All language subtitles for The King of Queens (1998) - S09E13 - China Syndrome (2) (1080p BluRay x265 RCVR).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,328 --> 00:00:02,687 Mazel tov 2 00:00:04,658 --> 00:00:06,239 Arthur, I'll make you very happy. 3 00:00:06,247 --> 00:00:07,290 I'm sure you will. 4 00:00:07,377 --> 00:00:09,318 Look at this picture. What's that? 5 00:00:09,358 --> 00:00:10,986 I don't know. Somebody's baby. 6 00:00:11,018 --> 00:00:12,498 Yeah. Our baby. 7 00:00:14,706 --> 00:00:16,106 Her name is Ming Mei. 8 00:00:16,112 --> 00:00:18,569 She's 4 days old. Isn't she beautiful? 9 00:00:18,696 --> 00:00:20,554 All right, I have to call the adoption agency 10 00:00:20,570 --> 00:00:23,040 and tell them that we're on the next flight out to Beijing. 11 00:00:23,103 --> 00:00:24,634 I've-I can't believe I'm making this call. 12 00:00:24,674 --> 00:00:29,341 I mean, I've ordered Chinese before, but never a baby. Ah ha ha! Ahh! 13 00:00:29,699 --> 00:00:31,053 Carrie, we're not doing this. 14 00:00:31,383 --> 00:00:32,435 What are you talking about? 15 00:00:32,611 --> 00:00:33,679 I know about the apartment, 16 00:00:33,718 --> 00:00:34,965 and I know you never got rid of it. 17 00:00:34,986 --> 00:00:37,577 I- I should've gotten rid of it a couple weeks ago, but I- 18 00:00:37,602 --> 00:00:38,602 We made a deal. 19 00:00:38,976 --> 00:00:41,162 I quit my job for you, and I loved that job. 20 00:00:41,184 --> 00:00:43,117 You hated that job. You said so a thousand times. 21 00:00:43,164 --> 00:00:44,406 The point is I took a leap of faith, 22 00:00:44,430 --> 00:00:46,709 for the sake of our future, and you didn't. 23 00:00:46,810 --> 00:00:48,834 Ok, Doug, so what are you saying? 24 00:00:49,059 --> 00:00:50,246 Are you saying we're over? 25 00:00:50,277 --> 00:00:51,277 I guess I am. 26 00:01:34,115 --> 00:01:35,265 That's a great shot. Smile. 27 00:01:35,333 --> 00:01:36,500 Ohh. 28 00:01:37,702 --> 00:01:40,738 Oh, Arthur, I've never been so happy in my life. 29 00:01:40,805 --> 00:01:43,807 If our marriage ended tomorrow, I have no regrets. 30 00:01:43,875 --> 00:01:46,059 Good to know. 31 00:01:46,127 --> 00:01:48,946 Holly, how are you? 32 00:01:49,014 --> 00:01:50,146 Hi, Veronica. Hi, Arthur. 33 00:01:50,214 --> 00:01:52,282 Congratulations. 34 00:01:52,350 --> 00:01:53,818 Look at you. You're pregnant. 35 00:01:53,885 --> 00:01:56,153 No, no. I made that mistake before. 36 00:01:56,221 --> 00:01:58,522 She has an eating disorder. 37 00:01:58,589 --> 00:02:00,256 Oh, no, no. I actually am pregnant. 38 00:02:00,324 --> 00:02:02,509 Oh, wonderful. So, where's your husband? 39 00:02:02,577 --> 00:02:03,944 Uh, yeah. Where is he? 40 00:02:04,011 --> 00:02:06,447 Uh, he must've gone to the men's room. 41 00:02:06,514 --> 00:02:09,400 Oh, that's where Arthur proposed to me. 42 00:02:09,467 --> 00:02:11,368 Oh. I've had that happen, yeah. 43 00:02:11,436 --> 00:02:13,703 Actually, it was more of a porta-potty. 44 00:02:13,771 --> 00:02:15,305 But anyway, congratulations. 45 00:02:15,373 --> 00:02:16,773 Thank you, sweetheart. 46 00:02:22,797 --> 00:02:24,047 Carrie, congratulations. 47 00:02:24,115 --> 00:02:25,348 Thank you, Lou. 48 00:02:25,416 --> 00:02:26,850 It's a happy day, isn't it? 49 00:02:26,918 --> 00:02:28,868 Yes, very happy day. 50 00:02:36,243 --> 00:02:36,927 Hello. 51 00:02:36,994 --> 00:02:38,378 Hey. 52 00:02:38,446 --> 00:02:40,163 You're lookin' well. 53 00:02:40,231 --> 00:02:42,565 I, uh, like the new highlights. 54 00:02:43,835 --> 00:02:44,868 Thank you. 55 00:02:44,936 --> 00:02:46,653 Look, Danny, I know things got ugly 56 00:02:46,720 --> 00:02:48,221 between us when I moved out, 57 00:02:48,289 --> 00:02:49,856 and that-that was my fault, 58 00:02:49,924 --> 00:02:51,825 and I just wanna say I'm sorry. 59 00:02:51,892 --> 00:02:53,743 Hey, man, don't worry about it, buddy, all right? 60 00:02:53,811 --> 00:02:57,130 Good. Well, now that, you know, Arthur's marrying my mom, 61 00:02:57,198 --> 00:03:00,233 um, he's probably gonna be taking, uh, my bed 62 00:03:00,302 --> 00:03:02,569 since it's same as hers, 63 00:03:02,637 --> 00:03:06,507 so I was wondering if maybe I could... 64 00:03:06,574 --> 00:03:08,342 Move back... 65 00:03:09,327 --> 00:03:10,461 Who's this? 66 00:03:10,528 --> 00:03:13,696 This is, uh, Sandy, my new girlfriend 67 00:03:13,764 --> 00:03:16,566 and roommate. 68 00:03:16,634 --> 00:03:18,485 Roommate? That's... 69 00:03:18,553 --> 00:03:19,753 Great. 70 00:03:19,821 --> 00:03:21,438 Yeah, I moved in last week. 71 00:03:21,506 --> 00:03:23,073 Oh, I had to pack up some of your stuff 72 00:03:23,141 --> 00:03:26,109 to make some room in the closet, mostly... 73 00:03:26,177 --> 00:03:28,479 Magazines. 74 00:03:28,546 --> 00:03:31,615 Yeah, those are for a research project about Thailand, 75 00:03:31,682 --> 00:03:33,150 with, um... 76 00:03:37,319 --> 00:03:39,187 Hey, Spence, congratulations. 77 00:03:39,273 --> 00:03:40,029 Oh. Thanks, Lou. 78 00:03:40,054 --> 00:03:41,059 Happy day, isn't it? 79 00:03:41,084 --> 00:03:42,285 Very happy. Um, 80 00:03:42,310 --> 00:03:44,945 would you excuse me for a second? 81 00:03:50,768 --> 00:03:52,535 Doug? 82 00:03:52,603 --> 00:03:53,686 Spencer! 83 00:03:53,754 --> 00:03:55,989 Hey, buddy, party's out here. 84 00:03:56,057 --> 00:03:58,458 Let me just get you set up, man. 85 00:03:58,526 --> 00:04:00,560 I gotta get you set up. 86 00:04:02,263 --> 00:04:03,963 Ah. There you go, buddy. 87 00:04:04,031 --> 00:04:06,066 Sit down. Sit down. Oh, God. 88 00:04:06,134 --> 00:04:06,900 Hey. 89 00:04:06,967 --> 00:04:09,086 What-wh-what are you doing out here? 90 00:04:09,153 --> 00:04:11,822 Just celebratin' my freedom. 91 00:04:12,991 --> 00:04:15,308 Carrie and I are gettin' a divorce. 92 00:04:15,376 --> 00:04:16,610 What?! 93 00:04:16,677 --> 00:04:18,495 Mm-hmm. Turns out she kept 94 00:04:18,563 --> 00:04:20,764 her apartment in Manhattan, 95 00:04:20,831 --> 00:04:24,168 so split 'em up! 96 00:04:24,235 --> 00:04:26,503 Doug, I have a confession to make. 97 00:04:26,571 --> 00:04:30,507 I'm the one that called and told you she was still in the apartment. 98 00:04:30,575 --> 00:04:31,641 Oh, yeah? Yeah, I- 99 00:04:31,676 --> 00:04:34,327 I thought I was in love with her. 100 00:04:34,395 --> 00:04:39,566 But-but I realize now it was because things weren't going well at home, and... 101 00:04:40,568 --> 00:04:43,403 Now that's gone, too. 102 00:04:44,806 --> 00:04:48,074 You are one sweet... 103 00:04:48,142 --> 00:04:51,077 Creepy little dude. 104 00:04:51,145 --> 00:04:54,631 Hey, if you wanna move in with me, that's cool. 105 00:04:54,699 --> 00:04:55,983 Really? 106 00:04:56,050 --> 00:04:57,467 You mean it? 107 00:04:57,535 --> 00:04:59,886 Hell to the yeah! 108 00:04:59,954 --> 00:05:02,889 I know I mess with you a lot, but... 109 00:05:02,957 --> 00:05:07,294 The truth is I love you more than any of my other friends. 110 00:05:07,361 --> 00:05:09,246 Well, thanks, Doug. 111 00:05:09,313 --> 00:05:12,916 I- you know, y-you've always been kind of a hero to me. 112 00:05:12,984 --> 00:05:14,618 I am not a hero! 113 00:05:14,686 --> 00:05:15,518 I'll kill you! 114 00:05:15,586 --> 00:05:18,071 Ok, I didn't- 115 00:05:18,139 --> 00:05:20,106 I didn't mean anything by it. 116 00:05:20,174 --> 00:05:21,858 And now I love you. 117 00:05:21,926 --> 00:05:23,493 Come on. Let's wrestle. 118 00:05:25,963 --> 00:05:30,234 Aw, Kel, I can't believe I screwed everything up. 119 00:05:30,301 --> 00:05:34,304 One moment of weakness, and I lost my husband, my ming Mel. 120 00:05:36,607 --> 00:05:37,674 He really won't forgive you? 121 00:05:37,742 --> 00:05:39,410 No, and who can blame him? 122 00:05:39,477 --> 00:05:41,111 I mean, I didn't show him 123 00:05:41,178 --> 00:05:42,279 the commitment he deserves, 124 00:05:42,346 --> 00:05:43,714 and that is just unforgivable. 125 00:05:43,782 --> 00:05:46,550 Yeah, well, he's let you down lots of times. 126 00:05:46,618 --> 00:05:47,901 Yeah, but nothing like this. 127 00:05:47,969 --> 00:05:49,836 What about when he faked a heart attack 128 00:05:49,904 --> 00:05:52,755 because he forgot your boss' name? 129 00:05:54,525 --> 00:05:55,992 That wasn't a big deal. 130 00:05:56,060 --> 00:06:00,263 What about when he used your tax refund to buy an ice-cream truck? 131 00:06:00,331 --> 00:06:02,265 Yeah, but that was my fault. 132 00:06:02,333 --> 00:06:04,934 I shouldn't have left the check lying around. 133 00:06:05,002 --> 00:06:08,938 What about when you had to cancel your birthday trip to Paris 134 00:06:09,006 --> 00:06:13,243 because he was a semifinalist in a bladder bust contest? 135 00:06:13,311 --> 00:06:15,913 Yeah, that was a kick in the chiclets. 136 00:06:15,980 --> 00:06:18,031 Folks, we have a very special treat for you tonight. 137 00:06:18,098 --> 00:06:21,151 Our beautiful bride is gonna sing one of her hit records for us. 138 00:06:21,219 --> 00:06:22,602 So please welcome to the stage 139 00:06:22,620 --> 00:06:24,937 the very lovely and talented Ava St. Clair. 140 00:06:26,224 --> 00:06:29,592 I- I'm not Ava St. Clair. 141 00:06:29,660 --> 00:06:31,695 I'm not cliff robertson, but that didn't stop me 142 00:06:31,763 --> 00:06:33,864 from signing my meals to his hotel room. 143 00:06:33,932 --> 00:06:35,165 Now get up there. 144 00:06:36,467 --> 00:06:39,019 So would you care for garden or Caesar? 145 00:06:39,086 --> 00:06:40,353 Uh, garden salad, please. 146 00:06:40,421 --> 00:06:43,724 And would you know if there's anyone sitting there? 147 00:06:43,791 --> 00:06:45,725 Yeah, my husband. Heh heh. 148 00:06:45,793 --> 00:06:48,395 I mean, of course I have a husband. 149 00:06:48,462 --> 00:06:49,396 Look at me. 150 00:06:51,131 --> 00:06:55,319 Of course. Do you know if he would like garden or Caesar? 151 00:06:55,386 --> 00:06:57,521 Caesar. 152 00:06:57,589 --> 00:07:00,107 Holly, it's so good to see you. 153 00:07:00,174 --> 00:07:01,441 Hi, Lou. 154 00:07:01,509 --> 00:07:02,609 Such a happy day. 155 00:07:02,676 --> 00:07:04,244 Oh, God. 156 00:07:15,940 --> 00:07:18,876 This is pornographic. 157 00:07:28,887 --> 00:07:30,537 Aah! 158 00:07:30,605 --> 00:07:32,071 Ohh! Aah! 159 00:07:32,139 --> 00:07:35,208 That-that's 11-4, me. 160 00:07:35,276 --> 00:07:36,877 Let's go. Hands and knees. 161 00:07:36,944 --> 00:07:39,212 No, I'm not wrestling with you anymore. 162 00:07:39,280 --> 00:07:41,214 You don't respect my safe word. 163 00:07:41,282 --> 00:07:43,116 Such a baby. 164 00:07:43,183 --> 00:07:46,185 Hey, Holly. I'm drunk. Are you? 165 00:07:46,253 --> 00:07:46,953 No. 166 00:07:47,021 --> 00:07:50,407 Well, a little. 167 00:07:50,474 --> 00:07:51,959 Hey, hol. How's it goin'? 168 00:07:52,026 --> 00:07:53,126 Great. Great. 169 00:07:53,194 --> 00:07:54,378 My husband just left me, 170 00:07:54,445 --> 00:07:57,881 and I'm about to have a baby with no job and no money, 171 00:07:57,948 --> 00:07:59,516 but other than that, real good. 172 00:07:59,584 --> 00:08:01,084 I'm splittin' up with Carrie. 173 00:08:01,152 --> 00:08:02,952 You wanna move in with me? 174 00:08:03,020 --> 00:08:06,840 Really? Oh, my God. Yes. Yes. 175 00:08:06,907 --> 00:08:09,726 No, no. You-wait. You said I could move in with you. 176 00:08:09,793 --> 00:08:12,028 Did I? You're out. Holly's in. 177 00:08:12,096 --> 00:08:15,365 Doug, I-I can't believe how kind and generous you're being. 178 00:08:15,433 --> 00:08:18,335 I mean, honestly, I didn't even think you liked me that much. 179 00:08:18,403 --> 00:08:22,572 No. Truth is, I mean, I love you more than any of my other friends. 180 00:08:22,640 --> 00:08:24,608 Oh, my God. 181 00:08:24,676 --> 00:08:26,276 Doug, I'm-thank you. 182 00:08:26,343 --> 00:08:29,022 I really needed to hear something like that right now. 183 00:08:29,047 --> 00:08:29,964 Oh, no problem. 184 00:08:30,134 --> 00:08:32,051 Come on. Let's wrestle. 185 00:08:34,132 --> 00:08:36,366 Now if I could have your attention, it's time for the toast. 186 00:08:36,434 --> 00:08:38,502 Toasting our groom, Arthur Spooner, 187 00:08:38,569 --> 00:08:41,688 is his best man and son-in-law, Doug Heffernan. 188 00:08:54,252 --> 00:08:56,286 Holly, have you seen Douglas? 189 00:08:56,354 --> 00:08:58,922 He fell asleep when we were wrestling. 190 00:09:00,692 --> 00:09:02,993 Well, at least you weren't under him when it happened. 191 00:09:03,061 --> 00:09:05,929 That was 6 of the most terrifying hours of my life. 192 00:09:10,080 --> 00:09:13,130 Spence, congratulations. You're my new best man. 193 00:09:13,155 --> 00:09:14,882 Now get up there and toast me, kid. 194 00:09:15,955 --> 00:09:17,041 I don't feel like it, Arthur. 195 00:09:17,066 --> 00:09:18,377 I'm having a very rough night. 196 00:09:18,402 --> 00:09:20,837 I'm your father. I command you to toast me. 197 00:09:22,980 --> 00:09:26,683 I'll toast who I want when I want. 198 00:09:26,751 --> 00:09:28,786 You got that, dad? 199 00:09:28,853 --> 00:09:31,088 This isn't over. 200 00:09:34,175 --> 00:09:35,775 Hey, uh, heh. 201 00:09:35,843 --> 00:09:38,879 Like the way you stood up to him there. 202 00:09:38,946 --> 00:09:40,714 Oh, thanks. Thanks. 203 00:09:40,781 --> 00:09:42,783 You know, kind of reminded me of the way 204 00:09:42,851 --> 00:09:45,452 you stood up to our landlord about that roach problem. 205 00:09:45,520 --> 00:09:49,356 Oh. Well, the lease clearly states when there's more than a thousand, 206 00:09:49,424 --> 00:09:51,125 it's his responsibility. 207 00:09:51,192 --> 00:09:52,875 You see, I wouldn't have known that. 208 00:09:52,943 --> 00:09:55,778 Hey, did you see America's next top model this week? 209 00:09:55,846 --> 00:09:58,615 Yes! Can you believe it came down to Marquesa and Lisi? 210 00:09:58,683 --> 00:10:02,352 I know! I mean, it's so obvious who's gonna win this thing. 211 00:10:02,419 --> 00:10:03,553 Duh. Marquesa. Marquesa. 212 00:10:03,621 --> 00:10:05,522 Ha ha ha ha ha! 213 00:10:05,590 --> 00:10:06,973 Marquesa. Eww. 214 00:10:07,042 --> 00:10:09,876 Lisi's way better for couture. 215 00:10:14,248 --> 00:10:16,666 Come on, Danny. Let's go home. I'm bored. 216 00:10:16,734 --> 00:10:19,936 All right. Why don't you, uh, go grab your jacket? 217 00:10:20,004 --> 00:10:21,938 I'll be right with you. Ok. 218 00:10:23,040 --> 00:10:24,975 Sorry about the whole marquesa thing. 219 00:10:25,042 --> 00:10:26,310 It's cool. It's cool. 220 00:10:27,812 --> 00:10:30,080 Well, I guess she's waitin' for me. 221 00:10:30,148 --> 00:10:31,248 Better take off. 222 00:10:31,316 --> 00:10:33,317 Yeah. See you at the allergist's. 223 00:10:35,820 --> 00:10:37,704 I don't even know you that well. 224 00:10:37,772 --> 00:10:40,623 I'm a crusty curmudgeon with a heart of gold. 225 00:10:40,691 --> 00:10:41,724 Now go! 226 00:10:47,598 --> 00:10:51,668 Hi. Uh, I'll never forget the first time I met Arthur. 227 00:10:51,736 --> 00:10:54,688 I was, uh, sitting in the Heffernan living room, watching TV. 228 00:10:54,755 --> 00:10:57,357 Uh, Arthur came in, and when he saw me, 229 00:10:57,425 --> 00:11:01,795 he begged me not to hurt him, then ran off to call the police. 230 00:11:01,862 --> 00:11:04,397 Ha ha ha ha ha! 231 00:11:04,465 --> 00:11:05,966 Hoo! 232 00:11:06,033 --> 00:11:08,435 And, hello, remember that time your appendix burst 233 00:11:08,502 --> 00:11:10,437 and he wouldn't leave work early? 234 00:11:10,504 --> 00:11:13,873 He did leave work early to go to the rodeo. 235 00:11:15,643 --> 00:11:17,110 That's it. 236 00:11:17,178 --> 00:11:18,428 I just-I think you'll feel better 237 00:11:18,496 --> 00:11:20,530 if you have a little something to eat. 238 00:11:20,598 --> 00:11:22,499 I'll get you my husband's prime rib. 239 00:11:22,566 --> 00:11:23,833 Oh. Thank you, Spence. 240 00:11:26,837 --> 00:11:30,273 You know, you really had me goin' out there, Doug. 241 00:11:30,341 --> 00:11:31,558 "I took a leap of faith for you. 242 00:11:31,626 --> 00:11:33,193 You didn't take a leap of faith for me." 243 00:11:33,261 --> 00:11:34,828 Do you know how many times in our marriage 244 00:11:34,896 --> 00:11:37,064 you have screwed me over to do what you wanted to do? 245 00:11:37,132 --> 00:11:39,716 Aw, here we go with the rodeo again. 246 00:11:39,783 --> 00:11:42,452 It comes to town once a year! 247 00:11:42,520 --> 00:11:44,972 It wasn't just that, Doug. It was many other things, 248 00:11:45,039 --> 00:11:46,573 and I forgave you for everything, 249 00:11:46,640 --> 00:11:49,176 so you damn well better forgive me for this. 250 00:11:49,243 --> 00:11:52,112 You don't tell me what I better damn well better do. 251 00:11:52,179 --> 00:11:53,480 Ok, you know what? 252 00:11:53,547 --> 00:11:55,732 Do whatever you wanna do, but let me tell you something. 253 00:11:55,800 --> 00:11:57,434 I love this baby, and I want her, 254 00:11:57,501 --> 00:11:59,269 and I am gonna get her for myself. 255 00:11:59,336 --> 00:12:01,789 Oh, no. No, no, no, 'cause I wanted a baby first, ok? 256 00:12:01,856 --> 00:12:04,491 So if anybody's gonna get the baby, it's gonna be me. 257 00:12:04,558 --> 00:12:05,675 Oh, you really think so, butch? 258 00:12:05,743 --> 00:12:08,244 Well, I'm on my way to China right now to get her. 259 00:12:08,312 --> 00:12:10,797 Yeah? Not if I get there first. 260 00:12:13,317 --> 00:12:15,802 I'm gonna get there first. 261 00:12:15,870 --> 00:12:17,137 Whoa. 262 00:12:25,213 --> 00:12:30,099 And then there was the time Arthur thought I was Eddie Murphy. 263 00:12:30,167 --> 00:12:30,867 Hey, we gotta go. 264 00:12:31,019 --> 00:12:32,369 Go. Go where? 265 00:12:32,437 --> 00:12:33,854 To China to get my baby. Come on. 266 00:12:33,921 --> 00:12:35,555 Actually, you can just drop me at the airport 267 00:12:35,623 --> 00:12:36,723 if you don't wanna come with. 268 00:12:36,791 --> 00:12:38,157 Uh, sure. 269 00:12:38,225 --> 00:12:40,127 Let's all toast Arthur Spooner, a great guy 270 00:12:40,194 --> 00:12:42,262 who's a little racist. 271 00:12:44,732 --> 00:12:47,083 Doug, should I move in after you get back from China or- 272 00:12:47,151 --> 00:12:50,170 hey, Holly! Glad to see you could make it. 273 00:12:52,473 --> 00:12:55,542 Well, I guess I'm back out on the street. 274 00:12:55,609 --> 00:12:59,062 Well, seeing as you and I are in the same situation, 275 00:12:59,129 --> 00:13:01,297 do you wanna get a place together? 276 00:13:01,365 --> 00:13:03,133 Really? You mean it? 277 00:13:03,200 --> 00:13:06,837 Oh, of course. I-I would like nothing better than... 278 00:13:08,589 --> 00:13:09,806 You forget something? 279 00:13:09,873 --> 00:13:11,207 Yeah. 280 00:13:11,275 --> 00:13:14,210 I forgot my roommate. 281 00:13:16,714 --> 00:13:18,882 W- wait. You and I were gonna- 282 00:13:18,949 --> 00:13:21,484 yeah, that's not gonna work out. 283 00:13:34,031 --> 00:13:36,850 Well, you know, if things work out between us, 284 00:13:36,918 --> 00:13:38,317 you'll have to convert. 285 00:13:38,385 --> 00:13:41,037 Of course I will. 286 00:13:41,104 --> 00:13:42,922 To what? 287 00:13:51,116 --> 00:13:52,650 I'll just get my passport, 288 00:13:52,717 --> 00:13:55,453 and then we'll get the hell out of here. 289 00:13:55,521 --> 00:13:56,871 Doug, you've never been out of America. 290 00:13:56,939 --> 00:13:57,671 Why do you even have a passport? 291 00:13:57,823 --> 00:14:00,692 I heard they still had the mcrib in Canada. 292 00:14:02,311 --> 00:14:05,496 Oh, hey. Off to China. Don't wait up. 293 00:14:05,563 --> 00:14:06,764 Hey! Did you take my passport? 294 00:14:06,832 --> 00:14:08,750 Oh, no, babe, it's still here... 295 00:14:08,817 --> 00:14:10,551 Somewhere. 296 00:14:23,611 --> 00:14:25,312 Hello. 297 00:14:26,481 --> 00:14:28,448 You found it? 298 00:14:28,516 --> 00:14:32,702 Gotta admit the vegetable crisper was an inspired choice. 299 00:14:32,770 --> 00:14:35,222 But you've never gone in that drawer your whole life. 300 00:14:35,289 --> 00:14:36,956 You don't even know it exists. 301 00:14:37,024 --> 00:14:39,292 But Deacon does. 302 00:14:39,360 --> 00:14:41,394 His B.L.T. Was delicious, 303 00:14:41,462 --> 00:14:43,730 as is my revenge. 304 00:15:02,233 --> 00:15:03,900 Doug. Hmm? 305 00:15:03,968 --> 00:15:05,652 Doug. 306 00:15:08,188 --> 00:15:11,407 Oh, God. 307 00:15:11,475 --> 00:15:12,876 What? 308 00:15:12,943 --> 00:15:14,177 So what's our endgame here? 309 00:15:14,245 --> 00:15:16,646 What are we gonna do when we land? 310 00:15:16,714 --> 00:15:20,550 We gonna race through the streets of Beijing to the adoption agency? 311 00:15:20,617 --> 00:15:22,185 I don't know. 312 00:15:22,253 --> 00:15:25,254 Because if we have to take rickshaws, you'll lose. 313 00:15:28,422 --> 00:15:30,207 Not if it's downhill. 314 00:15:33,831 --> 00:15:35,449 What happened here? 315 00:15:35,516 --> 00:15:37,634 I don't know. 316 00:15:37,701 --> 00:15:41,271 You know, when my, uh... 317 00:15:41,338 --> 00:15:44,274 When my mom died when I was a kid, 318 00:15:44,341 --> 00:15:48,812 it felt like I was nothing, you know, like I had no life. 319 00:15:48,880 --> 00:15:53,099 My dad did his best to be a good parent, but... 320 00:15:53,167 --> 00:15:55,168 Who we kiddin'? 321 00:15:55,235 --> 00:15:59,539 Anyway, on-on Sundays, he used to take me 322 00:15:59,606 --> 00:16:01,707 to this park on Vernon boulevard, 323 00:16:01,775 --> 00:16:03,810 right on the east river, 324 00:16:03,877 --> 00:16:06,479 where you could look across and see Manhattan. 325 00:16:07,748 --> 00:16:10,450 And while he was, uh, off 326 00:16:10,517 --> 00:16:13,820 handing out leaflets or chasing squirrels, 327 00:16:13,887 --> 00:16:16,156 I would just stand at the railing, 328 00:16:16,223 --> 00:16:19,559 and I would look at the beautiful apartment buildings 329 00:16:19,626 --> 00:16:23,796 across the river, and I-I would imagine this great life 330 00:16:23,864 --> 00:16:28,134 that I might have someday actually living in one of them, you know, 331 00:16:28,202 --> 00:16:31,904 with a great job as a fashion designer for Sergio Valente 332 00:16:31,973 --> 00:16:36,276 or goin' to studio 54 every night. 333 00:16:36,344 --> 00:16:38,211 God, I'm old. 334 00:16:39,513 --> 00:16:42,582 But then I grew up, and reality set in, 335 00:16:42,650 --> 00:16:45,285 and the dream got put away. 336 00:16:45,352 --> 00:16:47,854 And then I met you, 337 00:16:47,922 --> 00:16:50,573 and I was- 338 00:16:50,641 --> 00:16:54,610 I was happy in a whole... 339 00:16:54,678 --> 00:16:58,197 New way I just-I never imagined. 340 00:17:00,868 --> 00:17:04,771 I mean, I was... 341 00:17:04,839 --> 00:17:09,709 In that apartment - I mean, I guess just dreams stick with you, because... 342 00:17:09,777 --> 00:17:15,982 I just-I felt like Carrie again, you know, 343 00:17:16,050 --> 00:17:22,255 little Carrie finally having the thing she wanted back then, and... 344 00:17:22,322 --> 00:17:25,759 At the moment I should have given it up, I- 345 00:17:25,826 --> 00:17:28,528 I couldn't, you know, because it was like... 346 00:17:28,596 --> 00:17:30,864 I was taking something away from her. 347 00:17:30,932 --> 00:17:33,700 You know, does that make any sense, Doug? 348 00:17:33,768 --> 00:17:34,618 Yeah. 349 00:17:34,769 --> 00:17:39,139 It's funny to hear you say that, 350 00:17:39,207 --> 00:17:41,208 'cause all these years, 351 00:17:41,275 --> 00:17:44,611 even when things were good with us, 352 00:17:44,678 --> 00:17:48,848 I just still sensed there was something... 353 00:17:48,916 --> 00:17:51,351 Pulling you away from me, 354 00:17:51,418 --> 00:17:54,687 you know, like this little voice inside saying, 355 00:17:54,756 --> 00:17:56,689 "wanna be in Manhattan. 356 00:17:56,758 --> 00:17:59,793 I wanna be in Manhattan." 357 00:17:59,861 --> 00:18:02,462 Plus, you said it out loud a lot. 358 00:18:05,149 --> 00:18:06,933 I di-I did. 359 00:18:07,001 --> 00:18:09,736 I did hear that voice every day. 360 00:18:09,804 --> 00:18:13,156 And now I just hear her, her voice saying... 361 00:18:15,042 --> 00:18:17,611 Whatever Chinese babies say, and- 362 00:18:22,182 --> 00:18:24,451 and I want her. 363 00:18:24,519 --> 00:18:27,888 And I-I want you. 364 00:18:27,955 --> 00:18:32,575 And I-I wish that we could just put this all behind us, you know, 365 00:18:32,642 --> 00:18:35,511 and just be a family. 366 00:18:38,566 --> 00:18:40,600 I love you, Carrie. 367 00:18:40,668 --> 00:18:42,835 I love you, too. 368 00:18:46,774 --> 00:18:48,442 Oh, God. 369 00:18:48,509 --> 00:18:51,445 No, he's gotta get up. He's gotta get up. 370 00:18:57,133 --> 00:18:59,501 Hi, ming Mel. 371 00:18:59,569 --> 00:19:02,621 Ming Mel Heffernan. 372 00:19:02,688 --> 00:19:03,888 You know what? 373 00:19:03,956 --> 00:19:06,291 It works. 374 00:19:06,359 --> 00:19:08,110 Come on, honey. We gotta go to the airport. 375 00:19:08,178 --> 00:19:09,544 Just a second. 376 00:19:09,612 --> 00:19:12,697 Mommy and I are gonna take you back home to Queens. 377 00:19:12,765 --> 00:19:14,733 You're gonna love Queens. 378 00:19:14,801 --> 00:19:16,634 Queens has got the New York mets. 379 00:19:16,702 --> 00:19:17,853 It's got- 380 00:19:17,971 --> 00:19:20,339 well, not a lot else, actually. 381 00:19:20,406 --> 00:19:23,808 Used to have pastrami king, but they shut that down. 382 00:19:23,876 --> 00:19:25,410 Now it's a bookstore. 383 00:19:25,478 --> 00:19:28,213 Tell you, the world is a crazy place. 384 00:19:29,081 --> 00:19:32,768 Ooh. She smiled at me. 385 00:19:32,835 --> 00:19:34,503 Either that, or she's poopin'. 386 00:19:34,570 --> 00:19:37,206 Or maybe both. Maybe she just really enjoys- 387 00:19:37,274 --> 00:19:38,774 I'm pregnant. 388 00:19:38,842 --> 00:19:41,426 Pooping. 389 00:19:41,494 --> 00:19:42,527 What? 390 00:19:42,546 --> 00:19:44,947 Yeah. I haven't felt well since we landed, 391 00:19:45,015 --> 00:19:46,882 and I bought a pregnancy test 392 00:19:46,950 --> 00:19:49,151 in the drug store in the lobby, 393 00:19:49,218 --> 00:19:51,420 and we're gonna have a baby. 394 00:19:51,487 --> 00:19:54,039 Well, what do we do with this one? 395 00:19:55,408 --> 00:19:57,126 I don't know. 396 00:19:57,193 --> 00:19:59,744 I think I'm having an anxiety attack. 397 00:19:59,812 --> 00:20:01,530 C- calm down. A-are you sure? 398 00:20:01,598 --> 00:20:03,732 Yes, I am sure. 399 00:20:03,799 --> 00:20:05,234 I mean, look. 400 00:20:05,301 --> 00:20:08,903 Wh-what means pregnant, the monkey or the dragon? 401 00:20:08,971 --> 00:20:10,055 That's just decorative. 402 00:20:10,123 --> 00:20:12,157 Look, it came out blue. That means I'm pregnant. 403 00:20:12,225 --> 00:20:14,159 It must have happened in the apartment that night. 404 00:20:14,227 --> 00:20:15,810 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 405 00:20:15,878 --> 00:20:17,462 I thought the doctor said you couldn't get pregnant. 406 00:20:17,530 --> 00:20:19,931 No, she said we probably couldn't. It happens all the time. 407 00:20:19,999 --> 00:20:22,367 When couples don't think they can get pregnant, they stop trying, 408 00:20:22,435 --> 00:20:24,436 and then they adopt a baby and - oh, God. 409 00:20:24,504 --> 00:20:25,988 Carrie, you have to calm down. 410 00:20:26,056 --> 00:20:27,589 I can't calm down, Doug. 411 00:20:27,657 --> 00:20:29,408 Yesterday I had no husband, no baby, 412 00:20:29,475 --> 00:20:33,311 and today I have a husband and 2 babies, and I'm in China. 413 00:20:33,379 --> 00:20:35,647 That's a lot of change for one day. 414 00:20:35,714 --> 00:20:37,282 What are we gonna do? 415 00:20:37,350 --> 00:20:39,501 I- I'll tell you what we're gonna do. 416 00:20:39,568 --> 00:20:41,220 We're gonna fly home today, 417 00:20:41,287 --> 00:20:44,223 and we're gonna start our new life as parents 418 00:20:44,290 --> 00:20:48,093 of 2 beautiful, wonderful children... 419 00:20:48,161 --> 00:20:51,013 With very different-shaped eyes. 420 00:20:52,749 --> 00:20:54,415 Everything's gonna be fine. 421 00:20:54,483 --> 00:20:56,652 T- trust me. 422 00:20:56,719 --> 00:20:59,021 Everything's gonna be fine. 423 00:21:06,145 --> 00:21:07,112 Ming Mel. Ming Mel. 424 00:21:07,180 --> 00:21:08,313 It's ok. Ohh. 425 00:21:08,381 --> 00:21:09,615 It's all right, baby. Calm down. 426 00:21:09,682 --> 00:21:11,033 It's all right, baby. 427 00:21:11,100 --> 00:21:12,234 All right. 428 00:21:12,302 --> 00:21:13,602 No, I know- 429 00:21:13,669 --> 00:21:15,371 there you go. Good girl. 430 00:21:15,438 --> 00:21:18,273 It didn't work out. 431 00:21:35,708 --> 00:21:37,375 I love you. 432 00:21:41,614 --> 00:21:42,781 Oh, man. I gotta call the guys. 433 00:21:42,849 --> 00:21:44,533 Already did. On their way. 434 00:21:44,600 --> 00:21:45,383 You called 'em? Yep. 435 00:21:45,502 --> 00:21:48,203 You are the best mail order bride ever! 31073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.