All language subtitles for The King of Queens (1998) - S08E02 - Vocal Discord (1080p BluRay x265 RCVR).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,437 --> 00:00:05,636 Hello? 2 00:00:05,704 --> 00:00:07,705 Oh, hi, Mr. Dugan. 3 00:00:07,773 --> 00:00:09,274 Yeah, I have it on my computer. 4 00:00:09,342 --> 00:00:10,308 I'll go pull it up. 5 00:00:10,376 --> 00:00:11,309 Hold on one second. 6 00:00:11,377 --> 00:00:13,245 Uh, honey? This is my boss. 7 00:00:13,312 --> 00:00:14,096 Can you finish folding 8 00:00:14,164 --> 00:00:15,546 the laundry for me? Thanks. 9 00:01:30,223 --> 00:01:31,239 Oh, my God. 10 00:01:33,892 --> 00:01:36,327 Ok, sure. No problem, Mr. Dugan. 11 00:01:36,395 --> 00:01:38,696 Ok, all right. 12 00:01:38,764 --> 00:01:39,998 I'll see you Monday. 13 00:01:40,066 --> 00:01:42,267 Ok, bye-bye. 14 00:01:42,334 --> 00:01:43,268 You done already? 15 00:01:43,335 --> 00:01:44,770 Yeah, it's what I do. 16 00:02:20,891 --> 00:02:23,843 Memo to all Dugan group employees: 17 00:02:23,910 --> 00:02:25,477 As of the first of November, 18 00:02:25,545 --> 00:02:27,847 all leases must be filed under the tenants- 19 00:02:27,914 --> 00:02:28,947 darling, I got big news. 20 00:02:29,015 --> 00:02:31,400 Dad, you can't talk while I'm working. 21 00:02:31,468 --> 00:02:33,536 And yet another one of my basic human rights 22 00:02:33,604 --> 00:02:34,937 bites the dust. 23 00:02:36,340 --> 00:02:38,241 You just can't talk while I'm doing this. 24 00:02:38,308 --> 00:02:40,326 Ok, it's this new software I got. 25 00:02:40,393 --> 00:02:42,078 It types everything that you say. Here. 26 00:02:42,145 --> 00:02:43,762 Say something. 27 00:02:44,832 --> 00:02:47,733 Testing. 1, 2, 3. 28 00:02:47,801 --> 00:02:49,535 It wrote it. 29 00:02:49,602 --> 00:02:52,305 It wrote, "it wrote it." 30 00:02:52,372 --> 00:02:53,539 Yes, it did. 31 00:02:53,606 --> 00:02:54,573 It wrote, "yes, it did." 32 00:02:54,641 --> 00:02:55,574 Ok, easy now. 33 00:02:55,642 --> 00:02:56,675 One more. 34 00:02:56,743 --> 00:02:57,593 Bosoms. 35 00:02:57,660 --> 00:02:59,111 Ok. End program. Off. 36 00:02:59,179 --> 00:03:02,581 All right, dad. It says up here on my work memo 37 00:03:02,649 --> 00:03:05,100 that you have some big news. 38 00:03:05,168 --> 00:03:06,518 Yes, we're putting on a theater night 39 00:03:06,586 --> 00:03:07,553 at the senior center, 40 00:03:07,620 --> 00:03:09,121 and I was able to pull some strings 41 00:03:09,189 --> 00:03:12,357 and get you and Douglas some seats right up front. 42 00:03:12,425 --> 00:03:15,944 Hmm. 43 00:03:16,012 --> 00:03:17,680 You know, you never went 44 00:03:17,748 --> 00:03:20,449 to any of my plays when I was a kid. 45 00:03:20,517 --> 00:03:21,734 Well, darling, I was a little busy 46 00:03:21,801 --> 00:03:22,801 supporting you. 47 00:03:22,870 --> 00:03:26,388 And now I'm a little busy supporting you. 48 00:03:26,457 --> 00:03:27,690 So, what's the difference? 49 00:03:27,758 --> 00:03:29,275 The difference is I have talent, 50 00:03:29,342 --> 00:03:32,444 and shame on you for making me say it. 51 00:03:34,047 --> 00:03:35,314 Program on. 52 00:03:35,382 --> 00:03:36,816 All employees- 53 00:03:36,884 --> 00:03:38,534 hey, Tony threw in 6 free garlic knots. 54 00:03:39,336 --> 00:03:42,704 I ate 5 in the car. 55 00:03:42,772 --> 00:03:44,273 I am starving. 56 00:03:44,341 --> 00:03:45,841 Wanna get the plates? 57 00:03:45,908 --> 00:03:48,126 Plates? No, you eat right out of the tin. 58 00:03:48,194 --> 00:03:49,127 It's better. 59 00:03:49,195 --> 00:03:50,329 You know, and then in the home stretch, 60 00:03:50,397 --> 00:03:52,565 you fold it into a funnel, and you drink the sauce. 61 00:03:52,632 --> 00:03:54,967 It's good. 62 00:03:59,372 --> 00:04:01,306 Is this all the bags? 63 00:04:01,374 --> 00:04:02,875 Yeah, what's the matter? 64 00:04:02,909 --> 00:04:05,177 Um, my dinner's not in here. 65 00:04:05,245 --> 00:04:06,512 What? 66 00:04:06,580 --> 00:04:08,848 Yeah. Look, no eggplant parm. No salad. 67 00:04:08,916 --> 00:04:10,816 You're kidding me. 68 00:04:10,884 --> 00:04:13,185 That blows. 69 00:04:13,253 --> 00:04:15,070 Yeah, I have no dinner, 70 00:04:15,138 --> 00:04:17,489 and that does blow, so... 71 00:04:19,125 --> 00:04:21,059 You want the last garlic knot? 72 00:04:21,127 --> 00:04:24,046 No. I want you to get my food. 73 00:04:24,113 --> 00:04:25,881 Fine. 74 00:04:25,948 --> 00:04:26,682 Oh, I'm sorry, Doug. 75 00:04:26,749 --> 00:04:28,567 Forgive me for having to eat. 76 00:04:28,635 --> 00:04:30,502 I just said I would go. 77 00:04:30,570 --> 00:04:33,205 No, I know, but this is so typical of you. 78 00:04:33,273 --> 00:04:34,407 What? 79 00:04:34,475 --> 00:04:36,392 You don't give a crap about anybody but yourself. 80 00:04:36,459 --> 00:04:37,977 Oh, please. What about last week? 81 00:04:38,045 --> 00:04:39,078 You forgot my cheesecake 82 00:04:39,145 --> 00:04:40,780 from the cheesecake factory. 83 00:04:40,847 --> 00:04:42,481 Ok? So why don't you take a little bus ride 84 00:04:42,549 --> 00:04:45,234 back to shuttytown? 85 00:04:45,302 --> 00:04:48,904 I would, but you probably ate my ticket. 86 00:04:48,972 --> 00:04:51,673 Ah, that's-that's funny, 87 00:04:51,741 --> 00:04:52,674 'cause I eat everything. 88 00:04:52,742 --> 00:04:53,675 Well, you know what, right now, 89 00:04:53,743 --> 00:04:54,743 I'm eating my dinner. 90 00:04:54,811 --> 00:04:58,614 Yeah, mmm, and it's so good. 91 00:04:58,682 --> 00:05:01,083 Mmm. Very good. 92 00:05:01,150 --> 00:05:02,518 Oh, yeah? I love it. 93 00:05:02,586 --> 00:05:03,819 How's it now, chunky? 94 00:05:03,886 --> 00:05:05,971 Hey, hey! 95 00:05:07,040 --> 00:05:09,408 Piney-fresh, mmm. 96 00:05:09,475 --> 00:05:12,995 Mmm, mmm. 97 00:05:13,062 --> 00:05:14,146 Aah! 98 00:05:17,551 --> 00:05:20,553 You can't stop me. 99 00:05:26,193 --> 00:05:28,778 Hey, I want to talk to you about last night. 100 00:05:28,845 --> 00:05:30,413 Please, not the fruit loops. 101 00:05:30,480 --> 00:05:31,980 No. 102 00:05:32,048 --> 00:05:34,366 I'm not mad anymore. 103 00:05:34,434 --> 00:05:36,368 Look at this. 104 00:05:36,436 --> 00:05:38,103 Oh, what is this? 105 00:05:38,171 --> 00:05:40,206 Well, my computer was on, 106 00:05:40,274 --> 00:05:41,440 and that new program 107 00:05:41,508 --> 00:05:43,543 transcribed our entire fight, 108 00:05:43,610 --> 00:05:45,344 all 2 hours of it. 109 00:05:45,412 --> 00:05:46,812 Really? Yeah. 110 00:05:46,880 --> 00:05:49,265 When did I say, "bosoms"? 111 00:05:49,332 --> 00:05:50,532 No, no, no. 112 00:05:50,600 --> 00:05:53,052 The fight starts here, and I gotta tell ya, 113 00:05:53,120 --> 00:05:54,854 there's some pretty rough stuff here. 114 00:05:54,921 --> 00:05:56,421 Hmm. Where? 115 00:05:56,489 --> 00:05:59,575 Ah, ok, like-like here, 116 00:05:59,642 --> 00:06:02,878 where I said, "didn't you notice the bag was too light?" 117 00:06:02,946 --> 00:06:06,848 And you said, "you have no friends." 118 00:06:06,916 --> 00:06:09,284 Yeah, but then you said, 119 00:06:09,352 --> 00:06:10,753 "at least I'm not a massive failure," 120 00:06:10,821 --> 00:06:12,688 so you really answered the bell. 121 00:06:12,756 --> 00:06:13,756 Doug, come on, 122 00:06:13,824 --> 00:06:15,157 this isn't funny. I mean, look. 123 00:06:15,224 --> 00:06:19,177 Here's where we threaten to run each over with our cars. 124 00:06:19,245 --> 00:06:20,813 And now we're having fruit loops together. 125 00:06:20,880 --> 00:06:22,247 It's a storybook ending. Come here, baby. 126 00:06:22,315 --> 00:06:23,716 No, Doug! Come on! 127 00:06:23,783 --> 00:06:25,784 Come on. You're making a big deal out of nothing. 128 00:06:25,852 --> 00:06:26,985 It was one bad fight. 129 00:06:27,053 --> 00:06:28,320 No, actually, it's- 130 00:06:28,471 --> 00:06:31,073 it's like this all the time now. 131 00:06:31,141 --> 00:06:33,492 I tell you what, leave the computer on. Let it record us. 132 00:06:33,560 --> 00:06:36,128 You'll see that this fight. - It was a fluke. 133 00:06:36,195 --> 00:06:38,096 No, Doug, if the computer's on, 134 00:06:38,164 --> 00:06:40,633 then we'll be on our best behavior. 135 00:06:40,700 --> 00:06:42,668 Carrie is an ass! 136 00:06:42,736 --> 00:06:44,386 Oh, yeah? Well, you can say whatever you want, 137 00:06:44,454 --> 00:06:45,654 because you are still an inconsiderate- 138 00:06:45,721 --> 00:06:46,822 yeah, but you're an ass! 139 00:06:46,889 --> 00:06:47,889 Selfish... you're an ass! Ass, ass, ass! 140 00:06:47,958 --> 00:06:49,425 Carrie's an ass! Stupid, stupid! 141 00:06:52,963 --> 00:06:56,065 Ok, all that's missing is gunfire. 142 00:06:57,800 --> 00:06:59,268 I gotta tell ya, I'm a little worried 143 00:06:59,336 --> 00:07:00,535 about where we're headed, 144 00:07:00,603 --> 00:07:01,770 and if we don't do something about this, I mean, 145 00:07:01,838 --> 00:07:04,506 maybe we can use some professional help. 146 00:07:04,574 --> 00:07:07,209 You mean-you mean like therapy? 147 00:07:07,277 --> 00:07:09,912 Yeah. We are talking about saving our marriage here. 148 00:07:09,979 --> 00:07:11,447 I know, it's just- 149 00:07:11,515 --> 00:07:16,702 I don't want to throw money down a rathole. 150 00:07:16,770 --> 00:07:19,872 Hey, you know our new neighbor Glenn 151 00:07:19,940 --> 00:07:21,207 who just moved across the street? 152 00:07:21,274 --> 00:07:23,008 He's a marriage counselor. 153 00:07:23,076 --> 00:07:25,644 I'm going to take marriage advice from a guy who jogs in jeans. 154 00:07:25,712 --> 00:07:27,029 No, that's not Glenn. 155 00:07:27,097 --> 00:07:28,664 I don't get it, man. I walk up a flight of stairs in jeans, 156 00:07:28,732 --> 00:07:29,665 my legs are all raw. 157 00:07:29,733 --> 00:07:32,467 Ok, let's focus, let's focus, ok? 158 00:07:32,535 --> 00:07:34,286 What do we do? Do we ask this guy for help? 159 00:07:34,353 --> 00:07:36,722 I mean, then we gotta pay him then. 160 00:07:36,790 --> 00:07:39,024 No, no. We'll just invite him over for, like, you know, 161 00:07:39,092 --> 00:07:40,626 "welcome to the neighborhood" type thing, 162 00:07:40,693 --> 00:07:43,428 and then we just pick his brain a little bit. 163 00:07:45,665 --> 00:07:47,633 Ok. Yeah? 164 00:07:47,700 --> 00:07:48,634 Thank you, honey. 165 00:07:48,701 --> 00:07:50,302 Right. 166 00:07:50,369 --> 00:07:51,303 What do you want to do for dinner? 167 00:07:51,370 --> 00:07:53,238 Um, you wanna get take-out? 168 00:07:53,306 --> 00:07:55,340 Hmm. That's a powder keg. 169 00:07:59,245 --> 00:08:01,630 We'll be doing a scene from the gin game, 170 00:08:01,698 --> 00:08:03,816 and whoever wins the part of fonsia 171 00:08:03,883 --> 00:08:06,819 should be prepared for the most physically and emotionally grueling 172 00:08:06,886 --> 00:08:08,587 8 days of your life. 173 00:08:11,374 --> 00:08:15,644 Now, minna, how married are you to the oxygen tank? 174 00:08:15,712 --> 00:08:19,381 Well, I really need it to breathe. 175 00:08:20,484 --> 00:08:24,520 Looks like we have ourselves a diva. 176 00:08:24,588 --> 00:08:28,707 Arthur, we've been standing for an awfully long time. 177 00:08:28,775 --> 00:08:32,577 Is it possible that we could take a seat for a moment? 178 00:08:32,645 --> 00:08:35,981 Oh, you know where they have seats? 179 00:08:36,049 --> 00:08:37,783 At the unemployment office. 180 00:08:37,851 --> 00:08:38,984 Hit the bricks! 181 00:08:40,770 --> 00:08:43,839 Arthur, you know, I played fonsia 182 00:08:43,906 --> 00:08:46,675 at the fresh meadows community playhouse. 183 00:08:46,776 --> 00:08:48,794 Oh, fresh meadows. 184 00:08:48,862 --> 00:08:51,463 I don't have time to break you of your bad habits! 185 00:08:51,531 --> 00:08:53,048 Get out! 186 00:08:56,068 --> 00:08:58,837 Now, you do understand, there may be some tasteful, 187 00:08:58,905 --> 00:09:01,106 but full-frontal nudity. 188 00:09:07,514 --> 00:09:10,231 That's my fonsia. 189 00:09:17,039 --> 00:09:19,141 So, when we saw your garbage cans knocked over, 190 00:09:19,209 --> 00:09:21,193 we just knew we had to do something. 191 00:09:21,261 --> 00:09:22,494 Yeah, so I just rushed over there 192 00:09:22,562 --> 00:09:23,311 and started cleaning up the trash, 193 00:09:23,379 --> 00:09:24,696 and what pops out of one of the cans? 194 00:09:24,764 --> 00:09:26,098 A raccoon. 195 00:09:26,166 --> 00:09:27,966 And this one, terrified of raccoons. 196 00:09:28,034 --> 00:09:29,268 You know, it's the people hands, 197 00:09:29,335 --> 00:09:33,355 they freak me out. They really do. 198 00:09:33,422 --> 00:09:34,874 Well, I'm new on the block, 199 00:09:34,941 --> 00:09:37,209 and I really appreciate you looking out for me. 200 00:09:37,277 --> 00:09:38,477 Oh, that's what neighbors are for, 201 00:09:38,544 --> 00:09:40,662 to help each other out. For free. 202 00:09:42,048 --> 00:09:44,049 Besides, we were up anyway having one 203 00:09:44,117 --> 00:09:45,550 of our vicious marital fights. 204 00:09:45,618 --> 00:09:48,320 Oh, yeah. We've been known to lace up the heinie-kicking boots. 205 00:09:48,388 --> 00:09:50,655 Heh heh. 206 00:09:50,723 --> 00:09:53,826 Oh, you know, I happen to be a marriage and family therapist. 207 00:09:53,893 --> 00:09:54,509 Shut up. 208 00:09:54,577 --> 00:09:56,078 No, really. It's true. 209 00:09:56,146 --> 00:09:57,729 Look, I don't know what you are, 210 00:09:57,797 --> 00:10:00,849 but you certainly do fill out a pair of jogging jeans. 211 00:10:00,916 --> 00:10:01,951 It's not him. 212 00:10:02,018 --> 00:10:03,152 Listen, 213 00:10:03,220 --> 00:10:05,387 if you ever need a little informal advice, 214 00:10:05,454 --> 00:10:06,889 I'd be happy to help you out- 215 00:10:06,956 --> 00:10:07,689 that'd be great. Just read over this. 216 00:10:07,757 --> 00:10:09,241 Yeah, when you're done with that, 217 00:10:09,309 --> 00:10:11,243 there's more over there. We're gonna put some coffee on. 218 00:10:21,887 --> 00:10:23,888 Pretty bad, huh? 219 00:10:23,956 --> 00:10:24,856 Uh-huh. 220 00:10:27,677 --> 00:10:29,411 But you've seen worse, right? 221 00:10:29,478 --> 00:10:32,214 Not much worse, no. 222 00:10:32,281 --> 00:10:33,682 Look, look, look. The thing is, 223 00:10:33,750 --> 00:10:35,084 we don't want to be like this anymore. 224 00:10:35,151 --> 00:10:36,384 Can you help us? 225 00:10:36,452 --> 00:10:37,702 What you have to understand is 226 00:10:37,770 --> 00:10:40,205 fighting is a part of any relationship, 227 00:10:40,273 --> 00:10:42,241 but you must do it in a healthy way. 228 00:10:42,309 --> 00:10:44,676 Now, I'm gonna give you some strategies 229 00:10:44,744 --> 00:10:46,611 so you can contain the conflict, 230 00:10:46,679 --> 00:10:48,147 erect some firewalls- 231 00:10:48,214 --> 00:10:49,915 erect. 232 00:10:51,517 --> 00:10:53,051 You're right. He's a - 233 00:10:53,119 --> 00:10:54,052 ok, shut up, idiot. 234 00:10:54,120 --> 00:10:55,053 You shut up. 235 00:10:55,121 --> 00:10:55,970 This is good. 236 00:10:56,038 --> 00:10:57,656 Let's-let's work with this. 237 00:10:57,723 --> 00:10:59,391 Doug, how did it make you feel 238 00:10:59,458 --> 00:11:01,626 when Carrie just called you an idiot? 239 00:11:01,694 --> 00:11:03,278 Mad. 240 00:11:03,346 --> 00:11:05,547 Oh... 241 00:11:05,615 --> 00:11:07,482 And sad. 242 00:11:07,550 --> 00:11:10,552 We call words like that "escalators," 243 00:11:10,620 --> 00:11:13,421 because they take the conflict to another level. 244 00:11:13,489 --> 00:11:15,240 Oh, like going on an escalator. 245 00:11:15,308 --> 00:11:17,042 Very good, Doug. Very good. 246 00:11:17,110 --> 00:11:18,644 Yeah. 247 00:11:18,711 --> 00:11:22,081 Left unchecked, these words can turn a simple disagreement 248 00:11:22,148 --> 00:11:25,150 into a hurtful, even a violent encounter, 249 00:11:25,218 --> 00:11:28,120 like you two had about the ketchup 250 00:11:28,188 --> 00:11:31,623 last Wednesday and this morning. 251 00:11:31,691 --> 00:11:35,777 She knows I don't like the upside-down top. 252 00:11:35,845 --> 00:11:37,595 Ok. 253 00:11:37,663 --> 00:11:39,164 Upside-down jelly you have no problem with, 254 00:11:39,231 --> 00:11:41,900 but ketchup, you go ballistic. 255 00:11:41,968 --> 00:11:43,434 Ok, 'cause the water collects at the top, 256 00:11:43,502 --> 00:11:44,536 and the fact that you don't know that 257 00:11:44,603 --> 00:11:48,740 just shows how stupid you are. 258 00:11:55,765 --> 00:11:58,783 I had a little money, but with the hospital bills 259 00:11:58,851 --> 00:12:00,952 and trying to look after myself, 260 00:12:01,020 --> 00:12:03,955 plus I still had that little house on ash street- 261 00:12:04,023 --> 00:12:05,990 stop! Stop! Stop! This isn't working. 262 00:12:06,058 --> 00:12:09,328 Oh... what's wrong? 263 00:12:09,395 --> 00:12:11,497 Your performance. It's all surface. 264 00:12:11,564 --> 00:12:13,031 I don't believe a word of it. 265 00:12:14,200 --> 00:12:16,101 Yeah, well, I'm trying. 266 00:12:16,169 --> 00:12:19,104 I- I-i just don't know what you want from me. 267 00:12:19,172 --> 00:12:20,839 I want truth! 268 00:12:20,906 --> 00:12:24,243 Fonsia's in pain, and you've got to show that. 269 00:12:24,310 --> 00:12:25,143 But how? 270 00:12:25,211 --> 00:12:27,579 We need a sense memory. 271 00:12:27,646 --> 00:12:28,814 Ok. 272 00:12:28,881 --> 00:12:31,950 Tell me your most painful childhood experience. 273 00:12:32,018 --> 00:12:33,752 I'd rather not. 274 00:12:33,820 --> 00:12:35,220 If you're not willing to do the work, 275 00:12:35,288 --> 00:12:38,957 I'll play both parts in a gender-bending tour de force! 276 00:12:41,961 --> 00:12:47,900 All right, all right. Um... 277 00:12:47,967 --> 00:12:50,302 It was my fifth birthday, 278 00:12:50,370 --> 00:12:54,839 and my mother said she was having a party for me. 279 00:12:54,908 --> 00:12:59,577 So I brought all my friends home from school, 280 00:12:59,645 --> 00:13:02,480 but when we walked in the door, 281 00:13:02,548 --> 00:13:04,283 there was mother, 282 00:13:04,350 --> 00:13:09,721 stinking drunk and passed out on the couch. 283 00:13:09,789 --> 00:13:12,490 There was no party, no cake, 284 00:13:12,558 --> 00:13:15,961 oh, I wanted to die! 285 00:13:16,029 --> 00:13:22,467 And I never, never celebrated my birthday again. 286 00:13:27,439 --> 00:13:29,607 What else you got? 287 00:13:37,950 --> 00:13:39,634 Hey. Hey. 288 00:13:39,702 --> 00:13:41,052 Did you make your list? 289 00:13:41,121 --> 00:13:42,287 What list? 290 00:13:42,355 --> 00:13:43,338 Of escalator words. 291 00:13:43,405 --> 00:13:45,056 Gotcha! Got it right here. 292 00:13:45,124 --> 00:13:46,592 All right, let me get mine. 293 00:13:46,659 --> 00:13:48,026 Ok. All right. 294 00:13:48,094 --> 00:13:49,260 Let's save us a marriage. 295 00:13:49,328 --> 00:13:50,629 Yeah. 296 00:13:50,697 --> 00:13:53,499 Hey, where's Glenn to see that? 297 00:13:53,566 --> 00:13:54,766 Ok, you mind if I start? 298 00:13:54,834 --> 00:13:55,767 Fire away. 299 00:13:55,835 --> 00:13:57,168 All right. 300 00:13:57,236 --> 00:13:58,770 Now, I know it's the heat-of-the-moment thing 301 00:13:58,838 --> 00:14:00,138 and you really don't mean it, 302 00:14:00,206 --> 00:14:02,841 but I'm going to have to get the ball rolling with... 303 00:14:02,909 --> 00:14:04,509 Slut. 304 00:14:04,576 --> 00:14:06,478 What? I've never called you slut. 305 00:14:06,545 --> 00:14:08,113 Oh, no? Ok. Here you go. 306 00:14:08,181 --> 00:14:10,415 I highlighted them for you. 307 00:14:10,483 --> 00:14:14,919 Here, here, here, here, and here. 308 00:14:14,987 --> 00:14:16,405 Actually, that one's supposed to be skank, 309 00:14:16,472 --> 00:14:17,356 but you know what? They're both gone. 310 00:14:17,423 --> 00:14:19,274 Ok, good. All right. 311 00:14:19,341 --> 00:14:20,142 All right. 312 00:14:20,209 --> 00:14:21,259 What do you got? 313 00:14:21,361 --> 00:14:23,128 Ok, here's my first word. 314 00:14:23,196 --> 00:14:24,595 Fat. 315 00:14:26,116 --> 00:14:27,282 Fat. 316 00:14:27,350 --> 00:14:28,867 In all its forms. Fatty, fat guy, 317 00:14:28,934 --> 00:14:30,435 fat sajak. 318 00:14:31,871 --> 00:14:34,772 Wow. 319 00:14:34,840 --> 00:14:35,958 What's the matter? 320 00:14:36,025 --> 00:14:37,141 Nothing. It's just that you're really 321 00:14:37,209 --> 00:14:41,079 chopping me off at the knees here. 322 00:14:41,146 --> 00:14:42,213 You know, keep fat, that's fine, 323 00:14:42,281 --> 00:14:43,381 'cause I can slip a slut right back in a holster. 324 00:14:43,449 --> 00:14:44,750 All right, all right, fine, fine. It's gone. 325 00:14:44,817 --> 00:14:46,752 It's gone. 326 00:14:46,819 --> 00:14:47,953 Ok, what else you got? 327 00:14:48,020 --> 00:14:50,973 All right. Dumb-ass, dumb-as-ass, grandma. 328 00:14:51,040 --> 00:14:55,227 Package donkey, elasto pants, beaver teeth. 329 00:14:55,294 --> 00:14:59,064 She-beast, Dracula, Hitler junior. 330 00:14:59,132 --> 00:15:01,733 Blob, the blob, blob barker, 331 00:15:01,801 --> 00:15:05,437 blobba the hut, and rub-a-dub-chub. 332 00:15:05,505 --> 00:15:08,056 Why don't we just exchange lists? 333 00:15:08,124 --> 00:15:10,241 Oh, ok. Ok? 334 00:15:10,309 --> 00:15:11,242 I feel really good about this. 335 00:15:11,310 --> 00:15:12,644 Me, too. Yeah. 336 00:15:14,781 --> 00:15:15,914 Oh, wow, I gotta get going. 337 00:15:15,982 --> 00:15:17,382 What? Where're you going? 338 00:15:17,450 --> 00:15:18,517 I told the guys I'd watch the met game 339 00:15:18,584 --> 00:15:19,684 with them down at Cooper's. 340 00:15:19,752 --> 00:15:20,969 I already started dinner. 341 00:15:21,037 --> 00:15:22,320 I left you a message on your cell phone. 342 00:15:22,555 --> 00:15:24,556 And you know I never check my cell phone messages. 343 00:15:24,624 --> 00:15:25,740 Well, whose fault is that? 344 00:15:25,808 --> 00:15:28,076 Doug, again. Already started dinner. 345 00:15:28,144 --> 00:15:30,395 Whoa, are we about to have a fight here? 346 00:15:31,447 --> 00:15:32,830 Yes, I think so. 347 00:15:33,066 --> 00:15:34,283 Ok, now what did Glenn say if we're- 348 00:15:34,350 --> 00:15:36,017 if we're gonna have a disagreement, 349 00:15:36,085 --> 00:15:38,453 we're supposed to write it down on an index card 350 00:15:38,521 --> 00:15:39,921 and then pin it to the board. 351 00:15:39,989 --> 00:15:41,806 That's right, and then in 24 hours, 352 00:15:41,874 --> 00:15:44,209 if it's still a problem, we revisit the issue 353 00:15:44,277 --> 00:15:45,777 from a less emotionally charged place. 354 00:15:45,844 --> 00:15:46,945 There you go. I got the cards. 355 00:15:47,012 --> 00:15:48,030 I'm gonna get the pin. 356 00:15:48,097 --> 00:15:49,531 Ok. 357 00:15:49,598 --> 00:15:54,453 Blowing... Off... dinner. 358 00:15:54,520 --> 00:15:55,787 There we go. 359 00:15:55,854 --> 00:15:57,739 Gimme the pin. 360 00:15:57,806 --> 00:16:00,175 Perfect. Ok. 361 00:16:00,243 --> 00:16:02,110 There we go. 362 00:16:02,178 --> 00:16:03,879 All right. Good for us, huh? 363 00:16:03,946 --> 00:16:05,480 Yeah. All right. 364 00:16:05,547 --> 00:16:07,165 I'll see ya. 365 00:16:13,322 --> 00:16:14,723 No, Betty, it's not you. 366 00:16:14,790 --> 00:16:19,344 We need a new play. The gin game is just not clicking. 367 00:16:19,412 --> 00:16:23,715 I was thinking we try the elephant man. 368 00:16:23,782 --> 00:16:27,319 How do you feel about working with a sack over your head? 369 00:16:29,055 --> 00:16:31,189 See, I don't know what she's so upset about. 370 00:16:31,257 --> 00:16:32,290 As far as I'm concerned, 371 00:16:32,358 --> 00:16:33,425 your system's working great. 372 00:16:33,492 --> 00:16:34,993 Yeah, it's working great for you 373 00:16:35,061 --> 00:16:36,594 because you're doing all the bad stuff, 374 00:16:36,662 --> 00:16:37,628 you idiot. 375 00:16:37,696 --> 00:16:40,599 Carrie. 376 00:16:40,667 --> 00:16:42,384 Well, I'm sorry, but it's only been a week 377 00:16:42,452 --> 00:16:43,568 and look at all of these! 378 00:16:43,636 --> 00:16:45,370 Uh, broke Carrie's iPod, 379 00:16:45,438 --> 00:16:46,538 drunk at Carrie's office party, 380 00:16:46,606 --> 00:16:48,039 left Arthur in bathtub. 381 00:16:48,107 --> 00:16:51,543 This one just says "fire." I don't even know what that means! 382 00:16:51,611 --> 00:16:53,061 Hey, if she's still mad about something, 383 00:16:53,129 --> 00:16:55,463 it's her job to bring it up the next day, not mine. 384 00:16:55,531 --> 00:16:58,283 Yes, but by then, he's done 5 more stupid things. 385 00:16:58,350 --> 00:16:59,918 I can't keep up. 386 00:16:59,986 --> 00:17:02,203 Oh, you've done plenty of stuff yourself. 387 00:17:02,271 --> 00:17:03,322 Let's see what you've got here. 388 00:17:03,389 --> 00:17:04,323 Uh, oh, here we go. 389 00:17:04,390 --> 00:17:06,024 Here's one right here, huh? 390 00:17:06,091 --> 00:17:08,042 "Bought wrong frosting." 391 00:17:08,110 --> 00:17:08,993 Guilty! 392 00:17:09,061 --> 00:17:10,311 Yeah. I got a grown woman on my hands 393 00:17:10,379 --> 00:17:11,579 who doesn't know the difference between chocolate 394 00:17:11,647 --> 00:17:14,799 and chocolate fudge! 395 00:17:14,867 --> 00:17:16,818 Well, if you hated it so much, 396 00:17:16,885 --> 00:17:18,320 why don't you explain to Glenn 397 00:17:18,387 --> 00:17:20,588 how you cut your tongue on the can?! 398 00:17:20,656 --> 00:17:21,757 Guys, guys! 399 00:17:21,824 --> 00:17:22,607 She's not following the rules. 400 00:17:22,675 --> 00:17:24,326 Oh, stop sucking up to him, 401 00:17:24,394 --> 00:17:25,994 you fudge-eating moron. 402 00:17:26,061 --> 00:17:27,562 Ooh. 403 00:17:27,630 --> 00:17:29,664 Escalator words. Those are escalator words. 404 00:17:29,732 --> 00:17:30,498 Is that an escalator word? 405 00:17:30,566 --> 00:17:33,285 Oh, really, oh, I'm sorry, fat sajak. 406 00:17:33,352 --> 00:17:35,787 You fat, beaver-toothed, package donkey! 407 00:17:35,854 --> 00:17:39,357 Oh, yeah, well, I got 2 words for you: 408 00:17:39,425 --> 00:17:42,027 Bo and tox! 409 00:17:42,095 --> 00:17:43,995 2. 410 00:17:50,603 --> 00:17:52,104 Hello. 411 00:17:52,171 --> 00:17:53,939 Hi. 412 00:17:54,006 --> 00:17:56,741 Could you give this transcript back to Doug and Carrie? 413 00:17:56,809 --> 00:17:59,677 I don't want it in my house anymore. 414 00:18:08,671 --> 00:18:10,521 Oh, who's there? 415 00:18:10,590 --> 00:18:11,522 Othello. 416 00:18:11,591 --> 00:18:13,541 Aye, Desdemona. 417 00:18:13,609 --> 00:18:17,211 Oh, will you come to my bed, my lord? 418 00:18:17,279 --> 00:18:19,881 Have you prayed tonight, Desdemona? 419 00:18:19,949 --> 00:18:21,116 Aye, my lord. 420 00:18:21,183 --> 00:18:22,884 It is too late. 421 00:18:22,952 --> 00:18:23,885 Oh. 422 00:18:26,055 --> 00:18:28,373 Oh, great. We're late. It's already started. 423 00:18:28,441 --> 00:18:30,041 I told you to take queens boulevard. 424 00:18:30,109 --> 00:18:31,309 I'm a driver, remember? 425 00:18:31,377 --> 00:18:33,878 Yes. I'm reminded every time I see your paycheck. 426 00:18:43,022 --> 00:18:44,823 A little help. 427 00:18:44,890 --> 00:18:46,158 Oh... 428 00:18:46,225 --> 00:18:48,060 She's all right. 429 00:18:56,001 --> 00:19:01,339 Ok, next up, we have Arthur Spooner and Betty Horowitz 430 00:19:01,407 --> 00:19:04,542 doing a scene entitled the lovers... 431 00:19:04,610 --> 00:19:07,379 Question Mark? 432 00:19:09,749 --> 00:19:12,734 Tony threw in 6 free garlic knots. 433 00:19:12,802 --> 00:19:15,737 I ate 5 in the car. 434 00:19:15,805 --> 00:19:17,188 Is that all the bags? 435 00:19:17,256 --> 00:19:19,240 Yeah. What's the matter? 436 00:19:19,308 --> 00:19:20,709 Well, my dinner's not here. 437 00:19:20,776 --> 00:19:21,743 What?! 438 00:19:21,811 --> 00:19:24,312 See? No eggplant parm, no salad. 439 00:19:24,379 --> 00:19:26,414 Are you kidding me? That blows! 440 00:19:26,481 --> 00:19:28,382 Yeah. 441 00:19:30,102 --> 00:19:32,187 Did we see this play? 442 00:19:34,490 --> 00:19:36,258 No, stupid, it's not a play. It's us. 443 00:19:36,325 --> 00:19:37,658 He must have the transcripts. 444 00:19:37,726 --> 00:19:39,877 You know, it'd be nice 445 00:19:39,945 --> 00:19:44,882 if you gave a crap about someone besides yourself just once! 446 00:19:44,950 --> 00:19:47,118 Oh, please! How about last week? 447 00:19:47,186 --> 00:19:50,822 You forgot my cheesecake from the cheesecake factory! 448 00:19:50,889 --> 00:19:54,426 How about you take a little bus ride back to shuttytown? 449 00:19:57,830 --> 00:20:00,265 Ok, he's going right from here to the nursing home. 450 00:20:00,333 --> 00:20:04,436 Done, and we're not even gonna take him to Dairy Queen like we promised. 451 00:20:04,504 --> 00:20:07,705 Hey, don't punish me. 452 00:20:08,557 --> 00:20:11,275 Well, how does it taste now, chunky? 453 00:20:11,343 --> 00:20:15,279 Piney-fresh, just like Christmas dinner! 454 00:20:18,868 --> 00:20:21,136 I can't believe you sprayed my food. 455 00:20:21,203 --> 00:20:23,304 I can't believe you ate it. 456 00:20:23,372 --> 00:20:25,590 You liked it? Well, try this. 457 00:20:25,658 --> 00:20:27,025 Hey! Hey! 458 00:20:27,092 --> 00:20:28,793 Hey, hey, hey, hey! 459 00:20:28,861 --> 00:20:32,013 Hey, hey, hey, hey! Oh, yeah! There! 460 00:20:33,399 --> 00:20:37,135 Look, I'm sorry about everything, all right? 461 00:20:37,203 --> 00:20:38,469 Me, too. 462 00:20:38,537 --> 00:20:40,205 Oh, yeah? 463 00:20:40,273 --> 00:20:43,425 I wish I had a shovel right now so I could dig your grave! 464 00:20:43,492 --> 00:20:47,895 Hey, why don't you use the one you eat ice cream with? 465 00:20:48,730 --> 00:20:51,032 Oh, that's clever. 466 00:20:51,100 --> 00:20:52,817 Here's a thought... 467 00:20:52,885 --> 00:20:54,252 Puhhht! 468 00:20:58,247 --> 00:21:01,850 We have nothing to fear but fear itself. 469 00:21:05,268 --> 00:21:09,371 It was the best of times. It was the worst of times. 470 00:21:13,201 --> 00:21:14,501 Bosoms. 471 00:21:16,063 --> 00:21:18,430 Ha! 32324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.