Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,384 --> 00:00:53,351
All righty.
2
00:00:53,352 --> 00:00:57,122
I'm thinking
something cocoa.
3
00:01:00,726 --> 00:01:01,859
Oh, no.
4
00:01:02,862 --> 00:01:05,029
Oh, for the love of Pete.
5
00:01:07,299 --> 00:01:09,968
Don't panic. Don't panic. All
right. What else we got here?
6
00:01:09,969 --> 00:01:13,304
Fiber, fiber, fiber.
Bran, bran.
7
00:01:13,305 --> 00:01:15,073
Thank you, Arthur.
8
00:01:17,026 --> 00:01:18,677
Okay. Keys.
9
00:01:19,645 --> 00:01:21,196
Purse.
10
00:01:21,197 --> 00:01:23,230
Sunglasses.
Okay, bye, honey.
11
00:01:23,231 --> 00:01:24,231
Sweetie, uh...
12
00:01:24,232 --> 00:01:26,184
trying to keep it
together here,
13
00:01:26,185 --> 00:01:28,002
and know that
I'm not mad at you.
14
00:01:28,003 --> 00:01:30,688
I'm mad at the situation.
15
00:01:30,689 --> 00:01:33,742
We're out of Cocoa Puffs.
16
00:01:33,743 --> 00:01:36,628
So? There's a whole cabinet
full of cereal there, hon.
17
00:01:36,629 --> 00:01:38,914
Thank you,
but I'm plenty regular. Um...
18
00:01:41,567 --> 00:01:43,401
See, you told me
if I wanted something
19
00:01:43,402 --> 00:01:45,754
to put it on the shopping list,
which I did.
20
00:01:45,755 --> 00:01:49,925
If you can look here, see?
Cocoa Puffs, four boxes.
21
00:01:49,926 --> 00:01:52,193
I'm doing my part.
22
00:01:52,194 --> 00:01:53,445
I'm just not understanding
23
00:01:53,446 --> 00:01:56,431
where we're going
off the tracks.
24
00:01:56,432 --> 00:01:57,832
Let me tell you
something, Doug.
25
00:01:57,833 --> 00:01:59,901
I had a total
of four hours sleep,
26
00:01:59,902 --> 00:02:01,803
and that's because I spent
the other 20 hours
27
00:02:01,804 --> 00:02:03,538
working on three
different projects.
28
00:02:03,539 --> 00:02:05,507
And it's all stuff
that I haven't done before,
29
00:02:05,508 --> 00:02:09,043
so if I hear the words "cocoa"
or "puff" one more time,
30
00:02:09,044 --> 00:02:11,813
you will be eating
my fist for breakfast.
31
00:02:13,499 --> 00:02:15,734
I'm just saying
the list was your idea.
32
00:02:21,207 --> 00:02:22,557
All right, gang,
it's story time,
33
00:02:22,558 --> 00:02:26,527
so cell phones off,
Heffernan on.
34
00:02:26,528 --> 00:02:28,596
All right, you know that guy
I'm delivering to,
35
00:02:28,597 --> 00:02:31,266
the guy who's
becoming a woman?
36
00:02:31,267 --> 00:02:33,284
Well,
the beard is still there,
37
00:02:33,285 --> 00:02:37,389
but as of yesterday,
the boobs are in.
38
00:02:37,390 --> 00:02:39,140
Big ones?
39
00:02:39,141 --> 00:02:40,976
No. He went small and perky.
40
00:02:40,977 --> 00:02:43,862
Damn. If you're gonna do it,
how do you not go huge?
41
00:02:43,863 --> 00:02:46,064
Exactly. I mean, I'm a B cup,
and I've done nothing.
44
00:02:50,336 --> 00:02:51,603
he's squeezing 'em together,
45
00:02:51,604 --> 00:02:53,888
and leaning in, and I'm giving
him nothing, you know?
46
00:02:53,889 --> 00:02:56,991
Hey, guys, I want to introduce
you to, uh, Tim Murphy.
47
00:02:56,992 --> 00:02:58,577
Hey.
What's up, man?
48
00:02:58,578 --> 00:03:01,830
Guy, what are you doing?
I'm in the middle of my story.
49
00:03:01,831 --> 00:03:03,498
I'm just introducing
my new trainee.
50
00:03:03,499 --> 00:03:05,483
You're training somebody?
51
00:03:05,484 --> 00:03:07,852
What's your
first lesson gonna be,
52
00:03:07,853 --> 00:03:11,256
how to drive a 14-foot truck
under a 13-foot underpass?
53
00:03:12,324 --> 00:03:15,043
All right. The sign was covered
with ivy, all right?
54
00:03:15,044 --> 00:03:16,044
It was, like, a year ago.
55
00:03:16,045 --> 00:03:17,479
When are you
gonna let that go?
56
00:03:17,480 --> 00:03:20,815
Probably when somebody does
something stupider, so never.
57
00:03:20,816 --> 00:03:22,734
Hey, but at least he got
to drive back to the depot
58
00:03:22,735 --> 00:03:26,855
in a convertible.
You know what I'm sayin'?
59
00:03:38,784 --> 00:03:41,119
Hi. I'm Michelle.
60
00:03:41,120 --> 00:03:43,121
They sent me
from upstairs.
61
00:03:43,122 --> 00:03:45,356
I just told Patty that
the specs aren't ready yet.
62
00:03:45,357 --> 00:03:47,375
Oh, no.
63
00:03:47,376 --> 00:03:48,710
I'm your assistant.
64
00:03:48,711 --> 00:03:49,577
My what?
65
00:03:49,578 --> 00:03:51,046
Your assistant?
66
00:03:51,047 --> 00:03:53,281
No, I don't...
have an assistant.
67
00:03:53,282 --> 00:03:54,782
I am an assistant.
68
00:03:54,783 --> 00:03:58,103
Miss Boone said you could use
some extra help.
69
00:03:58,104 --> 00:04:01,489
Okay.
Is this a practical joke?
70
00:04:01,490 --> 00:04:03,358
Did Debbie put you up
to this because I said
71
00:04:03,359 --> 00:04:05,777
her ankle boots
made her look slutty?
72
00:04:05,778 --> 00:04:08,980
No. Here's
the assignment memo.
73
00:04:11,116 --> 00:04:14,185
Mm. So you're
really my assistant?
74
00:04:14,186 --> 00:04:17,539
Yes.
So what can I do for you?
75
00:04:17,540 --> 00:04:19,023
Um, okay, hold on.
I'm new at this.
76
00:04:19,024 --> 00:04:20,258
I'll find something. Um...
77
00:04:20,259 --> 00:04:22,127
Looks like you could
use some more coffee.
78
00:04:22,128 --> 00:04:24,028
Yes. Yes,
I should've thought of that.
79
00:04:24,029 --> 00:04:25,062
Yeah. Cream and sugar.
80
00:04:25,063 --> 00:04:26,147
Okay.
Okay.
81
00:04:26,148 --> 00:04:27,782
And make it snappy.
82
00:04:27,783 --> 00:04:29,668
I'm kidding.
I was just doing a thing.
83
00:04:29,669 --> 00:04:30,835
Oh yeah.
Nah.
84
00:04:30,836 --> 00:04:32,020
Okay, so I'm looking at him,
85
00:04:32,021 --> 00:04:34,022
and I never thought I'd
say this to another man,
86
00:04:34,023 --> 00:04:37,676
but I was like,
"dude, you gotta put on a bra. "
87
00:04:37,677 --> 00:04:39,577
You know,
either that or go up a button,
88
00:04:39,578 --> 00:04:40,979
'cause it's so annoying.
89
00:04:40,980 --> 00:04:42,681
Speaking of annoying,
we had that guy,
90
00:04:42,682 --> 00:04:44,215
sounded like
Gilbert Gottfried:
91
00:04:44,216 --> 00:04:46,818
You want me to sign this? Okay.
92
00:04:46,819 --> 00:04:48,953
Should I have
a lawyer present?
93
00:04:48,954 --> 00:04:52,240
The thing is,
I don't trust you people.
94
00:04:52,241 --> 00:04:53,558
That's the deal.
95
00:04:55,494 --> 00:04:57,128
That was a good
impression.
96
00:04:57,129 --> 00:04:59,447
Yeah, that was a real treat.
All right, anyway, uh...
97
00:04:59,448 --> 00:05:01,750
So the guy's staring at me-
98
00:05:01,751 --> 00:05:02,717
Who else
do you do?
99
00:05:02,718 --> 00:05:04,869
Can you do Eartha Kitt?
100
00:05:04,870 --> 00:05:06,504
You guys like Adam Sandler?
101
00:05:06,505 --> 00:05:08,506
All right. Here's
some Adam Sandler for you:
102
00:05:08,507 --> 00:05:11,109
Hey, uh, you guys
are very nice people.
103
00:05:11,110 --> 00:05:13,261
I've had a great time,
uh, on my first day.
104
00:05:13,262 --> 00:05:15,046
I just don't know
what I.P.S. stands for.
105
00:05:15,047 --> 00:05:16,180
I think it stands for
106
00:05:16,181 --> 00:05:18,549
Immature People Sitting
around doing nothing.
107
00:05:18,550 --> 00:05:20,018
Hee-hee-hee,
hoo-hoo-hoo.
108
00:05:20,019 --> 00:05:21,970
That is dead on,
man.
109
00:05:21,971 --> 00:05:25,940
Oh, thanks, buddy.
You're too kind. Danke.
110
00:05:28,894 --> 00:05:31,028
What's that? Lunch Thursday?
I don't know.
111
00:05:31,029 --> 00:05:34,332
I'm gonna have to check with
my assistant. Tell you what,
112
00:05:34,333 --> 00:05:37,301
why don't you have your
assistant call my assistant?
113
00:05:37,302 --> 00:05:39,570
What's that?
You don't have an assistant?
114
00:05:39,571 --> 00:05:41,322
Oh, my God. I'm so sorry.
115
00:05:41,323 --> 00:05:42,774
Hey, honey.
116
00:05:42,775 --> 00:05:44,509
Remember last week,
I made that delivery
117
00:05:44,510 --> 00:05:46,945
and that little dog bit my ankle? Doug,
118
00:05:46,946 --> 00:05:49,264
you are not gonna believe what
happened to me at work today.
119
00:05:49,265 --> 00:05:51,216
They gave me an assistant.
120
00:05:51,217 --> 00:05:53,200
That's great. Nobody deserves
it more than you.
121
00:05:53,201 --> 00:05:58,556
Now... what's a funnier
animal than a dog?
122
00:05:58,557 --> 00:06:00,258
What are you talking about?
123
00:06:00,259 --> 00:06:02,110
I need a great story
to tell the guys tomorrow,
124
00:06:02,111 --> 00:06:04,596
so I need a funnier animal.
125
00:06:04,597 --> 00:06:06,481
I don't know.
Just name an animal.
126
00:06:06,482 --> 00:06:08,233
All right. An eagle.
127
00:06:08,234 --> 00:06:10,784
Okay. Uh...
128
00:06:10,785 --> 00:06:13,938
you wanna explain to me how
an eagle's gonna bite my ankle?
129
00:06:13,939 --> 00:06:16,775
You know what, Doug?
I don't have time for this.
130
00:06:16,776 --> 00:06:19,778
Why don't you call my assistant
131
00:06:19,779 --> 00:06:22,246
and set up a meeting.
132
00:06:23,716 --> 00:06:25,416
I got it. Would it be okay
if I told that story
133
00:06:25,417 --> 00:06:27,535
about when you got
the ultrasound of your ovary?
134
00:06:27,536 --> 00:06:30,255
No, you cannot tell that story.
What are you, an idiot?
135
00:06:30,256 --> 00:06:32,790
Come on.
It looked like Shrek.
136
00:06:37,680 --> 00:06:40,548
Okay. I delivered the TRDs
to the third floor,
137
00:06:40,549 --> 00:06:42,150
picked up
the lease applications,
138
00:06:42,151 --> 00:06:44,886
and here's your fruit salad,
no grapes.
139
00:06:44,887 --> 00:06:47,088
Wow. That was
a productive 10 minutes.
140
00:06:47,089 --> 00:06:49,524
So what should I do now?
141
00:06:49,525 --> 00:06:52,177
Damn it. All right,
here's something you can do.
142
00:06:52,178 --> 00:06:53,444
Get me a pair of work boots
143
00:06:53,445 --> 00:06:56,281
so I can kick the crap
out of this computer.
144
00:06:56,282 --> 00:06:57,348
Anything I can help with?
145
00:06:57,349 --> 00:06:59,484
Oh, no.
These are budget breakdowns.
146
00:06:59,485 --> 00:07:01,452
They're pretty complicated.
147
00:07:01,453 --> 00:07:05,189
I've done those before.
Let me take a look.
148
00:07:05,190 --> 00:07:06,758
Okay.
149
00:07:06,759 --> 00:07:09,260
You know, you should
do it in two columns.
150
00:07:09,261 --> 00:07:10,695
It's much faster.
151
00:07:10,696 --> 00:07:13,130
Oh. Like that?
152
00:07:13,131 --> 00:07:19,737
No. It's actually
more like this.
153
00:07:19,738 --> 00:07:22,373
Okay. Then you just cut
and paste, and hit control-k,
154
00:07:22,374 --> 00:07:23,942
which brings you
to the bottom line,
155
00:07:23,943 --> 00:07:26,678
which gives you
your total.
156
00:07:26,679 --> 00:07:27,912
Huh.
157
00:07:27,913 --> 00:07:29,981
And then you just
drag and drop the tax rates
158
00:07:29,982 --> 00:07:31,148
and you're finished.
Oh.
159
00:07:31,149 --> 00:07:32,617
You want me to do
another one?
160
00:07:32,618 --> 00:07:36,604
Yeah. Why don't you just go
ahead and try a few more there.
161
00:07:36,605 --> 00:07:39,273
All right. I'm glad
you're all gathered,
162
00:07:39,274 --> 00:07:41,742
'cause you're about to
hear the tale of a driver,
163
00:07:41,743 --> 00:07:43,411
a swollen ankle,
164
00:07:43,412 --> 00:07:46,414
and get this,
an iguana.
165
00:07:46,415 --> 00:07:48,449
Hey, Doug,
you mind?
166
00:07:48,450 --> 00:07:50,151
Uh, show's about
to start.
167
00:07:50,152 --> 00:07:52,086
What show?
168
00:07:52,087 --> 00:07:54,655
Hoo-ah.
169
00:07:54,656 --> 00:07:56,257
I hope you boys are ready
170
00:07:56,258 --> 00:07:59,560
for retired Colonel Frank Slade,
171
00:07:59,561 --> 00:08:02,013
reporting for duty. Hoo-ah.
172
00:08:02,014 --> 00:08:05,282
Hey, that's, uh, that's pretty
funny. How old is that movie?
173
00:08:05,283 --> 00:08:06,951
Was it, like,
early '80s or something?
174
00:08:06,952 --> 00:08:08,536
You're overthinking,
Heffernan.
175
00:08:08,537 --> 00:08:10,305
Just enjoy it.
176
00:08:10,306 --> 00:08:12,106
Hey, guys, guys.
Watch this.
177
00:08:12,107 --> 00:08:17,211
All right. Christopher Walken
as an I.P.S. driver. Go.
178
00:08:17,212 --> 00:08:18,345
All right.
179
00:08:18,346 --> 00:08:20,231
Listen...
180
00:08:20,232 --> 00:08:23,568
the address on your
package is smudged.
181
00:08:25,788 --> 00:08:28,839
Is that a two or a seven?
I don't know.
182
00:08:28,840 --> 00:08:32,577
It's a quandary
that's perplexing me. Come on.
183
00:08:33,996 --> 00:08:36,331
Finally some real laughs
around here.
184
00:08:36,332 --> 00:08:38,466
Danny, can I-
185
00:08:38,467 --> 00:08:41,753
Ah. What can I do you for?
186
00:08:41,754 --> 00:08:43,337
You know lunchtime is my time.
187
00:08:43,338 --> 00:08:44,923
Why are you pushing the new guy?
188
00:08:44,924 --> 00:08:46,223
You wanna know why?
189
00:08:46,224 --> 00:08:47,892
Because the sign
190
00:08:47,893 --> 00:08:51,763
was covered with ivy.
191
00:08:51,764 --> 00:08:54,933
So that's what
this is about?
192
00:08:54,934 --> 00:08:57,602
Yeah, it is. Yeah. See,
Tim doesn't take shots at me.
193
00:08:57,603 --> 00:08:59,770
There are no victims
in his comedy.
194
00:08:59,771 --> 00:09:02,406
It just makes you feel good.
195
00:09:10,499 --> 00:09:14,369
Hey, did I ever tell you
Carrie's ovary looks like Shrek?
196
00:09:14,370 --> 00:09:18,489
That's your wife, man.
197
00:09:18,490 --> 00:09:21,593
Why would you tell me
something like that?
198
00:09:21,594 --> 00:09:24,278
'Cause it's funny.
199
00:09:38,027 --> 00:09:39,927
Hey, Carrie, we're heading out
for happy hour.
200
00:09:39,928 --> 00:09:41,279
You wanna come?
Oh, thanks.
201
00:09:41,280 --> 00:09:44,482
I'm pretty swamped here.
202
00:09:44,483 --> 00:09:48,286
Oh, too bad. It's dollar
shooters at Tooty McGee's.
203
00:09:48,287 --> 00:09:49,537
Maybe next time.
204
00:09:49,538 --> 00:09:50,454
Okay.
205
00:09:50,455 --> 00:09:52,489
Carrie, I could finish these
if you wanna go.
206
00:09:52,490 --> 00:09:55,660
Oh, I couldn't ask you
to do that.
207
00:09:55,661 --> 00:09:58,413
Could I?
208
00:09:58,414 --> 00:09:59,747
I'd be happy to.
209
00:09:59,748 --> 00:10:02,984
Really? Okay, thanks.
Hold up, Lisa.
210
00:10:07,506 --> 00:10:08,940
Hey, baby.
211
00:10:08,941 --> 00:10:11,742
I got taquitos for dinner.
Is that okay?
212
00:10:14,012 --> 00:10:17,614
Taquitos give me gas...
213
00:10:19,818 --> 00:10:22,803
So you gotta ask
yourself one question.
214
00:10:24,306 --> 00:10:27,575
Do you feel lucky, punk?
215
00:10:28,676 --> 00:10:31,612
Why are you
calling me "punk"?
216
00:10:31,613 --> 00:10:35,083
I'm doing an impression
of somebody.
217
00:10:35,084 --> 00:10:38,453
Who? My dad?
218
00:10:38,454 --> 00:10:41,005
No.
219
00:10:41,006 --> 00:10:45,076
My friends
call me Clint.
220
00:10:48,279 --> 00:10:49,563
Eastwood.
221
00:10:49,564 --> 00:10:52,266
Clint Eastwood.
How do you not get that?
222
00:10:52,267 --> 00:10:56,303
I'm sorry, honey. I'm sorry.
I had five shooters.
223
00:10:56,304 --> 00:10:58,005
Excuse me, ma'am.
224
00:10:58,006 --> 00:10:59,673
I'm sorry to
bother you there,
225
00:10:59,674 --> 00:11:02,193
but, uh, you said
226
00:11:02,194 --> 00:11:03,877
you had, uh, five shooters,
227
00:11:03,878 --> 00:11:05,913
and there were six shooters
at the crime scene.
228
00:11:05,914 --> 00:11:08,616
That's all I'm saying.
229
00:11:08,617 --> 00:11:11,069
Why are you
talking like that?
230
00:11:11,070 --> 00:11:14,906
You mean, why am I talking
exactly like Columbo?
231
00:11:14,907 --> 00:11:17,325
What are you doing?
I don't know.
232
00:11:17,326 --> 00:11:19,710
Why don't you ask Dee
from What's Happening?
233
00:11:19,711 --> 00:11:24,515
Ooh, you in trouble, Raj.
234
00:11:24,516 --> 00:11:27,385
I'm tellin' mama.
235
00:11:31,473 --> 00:11:33,925
Now you're just
creeping me out.
236
00:11:35,326 --> 00:11:38,596
The thing is,
Danny's new trainee.
237
00:11:38,597 --> 00:11:41,548
He does all these impressions,
and the guys love it.
238
00:11:41,549 --> 00:11:44,902
I don't know. It's just that
I'm the funny guy at work.
239
00:11:44,903 --> 00:11:46,104
Really?
240
00:11:46,105 --> 00:11:48,238
Yes.
241
00:11:48,239 --> 00:11:49,707
Forget it, all right?
242
00:11:49,708 --> 00:11:51,442
I'm sorry I brought it up.
243
00:11:51,443 --> 00:11:54,795
Oh, honey, I'm sorry.
244
00:11:54,796 --> 00:11:57,097
No, I mean, you are funny.
245
00:11:57,098 --> 00:11:59,333
That's one of the reasons
why I fell in love with you,
246
00:11:59,334 --> 00:12:01,501
because you always
make me laugh.
247
00:12:01,502 --> 00:12:03,704
But not by doing
lame impressions.
248
00:12:03,705 --> 00:12:06,491
Just by being yourself.
249
00:12:08,727 --> 00:12:11,512
Maybe- Maybe you're right.
250
00:12:11,513 --> 00:12:13,748
So, Warren,
251
00:12:13,749 --> 00:12:15,315
how was your day?
252
00:12:16,852 --> 00:12:20,687
Well, today I delivered
to a lumber yard.
253
00:12:20,688 --> 00:12:21,822
Whoa.
254
00:12:26,044 --> 00:12:28,913
That- That sounds pretty cool.
255
00:12:28,914 --> 00:12:30,381
Yeah.
256
00:12:30,382 --> 00:12:33,985
It was like going
to a family reunion.
257
00:12:37,739 --> 00:12:42,109
Get it?
Because I'm made of wood.
258
00:12:42,110 --> 00:12:44,978
Wood lumber yard.
259
00:12:52,754 --> 00:12:55,973
What else is in the news?
260
00:12:55,974 --> 00:12:58,625
This is physically painful.
261
00:13:06,668 --> 00:13:10,071
Okay. Here are
the budget breakdowns.
262
00:13:10,072 --> 00:13:11,838
Ah. Great job.
263
00:13:11,839 --> 00:13:13,991
That's what I'm here for.
264
00:13:13,992 --> 00:13:15,575
Yeah?
265
00:13:15,576 --> 00:13:17,778
Here are
the budget breakdowns.
266
00:13:17,779 --> 00:13:19,080
Great job.
267
00:13:19,081 --> 00:13:20,998
That's what I'm here for.
268
00:13:20,999 --> 00:13:23,284
You know, Carrie, you've always
been a good assistant,
269
00:13:23,285 --> 00:13:26,921
but lately, the quality of your
work has really skyrocketed.
270
00:13:26,922 --> 00:13:29,290
It's like all of a sudden,
you get it.
271
00:13:29,291 --> 00:13:31,075
Yeah. I feel like I get it.
272
00:13:34,046 --> 00:13:37,181
Hey, Deac, tomorrow
at lunchtime,
273
00:13:37,182 --> 00:13:39,333
round up the guys,
'cause the Amazing Flame-o
274
00:13:39,334 --> 00:13:42,720
is gonna be spittin' fire.
275
00:13:42,721 --> 00:13:43,521
Doug-
No, it's easy.
276
00:13:43,522 --> 00:13:45,222
I just coat my mouth
with lighter fluid,
277
00:13:45,223 --> 00:13:46,390
then it's like:
278
00:13:49,127 --> 00:13:51,445
That's entertainment.
279
00:13:51,446 --> 00:13:53,231
All right, brother.
Sit down.
280
00:13:53,232 --> 00:13:54,815
Why?
Well, we need to talk.
281
00:13:54,816 --> 00:13:56,350
Now, what's up
with you, man?
282
00:13:59,204 --> 00:14:01,088
Just the new driver, Tim.
283
00:14:01,089 --> 00:14:04,174
I mean, everyone knows
I'm the funny guy around here,
284
00:14:04,175 --> 00:14:06,093
but then he comes
in with his impressions,
285
00:14:06,094 --> 00:14:08,028
and he just
steals my thunder.
286
00:14:08,029 --> 00:14:10,081
It's messed up.
You know what I'm saying?
287
00:14:10,082 --> 00:14:14,168
You know,
I- I'm pretty funny.
288
00:14:14,169 --> 00:14:15,336
What?
289
00:14:15,337 --> 00:14:16,904
Well, you said
you were the funny guy,
290
00:14:16,905 --> 00:14:19,223
but, you know, I get some laughs
around here, too.
291
00:14:19,224 --> 00:14:21,592
Maybe nervous ones.
You're like seven feet tall.
292
00:14:21,593 --> 00:14:24,428
At least I didn't go out
and buy myself a puppet.
293
00:14:24,429 --> 00:14:27,548
I didn't buy it.
It's a rental, Lurch.
294
00:14:29,451 --> 00:14:31,518
Hey, my boy Tim
just radioed in.
295
00:14:31,519 --> 00:14:34,121
He's on a record pace for Zone 6. Yeah?
296
00:14:34,122 --> 00:14:36,324
Fast and funny. Ha ha.
297
00:14:36,325 --> 00:14:38,743
And you might want to be here
when he gets back.
298
00:14:38,744 --> 00:14:42,863
He's gonna do a medley
of every Baldwin brother.
299
00:14:42,864 --> 00:14:45,132
Cool.
300
00:14:54,492 --> 00:14:56,961
Zone 6, Zone 6,
come in, Zone 6.
301
00:14:56,962 --> 00:14:59,263
Dispatch for Zone 6.
302
00:14:59,264 --> 00:15:01,165
Yeah. Go, dispatch.
303
00:15:01,166 --> 00:15:04,468
Yeah. Murphy, got a couple late
night pick-ups for you.
304
00:15:04,469 --> 00:15:07,271
Uh, first I'm gonna need you
to go into Manhattan,
305
00:15:07,272 --> 00:15:11,008
Uh, 125 MacDougal Street.
306
00:15:11,009 --> 00:15:15,279
Then you gotta come back out
on the Triborough Bridge,
307
00:15:15,280 --> 00:15:17,915
and head on over to LaGuardia.
308
00:15:17,916 --> 00:15:21,068
Okay. What terminal?
309
00:15:21,069 --> 00:15:22,235
Air...
310
00:15:22,236 --> 00:15:25,323
Jordan.
311
00:15:25,324 --> 00:15:28,125
Uh, dispatch, that routing
sounds a little off.
312
00:15:28,126 --> 00:15:30,744
Oh, that routing sounds a little
off? Does it sound a little off?
313
00:15:30,745 --> 00:15:32,513
Let me tell you something there,
Murphy.
314
00:15:32,514 --> 00:15:37,184
You've been working here a day.
I've been here for 27 years.
315
00:15:37,185 --> 00:15:39,019
Okay. Sorry. I'm sorry.
316
00:15:39,020 --> 00:15:43,057
That's all right, kid.
I know you're nervous.
317
00:15:43,058 --> 00:15:48,129
Now, how familiar
are you with New Jersey?
318
00:15:53,902 --> 00:15:57,854
So, Danny,
where's your, uh, trainee?
319
00:15:57,855 --> 00:16:00,191
He'll be here.
Really?
320
00:16:00,192 --> 00:16:04,445
Well, it looks like Rich Little
is Rich Little late.
321
00:16:06,214 --> 00:16:07,698
It looks like
his next impression
322
00:16:07,699 --> 00:16:09,667
is gonna be of a guy
looking for a new job, right?
323
00:16:09,668 --> 00:16:11,735
Yi-e-yi.
324
00:16:11,736 --> 00:16:15,456
Would you like paper or plastic?
Yi-e-yi.
325
00:16:20,195 --> 00:16:21,796
Hey, I ever tell
you guys the story
326
00:16:21,797 --> 00:16:24,999
of a hot cup of coffee,
a giant pothole,
327
00:16:25,000 --> 00:16:27,685
and a scar down south?
328
00:16:29,854 --> 00:16:33,391
Hey, guys, a call just
came in about Tim. He's, uh-
329
00:16:33,392 --> 00:16:34,391
He's what? He's lost,
330
00:16:34,392 --> 00:16:36,977
and he's calling his mommy
to pick him up?
331
00:16:39,064 --> 00:16:40,231
Nah. He's in the hospital.
332
00:16:40,232 --> 00:16:41,866
Huh? What happened?
333
00:16:41,867 --> 00:16:43,651
He was somewhere in Jersey,
and he got jumped.
334
00:16:43,652 --> 00:16:44,884
Why the hell
was he in Jersey?
335
00:16:44,885 --> 00:16:46,437
I don't know,
but some guys
336
00:16:46,438 --> 00:16:48,939
pulled him out of his truck
and beat him pretty severely.
337
00:16:54,579 --> 00:16:55,830
Hey, Carrie.
338
00:16:55,831 --> 00:16:58,332
Oh, morning, Miss Boone. Um-
339
00:16:58,333 --> 00:17:00,467
I've got a project
I'd like you to take a shot at.
340
00:17:00,468 --> 00:17:02,303
It's normally
something I'd handle,
341
00:17:02,304 --> 00:17:05,206
but you've proven
you're up to the challenge.
342
00:17:05,207 --> 00:17:06,307
What do you say?
343
00:17:06,308 --> 00:17:08,625
Uh, well...
344
00:17:10,145 --> 00:17:11,929
Bring it on.
345
00:17:11,930 --> 00:17:13,214
Great.
Okay.
346
00:17:15,033 --> 00:17:17,101
Sorry I'm late,
Carrie,
347
00:17:17,102 --> 00:17:18,468
but I-I-I
just found out
348
00:17:18,469 --> 00:17:21,322
my boyfriend's been
transferred to Denver.
349
00:17:21,323 --> 00:17:23,807
Oh, you poor thing.
350
00:17:23,808 --> 00:17:27,111
Would getting right to work
take your mind off of it?
351
00:17:27,112 --> 00:17:29,914
No. I- I'm going with him.
352
00:17:29,915 --> 00:17:32,482
We're planning
on getting married,
353
00:17:32,483 --> 00:17:34,184
so I'm sorry,
354
00:17:34,185 --> 00:17:37,671
but Friday's gonna
have to be my last day.
355
00:17:37,672 --> 00:17:39,723
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
356
00:17:39,724 --> 00:17:41,926
Back it up.
357
00:17:41,927 --> 00:17:43,426
Why? What's wrong?
358
00:17:43,427 --> 00:17:46,347
Do you even know this guy?
I mean, where'd you guys meet?
359
00:17:46,348 --> 00:17:48,466
In ninth grade.
360
00:17:48,467 --> 00:17:50,768
Ninth grade?
Now, what is this,
361
00:17:50,769 --> 00:17:54,171
an arranged marriage
by the village elders?
362
00:17:54,172 --> 00:17:56,640
You gotta play the field
a little bit, you know?
363
00:17:56,641 --> 00:17:58,976
I don't wanna play
the field.
364
00:17:58,977 --> 00:18:01,779
You know, um, I didn't want
to have to tell you this,
365
00:18:01,780 --> 00:18:04,414
but remember when
you brought him here?
366
00:18:04,415 --> 00:18:06,784
He hit on me.
367
00:18:06,785 --> 00:18:08,218
What?
368
00:18:08,219 --> 00:18:10,671
Yeah. Yeah.
I'm sorry. I'm sorry.
369
00:18:10,672 --> 00:18:13,491
I just- I just don't
want you to get hurt.
370
00:18:13,492 --> 00:18:14,825
You know what
doesn't hurt?
371
00:18:14,826 --> 00:18:17,294
A hard day's work.
372
00:18:17,295 --> 00:18:20,831
You know, Carrie, I've got a lot
of sick days saved up,
373
00:18:20,832 --> 00:18:25,052
so I think I'll use them
and make today my last day.
374
00:18:25,053 --> 00:18:26,770
Okay. I'm gonna level
with you, all right?
375
00:18:26,771 --> 00:18:30,407
Um, I've been given
an incredible opportunity
376
00:18:30,408 --> 00:18:32,760
based on your talent
and hard work.
377
00:18:32,761 --> 00:18:34,512
So how about this?
378
00:18:34,513 --> 00:18:38,164
Stay, and I'll give you
the big desk.
379
00:18:38,165 --> 00:18:39,500
Huh?
380
00:18:39,501 --> 00:18:41,034
Bye, Carrie.
381
00:18:41,035 --> 00:18:42,353
Okay, fine, go.
382
00:18:42,354 --> 00:18:45,538
I think I can handle my work
on my own, thank you.
383
00:18:51,095 --> 00:18:53,797
No idea what I'm
looking at here.
384
00:18:59,087 --> 00:19:01,255
That's it.
They pull me out of my truck,
385
00:19:01,256 --> 00:19:03,240
I turn into Sam Kinison.
I'm sittin' there goin':
386
00:19:03,241 --> 00:19:06,644
You know, I don't think there's
anywhere on this route
387
00:19:06,645 --> 00:19:09,046
where I was supposed
to pick up a beating. Oh.
388
00:19:09,047 --> 00:19:10,213
Ohh.
389
00:19:11,783 --> 00:19:13,083
You jerks.
390
00:19:13,084 --> 00:19:14,969
Oh, man.
Half dead
391
00:19:14,970 --> 00:19:16,920
and he's still slaying us.
392
00:19:16,921 --> 00:19:19,789
We love you, man.
393
00:19:19,790 --> 00:19:21,675
What were you doing
in Jersey, anyway?
394
00:19:21,676 --> 00:19:22,743
Dispatch sent me.
395
00:19:22,744 --> 00:19:25,229
But I guess some guy was playing
a joke on me, so...
396
00:19:25,230 --> 00:19:26,863
Some joke.
What a jerk.
397
00:19:26,864 --> 00:19:29,433
Can you believe that?
398
00:19:34,506 --> 00:19:36,306
Listen, we're gonna
let you get some rest.
399
00:19:36,307 --> 00:19:37,874
All right.
You're an inspiration.
400
00:19:37,875 --> 00:19:38,875
Thanks for coming.
401
00:19:38,876 --> 00:19:40,828
Feel better, brother.
Thank you.
402
00:19:40,829 --> 00:19:42,963
Take care.
Thank you so much.
403
00:19:42,964 --> 00:19:44,964
All right,
I'll talk to him.
404
00:19:44,965 --> 00:19:48,201
You're still going to hell,
but give it a shot.
405
00:19:49,870 --> 00:19:51,088
Hey, man, what have you-
406
00:19:51,089 --> 00:19:52,923
You got there, a sprain?
407
00:19:52,924 --> 00:19:55,692
No. It's a shattered elbow and
my ligaments are all torn up.
408
00:19:55,693 --> 00:19:58,261
But, uh, they're gonna give me
a year of physical therapy,
409
00:19:58,262 --> 00:20:00,263
and I'll get back
to about 60 percent mobility.
410
00:20:00,264 --> 00:20:01,432
Sixty?
411
00:20:01,433 --> 00:20:02,433
That's great.
412
00:20:02,434 --> 00:20:05,402
Hey, when you hit 70, sell.
413
00:20:05,403 --> 00:20:08,038
Um...
414
00:20:08,039 --> 00:20:11,942
Look, Tim,
this is all because of me.
415
00:20:13,177 --> 00:20:14,778
What do you mean?
416
00:20:14,779 --> 00:20:18,032
It was me on the radio.
I- I sent you to those places.
417
00:20:18,033 --> 00:20:20,016
That was you?
Yeah, but I swear to you,
418
00:20:20,017 --> 00:20:21,301
I never meant
for you to get hurt.
419
00:20:21,302 --> 00:20:24,622
I was just trying
to get you fired.
420
00:20:24,623 --> 00:20:26,540
What did I do to you?
421
00:20:26,541 --> 00:20:30,711
Well, you were gettin'
laughs at lunch.
422
00:20:30,712 --> 00:20:31,845
So?
423
00:20:31,846 --> 00:20:33,914
So, it's just that...
424
00:20:33,915 --> 00:20:37,101
I'm the funny guy at lunch.
425
00:20:37,102 --> 00:20:38,302
Really?
Yes.
426
00:20:38,303 --> 00:20:41,071
Why is everybody
fighting me on this?
427
00:20:41,072 --> 00:20:43,373
Anyway, it was a really stupid
thing to do,
428
00:20:43,374 --> 00:20:45,476
and I'm so, so sorry.
429
00:20:45,477 --> 00:20:48,512
I would totally understand if
you reported me to Mr. O'Boyle,
430
00:20:48,513 --> 00:20:50,780
and had me stuck
on the night shift,
431
00:20:50,781 --> 00:20:55,986
but I think I know
a cool guy when I see one.
432
00:21:00,241 --> 00:21:02,359
Senor Doug.
433
00:21:18,292 --> 00:21:19,593
Huh.
434
00:21:19,594 --> 00:21:22,296
They finally cut
the ivy off that sign.
435
00:21:33,391 --> 00:21:35,558
Oh, great.
31205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.