove that?
654
00:30:48,814 --> 00:30:51,382
She said she wanted to go
through Steve's computer
655
00:30:51,450 --> 00:30:55,854
to find some report
that he'd been writing.
656
00:30:55,921 --> 00:31:00,825
And this guy, this guy
Roman showed up two days
657
00:31:00,893 --> 00:31:03,193
after Steve died and he
said he was from the
658
00:31:03,261 --> 00:31:07,664
company and he said that
they wanted take
659
00:31:07,732 --> 00:31:10,200
possession of his computer.
660
00:31:10,268 --> 00:31:12,769
Oh, I was so stupid!
661
00:31:12,837 --> 00:31:15,472
I should have listened to Lynn.
662
00:31:15,539 --> 00:31:19,075
Sarah, you have to
go to the police.
663
00:31:19,142 --> 00:31:20,642
If you don't Lynn
will be charged for
664
00:31:20,710 --> 00:31:23,079
your husband's murder.
665
00:31:23,146 --> 00:31:27,350
He was just a scientist
doing his job.
666
00:31:36,859 --> 00:31:39,694
Why were you going
to Toronto Island?
667
00:31:39,762 --> 00:31:42,397
I don't even remember
being there.
668
00:31:42,464 --> 00:31:43,865
Oh my god!
669
00:31:43,933 --> 00:31:48,603
Yeah, that's you getting
on the ferry two days ago.
670
00:31:50,772 --> 00:31:55,109
Starting to come back.
671
00:31:55,176 --> 00:31:57,077
Who were you looking for?
672
00:31:57,145 --> 00:32:01,415
Who is that?
673
00:32:01,482 --> 00:32:03,617
You tell me.
674
00:32:03,684 --> 00:32:06,252
That's uh...
675
00:32:06,320 --> 00:32:09,889
that's the man who
tried to kill me.
676
00:32:09,957 --> 00:32:11,891
[d]
677
00:32:14,093 --> 00:32:15,661
The client is pressing
me to charge her
678
00:32:15,729 --> 00:32:17,730
or cut her loose.
679
00:32:17,798 --> 00:32:19,365
Who is this guy?
680
00:32:19,433 --> 00:32:22,301
Either this surveillance is
too grainy for the computer
681
00:32:22,369 --> 00:32:24,249
or this guy just doesn't
have a criminal record.
682
00:32:24,303 --> 00:32:25,704
This is crazy.
683
00:32:25,771 --> 00:32:26,705
This would be so much
easier if someone would
684
00:32:26,772 --> 00:32:28,172
just get their memory back.
685
00:32:28,240 --> 00:32:30,842
Yeah?
686
00:32:30,909 --> 00:32:33,144
Okay, send them up.
687
00:32:34,447 --> 00:32:36,514
It's about to get crazier.
688
00:32:36,582 --> 00:32:38,082
What; crazier?
689
00:32:43,287 --> 00:32:46,824
This must be the woman you
were telling me about.
690
00:32:46,891 --> 00:32:48,525
Hello Mrs. Murchin.
691
00:32:48,593 --> 00:32:49,626
Have we met?
692
00:32:49,694 --> 00:32:51,294
No, not personally.
693
00:32:51,363 --> 00:32:53,764
You've been a very
difficult woman to reach.
694
00:32:53,832 --> 00:32:56,366
Why don't you have a seat
in our conference room.
695
00:32:56,400 --> 00:32:57,967
Dev will show you the room.
696
00:32:58,034 --> 00:32:59,969
Right this way.
697
00:33:02,105 --> 00:33:03,817
I don't know what you're
up to but you and I need
698
00:33:03,841 --> 00:33:06,942
to have a little
chat, so stick around.
699
00:33:07,010 --> 00:33:08,911
Look forward to it.
700
00:33:08,979 --> 00:33:10,579
[d]
701
00:33:15,418 --> 00:33:17,018
[d]
702
00:33:22,892 --> 00:33:27,461
That's Steve Murchin's wife.
703
00:33:28,997 --> 00:33:30,708
She's going to tell them
that you were going to
704
00:33:30,732 --> 00:33:34,702
expose the company.
705
00:33:34,770 --> 00:33:36,303
[d]
706
00:33:36,371 --> 00:33:38,272
That's a really good thing.
707
00:33:38,339 --> 00:33:40,875
I don't know Toby; I was
told about all these
708
00:33:40,942 --> 00:33:43,076
things that I've done.
709
00:33:43,144 --> 00:33:45,121
You went out there to tell
Sarah the truth about her
710
00:33:45,145 --> 00:33:46,479
husband's death.
711
00:33:46,547 --> 00:33:49,115
You went out there to
take down your employer.
712
00:33:49,182 --> 00:33:52,184
You put yourself in danger
and they tried to kill you.
713
00:33:52,252 --> 00:33:55,988
You were a whistle-blower.
714
00:33:58,426 --> 00:34:00,202
[hearing spell] Lynn come
on I thought we were
715
00:34:00,226 --> 00:34:01,827
in this together.
716
00:34:01,895 --> 00:34:04,362
You know what this does to
me; I will not be a party
717
00:34:04,431 --> 00:34:05,431
to this.
718
00:34:05,498 --> 00:34:06,832
I can't protect you...
719
00:34:09,469 --> 00:34:11,770
I might be the only one
who could stop them.
720
00:34:15,641 --> 00:34:18,743
I didn't pressure
her; she volunteered.
721
00:34:18,811 --> 00:34:21,345
The woman's barely got a
grasp on her own memories.
722
00:34:21,413 --> 00:34:22,847
She remembers enough.
723
00:34:22,915 --> 00:34:24,315
What are you proposing.
724
00:34:24,382 --> 00:34:26,717
She calls Gerry,
sets up a meeting.
725
00:34:26,785 --> 00:34:28,319
Wears a wire, records her boss.
726
00:34:28,386 --> 00:34:31,888
Yeah and if the thing goes
south we'll be right there.
727
00:34:31,956 --> 00:34:33,189
We'll be right there, yeah.
728
00:34:33,257 --> 00:34:34,190
Yeah, I've heard that before.
729
00:34:34,258 --> 00:34:38,862
[d]
730
00:34:38,930 --> 00:34:41,932
Hi, can you hear me
guys, am I transmitting?
731
00:34:41,999 --> 00:34:43,900
Check.
732
00:34:43,968 --> 00:34:47,136
Copy that loud and clear.
733
00:34:47,204 --> 00:34:50,806
Okay we're up.
734
00:34:50,874 --> 00:34:53,776
Hey Michelle I don't know
what this guys doing here;
735
00:34:53,844 --> 00:34:55,744
you got a bogey game
at 1:00 o'clock.
736
00:34:55,812 --> 00:34:56,846
Who the hell is this guy?
737
00:34:56,913 --> 00:34:58,513
[d]
738
00:35:04,720 --> 00:35:06,164
What the hell do you
think you're doing here?
739
00:35:06,188 --> 00:35:07,722
Keeping an eye on Lynn.
740
00:35:07,790 --> 00:35:09,200
You're going to blow
this whole operation.
741
00:35:09,224 --> 00:35:10,502
Don't worry; I'm not going
to do anything stupid.
742
00:35:10,526 --> 00:35:11,626
Yeah I hope not.
743
00:35:11,694 --> 00:35:12,734
Michelle, there's our guy!
744
00:35:12,761 --> 00:35:14,395
[d]
745
00:35:14,463 --> 00:35:16,230
Yeah, that's Gerry Morrow.
746
00:35:16,298 --> 00:35:17,799
Okay guys, we're on.
747
00:35:17,867 --> 00:35:21,267
[d]
748
00:35:21,335 --> 00:35:23,336
It's good to see you Lynn.
749
00:35:23,404 --> 00:35:25,138
You too Gerry.
750
00:35:25,206 --> 00:35:26,773
You sounded surprised
when I called.
751
00:35:26,841 --> 00:35:28,274
Did I?
752
00:35:28,342 --> 00:35:31,845
Yeah, bit like you'd heard
the voice of a ghost.
753
00:35:31,913 --> 00:35:34,548
[hearing spell]
754
00:35:34,616 --> 00:35:37,249
Do it and keep moving.
755
00:35:37,317 --> 00:35:38,450
Something's wrong?
756
00:35:38,519 --> 00:35:39,719
What are you talking about?
757
00:35:39,786 --> 00:35:43,923
Steve Murchin had a wife
Gerry, three kids
758
00:35:43,991 --> 00:35:46,692
and you had him killed.
759
00:35:46,760 --> 00:35:49,128
You just don't get it.
760
00:35:49,195 --> 00:35:51,296
I think this
conversation's over.
761
00:35:53,633 --> 00:35:56,801
No second chances this time.
762
00:35:56,869 --> 00:35:59,237
Check out the jogger.
763
00:35:59,304 --> 00:36:01,105
That's our guy.
764
00:36:01,173 --> 00:36:02,841
Dev that's the guy
from the ferry.
765
00:36:02,909 --> 00:36:04,409
All units take down the jogger.
766
00:36:04,476 --> 00:36:06,076
[d]
767
00:36:17,022 --> 00:36:18,856
[struggle]
768
00:36:18,924 --> 00:36:20,067
Come on, give me those
hands, give me those.
769
00:36:20,091 --> 00:36:22,092
[sirens]
770
00:36:22,160 --> 00:36:23,760
[d]
771
00:36:31,169 --> 00:36:32,969
How did you know he
was carrying a needle
772
00:36:33,037 --> 00:36:35,638
and not a gun?
773
00:36:35,706 --> 00:36:37,840
I'm going to be
needing a statement.
774
00:36:37,908 --> 00:36:40,842
I'll drop by.
775
00:36:41,711 --> 00:36:44,111
He connected that jogger with
the Toronto Island jogger. How?
776
00:36:44,147 --> 00:36:45,314
He knew where to find Sarah.
777
00:36:45,382 --> 00:36:46,949
How?
778
00:36:47,016 --> 00:36:50,152
Yeah, I don't know Dev, but
I plan to get some answers.
779
00:36:57,093 --> 00:36:59,360
Mr. Bay?
780
00:37:03,632 --> 00:37:05,600
You write this?
781
00:37:05,667 --> 00:37:09,137
Yeah, it's a little
over the right?
782
00:37:09,205 --> 00:37:13,073
All that stuff about team
versus any single one of us?
783
00:37:13,141 --> 00:37:15,041
It's not half bad.
784
00:37:15,110 --> 00:37:16,443
Really?
785
00:37:16,511 --> 00:37:19,513
Well punctuation was
atrocious but you got the
786
00:37:19,581 --> 00:37:20,880
heart of a poet.
787
00:37:20,948 --> 00:37:22,549
Thank you sir.
788
00:37:22,617 --> 00:37:24,218
Yeah.
789
00:37:24,285 --> 00:37:27,154
You know if you ask me it's
an honor that's long overdue.
790
00:37:27,188 --> 00:37:28,421
Oh I wouldn't say that.
791
00:37:28,489 --> 00:37:29,855
Really?
792
00:37:29,923 --> 00:37:31,901
Mr. Bay you have to learn
how to take a compliment.
793
00:37:31,925 --> 00:37:34,427
Yeah, among other things.
794
00:37:34,495 --> 00:37:36,005
Look, when you're up on that
stage and all those people
795
00:37:36,029 --> 00:37:39,064
are applauding, you
got to be humble, but you
796
00:37:39,133 --> 00:37:43,169
got to know that you
earned it, and you did it.
797
00:37:43,270 --> 00:37:44,336
I'm proud of you.
798
00:37:44,403 --> 00:37:46,371
[d]
799
00:37:46,439 --> 00:37:48,806
Ah, sir?
800
00:37:48,841 --> 00:37:50,275
Can I have my
partner from that call
801
00:37:50,343 --> 00:37:52,344
come up on stage with me?
802
00:37:52,445 --> 00:37:53,645
Watanabe?
803
00:37:53,679 --> 00:37:54,812
Watananabi sir.
804
00:37:54,880 --> 00:37:57,081
Yeah, he'd feel better about it.
805
00:37:57,116 --> 00:37:59,684
Even though he was the
junior paramedic on the scene?
806
00:37:59,785 --> 00:38:01,028
I couldn't have
done it without him.
807
00:38:01,052 --> 00:38:02,586
Really?
808
00:38:02,654 --> 00:38:05,256
Okay well, I'll make it happen.
809
00:38:05,323 --> 00:38:06,757
Thank you sir.
810
00:38:06,824 --> 00:38:11,762
Oh and Mr. Bay, clean up the
damn truck; it's filthy.
811
00:38:14,032 --> 00:38:15,866
Good talk.
812
00:38:15,933 --> 00:38:17,533
[d]
813
00:38:28,612 --> 00:38:30,547
How'd it go up there?
814
00:38:30,614 --> 00:38:34,183
Oh good.
815
00:38:34,250 --> 00:38:38,053
Guess they got more than
they expected from Gerry.
816
00:38:38,120 --> 00:38:41,823
I spent ten years of my
life building that company up
817
00:38:41,891 --> 00:38:44,092
and today I helped tear it down.
818
00:38:44,160 --> 00:38:46,228
Good for you.
819
00:38:46,296 --> 00:38:47,429
It's scary.
820
00:38:47,497 --> 00:38:50,598
So what are you
going to do next?
821
00:38:50,666 --> 00:38:53,634
Calgary... apparently
I have a life there.
822
00:38:53,702 --> 00:38:55,169
I'm jealous.
823
00:38:55,237 --> 00:38:58,472
[laughter]
824
00:38:58,540 --> 00:39:00,608
What?
825
00:39:00,676 --> 00:39:03,977
Well I'm just remember the
fact that the first moment
826
00:39:04,045 --> 00:39:07,547
I met you I bolted in
the opposite direction.
827
00:39:07,615 --> 00:39:12,352
Right, I mean you were
going to jump in the lake...
828
00:39:12,420 --> 00:39:13,986
Well I think you're
headed in the right
829
00:39:14,054 --> 00:39:15,955
direction now, that's good.
830
00:39:16,023 --> 00:39:17,824
Thank you Toby.
831
00:39:17,891 --> 00:39:19,492
You're welcome.
832
00:39:19,560 --> 00:39:22,628
[laughter]
833
00:39:22,696 --> 00:39:25,598
Good luck.
834
00:39:25,665 --> 00:39:28,867
You too.
835
00:39:28,935 --> 00:39:30,535
[d]
836
00:39:35,542 --> 00:39:37,142
[d]
837
00:39:46,452 --> 00:39:49,186
Dr. Lawson was right;
Lynn's memory loss turned
838
00:39:49,255 --> 00:39:50,821
out to be temporary.
839
00:39:50,889 --> 00:39:52,799
Come on, what about us; we
were the ones who rescued her,
840
00:39:52,823 --> 00:39:54,391
Toby jogged her memory.
841
00:39:54,459 --> 00:39:55,692
Thank you.
842
00:39:55,760 --> 00:39:57,361
Credit where credit
is due my friend.
843
00:39:57,428 --> 00:39:59,028
Thank you.
844
00:39:59,096 --> 00:40:01,365
Where it is, Lynn's got a man
waiting for her in Calgary.
845
00:40:01,432 --> 00:40:02,866
She's got a man, that's good.
846
00:40:02,933 --> 00:40:04,411
It's kind of weird though;
what does she do,
847
00:40:04,435 --> 00:40:06,770
just gets off the plane in
Calgary and waits for the
848
00:40:06,837 --> 00:40:09,037
first guy to kiss her?
849
00:40:09,105 --> 00:40:11,540
All I know is a couple of
months ago you sir would
850
00:40:11,608 --> 00:40:13,442
never have gotten involved.
851
00:40:13,510 --> 00:40:15,010
People change.
852
00:40:15,078 --> 00:40:17,679
Feels good.
853
00:40:17,747 --> 00:40:20,015
Charlie would have been proud.
854
00:40:22,152 --> 00:40:24,052
Charlie.
855
00:40:25,588 --> 00:40:27,689
She was pretty amazing.
856
00:40:30,093 --> 00:40:31,593
Speaking of hot cops...
857
00:40:31,661 --> 00:40:33,027
Don't go there.
858
00:40:33,095 --> 00:40:34,262
Don't go there?
859
00:40:34,329 --> 00:40:35,763
Yeah.
860
00:40:35,831 --> 00:40:36,898
Who?
861
00:40:36,965 --> 00:40:38,099
Ahh..
862
00:40:38,167 --> 00:40:39,300
Forget it.
863
00:40:39,367 --> 00:40:40,935
Oh I've forgotten about it.
864
00:40:41,003 --> 00:40:42,403
You brought it up.
865
00:40:42,470 --> 00:40:43,771
No you brought it up.
866
00:40:43,839 --> 00:40:45,416
I didn't bring up
anything... I didn't...
867
00:40:45,440 --> 00:40:47,608
[d]
868
00:40:47,676 --> 00:40:48,886
Just trying to back out of it...
869
00:40:48,910 --> 00:40:55,982
Sync by Pilot
www.addic7ed.com
59828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.