All language subtitles for The King of Queens (1998) - S09E07 - Home Cheapo (1080p BluRay x265 RCVR).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,506 --> 00:00:08,073 A- bub-bub-bub-bub! 2 00:00:08,140 --> 00:00:09,774 You have a seat, young lady. 3 00:00:09,842 --> 00:00:12,378 Today, I am taking care of breakfast. 4 00:00:12,445 --> 00:00:13,845 Whatever you're in the mood for, you just name it. 5 00:00:13,913 --> 00:00:15,113 Oh! Ok. 6 00:00:15,181 --> 00:00:18,183 Um, how about a short stack of pancakes? 7 00:00:18,969 --> 00:00:20,886 Ok, I'm making eggs. 8 00:00:20,953 --> 00:00:23,155 Ok. I'll have 2, sunny side up. 9 00:00:24,574 --> 00:00:25,541 Already scrambled. 10 00:00:25,609 --> 00:00:26,958 Perfect! Perfect. 11 00:00:28,161 --> 00:00:31,696 Whoop. Got a little shell in there. 12 00:00:31,764 --> 00:00:33,482 Jeez. 13 00:00:33,550 --> 00:00:35,150 All right, here we go. 14 00:00:37,220 --> 00:00:39,321 Come on, buddy. 15 00:00:39,389 --> 00:00:42,657 Take it to the edge. Take it to the edge! 16 00:00:42,725 --> 00:00:44,460 Take it to the edge - I got it. 17 00:00:44,527 --> 00:00:46,041 I got it. 18 00:00:46,150 --> 00:00:46,782 Dammit! 19 00:00:48,781 --> 00:00:51,317 It's all right. Take it to the edge. 20 00:00:51,384 --> 00:00:53,051 Not gonna work - I'm just gonna grab it here. 21 00:00:53,119 --> 00:00:54,152 I got it. I got-whoop! 22 00:00:54,221 --> 00:00:55,654 I got a hair in there. 23 00:00:57,056 --> 00:00:58,823 Take it to the edge. 24 00:00:58,891 --> 00:01:02,094 Take the hair to the edge. 25 00:01:02,162 --> 00:01:03,395 I got it. 26 00:01:03,463 --> 00:01:05,481 We're all good. 27 00:01:05,549 --> 00:01:08,250 What the hell is that? 28 00:01:08,318 --> 00:01:10,653 You know what? I'm just gonna grab something at work. 29 00:01:10,720 --> 00:01:12,354 Come on! 30 00:01:12,422 --> 00:01:15,090 Whatever it is, the heat'll kill it. Just stay! 31 00:01:52,929 --> 00:01:53,863 Hey, Arthur. 32 00:01:53,930 --> 00:01:54,997 Hey. 33 00:01:55,064 --> 00:01:56,799 Um, is Carrie home? 34 00:01:56,867 --> 00:01:58,734 Nope, they're out with friends. 35 00:01:58,802 --> 00:02:00,920 I just finished watching TV in their bed. 36 00:02:00,987 --> 00:02:02,154 Mum's the word. 37 00:02:02,222 --> 00:02:04,874 She said she had a book on résumé writing 38 00:02:04,941 --> 00:02:05,875 that she would loan me. 39 00:02:05,942 --> 00:02:07,509 I- I gotta find a new job. 40 00:02:07,577 --> 00:02:09,979 My unemployment runs out in, like, a week. 41 00:02:10,046 --> 00:02:13,215 Ah, yes, no more sucking on the taxpayer's teat! 42 00:02:14,232 --> 00:02:17,242 Right, Would you happen to know where that book is? 43 00:02:17,280 --> 00:02:20,080 Spencer, how-to books are a waste of time. 44 00:02:20,423 --> 00:02:23,125 I can teach you everything you need to know. 45 00:02:23,193 --> 00:02:25,978 Uh-huh. Um, Arthur, I think I'd rather 46 00:02:26,046 --> 00:02:29,782 learn from someone who's been successful at... 47 00:02:29,849 --> 00:02:30,783 Anything. 48 00:02:31,985 --> 00:02:33,702 Touché. It's true. 49 00:02:33,770 --> 00:02:36,171 I've never held a job very long, 50 00:02:36,239 --> 00:02:39,241 but I've landed myself over 74 of them- 51 00:02:39,309 --> 00:02:40,576 one as a woman! 52 00:02:41,578 --> 00:02:43,479 Yeah, I'm gonna keep looking for that book. 53 00:02:43,546 --> 00:02:45,914 Look, Spencer. All day long, I sit in that basement 54 00:02:45,983 --> 00:02:48,317 doing the word jumbles and praying for death. 55 00:02:48,385 --> 00:02:50,219 If I could help someone else succeed, 56 00:02:50,287 --> 00:02:52,154 I'd be accomplishing something. 57 00:02:52,856 --> 00:02:55,741 Let me live through you, huh? 58 00:02:56,509 --> 00:02:59,327 I- all right, what do we do? 59 00:02:59,395 --> 00:03:01,097 Come downstairs. 60 00:03:01,248 --> 00:03:02,615 We'll play some trust games 61 00:03:02,683 --> 00:03:04,950 and take it from there. 62 00:03:05,018 --> 00:03:06,668 Come on-let's go, baby. 63 00:03:08,938 --> 00:03:11,239 I'm glad we did something different. 64 00:03:11,307 --> 00:03:13,509 Nah, that's the last magic show I go to. 65 00:03:13,576 --> 00:03:16,379 I don't need to pick a card or see a bunny. 66 00:03:16,446 --> 00:03:17,646 Those metal hoops- 67 00:03:17,714 --> 00:03:19,081 they can keep 'em together, take 'em apart- 68 00:03:19,148 --> 00:03:20,248 I- I-I don't care! 69 00:03:20,316 --> 00:03:22,385 Well, I thought he was amazing. 70 00:03:22,452 --> 00:03:23,836 Man, you're just upset 'cause he said he needed 71 00:03:23,904 --> 00:03:25,621 a bigger saw to cut you in half. 72 00:03:27,357 --> 00:03:29,925 If a magician needs to be hurtful, 73 00:03:29,993 --> 00:03:31,227 he's not very good. 74 00:03:32,595 --> 00:03:33,896 All right, next weekend we'll do something 75 00:03:33,964 --> 00:03:35,397 that's a little more your speed. 76 00:03:35,465 --> 00:03:37,600 Actually, we got plans next weekend. 77 00:03:37,667 --> 00:03:39,602 No, we don't. Yeah, we do. 78 00:03:39,669 --> 00:03:40,802 All right, look, I was gonna wait, 79 00:03:40,870 --> 00:03:42,338 but I've had something poking me 80 00:03:42,406 --> 00:03:43,772 in the pocket all night long. 81 00:03:46,859 --> 00:03:49,528 You think you're gonna keep that going till next weekend? 82 00:03:50,396 --> 00:03:51,880 You know what these are? 83 00:03:51,948 --> 00:03:52,781 We got it? 84 00:03:52,849 --> 00:03:53,849 I just signed the papers today. 85 00:03:53,917 --> 00:03:54,883 Oh! 86 00:03:54,951 --> 00:03:56,769 Wha...? Wha-what's going on? 87 00:03:56,837 --> 00:03:58,203 We got a vacation home. 88 00:03:59,856 --> 00:04:00,923 What? 89 00:04:00,990 --> 00:04:02,091 Can you believe it? 90 00:04:02,158 --> 00:04:05,194 I cannot believe it! 91 00:04:05,262 --> 00:04:07,063 I forgot the saucers. 92 00:04:08,331 --> 00:04:09,231 So where is it? 93 00:04:09,299 --> 00:04:10,432 It's, like, 2 hours outside of the city, 94 00:04:10,500 --> 00:04:11,851 right on this little lake. 95 00:04:11,918 --> 00:04:12,901 You guys are gonna love it. 96 00:04:12,969 --> 00:04:14,436 Oh, you know what? Hey-let's celebrate 97 00:04:14,504 --> 00:04:16,137 with some cake! 98 00:04:16,205 --> 00:04:18,990 Oh, my God, I'm so happy. This is fantastic. 99 00:04:19,058 --> 00:04:21,209 What's the matter? 100 00:04:21,277 --> 00:04:23,612 Don't tell me we're out of cake. 101 00:04:23,680 --> 00:04:24,747 No! 102 00:04:24,814 --> 00:04:25,748 Then what is it? 103 00:04:25,815 --> 00:04:27,883 What is it? 104 00:04:27,950 --> 00:04:30,452 How can you say, "what is it?" 105 00:04:32,188 --> 00:04:33,088 Whom is it? 106 00:04:34,657 --> 00:04:37,809 Doug, they bought a vacation house. 107 00:04:37,877 --> 00:04:39,378 A vacation house! 108 00:04:39,446 --> 00:04:42,130 I get it. Ok, you're sad 109 00:04:42,198 --> 00:04:42,982 'cause your friends are happy. 110 00:04:43,133 --> 00:04:44,200 Come here, someone needs a hug! 111 00:04:44,267 --> 00:04:45,734 No. No! I understand. 112 00:04:45,802 --> 00:04:47,035 Listen to me, man. 113 00:04:47,103 --> 00:04:49,354 I mean, how come we can't afford a vacation house? 114 00:04:49,422 --> 00:04:50,789 You make just as much money as Deacon does 115 00:04:50,857 --> 00:04:52,324 and she doesn't work at all! 116 00:04:52,392 --> 00:04:54,676 Maybe their rich Uncle died. 117 00:04:54,744 --> 00:04:56,411 I didn't know they have a rich Uncle. 118 00:04:56,479 --> 00:04:58,446 I don't think they do. Oh, come on! 119 00:04:58,514 --> 00:05:01,450 Look, maybe they got some sort of settlement. 120 00:05:01,517 --> 00:05:04,453 Oh, like from a malpractice suit. 121 00:05:04,520 --> 00:05:06,621 A botched surgery maybe? 122 00:05:06,689 --> 00:05:08,641 Yes, yes. 123 00:05:11,428 --> 00:05:12,978 Oh, yeah, look at that. 124 00:05:13,045 --> 00:05:16,031 Kelly's boobs do not look right. 125 00:05:17,634 --> 00:05:19,701 Eh, her boobs are as good as yours or mine. 126 00:05:22,172 --> 00:05:23,322 H- hey. 127 00:05:23,390 --> 00:05:24,457 How many people does it take to cut a cake, 128 00:05:24,524 --> 00:05:26,191 am I right? We'll be right in, all right. 129 00:05:26,259 --> 00:05:28,144 You just slap a smile on your face 130 00:05:28,211 --> 00:05:30,312 and you pretend you like it when good things happen to other people. 131 00:05:30,380 --> 00:05:31,546 All right? They're waiting. 132 00:05:31,614 --> 00:05:33,915 No, I can't. Just make an excuse or something. 133 00:05:33,983 --> 00:05:35,334 I- I have to get into bed. 134 00:05:35,402 --> 00:05:37,135 Carrie. Look. 135 00:05:37,203 --> 00:05:39,505 They may have a vacation home on a lake, 136 00:05:39,573 --> 00:05:41,073 but we got something much better. 137 00:05:41,140 --> 00:05:42,174 What? 138 00:05:42,242 --> 00:05:44,577 We got this. 139 00:05:51,100 --> 00:05:54,170 All right. You done with that résumé yet? 140 00:05:54,237 --> 00:05:55,571 I want to be at the pool by 4:00. 141 00:05:55,639 --> 00:05:56,539 Yeah, here. 142 00:05:56,606 --> 00:05:58,307 Take a look. 143 00:05:58,375 --> 00:06:00,509 "Name-Spence Olchin." 144 00:06:00,577 --> 00:06:02,477 Not loving it. 145 00:06:02,545 --> 00:06:04,196 My name? 146 00:06:04,264 --> 00:06:06,382 What do you think of "Clark gable"? 147 00:06:06,449 --> 00:06:08,183 I- what? 148 00:06:08,251 --> 00:06:11,053 "Clark gable" will get you in doors. 149 00:06:11,121 --> 00:06:12,188 It's an icebreaker- 150 00:06:12,255 --> 00:06:15,557 "oh, my goodness! Your name is Clark gable! 151 00:06:15,625 --> 00:06:17,526 You're hired!" 152 00:06:17,593 --> 00:06:20,579 I- I'm gonna stick with Spence Olchin. 153 00:06:20,647 --> 00:06:22,197 It's your funeral. 154 00:06:22,265 --> 00:06:25,234 Now, what did you put under special skills? 155 00:06:25,301 --> 00:06:28,270 Oh, um-"type 60 words a minute." 156 00:06:28,338 --> 00:06:31,507 Uh, "familiar with excel and powerpoint computer programs." 157 00:06:31,575 --> 00:06:34,476 Uh, "speak Spanish and, uh, certified c.P.R." 158 00:06:34,544 --> 00:06:35,710 Mm-hmm. 159 00:06:35,778 --> 00:06:39,748 And are you applying for a job at a boredom factory? 160 00:06:39,815 --> 00:06:41,350 What am I supposed to do? 161 00:06:41,418 --> 00:06:44,019 Nothing. You're brutal on paper. 162 00:06:44,087 --> 00:06:46,788 All right, let's move on to the... 163 00:06:46,856 --> 00:06:47,856 Mock interview. 164 00:06:47,924 --> 00:06:49,391 Ok. All right. 165 00:06:49,459 --> 00:06:51,626 All right, Mr. Olchin. 166 00:06:53,879 --> 00:06:55,947 Tell me why you think you would be 167 00:06:56,015 --> 00:06:57,949 an asset to this company. 168 00:06:58,017 --> 00:07:02,270 Uh, well, during my tenure with the metropolitan transit authority, 169 00:07:02,338 --> 00:07:04,005 I learned to deal with people, 170 00:07:04,073 --> 00:07:06,508 and I think that that's given me the abili- 171 00:07:13,533 --> 00:07:14,800 what are you doing? 172 00:07:14,868 --> 00:07:17,536 Giving you a taste of the real world. 173 00:07:19,305 --> 00:07:21,490 Now stop worrying about my hand 174 00:07:21,558 --> 00:07:24,025 and tell me where you see yourself 175 00:07:24,093 --> 00:07:25,728 in 5 years. 176 00:07:25,795 --> 00:07:28,497 Well, in 5 year, I-oh, God... 177 00:07:33,419 --> 00:07:35,521 So, we're so looking forward to having you guys 178 00:07:35,589 --> 00:07:36,789 come up to the house on Saturday. 179 00:07:36,857 --> 00:07:38,691 I mean, the weather's supposed to be great. 180 00:07:38,758 --> 00:07:40,275 I gotta be honest. Unless the weather 181 00:07:40,343 --> 00:07:42,511 affects the cable reception, 182 00:07:42,579 --> 00:07:44,279 it's all the same to me. 183 00:07:44,347 --> 00:07:45,080 Nah, really, man, 184 00:07:45,231 --> 00:07:46,631 it's a whole different world up there. 185 00:07:46,700 --> 00:07:48,433 And we found this awesome restaurant. 186 00:07:48,501 --> 00:07:49,717 It's a converted barn. 187 00:07:49,785 --> 00:07:52,721 Mmm-don't you just love it when you find things? 188 00:07:52,789 --> 00:07:54,689 Like, you ever just walk down the street 189 00:07:54,758 --> 00:07:56,925 and find, like, a big bag of money? 190 00:07:56,993 --> 00:07:58,143 Never happened to you? 191 00:07:59,312 --> 00:08:00,445 Does that ever happen to anyone? 192 00:08:00,513 --> 00:08:02,181 I don't know. 193 00:08:02,249 --> 00:08:03,632 Does it? 194 00:08:05,985 --> 00:08:08,703 So, uh, how's your rich Uncle doing? 195 00:08:08,771 --> 00:08:10,973 I don't have a rich Uncle. 196 00:08:12,409 --> 00:08:14,276 Anymore... 197 00:08:15,378 --> 00:08:17,279 'Scuse me. 198 00:08:17,347 --> 00:08:19,214 Hello? Oh, hey, Denise. 199 00:08:19,282 --> 00:08:21,049 Is everything ok with the kids? 200 00:08:21,117 --> 00:08:22,768 Ok-oh... 201 00:08:22,835 --> 00:08:25,270 Listen, we'll be home in 10 minutes. 202 00:08:25,337 --> 00:08:26,805 Major has another ear infection. 203 00:08:26,873 --> 00:08:28,324 Oh, no. Mm. 204 00:08:28,391 --> 00:08:29,458 Uh, you know, we should get the check. 205 00:08:29,526 --> 00:08:31,159 Oh, no, no, no, we got it, we got it. 206 00:08:31,227 --> 00:08:32,844 Get out of here-go. Go, take care of it. 207 00:08:32,912 --> 00:08:33,645 Thanks, man. All right. Thanks, guys. 208 00:08:33,713 --> 00:08:34,730 Later, guys. 209 00:08:34,798 --> 00:08:35,897 Jeez. 210 00:08:38,668 --> 00:08:40,869 Hope major's ok. 211 00:08:40,936 --> 00:08:42,103 Huh. 212 00:08:43,406 --> 00:08:44,606 What? 213 00:08:44,674 --> 00:08:46,274 You see what just happened here? 214 00:08:46,342 --> 00:08:47,976 We're picking up the check. 215 00:08:49,712 --> 00:08:51,013 I think that happens a lot. 216 00:08:51,080 --> 00:08:52,831 Carrie, their kid is sick. 217 00:08:52,899 --> 00:08:54,149 Was he? 218 00:08:54,217 --> 00:08:56,117 I mean, did we actually hear the other end of the phone call? 219 00:08:56,185 --> 00:08:57,419 No, we did not. 220 00:08:57,486 --> 00:08:59,621 How do we know there's even a "Denise, the babysitter"? 221 00:08:59,689 --> 00:09:01,857 I met her-she's hot. 222 00:09:04,427 --> 00:09:06,661 And it's not just about paying for dinner. 223 00:09:06,729 --> 00:09:08,396 I mean, Kelly never has her wallet. 224 00:09:08,464 --> 00:09:10,432 I'm always buying her gum and magazines 225 00:09:10,499 --> 00:09:12,468 and she says, "I'll catch you next time." 226 00:09:12,535 --> 00:09:15,136 Well, she ain't caught me yet. 227 00:09:15,204 --> 00:09:16,572 You know, you're right. 228 00:09:16,639 --> 00:09:19,174 You know, when Deacon and I went to Jimmy's bachelor party, 229 00:09:19,242 --> 00:09:20,576 guess who laid out the money for the stripper 230 00:09:20,643 --> 00:09:23,412 to do all the extra stuff-me. 231 00:09:24,614 --> 00:09:26,882 That's 'cause you're a good guy, baby. 232 00:09:26,949 --> 00:09:30,952 Oh! And who watches their kids all the time for free? 233 00:09:31,020 --> 00:09:32,654 That saves 'em a crapload of money! 234 00:09:32,722 --> 00:09:34,790 Hell, yeah, Denise is expensive... 235 00:09:34,857 --> 00:09:35,891 And hot. 236 00:09:35,958 --> 00:09:37,559 Ok, you mentioned that. 237 00:09:37,627 --> 00:09:38,710 I'm just saying-she's very hot. 238 00:09:38,778 --> 00:09:40,479 She should be, like, a model or something. 239 00:09:41,881 --> 00:09:43,849 Hey, how tall do you have to be, like, a model? 240 00:09:43,916 --> 00:09:44,767 'Cause she's, like, 5'9"- 241 00:09:44,834 --> 00:09:46,185 ok, stop with the Denise. Ok. 242 00:09:46,252 --> 00:09:49,355 Ok? Ooh-I have a big one. 243 00:09:49,422 --> 00:09:52,791 Who paid for the magic show the other night? 244 00:09:52,859 --> 00:09:55,644 Oh-abracadabra, us! 245 00:09:55,712 --> 00:09:57,395 Exactly. 246 00:09:57,463 --> 00:09:58,781 Oh, wait a second. No, they said 247 00:09:58,848 --> 00:10:00,081 they were gonna pay for dessert later. 248 00:10:00,149 --> 00:10:02,317 Oh, yeah, you're right. 249 00:10:02,385 --> 00:10:04,453 Except we never went for dessert 250 00:10:04,521 --> 00:10:08,190 because Kelly wanted to stop at our house to use the bathroom. 251 00:10:08,258 --> 00:10:10,792 Yeah-oh, our house, where the dessert is always free! 252 00:10:10,859 --> 00:10:13,261 Yeah! God, they're good! 253 00:10:13,329 --> 00:10:15,714 That's how they can afford their fancy getaway, 254 00:10:15,782 --> 00:10:17,382 'cause we helped pay for it! 255 00:10:17,449 --> 00:10:19,350 Unbelievable... 256 00:10:19,418 --> 00:10:20,686 Here's your check, 257 00:10:20,753 --> 00:10:23,021 and your friend's doggy bag. 258 00:10:23,179 --> 00:10:25,080 Well, you know what? This is coming home with me. 259 00:10:33,800 --> 00:10:34,666 Huh? 260 00:10:34,734 --> 00:10:36,268 Huh, what do you think? 261 00:10:36,336 --> 00:10:38,054 Wow! 262 00:10:39,990 --> 00:10:41,490 Check out our view of the lake. 263 00:10:43,159 --> 00:10:45,094 Wow! 264 00:10:46,296 --> 00:10:48,013 Oh, just throw your stuff on the bench. 265 00:10:48,080 --> 00:10:51,283 Wow! 266 00:10:51,351 --> 00:10:52,751 I'll take your bag upstairs. 267 00:10:54,187 --> 00:10:55,370 Just make yourself comfortable. 268 00:10:55,438 --> 00:10:57,039 Remember, our casa es su casa. 269 00:10:57,107 --> 00:10:59,341 Ok! Got that right. 270 00:11:01,044 --> 00:11:04,763 I tell you, I look around here and I think, 271 00:11:04,831 --> 00:11:05,731 "this should be mine. 272 00:11:05,799 --> 00:11:08,300 "My fireplace, my living room, my- 273 00:11:09,503 --> 00:11:12,070 ugly-ass pillow with ducks wearing raincoats!" 274 00:11:13,473 --> 00:11:15,240 This all should be mine! 275 00:11:15,308 --> 00:11:16,525 Look at this. They got a canoe. 276 00:11:16,593 --> 00:11:19,461 I'll tell you one thing- that's coming home with me. 277 00:11:19,529 --> 00:11:22,264 All right, what are you gonna do with a canoe in Queens? 278 00:11:22,332 --> 00:11:25,951 What am I not gonna do with a canoe in Queens? 279 00:11:26,018 --> 00:11:28,737 Doug, we can't stay here this weekend. 280 00:11:28,805 --> 00:11:31,673 You can't ride tandem bikes with people you hate. 281 00:11:31,741 --> 00:11:34,360 Well, I'll tell you something-I'm gonna only pretend to pedal. 282 00:11:34,427 --> 00:11:37,379 Yeah. I wanna see them pull this up Bear Mountain. 283 00:11:37,447 --> 00:11:38,296 Yeah! 284 00:11:38,448 --> 00:11:40,182 Yeah! Yeah! 285 00:11:40,250 --> 00:11:42,284 Wait a second, would you- 286 00:11:42,352 --> 00:11:43,468 listen to us. 287 00:11:43,536 --> 00:11:45,421 Come on, we can't be doing this. 288 00:11:45,489 --> 00:11:47,856 Doug, I'm sorry, but this whole thing ruined our friendship. 289 00:11:47,924 --> 00:11:49,207 We gotta get on the next bus home. 290 00:11:49,275 --> 00:11:51,777 Carrie, they're our best friends! 291 00:11:51,845 --> 00:11:54,714 All right, look, there's gotta be a way we can work this out. 292 00:11:55,915 --> 00:11:57,516 All right, how 'bout this? 293 00:11:57,584 --> 00:11:58,851 Starting now, no more pickin' up checks, 294 00:11:58,918 --> 00:12:00,218 no more free babysitting, 295 00:12:00,286 --> 00:12:01,720 no more nothin'. 296 00:12:01,788 --> 00:12:02,905 Yeah. 297 00:12:02,973 --> 00:12:05,507 The gravy train stops here. 298 00:12:05,575 --> 00:12:08,810 And no jokes about the gravy train always stopping here, ok? 299 00:12:10,379 --> 00:12:12,213 We're on the same team- don't you ruin that. 300 00:12:18,087 --> 00:12:20,422 Hey, Arthur. Hey, Spencer! 301 00:12:20,490 --> 00:12:23,859 Today we'll go over the dos and don'ts of interview dress. 302 00:12:23,927 --> 00:12:25,727 That is a "don't." 303 00:12:25,795 --> 00:12:28,730 Look, Arthur, I tracked down a really good job. 304 00:12:28,799 --> 00:12:30,232 It's in a publishing company. 305 00:12:30,300 --> 00:12:31,233 Really? 306 00:12:31,251 --> 00:12:32,401 Yeah. Check this out. 307 00:12:32,468 --> 00:12:33,468 "Generous starting pay, 308 00:12:33,536 --> 00:12:35,671 "benefits, creative environment, 309 00:12:35,738 --> 00:12:37,506 no experience necessary." 310 00:12:37,573 --> 00:12:39,257 I interview there Monday morning! 311 00:12:39,325 --> 00:12:41,527 That's wonderful, my boy. 312 00:12:41,595 --> 00:12:43,061 You're going to get that job, 313 00:12:43,129 --> 00:12:46,131 and your victory will be my victory. 314 00:12:47,000 --> 00:12:48,450 Arthur, I- 315 00:12:48,518 --> 00:12:50,052 I really wanna thank you for helping me out. 316 00:12:50,119 --> 00:12:51,287 I mean-I mean, 317 00:12:51,354 --> 00:12:54,690 your methods were a little... invasive, 318 00:12:54,757 --> 00:12:59,461 but, um, I really think they gave me the confidence I needed. 319 00:12:59,529 --> 00:13:01,597 Think nothing of it. You know what? 320 00:13:01,664 --> 00:13:03,431 I have a dickey you can borrow. 321 00:13:03,500 --> 00:13:04,867 It's downstairs in my bureau. 322 00:13:04,934 --> 00:13:06,352 Uh, you know what, I'm just gonna- 323 00:13:06,419 --> 00:13:07,703 I'll febreze it and you'll wear it! 324 00:13:11,174 --> 00:13:12,774 Thanks, Arthur. 325 00:13:17,664 --> 00:13:21,033 Um, Arthur, why is your hand down there? 326 00:13:21,101 --> 00:13:23,035 Are you still prepping me for the interview? 327 00:13:24,504 --> 00:13:25,954 Sure. 328 00:13:36,666 --> 00:13:37,699 Hey, where's Doug and Carrie? 329 00:13:37,767 --> 00:13:38,968 The reservation's at 8:00. 330 00:13:39,035 --> 00:13:40,769 Oh, they're coming. Mm. 331 00:13:42,239 --> 00:13:44,123 Wow, it's been nice having them up here with us, huh? 332 00:13:44,191 --> 00:13:45,507 Yeah, they're really great. 333 00:13:46,927 --> 00:13:48,794 If you like cheap white people. 334 00:13:49,763 --> 00:13:51,580 I know. What is with them? 335 00:13:51,647 --> 00:13:52,764 I mean, we let 'em stay at our house 336 00:13:52,832 --> 00:13:53,832 and we pay for everything. 337 00:13:53,900 --> 00:13:55,200 The lunch, the jet skis. 338 00:13:55,267 --> 00:13:56,468 Well, they better pay for dinner tonight. 339 00:13:56,536 --> 00:13:58,253 Oh... they will. 340 00:14:05,261 --> 00:14:07,162 Ok, all right, I got one for you. Ok. 341 00:14:07,230 --> 00:14:07,880 Titanic. 342 00:14:07,948 --> 00:14:10,365 Bill Paxton or bill Pullman? 343 00:14:10,433 --> 00:14:11,583 Bill Paxton. 344 00:14:11,651 --> 00:14:12,951 All right. All right. 345 00:14:13,019 --> 00:14:15,387 While you were sleeping- Paxton or Pullman? 346 00:14:15,454 --> 00:14:16,488 Please, that is pure Pullman. 347 00:14:16,556 --> 00:14:17,789 Come on, I'm not even breaking a sweat here. 348 00:14:17,858 --> 00:14:18,958 All right, all right, I got one for you. 349 00:14:19,025 --> 00:14:20,659 Casper, the friendly ghost. 350 00:14:20,727 --> 00:14:22,261 Unh. Paxton or Pullman? 351 00:14:22,329 --> 00:14:24,496 I was just watching this-uh... 352 00:14:25,866 --> 00:14:26,866 I wanna say Paxton. 353 00:14:27,968 --> 00:14:29,068 No? No? Wrong-drink! 354 00:14:29,135 --> 00:14:30,402 Drink. Oh, man. 355 00:14:30,469 --> 00:14:33,338 Here's your check. 356 00:14:39,796 --> 00:14:40,862 Dinner. 357 00:14:43,049 --> 00:14:45,784 Dinner be done. 358 00:14:45,852 --> 00:14:48,020 That it be. 359 00:14:49,472 --> 00:14:50,638 Thanks, you guys. This was great. 360 00:14:50,706 --> 00:14:52,107 Oh, no... 361 00:14:52,174 --> 00:14:53,842 Thank you. 362 00:14:55,395 --> 00:14:57,596 So the mets are looking good this year, right? 363 00:15:00,767 --> 00:15:02,334 Yeah, they are, they are. 364 00:15:02,402 --> 00:15:04,869 They-they can always use another starter, but, uh... 365 00:15:04,937 --> 00:15:06,922 I likes what I see. 366 00:15:11,377 --> 00:15:13,561 Oh, Kelly, there's a fly right there. 367 00:15:13,629 --> 00:15:16,031 Oh, sorry-missed it. 368 00:15:17,083 --> 00:15:20,302 God, is it me, or is it a million degrees in here? 369 00:15:21,821 --> 00:15:23,405 It's just you. 370 00:15:28,978 --> 00:15:30,212 Wow, you know, look at the time. 371 00:15:30,280 --> 00:15:31,563 We should probably take off. 372 00:15:31,631 --> 00:15:32,947 Oh, God! 373 00:15:33,015 --> 00:15:34,650 Doug! Oh, my God! 374 00:15:34,717 --> 00:15:35,817 Are you hurt? 375 00:15:35,885 --> 00:15:37,419 I just stabbed my foot with a butter knife. 376 00:15:37,487 --> 00:15:39,221 I'm very much hurt, yes. 377 00:15:39,289 --> 00:15:40,388 We gotta go take care of this. 378 00:15:40,456 --> 00:15:41,890 We got to-sorry. 379 00:15:41,958 --> 00:15:43,192 Never a dull moment with this one, right? 380 00:15:43,259 --> 00:15:44,492 We'll see you back at the house. 381 00:15:49,315 --> 00:15:50,398 Nicely done. 382 00:15:50,466 --> 00:15:53,001 Oh, yeah. I play to win. 383 00:15:53,069 --> 00:15:54,002 Now let's go- 384 00:15:54,070 --> 00:15:55,337 my shoe's filling with blood. 385 00:16:02,162 --> 00:16:05,664 Hi, I'm Spence Olchin. I have a 10 A.M. with Bob Stillman. 386 00:16:05,732 --> 00:16:07,916 Just have a seat. He'll be with you in a moment. 387 00:16:11,805 --> 00:16:14,806 Well, it was a real pleasure meeting you, Mr. gable. 388 00:16:14,874 --> 00:16:16,475 Call me Clark. 389 00:16:16,542 --> 00:16:17,959 Let's make this happen. 390 00:16:19,528 --> 00:16:21,112 Arthur, what are you doing here? 391 00:16:21,180 --> 00:16:22,581 Nailing an interview. 392 00:16:22,649 --> 00:16:24,933 You applied for the job I told you about? 393 00:16:25,000 --> 00:16:26,734 You snooze, you lose. 394 00:16:26,802 --> 00:16:28,787 No, I didn't snooze. I got here early. 395 00:16:28,855 --> 00:16:30,505 I'm sorry, Spence, but don't you see? 396 00:16:30,573 --> 00:16:32,107 This is my last chance for success. 397 00:16:32,174 --> 00:16:34,242 No, you-you said if I was successful, 398 00:16:34,310 --> 00:16:35,443 you were gonna live through me. 399 00:16:35,511 --> 00:16:36,712 Change of plans. 400 00:16:36,780 --> 00:16:38,680 You're gonna live through me. 401 00:16:38,748 --> 00:16:39,748 Mr. Olchin? 402 00:16:40,683 --> 00:16:42,134 Mr. Stillman will see you now. 403 00:16:42,202 --> 00:16:43,568 Ok. You know what, Arthur? 404 00:16:43,636 --> 00:16:44,786 I'm gonna go in there, 405 00:16:44,853 --> 00:16:45,687 I'm gonna dazzle them, 406 00:16:45,754 --> 00:16:46,988 and I'm gonna get this job. 407 00:16:47,056 --> 00:16:48,856 And you'll have done all of this for nothing. 408 00:16:48,924 --> 00:16:51,727 Don't count it-I bad-mouthed you pretty good. Mm-hmm. 409 00:16:59,502 --> 00:17:01,086 Ok, we're ready. 410 00:17:01,154 --> 00:17:02,337 Ok, good. 411 00:17:02,405 --> 00:17:04,189 Hey, honey, we've got, like, no gas. 412 00:17:04,257 --> 00:17:06,157 Oh, ok. 413 00:17:06,225 --> 00:17:08,476 You guys continue packing. I'll go fill the car up. 414 00:17:10,397 --> 00:17:12,831 That-that'd be great. Thanks. 415 00:17:13,716 --> 00:17:16,468 So you got, like, a texaco card or...? 416 00:17:17,737 --> 00:17:20,138 Sorry, I already packed my wallet. 417 00:17:20,206 --> 00:17:22,457 Oh, really, which bag? Doug will get it. Doug, get it. 418 00:17:22,524 --> 00:17:24,426 Ok. 419 00:17:24,494 --> 00:17:25,594 That's ok. 420 00:17:25,662 --> 00:17:27,195 I think it's good where it is. 421 00:17:27,263 --> 00:17:28,914 It's just that we paid for gas 422 00:17:28,981 --> 00:17:29,848 on the way up here, 423 00:17:29,916 --> 00:17:31,382 and it's not cheap. 424 00:17:31,450 --> 00:17:32,968 Well, I know what is cheap. 425 00:17:33,035 --> 00:17:34,086 I know what is cheap, too. 426 00:17:34,153 --> 00:17:34,786 I don't think you do know what is cheap. 427 00:17:35,105 --> 00:17:36,772 I do know what's cheap! 428 00:17:36,840 --> 00:17:38,173 Yeah, really? What's cheap? You guys! 429 00:17:38,208 --> 00:17:39,441 What?! Yeah, that's right. 430 00:17:39,592 --> 00:17:40,926 We are? 431 00:17:40,993 --> 00:17:42,161 Brother, you stabbed your own damn foot 432 00:17:42,228 --> 00:17:43,429 to get out of paying the check. 433 00:17:43,496 --> 00:17:44,996 Yeah, that's because that's the only way 434 00:17:45,065 --> 00:17:46,765 we can get out of picking up a check. 435 00:17:46,832 --> 00:17:47,833 What are you talking about? 436 00:17:47,900 --> 00:17:49,567 We paid for everything all weekend. 437 00:17:49,635 --> 00:17:52,537 We have been carrying you guys for years. 438 00:17:52,605 --> 00:17:53,772 What?! 439 00:17:53,840 --> 00:17:56,124 Gum and strippers ain't free, buddy. 440 00:17:56,192 --> 00:17:59,661 Yeah. And don't even get us started on holiday gifts. 441 00:17:59,729 --> 00:18:03,082 Yeah, is it Christmas or kwanzaa? Pick one! 442 00:18:03,149 --> 00:18:04,099 I can't believe what I'm hearing. 443 00:18:04,200 --> 00:18:05,283 Guy, how much money do I spend on you 444 00:18:05,351 --> 00:18:06,518 at lunch every day? 445 00:18:06,586 --> 00:18:08,420 Look-hey, we always split the bill in half. 446 00:18:08,488 --> 00:18:10,188 We don't split the food in half. 447 00:18:10,256 --> 00:18:11,957 All right, ok, listen. 448 00:18:12,024 --> 00:18:13,959 If you haven't been sponging off us for years 449 00:18:14,026 --> 00:18:15,627 and you don't have a dead rich Uncle, 450 00:18:15,695 --> 00:18:16,962 then how do you explain 451 00:18:17,029 --> 00:18:18,897 that you guys can afford this place and we can't? 452 00:18:20,366 --> 00:18:22,233 Not that it's any of your business, 453 00:18:22,301 --> 00:18:23,769 but we have been saving for this place 454 00:18:23,836 --> 00:18:24,770 for a very long time. 455 00:18:24,837 --> 00:18:26,170 We've been taking part of my paycheck 456 00:18:26,238 --> 00:18:27,572 every week and putting it aside. 457 00:18:27,640 --> 00:18:30,675 Look, we've cut back on takeout, gifts for each other. 458 00:18:30,743 --> 00:18:32,110 We really sacrificed. 459 00:18:33,846 --> 00:18:35,214 Well, I don't need your whole life story. 460 00:18:38,351 --> 00:18:41,353 And anyway, we can save if we wanted to. 461 00:18:42,472 --> 00:18:44,573 Then... Why didn't we? 462 00:18:46,609 --> 00:18:48,627 Why didn't we? 463 00:18:48,694 --> 00:18:50,796 You're asking me, "why didn't we?" 464 00:18:50,863 --> 00:18:52,714 Are you saying it's my fault? 465 00:18:52,782 --> 00:18:54,432 Uh, excuse me, but I'm not the one 466 00:18:54,500 --> 00:18:57,302 who invests my paycheck in white castle every night. 467 00:18:59,538 --> 00:19:01,622 Hey, first of all, I almost always have a coupon, 468 00:19:01,690 --> 00:19:03,041 which is more than you can say when you go buy 469 00:19:03,109 --> 00:19:05,443 your fancy halston dresses! 470 00:19:05,511 --> 00:19:08,446 Ok, I don't have any halston dresses, idiot. 471 00:19:08,514 --> 00:19:10,565 It's not 1979. 472 00:19:12,335 --> 00:19:13,468 I'm gonna be in the car! 473 00:19:13,536 --> 00:19:16,738 Wait, I saw you packing some pretty fancy clothes 474 00:19:16,805 --> 00:19:18,440 with some fruity labels, and that spells cash! 475 00:19:18,507 --> 00:19:20,908 Yeah, you don't even know how to spell cash! 476 00:19:22,645 --> 00:19:26,014 So we ever gonna tell them about the, uh, bad boob job? 477 00:19:26,082 --> 00:19:28,800 Uh, hell no! We take that to the grave! 478 00:19:31,770 --> 00:19:34,039 I mean... they're looking a lot better, right? 479 00:19:34,107 --> 00:19:35,707 Oh, yeah. 480 00:19:52,892 --> 00:19:54,059 Mr. gable. 481 00:19:54,127 --> 00:19:55,861 We checked your résumé. 482 00:19:55,928 --> 00:19:58,429 None of your references have ever heard of you, 483 00:19:58,497 --> 00:20:00,398 and that social security number you gave us 484 00:20:00,466 --> 00:20:02,400 is the gamblers anonymous hotline. 485 00:20:03,770 --> 00:20:05,303 We're gonna have to ask you to leave. 486 00:20:05,371 --> 00:20:06,621 All right, then. 487 00:20:20,169 --> 00:20:24,639 So tell me about your new job, big guy. 488 00:20:26,926 --> 00:20:28,861 Nice try, spanky. 489 00:20:28,928 --> 00:20:30,528 I already got fired. 34173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.