All language subtitles for The King of Queens (1998) - S08E08 - Move Doubt (1080p BluRay x265 RCVR).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,338 --> 00:00:06,272 Hey. 2 00:00:06,339 --> 00:00:07,606 Hello. 3 00:00:12,479 --> 00:00:13,979 Ok, uh... 4 00:00:14,046 --> 00:00:15,781 Before we go any further, 5 00:00:15,848 --> 00:00:18,417 I don't have any money. 6 00:00:20,186 --> 00:00:21,621 I don't want any money. 7 00:00:21,688 --> 00:00:24,457 I just want a little sugar from my man. 8 00:00:24,524 --> 00:00:26,625 Well, I am a good source of sugar. 9 00:00:28,194 --> 00:00:29,962 Close your eyes. I'm gonna take over. 10 00:00:30,030 --> 00:00:31,497 Shh, shh, shh. 11 00:00:31,565 --> 00:00:33,299 Heh! All right. 12 00:00:35,035 --> 00:00:36,368 Aah! 13 00:00:36,436 --> 00:00:37,937 Sister Christian! 14 00:00:38,005 --> 00:00:39,639 What are you doing? 15 00:00:39,673 --> 00:00:41,474 Honey, I'm sorry. I had to. 16 00:00:41,541 --> 00:00:42,808 It was huge. 17 00:00:42,843 --> 00:00:45,845 It was casting a shadow over your face. 18 00:00:45,912 --> 00:00:47,312 My eyes are waterin'. 19 00:00:47,380 --> 00:00:49,815 Honey, I'm sorry. Look, you're a good-looking guy, 20 00:00:49,883 --> 00:00:52,418 and I just want you to look your best, ok? 21 00:00:52,486 --> 00:00:54,019 Ok, it's over. All right. 22 00:00:54,087 --> 00:00:56,621 All right. Now, come on. Let's get back to business. 23 00:00:56,689 --> 00:00:58,991 There you go, you little sexy thing. 24 00:01:04,397 --> 00:01:05,764 Just the nose hairs. 25 00:01:07,433 --> 00:01:09,000 It's gonna happen. 26 00:01:35,662 --> 00:01:36,862 Ok, you're about 70 pounds 27 00:01:36,930 --> 00:01:39,431 from that couch hiding you. 28 00:01:39,499 --> 00:01:40,499 Help me. 29 00:01:40,566 --> 00:01:42,601 Yeah, you just wait till I get my suit 30 00:01:42,669 --> 00:01:43,903 made out of couch fabric. 31 00:01:43,970 --> 00:01:47,006 You'll never see me again. 32 00:01:47,073 --> 00:01:48,540 Candied yams? 33 00:01:48,608 --> 00:01:50,309 Who the hell do they think they're foolin'? 34 00:01:50,377 --> 00:01:52,812 Hey, did you see the for sale sign next door? 35 00:01:52,879 --> 00:01:55,147 The foreign couple's moving out. 36 00:01:55,215 --> 00:01:56,665 Really? That sucks. 37 00:01:56,733 --> 00:01:58,334 They were-they were good neighbors. 38 00:01:58,401 --> 00:02:00,352 They really knew how to leave you alone. 39 00:02:00,420 --> 00:02:03,555 What are the chances of the new neighbors not speaking English? 40 00:02:03,623 --> 00:02:05,107 Crap, you're right. 41 00:02:05,175 --> 00:02:07,376 Now I'm gonna have to tell them my name, 42 00:02:07,444 --> 00:02:09,211 what I do... 43 00:02:09,279 --> 00:02:11,596 Aw, I've got to lie down. 44 00:02:11,748 --> 00:02:14,015 No, no. Wait, wait, wait, wait, wait! 45 00:02:14,083 --> 00:02:16,851 Deacon and Kelly are looking for a new house. 46 00:02:16,919 --> 00:02:19,788 What's wrong with them living right next door? 47 00:02:19,855 --> 00:02:21,189 You know what's wrong with it? 48 00:02:21,258 --> 00:02:24,092 Nothing! That's what's wrong with it! 49 00:02:24,160 --> 00:02:25,878 All right, I'm gonna call Kelly right now. 50 00:02:25,945 --> 00:02:27,512 Put this stuff away. All right. 51 00:02:29,248 --> 00:02:32,184 Ooh, chocolate chip pound cake. 52 00:02:33,787 --> 00:02:35,688 Don't get too comfortable. 53 00:02:45,932 --> 00:02:47,867 Deacon and Kelly aren't here yet? 54 00:02:47,934 --> 00:02:49,235 No. 55 00:02:49,302 --> 00:02:50,669 You told them 10:00, right? 56 00:02:50,737 --> 00:02:52,637 Yes. Could you not yell at me in front of people? 57 00:02:52,706 --> 00:02:54,490 Just take me aside. Ok, baby, I'm sorry. 58 00:02:54,558 --> 00:02:56,992 I just don't want somebody else to get the house, that's all. 59 00:02:57,060 --> 00:02:58,978 Believe me, I know. Look at that guy. 60 00:02:59,045 --> 00:03:02,248 He's got "meth lab" written all over him. 61 00:03:02,315 --> 00:03:04,716 Hey! 62 00:03:04,784 --> 00:03:06,852 Hey! 63 00:03:06,919 --> 00:03:09,171 Hey, you guys! Welcome to your new home. 64 00:03:09,238 --> 00:03:11,006 Hey! 65 00:03:11,073 --> 00:03:13,041 Doug told me the house was on your street. 66 00:03:13,109 --> 00:03:15,711 Didn't say it was right next door. 67 00:03:15,778 --> 00:03:17,329 Told you there was a great view. 68 00:03:17,396 --> 00:03:19,965 Turns out it's of this. 69 00:03:20,033 --> 00:03:21,383 Right. 70 00:03:21,451 --> 00:03:23,602 Let me give you the grand tour. 71 00:03:23,670 --> 00:03:25,521 Let's start with the kitchen. 72 00:03:25,588 --> 00:03:27,056 I will, uh... 73 00:03:27,124 --> 00:03:30,292 Point out everybody I hate from the window. 74 00:03:30,360 --> 00:03:31,894 I'm tellin' you, it's fine 75 00:03:31,962 --> 00:03:34,196 this color scheme doesn't match anything we own. 76 00:03:34,264 --> 00:03:35,865 So we'll re-paper. 77 00:03:35,932 --> 00:03:39,034 Yeah, by "we" you mean me. 78 00:03:39,102 --> 00:03:40,652 What the hell are you guys doing here? 79 00:03:40,720 --> 00:03:42,571 Well, we heard the place was for sale, 80 00:03:42,639 --> 00:03:45,774 and we thought this would be the perfect starter house for us. 81 00:03:45,841 --> 00:03:47,710 Ok, and just to check one more time, 82 00:03:47,777 --> 00:03:50,045 you two aren't raising white tigers? 83 00:03:51,381 --> 00:03:52,814 Doug, open your eyes. 84 00:03:52,882 --> 00:03:55,800 A lot of young, straight guys buy houses together. 85 00:03:55,868 --> 00:03:57,636 All right, that couldn't be any less true. 86 00:03:59,639 --> 00:04:02,274 Hey, you didn't tell me your neighbor was a fellow Albanian, man. 87 00:04:02,342 --> 00:04:04,025 Wassily's a sweetheart. 88 00:04:04,093 --> 00:04:05,811 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 89 00:04:05,878 --> 00:04:07,946 What are you two doing here? 90 00:04:08,014 --> 00:04:09,665 Me and Spence are thinking about 91 00:04:09,733 --> 00:04:12,801 dipping our toes in the homeowner pool. 92 00:04:12,869 --> 00:04:14,486 No, no, no, no, no. 93 00:04:14,553 --> 00:04:16,655 This is Deacon and Kelly's house. 94 00:04:16,722 --> 00:04:19,357 Whatever freaky thing you two got going... 95 00:04:19,425 --> 00:04:21,660 Ain't happening here, buddy. 96 00:04:21,727 --> 00:04:24,129 Excuse me, Carrie, all right, but I think this is a free- 97 00:04:24,197 --> 00:04:27,366 it only gets worse from here. Walk away. 98 00:04:28,902 --> 00:04:31,670 Wassily, I'm sorry. We're gonna have to pass. 99 00:04:31,737 --> 00:04:33,605 Oh, too bad. 100 00:04:33,673 --> 00:04:36,942 But good to meet a nice young Albanian like yourself. 101 00:04:37,010 --> 00:04:39,027 Well, you know what they say- 102 00:04:43,066 --> 00:04:44,567 very good. 103 00:04:49,572 --> 00:04:51,457 This is my niece, Zana. 104 00:04:51,524 --> 00:04:53,725 She just came from shkoder. 105 00:04:53,793 --> 00:04:55,477 Oh, really? Well... 106 00:05:04,854 --> 00:05:07,406 Heh, wuzzup? 107 00:05:10,210 --> 00:05:11,476 Hey, what'd ya-what'd ya think? 108 00:05:11,544 --> 00:05:13,812 It's-it's really nice. Yeah. 109 00:05:13,879 --> 00:05:15,530 Yeah, listen. Uh, this place is gonna go fast, 110 00:05:15,598 --> 00:05:17,532 so you guys should come in right in at asking. 111 00:05:17,600 --> 00:05:19,167 Or, you know, even less than asking. 112 00:05:19,235 --> 00:05:20,168 You know what we should do? 113 00:05:20,236 --> 00:05:21,169 We should put in a fake bid. 114 00:05:21,237 --> 00:05:24,506 Ok, that would drive the price up. 115 00:05:24,574 --> 00:05:25,674 Do me a favor. 116 00:05:25,742 --> 00:05:27,942 Just leave the real estate stuff to me, ok? 117 00:05:28,010 --> 00:05:28,894 Ok, why don't you leave your attitude- 118 00:05:28,962 --> 00:05:31,397 guys, guys, guys! 119 00:05:32,798 --> 00:05:34,533 We're getting a little ahead of ourselves here. 120 00:05:34,601 --> 00:05:36,435 Yeah, I mean, we're not really sure 121 00:05:36,503 --> 00:05:38,320 that this is the right place for us. 122 00:05:38,387 --> 00:05:39,621 What? What do you mean? 123 00:05:39,689 --> 00:05:41,790 It has everything you said you wanted... 124 00:05:41,858 --> 00:05:44,159 3 bedrooms, a huge backyard, skylights. 125 00:05:44,226 --> 00:05:45,627 11/2 car garage... 126 00:05:45,695 --> 00:05:48,330 In case you got a car... And a half. 127 00:05:49,799 --> 00:05:51,217 Well, yeah, but we were just down in the basement, 128 00:05:51,284 --> 00:05:53,051 and... you know, we were a little concerned 129 00:05:53,119 --> 00:05:54,720 about the-the water heater. 130 00:05:54,787 --> 00:05:56,054 Yeah! 131 00:05:56,122 --> 00:05:57,089 It's no good. 132 00:05:59,626 --> 00:06:02,061 Oh. Ok. 133 00:06:02,128 --> 00:06:03,896 All right, 134 00:06:03,964 --> 00:06:05,264 don't we have to go see that other house in 20 minutes? 135 00:06:05,331 --> 00:06:06,348 Oh, yeah. W-we better scoot. 136 00:06:06,415 --> 00:06:07,399 Yeah. 137 00:06:07,466 --> 00:06:09,134 Thanks again for thinking of us. 138 00:06:09,202 --> 00:06:11,303 Yeah, no pro. - let me just get you a listing... 139 00:06:11,370 --> 00:06:12,704 Yeah, give her this... You got... 140 00:06:12,772 --> 00:06:14,640 Yeah, yeah. 141 00:06:19,663 --> 00:06:20,962 Boy, they, uh... 142 00:06:21,030 --> 00:06:22,598 They sure got out of there fast, huh? 143 00:06:22,666 --> 00:06:25,100 Yeah, well, when you gotta scoot, you gotta scoot. 144 00:06:25,168 --> 00:06:26,669 Mm-hmm. 145 00:06:26,736 --> 00:06:29,104 Even if it means taking out a mailbox. 146 00:06:33,943 --> 00:06:34,677 Well, you know, it would have been nice 147 00:06:34,827 --> 00:06:36,094 to have them as neighbors, 148 00:06:36,162 --> 00:06:39,464 but you don't wanna mess with a bad water heater. 149 00:06:39,532 --> 00:06:42,100 Mm-mmm. No, you do not, my friend. 150 00:06:42,168 --> 00:06:45,854 Although, it's not that hard to replace a water heater... 151 00:06:45,922 --> 00:06:49,074 Mm-hmm. But there's gotta be some other reason... 152 00:06:55,948 --> 00:06:57,816 Oh, come on, it's us! 153 00:06:57,883 --> 00:06:59,652 No, there's gotta be a million different things it could have been. 154 00:06:59,719 --> 00:07:01,069 All right, like what? 155 00:07:04,790 --> 00:07:06,791 I got nothing. They hate us. 156 00:07:06,859 --> 00:07:08,911 You know what? If they don't want to be our neighbors, 157 00:07:08,978 --> 00:07:10,545 then it's their loss. 158 00:07:10,613 --> 00:07:11,663 You know what, you're right! 159 00:07:11,731 --> 00:07:13,298 They just missed out on the ride of their lives. 160 00:07:13,366 --> 00:07:14,983 You are so right. 161 00:07:15,051 --> 00:07:16,234 So what's for dinner? 162 00:07:16,302 --> 00:07:17,586 Fishsticks and corn niblets. 163 00:07:19,972 --> 00:07:21,640 Nice. I'm gonna take a nap. 164 00:07:29,849 --> 00:07:31,082 Oh, man. 165 00:07:36,889 --> 00:07:38,156 Hey, hey! 166 00:07:38,224 --> 00:07:39,275 Tell her I said, uh... 167 00:07:39,342 --> 00:07:41,109 What's the deal with commercials at the movies? 168 00:07:46,666 --> 00:07:47,833 Spence... 169 00:07:47,901 --> 00:07:49,768 Where is bahnah? 170 00:07:49,836 --> 00:07:50,769 Oh, that's bathroom. 171 00:07:50,837 --> 00:07:52,604 Uh, it's right over there. 172 00:07:57,026 --> 00:07:58,477 So, uh... 173 00:07:58,544 --> 00:08:01,646 You wanna take off now? 174 00:08:01,714 --> 00:08:03,365 What? Yeah! 175 00:08:03,433 --> 00:08:06,150 Well, Zana is clearly digging me. 176 00:08:06,218 --> 00:08:07,252 So, uh, why don't you go to a diner 177 00:08:07,320 --> 00:08:09,521 and get yourself an open faced Turkey sandwich? 178 00:08:09,589 --> 00:08:10,722 You're the one who should go get 179 00:08:10,790 --> 00:08:11,890 an open faced Turkey sandwich. 180 00:08:11,958 --> 00:08:13,892 She hasn't said one word to you all night. 181 00:08:13,960 --> 00:08:16,061 Well, that's because I don't understand her little language, 182 00:08:16,128 --> 00:08:20,098 but, believe me, buddy. Sparks are flying. 183 00:08:20,166 --> 00:08:21,449 You're crazy! 184 00:08:21,517 --> 00:08:22,317 All right, you know what? 185 00:08:22,384 --> 00:08:23,902 Let's let Zana settle this. 186 00:08:23,969 --> 00:08:25,670 When she comes out here, let's see who she comes to. 187 00:08:25,738 --> 00:08:26,905 Oh, ok! 188 00:08:44,690 --> 00:08:46,007 Oh... ho, ho. 189 00:09:02,124 --> 00:09:04,226 Hey, man. How's it going? 190 00:09:04,293 --> 00:09:05,561 Good, just... 191 00:09:05,628 --> 00:09:09,030 Trying to work up my appetite for second lunch. 192 00:09:09,098 --> 00:09:12,050 Don't worry, man. You'll get there. 193 00:09:12,118 --> 00:09:13,402 So, uh... 194 00:09:13,469 --> 00:09:15,303 How'd that other house work out? 195 00:09:15,371 --> 00:09:17,239 Oh... i-it was nice... 196 00:09:17,307 --> 00:09:20,175 We-we might put an offer in on it. 197 00:09:20,243 --> 00:09:21,893 Wow, that was kind of fast, huh? 198 00:09:21,961 --> 00:09:24,963 So I guess the water heater checked out, huh? 199 00:09:25,030 --> 00:09:27,265 Yeah. Yeah, yeah, it seemed fine. 200 00:09:27,333 --> 00:09:28,583 Cool! 201 00:09:28,651 --> 00:09:30,468 Yeah. You know what, I-I'm gonna head back out- 202 00:09:30,536 --> 00:09:32,237 you know what? I'm a big boy, all right? 203 00:09:32,305 --> 00:09:34,772 If you don't want to live next door to me, just say it. 204 00:09:35,391 --> 00:09:36,975 All right, look, the thing is- 205 00:09:37,043 --> 00:09:39,411 no, no, no! I changed my mind. Don't say it. 206 00:09:39,479 --> 00:09:40,479 Don't get all crazy, here. 207 00:09:40,547 --> 00:09:42,714 Look, it's not you. 208 00:09:43,866 --> 00:09:45,467 It's Carrie. 209 00:09:45,535 --> 00:09:46,885 Carrie? 210 00:09:46,953 --> 00:09:49,220 You don't want to live next door to Carrie? 211 00:09:52,325 --> 00:09:54,326 Yes! 212 00:09:56,829 --> 00:09:59,864 Now it all makes sense! 213 00:09:59,932 --> 00:10:01,099 Well, don't get me wrong. I mean, Carrie's great, 214 00:10:01,167 --> 00:10:03,135 but sometimes, she can be- 215 00:10:03,203 --> 00:10:05,303 a little annoying. 216 00:10:05,371 --> 00:10:07,773 Oh, you should see her before she's had her coffee, you know. 217 00:10:07,840 --> 00:10:10,408 Lucifer! It's crazy, yeah. 218 00:10:10,476 --> 00:10:12,461 Anyway, I-i-I'm sorry about all this. 219 00:10:12,529 --> 00:10:13,462 Don't be! 220 00:10:13,530 --> 00:10:15,196 You know, hey, I'm sorry. 221 00:10:15,264 --> 00:10:17,449 You know, because believe me, we love Carrie. 222 00:10:17,517 --> 00:10:20,285 Oh, yeah. Me, too. I do, too, you know. 223 00:10:20,353 --> 00:10:21,386 I mean, we think he's great, 224 00:10:21,454 --> 00:10:23,254 but a little Doug goes a long way. 225 00:10:25,157 --> 00:10:27,675 Hey. Preacher, choir. 226 00:10:28,777 --> 00:10:30,044 Sometimes when I pull up to the house, 227 00:10:30,113 --> 00:10:31,045 and I see the lights are on, 228 00:10:31,114 --> 00:10:33,381 I wanna just keep driving. 229 00:10:35,435 --> 00:10:36,735 Hey, baby! 230 00:10:36,803 --> 00:10:37,736 I gotta go pick up the kids. 231 00:10:37,804 --> 00:10:39,237 Yeah, I better start dinner. 232 00:10:40,940 --> 00:10:42,507 I'll see you later, Doug. 233 00:10:42,575 --> 00:10:43,976 Yeah, take care, and, uh... 234 00:10:44,043 --> 00:10:45,543 Thanks for putting up with... 235 00:10:50,116 --> 00:10:52,150 Boy, that Kelly, she's good people, huh? 236 00:10:52,218 --> 00:10:53,268 Yeah, she is. 237 00:10:53,335 --> 00:10:55,270 We actually had a... long talk 238 00:10:55,388 --> 00:10:57,188 about the whole house thing. 239 00:10:57,256 --> 00:10:59,024 What did she say? 240 00:10:59,092 --> 00:11:03,478 Turns out that actually it was the water heater! 241 00:11:03,546 --> 00:11:04,696 Well, there you go! 242 00:11:04,764 --> 00:11:07,399 Yeah, I can't believe we thought we were the problem! 243 00:11:07,466 --> 00:11:09,902 Nope. Problem definitely wasn't... 244 00:11:09,969 --> 00:11:11,803 Us. 245 00:11:30,906 --> 00:11:32,206 Hey, Danny? Danny? 246 00:11:32,274 --> 00:11:33,508 Yeah? Hey. 247 00:11:33,575 --> 00:11:36,243 I'm going out as soon as Zana gets here. 248 00:11:36,311 --> 00:11:37,177 Oh, all right. Well, 249 00:11:37,329 --> 00:11:38,429 you guys have a great time. 250 00:11:38,496 --> 00:11:39,596 All right. 251 00:11:41,683 --> 00:11:42,750 Listen... 252 00:11:42,818 --> 00:11:45,019 Thanks for stepping aside, Danny. 253 00:11:45,087 --> 00:11:46,854 You're... you're a solid dude. 254 00:11:48,007 --> 00:11:49,523 No problem, buddy. Mmm? 255 00:11:51,259 --> 00:11:52,694 What are you cooking? 256 00:11:52,761 --> 00:11:54,161 A little dinner. 257 00:12:00,903 --> 00:12:01,869 This is tave kosi, 258 00:12:01,937 --> 00:12:03,805 the national dish of Albania. 259 00:12:05,040 --> 00:12:07,692 So? Guy can't have some baked lamb and yogurt 260 00:12:07,760 --> 00:12:09,928 without you making a federal case of it? 261 00:12:09,995 --> 00:12:11,462 Wait a minute... 262 00:12:13,365 --> 00:12:15,082 Where is the library? 263 00:12:18,019 --> 00:12:19,203 This isn't Billy Ocean. 264 00:12:19,271 --> 00:12:21,672 You're learning conversational Albanian! 265 00:12:21,740 --> 00:12:22,740 Yeah, you're damn right I am, 266 00:12:22,808 --> 00:12:24,875 and in 3 tapes from now, I'll be fluent, 267 00:12:24,943 --> 00:12:26,544 and Zana will be mine. 268 00:12:31,450 --> 00:12:33,050 Danny? 269 00:12:33,118 --> 00:12:34,786 You bastard. 270 00:12:34,853 --> 00:12:38,489 Tave kosi! 271 00:12:38,557 --> 00:12:39,674 Yeah, well, I just whipped it up. 272 00:12:49,151 --> 00:12:50,351 Oh, hey... 273 00:12:50,418 --> 00:12:52,670 It must be the new neighbors. 274 00:12:52,738 --> 00:12:54,505 All right. Let's go back inside before they see us. 275 00:12:54,573 --> 00:12:55,840 Wait, wait, what about the hot dog buns? 276 00:12:55,907 --> 00:12:57,908 Doug, just get inside! 277 00:12:59,645 --> 00:13:01,178 I can't. I just made eye contact. 278 00:13:01,246 --> 00:13:03,347 Why do you gotta look at everybody! 279 00:13:03,415 --> 00:13:04,448 Hey! 280 00:13:04,516 --> 00:13:06,217 Hey! Hi! 281 00:13:07,252 --> 00:13:09,153 You guys must be the new owners? 282 00:13:09,221 --> 00:13:11,723 Well, in about 30 years we are. 283 00:13:11,790 --> 00:13:13,858 I hear that. Doug and Carrie Heffernan. 284 00:13:13,926 --> 00:13:15,994 Jeff O'Leary. My wife, Stephanie. 285 00:13:16,061 --> 00:13:17,261 Hi, Doug. Hi, Carrie. Hi. 286 00:13:17,329 --> 00:13:19,747 Hey, did you Rob a playground? 287 00:13:19,815 --> 00:13:21,599 No, no, no! They're all ours. 288 00:13:21,667 --> 00:13:22,783 The rest are in the house. 289 00:13:22,851 --> 00:13:24,618 The rest? How many do you have? 290 00:13:24,686 --> 00:13:26,454 We've got 8. Yeah. 291 00:13:26,522 --> 00:13:27,705 8?! 292 00:13:27,773 --> 00:13:30,174 How are you able to walk? 293 00:13:30,241 --> 00:13:34,311 3 were mine, 3 were Jeff's, and we adopted... 294 00:13:34,379 --> 00:13:35,613 Chi long and Tessa. 295 00:13:35,681 --> 00:13:36,648 So, you guys have any children? 296 00:13:36,715 --> 00:13:37,815 One. 297 00:13:37,883 --> 00:13:41,653 Old man. We-we have an old man. 298 00:13:41,720 --> 00:13:43,120 Oh. 299 00:13:43,188 --> 00:13:45,623 Whoa! Slow it down there, speedy. 300 00:13:45,691 --> 00:13:46,791 I'll give you a ticket! 301 00:13:50,896 --> 00:13:52,030 So, uh... 302 00:13:52,097 --> 00:13:52,914 You think this house 303 00:13:52,981 --> 00:13:54,932 is big enough for you guys? 304 00:13:55,000 --> 00:13:57,201 We always say, love finds a way. 305 00:13:57,268 --> 00:13:58,769 Plus we're adding a third story. 306 00:13:58,837 --> 00:14:01,305 And it better get done fast, 'cause... 307 00:14:01,373 --> 00:14:03,041 We're pregnant! 308 00:14:34,540 --> 00:14:37,975 Wow, they really got that construction crew working late, huh? 309 00:14:38,043 --> 00:14:39,911 Actually, it's people from their church. 310 00:14:41,312 --> 00:14:44,415 They come in shifts. 311 00:14:44,482 --> 00:14:47,385 It's like the amish with power tools. 312 00:14:49,271 --> 00:14:51,038 If it wasn't for him, 313 00:14:51,106 --> 00:14:53,274 I'd be living next to Deacon and Kelly now, 314 00:14:53,341 --> 00:14:55,076 instead of the freakin' osmonds. 315 00:14:57,579 --> 00:14:59,229 She ruins everything for me. 316 00:15:00,832 --> 00:15:03,634 I should've listened to my friends and married Paul. 317 00:15:03,702 --> 00:15:06,370 Everybody loved him. 318 00:15:06,438 --> 00:15:09,056 If only she married Paul, 319 00:15:09,124 --> 00:15:11,992 then it'd just be me, Deacon, and Kelly. 320 00:15:12,795 --> 00:15:15,078 Listen, tomorrow I might be late, 321 00:15:15,146 --> 00:15:17,465 because, uh, they're switching routes on me, 322 00:15:17,532 --> 00:15:18,916 from northern boulevard to lefrak. 323 00:15:18,983 --> 00:15:20,817 It's fewer stops, but it's a lot more traffic... 324 00:15:20,885 --> 00:15:24,038 Another driving story. 325 00:15:24,105 --> 00:15:25,406 Any gun shops on your route, 326 00:15:25,474 --> 00:15:27,174 'cause I'd like to put a bullet in my head. 327 00:15:27,242 --> 00:15:28,576 Like 71st street all the way to the bridge. 328 00:15:28,644 --> 00:15:29,677 I made it no sweat. 329 00:15:29,745 --> 00:15:31,062 More potatoes, baby? 330 00:15:31,130 --> 00:15:32,429 Oh, ok. 331 00:15:32,497 --> 00:15:33,514 Pig. 332 00:15:36,585 --> 00:15:38,769 I hate her face. 333 00:15:47,262 --> 00:15:49,730 Oh, my God. You gotta be kidding me. 334 00:15:49,798 --> 00:15:51,365 Doug, wake up. 335 00:15:52,968 --> 00:15:55,536 Doug, wake up! Ow! God. 336 00:15:55,603 --> 00:15:57,638 How are you sleeping through this noise? 337 00:15:57,706 --> 00:15:59,140 'Cause no one was pinching me. 338 00:15:59,208 --> 00:16:02,076 Honey, go over there and tell them to keep it down, please. 339 00:16:02,144 --> 00:16:04,078 Why can't you? 340 00:16:04,146 --> 00:16:05,079 'Cause last time I checked, 341 00:16:05,147 --> 00:16:07,281 you were the man of the house. 342 00:16:07,349 --> 00:16:09,717 Last time you checked was about 3 weeks ago, so why- 343 00:16:09,784 --> 00:16:10,968 just go. All right! 344 00:16:17,442 --> 00:16:20,210 Hey, is your, uh, your dad around? 345 00:16:20,278 --> 00:16:22,563 Wanna see me do a cartwheel? 346 00:16:22,631 --> 00:16:24,699 No, I'm good. Just get daddy. 347 00:16:35,327 --> 00:16:36,627 Hey! 348 00:16:36,695 --> 00:16:39,246 Oh, ok. Very funny, guys, ok? You got me. 349 00:16:39,313 --> 00:16:40,915 Now-now, cool it, ok? 350 00:16:40,982 --> 00:16:42,883 All right? 351 00:16:42,951 --> 00:16:43,617 Hey, hey, I said cool it, 352 00:16:43,685 --> 00:16:45,536 or there's gonna be big trouble! 353 00:16:45,604 --> 00:16:47,237 You're fat! 354 00:16:47,972 --> 00:16:50,591 Oh? Yeah, well, you're adopted. 355 00:16:52,761 --> 00:16:54,028 Ah! Hey! 356 00:16:57,398 --> 00:17:00,033 Ah, try and get me now! Ha ha ha! 357 00:17:01,753 --> 00:17:02,854 Oh, nice try, punky Brewster, 358 00:17:02,921 --> 00:17:04,555 but you're a little late. 359 00:17:22,941 --> 00:17:25,709 That's what you get when you mess with the big dog! 360 00:17:25,777 --> 00:17:27,294 Ha ha ha ha! 361 00:17:44,829 --> 00:17:45,963 Why am I still hearing noise? 362 00:17:46,031 --> 00:17:49,266 They tried to kill me with an airplane. 363 00:17:49,333 --> 00:17:51,501 Again, why am I still hearing noise? 364 00:17:51,570 --> 00:17:53,336 You know what? You want 'em to be quiet, you take care of it. 365 00:17:53,404 --> 00:17:55,372 You're the reason they're living there anyway. 366 00:17:55,440 --> 00:17:56,540 What? 367 00:17:56,608 --> 00:17:57,191 Deacon and Kelly didn't take the place 368 00:17:57,258 --> 00:17:58,542 because of you. 369 00:17:58,610 --> 00:18:00,828 What are you talking about? 370 00:18:00,896 --> 00:18:03,364 That's right. You're the water heater, baby. 371 00:18:06,534 --> 00:18:10,237 No, they were dying to live next door to me. 372 00:18:10,305 --> 00:18:12,072 You're the water heater. 373 00:18:12,140 --> 00:18:13,674 Now that's the water heater calling the water heater 374 00:18:13,741 --> 00:18:15,342 a water heater. Ok. 375 00:18:15,410 --> 00:18:16,877 You know what? 376 00:18:16,945 --> 00:18:18,145 I talked to Kelly. 377 00:18:18,213 --> 00:18:19,914 Yeah, well, I talked to Deacon! 378 00:18:23,451 --> 00:18:26,086 What kind of sick game are they playing? 379 00:18:37,632 --> 00:18:39,333 What's up with that? 380 00:18:39,401 --> 00:18:42,736 Zana and I are going folk dancing. 381 00:18:42,804 --> 00:18:44,004 No way. 382 00:18:44,072 --> 00:18:46,340 Zana and I are baking sweet bread tonight. 383 00:18:46,408 --> 00:18:47,374 Yeah. 384 00:18:47,442 --> 00:18:49,343 She's gonna pass up these moves- 385 00:18:53,248 --> 00:18:54,848 for bread? 386 00:18:57,085 --> 00:18:58,552 Let's settle this once and for all. 387 00:18:58,620 --> 00:18:59,937 Yeah, let's do it. All right. 388 00:19:00,005 --> 00:19:01,839 Hi! Hey! 389 00:19:01,907 --> 00:19:04,207 Uh... 390 00:19:04,275 --> 00:19:05,776 I have you meet... 391 00:19:05,844 --> 00:19:06,594 Bashkim! 392 00:19:06,661 --> 00:19:08,078 Oh! 393 00:19:08,146 --> 00:19:09,146 Is he your, uh... 394 00:19:09,213 --> 00:19:12,449 Boy-boyfriend? Your... dashnor? 395 00:19:12,517 --> 00:19:13,484 No, no, no. No dashnor. 396 00:19:13,551 --> 00:19:16,187 He is... Like you. 397 00:19:16,254 --> 00:19:17,521 Wh-what do you mean? 398 00:19:17,588 --> 00:19:19,456 How do you say? Um... 399 00:19:19,524 --> 00:19:21,959 The gay. 400 00:19:22,878 --> 00:19:23,927 The gay?! 401 00:19:23,996 --> 00:19:25,829 We're not the gay. 402 00:19:25,897 --> 00:19:29,600 But you look for house together, I mean, do math. 403 00:19:29,668 --> 00:19:32,236 Now I must go. I have date with a drummer. 404 00:19:42,246 --> 00:19:44,148 Hey, guys. What a nice surpri- 405 00:19:44,215 --> 00:19:46,016 oh, save it! 406 00:19:47,552 --> 00:19:48,819 What up? 407 00:19:48,887 --> 00:19:50,221 What up? Your little web of lies, 408 00:19:50,288 --> 00:19:51,989 that what up. 409 00:19:52,057 --> 00:19:53,607 What are you talking about? 410 00:19:53,675 --> 00:19:54,591 Yeah, why didn't you want the house? 411 00:19:54,659 --> 00:19:55,993 Is it me, is it him, is it both of us? What? 412 00:19:56,061 --> 00:19:57,861 Yeah, we're not leaving here until we get an answer. 413 00:19:57,929 --> 00:19:59,830 Look, we told you all that stuff, 414 00:19:59,898 --> 00:20:02,733 'cause we didn't want to tell you the real reason. 415 00:20:02,801 --> 00:20:03,834 The truth is... 416 00:20:03,902 --> 00:20:06,704 We've been... having some problems again. 417 00:20:08,156 --> 00:20:09,857 You mean, like, marriage stuff? 418 00:20:09,925 --> 00:20:11,175 Yeah. 419 00:20:11,243 --> 00:20:12,676 I'm sorry. 420 00:20:12,744 --> 00:20:14,044 Why didn't you tell us? 421 00:20:14,112 --> 00:20:16,380 We didn't want to burden you. 422 00:20:16,447 --> 00:20:18,816 Anyways, with, uh, all that going on, 423 00:20:18,884 --> 00:20:19,984 it's not the greatest idea 424 00:20:20,052 --> 00:20:21,451 for us to be buying a house, right now. 425 00:20:21,519 --> 00:20:23,353 At least, not till he gets his act together. 426 00:20:23,421 --> 00:20:25,056 Hey, we both got work to do. 427 00:20:25,123 --> 00:20:26,173 Ok, look, listen... 428 00:20:26,241 --> 00:20:27,942 We're gonna get going. 429 00:20:28,010 --> 00:20:29,810 Just-just know that we're... 430 00:20:29,878 --> 00:20:31,846 We're just a phone call away. 431 00:20:31,913 --> 00:20:33,480 Yeah. 432 00:20:34,749 --> 00:20:35,882 Thanks, man. 433 00:20:39,837 --> 00:20:42,306 See, I knew something was up. 434 00:20:42,374 --> 00:20:43,674 It's a shame. 435 00:20:43,741 --> 00:20:45,276 Everybody doesn't have what we have, huh? 436 00:20:45,343 --> 00:20:46,477 Yeah. Love you. 437 00:20:46,545 --> 00:20:47,611 I love you, too. 438 00:20:47,679 --> 00:20:49,447 Mm-hmm. 439 00:20:49,514 --> 00:20:50,881 So what are we gonna tell 'em 440 00:20:50,949 --> 00:20:52,983 when we buy that other house tomorrow? 441 00:20:53,051 --> 00:20:55,219 Who cares? It's not next to them. 442 00:21:11,388 --> 00:21:12,337 Stop trying to get him to dance! 443 00:21:12,476 --> 00:21:14,894 He's baking with me! 30342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.