Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,417 --> 00:00:37,602
And now, throwing out the
ceremonial first pitch,
2
00:00:37,670 --> 00:00:42,140
Broadway star Bernadette Peters!
3
00:00:42,496 --> 00:00:45,598
Wow. Bernadette
brought the heat!
4
00:00:46,345 --> 00:00:49,948
They should probably
test her for steroids.
5
00:00:50,015 --> 00:00:52,650
That's nothing. You see Reese
Witherspoon last week?
6
00:00:52,718 --> 00:00:55,454
She could be a yankee right now.
7
00:00:55,521 --> 00:00:56,270
Hey, what's up?
8
00:00:56,338 --> 00:00:58,240
Where the hell you been?
9
00:00:58,307 --> 00:01:00,375
I thought you were going to that new
place with the drive-through window.
10
00:01:00,443 --> 00:01:01,727
Yeah, I did. It was
all backed up.
11
00:01:01,794 --> 00:01:03,562
They made their
window too small.
12
00:01:03,630 --> 00:01:06,298
They had to shimmy the
box out sideways.
13
00:01:08,000 --> 00:01:09,751
Well, basically we have
14
00:01:09,819 --> 00:01:12,521
half extra cheese,
half no cheese.
15
00:01:14,156 --> 00:01:17,576
Well, I think we all know
which side I'm eating from.
16
00:01:17,643 --> 00:01:19,260
Enjoy your skin flap.
17
00:01:21,380 --> 00:01:24,449
Spence, will you stop staring
out the window, man?
18
00:01:24,517 --> 00:01:25,417
You're creepin' me out.
19
00:01:25,484 --> 00:01:27,452
I'm waiting for Lou
Ferrigno to get home.
20
00:01:27,520 --> 00:01:28,719
Where is he?
21
00:01:28,744 --> 00:01:30,889
Spence, Lou is not
gonna go with you
22
00:01:30,957 --> 00:01:32,250
on your little Sci-Fi geek-fest.
23
00:01:32,275 --> 00:01:35,327
Yeah. Fantasy Expo
'05 is a geek-fest.
24
00:01:35,395 --> 00:01:38,196
That's why 3 different
hobbits are showing up.
25
00:01:40,916 --> 00:01:42,734
You know, at a certain point,
26
00:01:42,802 --> 00:01:44,836
we can't protect you anymore.
27
00:01:46,288 --> 00:01:48,123
Oh! There he is.
28
00:01:48,191 --> 00:01:51,760
Yes! Target acquired.
29
00:01:53,029 --> 00:01:55,746
No, this is not happening.
Not today!
30
00:01:55,814 --> 00:01:56,798
What's the matter?
31
00:01:56,866 --> 00:01:59,134
Just eat it off your shirt
like you always do.
32
00:01:59,201 --> 00:02:01,186
No, he's gotta be all G.Q.Ed up.
33
00:02:01,254 --> 00:02:04,472
He's getting his
hair cut by Lori.
34
00:02:04,540 --> 00:02:06,858
Oh ho. She's a neat freak.
35
00:02:08,745 --> 00:02:11,196
No, man. She's hot.
36
00:02:11,264 --> 00:02:12,931
Oh! Better yet. Ha.
37
00:02:12,998 --> 00:02:14,866
Hey, I'm in the market
for a new hair girl.
38
00:02:14,934 --> 00:02:16,551
Could you hook me up?
39
00:02:16,619 --> 00:02:20,455
Mmm, I would, but she doesn't
like to cut loser hair.
40
00:02:20,523 --> 00:02:21,740
What?
41
00:02:21,807 --> 00:02:23,642
I don't want you goin' to her.
42
00:02:23,709 --> 00:02:25,209
Why not?
43
00:02:25,277 --> 00:02:28,129
Because she's mine, all right?
Get your own.
44
00:02:28,197 --> 00:02:29,647
Do you believe him?
45
00:02:29,715 --> 00:02:32,167
You can go to my girl. I mean,
she weighs about 3 bills,
46
00:02:32,235 --> 00:02:34,102
but she'll braid
you up real nice.
47
00:02:36,556 --> 00:02:39,090
If you want my opinion,
in terms of style,
48
00:02:39,158 --> 00:02:41,159
handling, and pure luxury,
49
00:02:41,227 --> 00:02:43,661
you can't beat the park Avenue.
50
00:02:43,729 --> 00:02:45,664
I think we could both agree
51
00:02:45,815 --> 00:02:47,682
that buick makes a great car.
52
00:02:47,750 --> 00:02:49,151
Can I go in now?
53
00:02:49,218 --> 00:02:51,236
Yeah, w-Lou, Lou, Lou.
One more thing.
54
00:02:51,303 --> 00:02:55,974
What are you doing, uh...
3 weeks from next Sunday?
55
00:02:56,042 --> 00:02:57,225
Why?
56
00:02:57,293 --> 00:02:59,560
There's a kinda
Sci-Fi convention
57
00:02:59,628 --> 00:03:00,962
out at the meadowlands.
58
00:03:01,030 --> 00:03:03,131
I was thinking if you wanted
to go, I'll give you a lift.
59
00:03:03,199 --> 00:03:04,632
We can walk around.
60
00:03:04,700 --> 00:03:07,419
You just want to take me
because I was the hulk.
61
00:03:07,486 --> 00:03:08,953
You-you were the hulk?
62
00:03:09,021 --> 00:03:09,954
Oh, that's right!
63
00:03:10,022 --> 00:03:11,656
I totally forgot!
64
00:03:14,577 --> 00:03:16,344
So what do you say?
65
00:03:16,412 --> 00:03:17,645
I don't do that stuff anymore.
66
00:03:17,713 --> 00:03:19,798
Lou, please!
67
00:03:19,866 --> 00:03:22,300
That chapter in my
life is closed.
68
00:03:22,368 --> 00:03:24,502
Y- you don't understand!
69
00:03:24,570 --> 00:03:26,588
I mean, if I could show
up with the hulk...
70
00:03:26,656 --> 00:03:28,490
I'd finally be somebody,
71
00:03:28,558 --> 00:03:31,726
not some loser wearing
fake Spock ears
72
00:03:31,794 --> 00:03:35,063
because he doesn't have the
guts to get the surgery.
73
00:03:35,130 --> 00:03:36,464
Ok, fine.
74
00:03:36,532 --> 00:03:40,935
But no green paint
and no purple pants.
75
00:03:41,003 --> 00:03:44,122
Lou, thank you. Thank you! Ok?
76
00:03:44,189 --> 00:03:47,459
Um... and you might wanna save
some of that anger for the expo.
77
00:03:56,269 --> 00:03:57,702
Hey, honey, I'm going shopping.
78
00:03:57,770 --> 00:03:59,837
I have a couple of
questions about the list.
79
00:03:59,905 --> 00:04:01,139
Shoot.
80
00:04:01,206 --> 00:04:03,107
Now, I don't mind
you adding items,
81
00:04:03,175 --> 00:04:06,911
but I'm gonna ask you again,
please don't cross off vegetables.
82
00:04:09,798 --> 00:04:11,649
Sorry, I-i got upset.
83
00:04:11,717 --> 00:04:13,485
It's ok.
84
00:04:13,552 --> 00:04:15,453
All right, and help me out here.
85
00:04:15,521 --> 00:04:17,088
It says crackers-all.
86
00:04:17,156 --> 00:04:18,990
That's an entire aisle.
87
00:04:19,057 --> 00:04:22,427
That's just a guideline. I wanted you
to have fun with it, just get in there-
88
00:04:22,495 --> 00:04:24,479
you know what? Why don't
you just come with me.
89
00:04:24,580 --> 00:04:26,281
The sample lady will be there.
90
00:04:26,348 --> 00:04:28,316
Oh, I want to. It's
just that I, uh,
91
00:04:28,384 --> 00:04:30,385
I gotta get a haircut.
92
00:04:30,453 --> 00:04:33,004
You just got a haircut 3 weeks ago.
Your hair looks fine.
93
00:04:33,071 --> 00:04:36,240
Yeah, it's fine if
you're a bee gee.
94
00:04:36,308 --> 00:04:37,959
Honey, please,
just come with me.
95
00:04:38,026 --> 00:04:41,095
Carrie, what do you want me to do?
I have an appointment!
96
00:04:41,163 --> 00:04:45,100
You think I wanna spend my Saturday
sitting in some barber chair?
97
00:04:45,167 --> 00:04:46,567
You doin' ok?
98
00:04:46,635 --> 00:04:48,669
Great.
99
00:04:57,963 --> 00:05:00,866
Hi. There's a couple
more bags in the car.
100
00:05:02,000 --> 00:05:03,068
Oh, Danny!
101
00:05:05,738 --> 00:05:08,306
We need to set up
some boundaries.
102
00:05:10,242 --> 00:05:14,262
Hey... why'd your hair
taste like coconut?
103
00:05:14,330 --> 00:05:16,781
I spilled a piña colada.
It's a long story.
104
00:05:19,352 --> 00:05:20,785
Where's Doug?
105
00:05:20,853 --> 00:05:22,887
He went to get his hair cut.
106
00:05:22,955 --> 00:05:23,955
Oh, right.
107
00:05:24,022 --> 00:05:25,940
Hey, car, by the way,
108
00:05:25,975 --> 00:05:29,293
could you give me the name
of Doug's hair person?
109
00:05:29,361 --> 00:05:31,863
I love his look.
110
00:05:31,931 --> 00:05:33,081
Um...
111
00:05:33,149 --> 00:05:35,616
Actually, I don't know
who he goes to now.
112
00:05:35,684 --> 00:05:38,837
Wait a minute. Did he
tell you not to tell me?
113
00:05:38,905 --> 00:05:40,505
What are you talking about?
114
00:05:40,573 --> 00:05:42,673
I'm talking about his
hot hairdresser.
115
00:05:44,042 --> 00:05:46,578
What hot hairdresser?
116
00:05:46,645 --> 00:05:48,813
Oh, like you don't know!
117
00:05:51,650 --> 00:05:54,235
Oh, you don't know.
118
00:05:58,240 --> 00:06:00,958
So, you ever deliver
to anyone famous?
119
00:06:01,026 --> 00:06:03,644
Uh... is Harrison Ford famous?
120
00:06:03,712 --> 00:06:06,264
You did not deliver to him!
121
00:06:06,331 --> 00:06:08,499
No, I didn't. But he is famous.
122
00:06:09,719 --> 00:06:10,986
Seriously...
123
00:06:14,256 --> 00:06:15,974
Delivering an old lady
her heart medicine
124
00:06:16,042 --> 00:06:18,076
or a child his first bike...
125
00:06:18,143 --> 00:06:20,244
That's the thrill ride for me.
126
00:06:20,312 --> 00:06:21,980
Tch! Aw!
127
00:06:22,047 --> 00:06:24,816
I gotta get my clippers.
128
00:06:24,883 --> 00:06:26,384
Take a look at the back.
129
00:06:26,451 --> 00:06:27,385
Ok!
130
00:06:34,693 --> 00:06:36,378
Hey!
131
00:06:36,445 --> 00:06:37,512
Car!
132
00:06:37,579 --> 00:06:39,280
How are ya?
133
00:06:39,348 --> 00:06:40,281
Hey.
134
00:06:40,349 --> 00:06:41,782
Wh-wh-what are ya doin' here?
135
00:06:41,850 --> 00:06:43,851
Oh...
136
00:06:43,919 --> 00:06:46,704
Nothing. I was just across the
street at the beauty supply,
137
00:06:46,772 --> 00:06:49,174
thought I'd just pop
in and say hello.
138
00:06:49,241 --> 00:06:51,843
Beauty supply? Why don't you leave
that for the people who need it?
139
00:06:51,910 --> 00:06:53,845
'Cause you don't! Ha ha!
140
00:06:53,912 --> 00:06:55,313
I'll see ya at home, ok?
141
00:06:55,381 --> 00:06:57,081
That's ok. I don't mind waiting.
142
00:06:57,149 --> 00:06:58,349
That's ok-I don't mind.
143
00:06:58,417 --> 00:06:59,818
It's ok.
144
00:06:59,885 --> 00:07:01,820
I'll just sit right here.
145
00:07:03,989 --> 00:07:06,491
So, you must have a
million funny stories
146
00:07:06,558 --> 00:07:09,960
about things that happen while
you're out makin' deliveries.
147
00:07:10,028 --> 00:07:11,445
Uh... it's not
about being funny.
148
00:07:11,513 --> 00:07:14,382
It's about getting the job done
and going home to my wife.
149
00:07:16,285 --> 00:07:18,235
Oh. Ok.
150
00:07:27,379 --> 00:07:29,881
H - hold still, hon. I
don't want to cut you.
151
00:07:41,543 --> 00:07:44,745
Ok, you're all set.
152
00:07:44,813 --> 00:07:46,197
Ok, well, thank you very much
153
00:07:46,265 --> 00:07:48,967
for a very professional job.
154
00:07:49,035 --> 00:07:50,735
Thank God that's done.
155
00:08:01,907 --> 00:08:05,741
Hey. Could you put 20 bucks
on my Metro card, please?
156
00:08:07,747 --> 00:08:09,414
Is there a problem?
157
00:08:09,439 --> 00:08:11,657
No, no. I'd be happy
to do that for you,
158
00:08:11,682 --> 00:08:13,721
Mr. Adam West,
159
00:08:13,815 --> 00:08:15,939
or should I say Batman?
160
00:08:15,964 --> 00:08:18,082
You nailed me.
161
00:08:18,497 --> 00:08:21,166
So, uh, what brings you
down to the subway?
162
00:08:21,234 --> 00:08:24,536
Underground trouble
in Gotham city?
163
00:08:24,604 --> 00:08:27,156
I have a colonoscopy uptown.
164
00:08:27,223 --> 00:08:28,957
Wow...
165
00:08:30,559 --> 00:08:33,228
Oh, I see that fantasy
expo's coming up.
166
00:08:33,295 --> 00:08:36,765
Yeah. They're having it at
the meadowlands this year.
167
00:08:36,833 --> 00:08:37,932
I remember when they
held the first one
168
00:08:38,000 --> 00:08:41,036
in George Takel's
landlady's house.
169
00:08:41,103 --> 00:08:43,505
To have been a fly on that wall!
170
00:08:43,573 --> 00:08:45,674
Oh, there were quite
a few of those.
171
00:08:45,742 --> 00:08:49,477
She was a filthy woman.
172
00:08:49,545 --> 00:08:51,196
Well, nice to talk to you.
173
00:08:54,467 --> 00:08:56,435
Batman?
174
00:08:56,502 --> 00:08:57,870
Yes?
175
00:08:59,505 --> 00:09:00,906
That is so cool.
176
00:09:00,974 --> 00:09:03,776
Um... I was wondering, uh...
177
00:09:03,843 --> 00:09:07,846
Any chance you would come
with me to the convention?
178
00:09:07,913 --> 00:09:10,482
Oh, I don't do much
of those anymore,
179
00:09:10,549 --> 00:09:13,585
but you've sure got
guts to ask me.
180
00:09:13,653 --> 00:09:17,188
And I like guts.
181
00:09:18,024 --> 00:09:19,875
So you'll go?
182
00:09:19,942 --> 00:09:21,293
You may have to drive.
183
00:09:21,360 --> 00:09:24,129
My Prius is in the shop.
184
00:09:31,403 --> 00:09:32,087
Hey!
185
00:09:32,154 --> 00:09:33,371
Hey. Where you been?
186
00:09:33,439 --> 00:09:35,073
I've been home, uh, an hour now.
187
00:09:35,141 --> 00:09:37,076
Oh, had to make a couple stops.
188
00:09:37,143 --> 00:09:39,144
Got you those mints you like.
I know that.
189
00:09:39,212 --> 00:09:41,814
And, uh, a little bracelet.
190
00:09:44,867 --> 00:09:46,735
Wow! It's beautiful.
191
00:09:46,802 --> 00:09:48,604
What's the occasion?
192
00:09:48,671 --> 00:09:50,606
The occasion is you're the best.
193
00:09:52,108 --> 00:09:55,160
You are so sweet!
194
00:09:55,227 --> 00:09:57,829
Let me get a look
at that haircut.
195
00:09:57,897 --> 00:10:00,532
Oh, yeah. Oh, yeah. She's good.
196
00:10:00,599 --> 00:10:03,434
Yeah. I mean, I wish she'd
do a little less...
197
00:10:03,502 --> 00:10:07,039
And a little more... You
know what I'm sayin'?
198
00:10:07,106 --> 00:10:08,506
Yeah. She's pretty
hot, though, huh?
199
00:10:08,574 --> 00:10:09,824
You think?
200
00:10:09,892 --> 00:10:11,026
Mm...
201
00:10:13,063 --> 00:10:14,996
Not my cup o' Joe,
but God bless.
202
00:10:15,065 --> 00:10:16,765
Try on your bracelet.
203
00:10:16,832 --> 00:10:17,832
You are unbelievable!
204
00:10:17,900 --> 00:10:19,167
What?
205
00:10:19,235 --> 00:10:22,070
Sneaking around behind my
back getting haircuts!
206
00:10:22,138 --> 00:10:24,389
I wasn't sneaking around. I told
you I was getting a haircut!
207
00:10:24,456 --> 00:10:27,209
Yeah, but not by
Edward scissorboobs!
208
00:10:29,212 --> 00:10:31,329
So she's a little
hot, all right?
209
00:10:31,397 --> 00:10:34,165
I only go to her because I
like the way she cuts my hair.
210
00:10:34,233 --> 00:10:34,933
Oh, come on.
211
00:10:35,085 --> 00:10:38,287
We both know your
hair looks like crap.
212
00:10:38,354 --> 00:10:39,488
And if it's about the haircut,
213
00:10:39,556 --> 00:10:41,923
why won't you give
her number to Danny?
214
00:10:41,991 --> 00:10:43,358
Is that what you're
so upset about?
215
00:10:43,426 --> 00:10:45,093
I'll tell Danny right now!
216
00:10:45,161 --> 00:10:46,345
Go 'head!
217
00:10:46,413 --> 00:10:47,562
Fine.
218
00:10:47,630 --> 00:10:49,164
Unbelievable.
219
00:10:53,836 --> 00:10:56,305
It's ringing.
220
00:10:56,372 --> 00:10:58,640
Spence, get Danny.
221
00:10:58,707 --> 00:10:59,975
This is ridiculous.
222
00:11:01,044 --> 00:11:02,978
Hey, Danny, if you
really wanna know
223
00:11:03,046 --> 00:11:05,613
the number to my hair girl,
I'll give it to you.
224
00:11:05,681 --> 00:11:07,649
Just grab a pen, bud.
225
00:11:07,717 --> 00:11:10,853
For the brothers
grimm, press one.
226
00:11:14,390 --> 00:11:17,259
What's with that guy, huh?
"Press one!"
227
00:11:17,327 --> 00:11:19,494
You're being pathetic.
228
00:11:19,561 --> 00:11:22,097
What? So once a month
I get my hair cut
229
00:11:22,164 --> 00:11:23,932
by a cute girl who
laughs at my jokes.
230
00:11:24,000 --> 00:11:25,333
What's the big deal?
231
00:11:25,401 --> 00:11:27,202
The big deal is when
you got married,
232
00:11:27,270 --> 00:11:29,237
you took a sacred vow to me.
233
00:11:29,305 --> 00:11:32,490
To do what, only get my
hair cut by ugly people?
234
00:11:32,558 --> 00:11:35,210
The point is you
shouldn't be needing
235
00:11:35,277 --> 00:11:37,513
that kind of attention from
anybody but your wife.
236
00:11:37,580 --> 00:11:39,815
Do you understand how
hurtful that is to me?
237
00:11:39,883 --> 00:11:41,950
Yes! That's why I
didn't tell you!
238
00:11:44,687 --> 00:11:47,889
Ok, you know what? From now on,
you and her, you're through.
239
00:11:47,957 --> 00:11:49,708
If anybody's gonna give you
pleasure once a month,
240
00:11:49,776 --> 00:11:51,175
it's gonna be me.
241
00:11:59,385 --> 00:12:00,385
Hey, Lou.
242
00:12:00,452 --> 00:12:01,719
Hey, guys.
243
00:12:01,788 --> 00:12:04,322
Hey, Lou. Lot of weight there.
244
00:12:04,390 --> 00:12:06,524
Yeah, I'm training
for the convention.
245
00:12:06,592 --> 00:12:08,777
I'm gonna be in the
best shape of my life.
246
00:12:11,330 --> 00:12:12,965
At first, he didn't
even want to go,
247
00:12:13,032 --> 00:12:14,399
now he's totally into it.
248
00:12:14,467 --> 00:12:17,035
Look at him training, Deac.
249
00:12:17,103 --> 00:12:19,321
Training for me to
break his heart.
250
00:12:19,389 --> 00:12:21,556
Then why'd you ask
that other guy?
251
00:12:21,623 --> 00:12:23,658
Because the other guy
is Batman, all right?
252
00:12:23,726 --> 00:12:24,692
And when you have a chance
253
00:12:24,760 --> 00:12:26,895
to take the dark
knight to a party,
254
00:12:26,962 --> 00:12:28,330
you do it.
255
00:12:28,398 --> 00:12:31,099
I would not do well
in your world.
256
00:12:31,167 --> 00:12:33,485
It's 2 dates for the
prom all over again.
257
00:12:33,552 --> 00:12:34,720
You had 2 dates for the prom?
258
00:12:34,787 --> 00:12:36,788
No, my date did.
259
00:12:36,856 --> 00:12:37,839
She wanted to go with me,
260
00:12:37,907 --> 00:12:39,474
but then her dad said if she
wanted to go to college,
261
00:12:39,542 --> 00:12:42,010
she'd have to take
this other guy, so...
262
00:12:42,078 --> 00:12:43,778
Uh-huh. And you believe that?
263
00:12:43,846 --> 00:12:45,230
She ended up going to college,
264
00:12:45,298 --> 00:12:47,399
so you do the math.
265
00:12:53,739 --> 00:12:56,008
So how did you find
out about her?
266
00:12:56,075 --> 00:12:57,091
His cousin ratted him out.
267
00:12:57,159 --> 00:12:58,460
And you know what?
Doug didn't even think
268
00:12:58,528 --> 00:13:00,261
he was doing anything wrong.
269
00:13:00,329 --> 00:13:02,063
I mean, this girl
was all over him
270
00:13:02,131 --> 00:13:05,166
and he was freaking loving it.
271
00:13:05,234 --> 00:13:07,252
A little lower, baby.
272
00:13:07,320 --> 00:13:08,837
Yeah, there you go. That's it.
273
00:13:08,904 --> 00:13:09,871
Hey, don't get too comfortable.
274
00:13:09,939 --> 00:13:11,506
We still got cardio.
275
00:13:11,574 --> 00:13:12,841
Hate you.
276
00:13:17,780 --> 00:13:19,031
What?
277
00:13:19,098 --> 00:13:20,982
Don't you think you're being
a little hard on Doug?
278
00:13:21,050 --> 00:13:24,752
'Cause... you know.
279
00:13:24,820 --> 00:13:29,374
This is totally different.
280
00:13:29,441 --> 00:13:31,910
Ooh, stop that. That tickles.
Ha ha!
281
00:13:39,635 --> 00:13:40,902
Morning.
282
00:13:40,970 --> 00:13:42,537
Hey.
283
00:13:42,604 --> 00:13:44,139
What you making? Some waffles?
284
00:13:44,206 --> 00:13:45,640
Yeah.
285
00:13:45,707 --> 00:13:47,642
Oh, I'm using Mrs.
Butterworth's.
286
00:13:47,710 --> 00:13:49,911
Is that ok? Or should
I only be getting
287
00:13:49,979 --> 00:13:51,779
syrup from your head?
288
00:13:57,870 --> 00:13:59,638
Is this about that whole
hair-cutting thing?
289
00:13:59,705 --> 00:14:01,640
Well, um... Yeah, listen,
290
00:14:01,707 --> 00:14:04,242
you can go back to Lori
whenever you want.
291
00:14:04,309 --> 00:14:05,043
What?
292
00:14:05,194 --> 00:14:06,227
You were yelling at me,
293
00:14:06,295 --> 00:14:08,764
saying I'm betraying
our whole marriage.
294
00:14:08,831 --> 00:14:10,648
Yeah, I was just probably-
I was in a mood, you know?
295
00:14:10,717 --> 00:14:13,484
Just some womanly
stuff going on there.
296
00:14:13,552 --> 00:14:14,602
But seriously, though,
297
00:14:14,670 --> 00:14:16,788
you can go back to her.
298
00:14:16,855 --> 00:14:19,090
Why are you suddenly
ok with this?
299
00:14:19,158 --> 00:14:20,508
Ok, look, I realized
300
00:14:20,576 --> 00:14:22,343
that I was being a
bit of a hypocrite.
301
00:14:22,411 --> 00:14:23,845
I mean...
302
00:14:23,913 --> 00:14:25,563
I have a man in my life
who's kind of like Lori.
303
00:14:25,631 --> 00:14:27,432
You know, gives me attention,
makes me feel good,
304
00:14:27,499 --> 00:14:29,067
and you don't know about him.
305
00:14:32,921 --> 00:14:36,491
It's Deacon, isn't it?
306
00:14:36,559 --> 00:14:39,044
No, it's Brad, my
trainer from the gym.
307
00:14:39,111 --> 00:14:40,244
Oh. Ok, fine.
308
00:14:40,312 --> 00:14:43,414
Yeah, so, I'm gonna see
him in 10 minutes.
309
00:14:43,482 --> 00:14:45,283
Oh. That's great.
You know something?
310
00:14:45,350 --> 00:14:48,086
My sideburns are getting
a little bushy, too.
311
00:14:48,154 --> 00:14:50,622
Ok.
312
00:14:50,690 --> 00:14:51,839
Well, say hi to Lori.
313
00:14:51,907 --> 00:14:52,440
Ha ha! Say hi to Brad.
314
00:14:52,508 --> 00:14:53,625
Ok, thanks.
315
00:14:53,692 --> 00:14:55,026
Bye.
316
00:15:05,771 --> 00:15:06,638
Hey, Lori.
317
00:15:06,705 --> 00:15:09,007
Oh, hey, Doug.
318
00:15:09,074 --> 00:15:12,644
Hey, Doug.
319
00:15:12,711 --> 00:15:13,711
What's up?
320
00:15:13,863 --> 00:15:16,565
I- I was just wondering
if you could maybe
321
00:15:16,632 --> 00:15:18,833
give me a little trim in the
back, clean me up a little bit.
322
00:15:18,901 --> 00:15:20,435
Oh, actually, I was
about to head out.
323
00:15:20,503 --> 00:15:23,204
Danny had an extra ticket
to blue man group.
324
00:15:24,623 --> 00:15:25,874
Hey, you feel like Mexican?
325
00:15:25,942 --> 00:15:27,709
I love Mexican!
326
00:15:27,777 --> 00:15:28,777
Oh, great.
327
00:15:28,844 --> 00:15:30,545
Ooh, but I should warn you.
328
00:15:30,613 --> 00:15:32,080
When it comes to margaritas,
329
00:15:32,148 --> 00:15:33,248
I'm a lightweight.
330
00:15:34,717 --> 00:15:37,052
Hey, that's bueno by me.
331
00:15:38,821 --> 00:15:40,105
Oh, but don't worry, Doug,
332
00:15:40,173 --> 00:15:41,256
I'll get you taken care of.
333
00:15:41,324 --> 00:15:42,890
Eugene!
334
00:15:42,958 --> 00:15:44,276
No, no. That's ok.
Really, that's fine.
335
00:15:44,343 --> 00:15:45,643
I'm good.
336
00:15:45,711 --> 00:15:47,862
So do you ever deliver
to anyone famous?
337
00:16:02,377 --> 00:16:03,599
Hey, Spence.
338
00:16:03,624 --> 00:16:05,442
Yeah. Hi. Lou, there's something
339
00:16:05,467 --> 00:16:06,991
I really got to
talk to you about.
340
00:16:07,016 --> 00:16:08,567
Look, what I just picked up
341
00:16:08,634 --> 00:16:10,134
at the dry cleaners today.
342
00:16:10,202 --> 00:16:12,237
And guess what,
343
00:16:12,304 --> 00:16:13,538
I'm going green.
344
00:16:13,606 --> 00:16:15,574
Just wait here. I'm
gonna go try them on.
345
00:16:17,809 --> 00:16:20,078
Don't put the pants on, Lou!
346
00:16:20,145 --> 00:16:21,580
Why not?
347
00:16:21,647 --> 00:16:24,549
'Cause it's just gonna
make this hurt even more.
348
00:16:29,788 --> 00:16:32,123
14, 15.
349
00:16:32,191 --> 00:16:33,558
All right, come on.
Finish out strong.
350
00:16:33,625 --> 00:16:34,659
Ok. There we go.
351
00:16:34,727 --> 00:16:37,595
Hey, can I talk to
you for a second?
352
00:16:37,663 --> 00:16:39,264
We got 2 more sets here.
353
00:16:39,332 --> 00:16:41,316
Hey, Jimmy Neutron,
could you take a walk?
354
00:16:43,085 --> 00:16:44,552
I'm gonna get a red bull.
You want one?
355
00:16:44,620 --> 00:16:45,854
Yeah, sure.
356
00:16:45,921 --> 00:16:46,955
What's going on?
357
00:16:47,023 --> 00:16:48,490
Well, I got my hair cut.
358
00:16:48,557 --> 00:16:49,791
Yeah?
359
00:16:49,859 --> 00:16:52,743
By Eugene! Yeah.
Lori couldn't do it
360
00:16:52,811 --> 00:16:54,112
because she was too busy
having margaritas with Danny
361
00:16:54,180 --> 00:16:56,547
because you gave him her number!
362
00:16:56,615 --> 00:16:58,933
Oh. I'm sorry, baby.
363
00:16:59,001 --> 00:17:01,068
Well, we'll talk about
this at home, ok?
364
00:17:01,137 --> 00:17:03,704
Right now, Brad's gonna
work on my glutes.
365
00:17:03,772 --> 00:17:06,224
Ha ha. No, no. Ok, if
I don't have Lori,
366
00:17:06,292 --> 00:17:07,459
there's no Brad for you.
367
00:17:07,527 --> 00:17:11,162
For the rest of our
lives, it's just this.
368
00:17:11,230 --> 00:17:14,382
Well, no, that's not fair.
369
00:17:14,449 --> 00:17:16,051
I know. It sucks for both of us.
370
00:17:16,118 --> 00:17:18,320
Doug, just calm down, all right?
We can fix this.
371
00:17:18,388 --> 00:17:19,070
How?
372
00:17:23,992 --> 00:17:25,426
This is stupid.
373
00:17:25,494 --> 00:17:27,428
Doug, come on.
374
00:17:27,496 --> 00:17:29,013
I want to find you
a new hairdresser.
375
00:17:29,081 --> 00:17:31,115
A real hottie.
376
00:17:32,968 --> 00:17:34,385
All right, fine.
377
00:17:34,453 --> 00:17:36,120
All right. So what do you like?
378
00:17:36,188 --> 00:17:39,123
Short? Tall? Skinny? A
little junk in the trunk?
379
00:17:39,191 --> 00:17:41,726
What's your pleasure?
380
00:17:45,097 --> 00:17:46,665
That one's not bad.
381
00:17:46,732 --> 00:17:48,917
Oh, I see you like
'em a little dirty.
382
00:17:48,984 --> 00:17:50,468
Ok, you know what-
383
00:17:50,536 --> 00:17:51,386
come on, come on, come on.
384
00:17:51,454 --> 00:17:55,923
Just go up to her and
see if she's free, ok?
385
00:17:55,991 --> 00:17:57,058
I can't do this.
386
00:17:57,125 --> 00:17:58,059
Do you want me to do it?
387
00:17:58,126 --> 00:17:59,126
No, I-I'll do it.
388
00:17:59,194 --> 00:18:00,362
Ok.
389
00:18:03,399 --> 00:18:04,733
Ahem.
390
00:18:04,800 --> 00:18:05,266
Yes?
391
00:18:05,334 --> 00:18:07,519
Hey, I'm Doug.
392
00:18:07,586 --> 00:18:08,954
Uh, I know this is
kind of short notice,
393
00:18:09,021 --> 00:18:10,655
but I was wondering if you
could give me a hair cut
394
00:18:10,722 --> 00:18:11,790
'cause, you know, I go crazy.
395
00:18:11,858 --> 00:18:14,192
But just seeing if
you were available.
396
00:18:14,259 --> 00:18:16,394
Actually, I'm booked for
the next couple weeks.
397
00:18:16,462 --> 00:18:17,779
Ohh. That's cool.
398
00:18:17,846 --> 00:18:19,447
I'm so busy, too. I probably-
399
00:18:19,515 --> 00:18:22,083
I'll just let it grow, you know?
400
00:18:22,151 --> 00:18:23,184
I want to die.
401
00:18:23,252 --> 00:18:24,352
All right, honey.
402
00:18:24,420 --> 00:18:25,687
Come on. Just give it
another minute, ok?
403
00:18:25,755 --> 00:18:26,688
Let's just look-
404
00:18:26,756 --> 00:18:28,039
excuse me.
405
00:18:28,106 --> 00:18:29,574
I want her.
406
00:18:33,612 --> 00:18:34,946
You sure, honey? You
want to look around-
407
00:18:35,013 --> 00:18:36,848
yeah, you can go home. I'll
get a ride or something.
408
00:18:40,786 --> 00:18:43,221
I'm glad your prius
is out of the shop
409
00:18:43,289 --> 00:18:45,723
'cause this is a sweet ride.
410
00:18:45,791 --> 00:18:48,359
I may buy it when
the lease is up.
411
00:18:50,296 --> 00:18:52,964
So, anyway, um,
412
00:18:53,032 --> 00:18:54,098
we want to make a
really good entrance,
413
00:18:54,166 --> 00:18:56,534
so I was thinking you could
either rappel down next to me
414
00:18:56,601 --> 00:18:59,303
or you carry me in your
arms and set me down.
415
00:18:59,372 --> 00:19:00,955
I mean, it's your call.
416
00:19:01,023 --> 00:19:04,025
Let's play it by ear.
417
00:19:04,093 --> 00:19:07,795
Oh, Spence, I ran into
a mutual friend today.
418
00:19:07,863 --> 00:19:09,397
Oh, who? Commissioner Gordon?
419
00:19:09,465 --> 00:19:11,766
Ha ha ha!
420
00:19:11,834 --> 00:19:14,102
He's been dead since 1984.
421
00:19:14,170 --> 00:19:16,437
That's not funny.
422
00:19:16,505 --> 00:19:21,025
I'm talking about Lou Ferrigno.
423
00:19:21,093 --> 00:19:23,127
Oh, yeah?
424
00:19:23,195 --> 00:19:24,262
Lou told me
425
00:19:24,329 --> 00:19:25,629
that he was supposed to go
426
00:19:25,697 --> 00:19:26,865
to the convention with you,
427
00:19:26,932 --> 00:19:30,634
but you ditched him
at the last minute.
428
00:19:30,702 --> 00:19:33,554
Because you're better!
429
00:19:33,589 --> 00:19:35,774
Oh, I see.
430
00:19:35,841 --> 00:19:37,292
Let me ask you something.
431
00:19:37,359 --> 00:19:39,560
If you had run into bill
Shatner this morning,
432
00:19:39,628 --> 00:19:42,931
would you have ditched me, too?
433
00:19:42,998 --> 00:19:46,667
I want to say no, but...
434
00:19:46,735 --> 00:19:50,638
I'm weak. I'm so weak.
435
00:19:50,706 --> 00:19:51,656
Well, that's why
436
00:19:51,807 --> 00:19:54,809
people like Lou, myself,
bill, Lee majors
437
00:19:54,876 --> 00:19:57,645
always look out for each other.
438
00:19:57,713 --> 00:20:01,866
Because of pasty-faced
opportunists like you.
439
00:20:04,703 --> 00:20:07,738
W- w-we're still going, right?
440
00:20:07,806 --> 00:20:08,923
I am.
441
00:20:10,893 --> 00:20:12,393
Get out of the car.
442
00:20:12,461 --> 00:20:14,829
W- w-we're on the turnpike!
443
00:20:14,897 --> 00:20:17,431
I gotta run across 4
lanes of traffic!
444
00:20:17,499 --> 00:20:20,518
Character is formed
through adversity.
445
00:20:20,586 --> 00:20:24,656
And p.S., I'm keeping
your gas money.
446
00:20:37,519 --> 00:20:38,436
What's going on?
447
00:20:38,461 --> 00:20:40,897
I heard you have a
hot hairdresser.
448
00:20:40,928 --> 00:20:42,476
We want in.
30960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.