All language subtitles for The King of Queens (1998) - S07E19 - Ice Cubed (1080p BluRay x265 RCVR).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,019 --> 00:00:04,019 Carrie? 2 00:00:04,020 --> 00:00:05,253 Yeah, what's up? 3 00:00:05,254 --> 00:00:07,440 Just checking my e-mail. 4 00:00:07,441 --> 00:00:08,724 What is this? 5 00:00:09,425 --> 00:00:10,509 Oh! 6 00:00:10,510 --> 00:00:11,910 Yeah, someone sent that to me, 7 00:00:11,911 --> 00:00:13,345 so I forwarded it to you. 8 00:00:13,346 --> 00:00:16,014 "Bumper stickers we'd like to see. " 9 00:00:16,015 --> 00:00:17,549 Yeah. They're funny. 10 00:00:18,485 --> 00:00:19,818 Really? Yeah, look. 11 00:00:20,637 --> 00:00:22,587 "Honk if you love peace and quiet. " 12 00:00:24,908 --> 00:00:26,541 All right, all right. Look it, I love- 13 00:00:26,542 --> 00:00:27,576 Okay, I love this one. 14 00:00:27,577 --> 00:00:30,779 "Plan to be spontaneous tomorrow. " 15 00:00:32,249 --> 00:00:33,966 Who are you? 16 00:00:33,967 --> 00:00:35,718 What? What's your problem? 17 00:00:35,719 --> 00:00:37,252 My problem is you think they're funny, 18 00:00:37,253 --> 00:00:38,921 and I'm married to you. 19 00:00:38,922 --> 00:00:40,872 All right, so our sense of humors are different. 20 00:00:40,873 --> 00:00:42,941 No, they're not- They're not different, okay. 21 00:00:42,942 --> 00:00:44,310 Th- This is disturbing. 22 00:00:44,311 --> 00:00:45,977 Like your sense of humor's so great? 23 00:00:45,978 --> 00:00:47,879 How 'bout the singing bass you had on the wall 24 00:00:47,880 --> 00:00:49,181 you thought was so funny? 25 00:00:49,182 --> 00:00:51,933 Okay... It's a fish. 26 00:00:51,934 --> 00:00:53,635 You walk by it, it comes to life 27 00:00:53,636 --> 00:00:55,337 and sings "Take Me to the River. " 28 00:00:56,072 --> 00:00:58,524 Yeah. Not funny. 29 00:00:58,525 --> 00:01:01,159 Okay, Billy Bass is not funny. 30 00:01:01,160 --> 00:01:02,661 No, no. Oh, no, no. Oh. 31 00:01:02,662 --> 00:01:04,563 Oh, where are you going? 32 00:01:04,564 --> 00:01:06,131 I don't know! I'll call you. 33 00:01:41,517 --> 00:01:42,868 All right, hon. 34 00:01:42,869 --> 00:01:45,154 I'm on my way to Lowe's. 35 00:01:45,155 --> 00:01:47,072 What for? 36 00:01:47,073 --> 00:01:49,675 Remember we had a 45-minute conversation 37 00:01:49,676 --> 00:01:51,710 about me redoing my office? 38 00:01:52,529 --> 00:01:54,913 No, but why would you lie? 39 00:01:56,032 --> 00:01:58,567 Anyway, if you want any input on how it looks, 40 00:01:58,568 --> 00:02:00,135 you have to come with me. 41 00:02:00,136 --> 00:02:01,536 Carrie, come on, it's a home office. 42 00:02:01,537 --> 00:02:02,737 It's where bills are paid 43 00:02:02,738 --> 00:02:04,606 and our financial future is planned. 44 00:02:04,607 --> 00:02:05,841 Doesn't concern me. 45 00:02:07,894 --> 00:02:10,362 Besides, I'm, uh, meeting Deacon at this new place for lunch. 46 00:02:10,363 --> 00:02:11,730 Could be an all-day thing. 47 00:02:11,731 --> 00:02:13,248 Oh, wait a minute. 48 00:02:13,249 --> 00:02:14,282 Am I gonna be able 49 00:02:14,283 --> 00:02:15,935 to fit all that stuff in the Jeep? 50 00:02:15,936 --> 00:02:17,286 I doubt it. Especially 'cause I got 51 00:02:17,287 --> 00:02:19,388 a pallet of cinder blocks in there already. 52 00:02:19,856 --> 00:02:22,074 Why? Uh... 53 00:02:22,075 --> 00:02:24,493 Building my own meat smoker? 54 00:02:24,494 --> 00:02:25,828 Childhood dream? 55 00:02:25,829 --> 00:02:28,230 Learn me! 56 00:02:29,833 --> 00:02:31,617 Hey, guys. We're back. 57 00:02:31,618 --> 00:02:32,350 Oh! 58 00:02:32,351 --> 00:02:34,370 Wait a minute, Holly has a van. 59 00:02:34,371 --> 00:02:36,205 Why don't you ask her to help you out? 60 00:02:36,206 --> 00:02:37,122 I don't know. 61 00:02:37,123 --> 00:02:38,691 That's a pretty big favor to ask, 62 00:02:38,692 --> 00:02:39,892 and I haven't really been 63 00:02:39,893 --> 00:02:42,360 "can I borrow your van" nice to her. 64 00:02:42,361 --> 00:02:45,798 I've barely been "can I borrow your pen" nice. 65 00:02:51,554 --> 00:02:52,637 Hey! 66 00:02:52,638 --> 00:02:53,889 Hey. 67 00:02:53,890 --> 00:02:56,275 So, Dad, what's on the tap for today? 68 00:02:56,276 --> 00:02:57,743 Nothing special, so turn off 69 00:02:57,744 --> 00:03:00,179 the interrogation light, inspector! 70 00:03:04,100 --> 00:03:05,767 What about you, Hol? 71 00:03:06,653 --> 00:03:07,653 W- Why? 72 00:03:07,654 --> 00:03:08,654 Oh, ju- Nothing. 73 00:03:08,655 --> 00:03:09,921 I was just on my way to Lowe's, 74 00:03:09,922 --> 00:03:11,523 and I thought you'd come along. 75 00:03:11,524 --> 00:03:12,625 Me? 76 00:03:12,626 --> 00:03:13,909 Yeah! 77 00:03:13,910 --> 00:03:15,027 Actually, I'm gonna see 78 00:03:15,028 --> 00:03:17,162 my great-grandmother at the nursing home. 79 00:03:17,163 --> 00:03:18,713 Your great-grandmother? 80 00:03:18,714 --> 00:03:20,949 Just tell her you went. She won't remember. 81 00:03:22,469 --> 00:03:24,219 I mean, sometimes when I don't wanna cook, 82 00:03:24,220 --> 00:03:26,221 I tell my dad he already ate. 83 00:03:26,973 --> 00:03:28,223 Yeah, I don't know... 84 00:03:28,224 --> 00:03:29,758 The thing is, Hol, is, um... 85 00:03:29,759 --> 00:03:32,761 I'd love for you to come with me because I, uh... 86 00:03:32,762 --> 00:03:34,963 I really love your taste. 87 00:03:36,933 --> 00:03:38,901 Really? Yeah! 88 00:03:38,902 --> 00:03:40,002 And the thing is, 89 00:03:40,003 --> 00:03:41,703 I really need you to save me from myself, 90 00:03:41,704 --> 00:03:44,973 because if I shop alone, I am a sucker for ugly. 91 00:03:44,974 --> 00:03:46,157 I mean, look at this, I mean- 92 00:03:46,158 --> 00:03:47,576 I was gonna say... Oh, yeah. 93 00:03:47,577 --> 00:03:49,311 I didn't wanna... Oh, yeah. 94 00:03:49,312 --> 00:03:50,879 Great. Great. Okay, well, 95 00:03:50,880 --> 00:03:52,197 You know what? We can take my van. 96 00:03:52,198 --> 00:03:53,881 Oh! That's right. You have a van. 97 00:03:53,882 --> 00:03:54,882 Yeah. Okay. 98 00:03:54,883 --> 00:03:56,184 Yeah, I mean, your car, my car, 99 00:03:56,185 --> 00:03:57,536 as long as I got you with me. 100 00:03:57,537 --> 00:03:58,704 Okay! Okay! 101 00:04:03,043 --> 00:04:05,227 So how long do we have the place to ourselves? 102 00:04:05,228 --> 00:04:07,229 Kids'll be back at 6, but I have to say 103 00:04:07,230 --> 00:04:08,697 I'm having second thoughts 104 00:04:08,698 --> 00:04:10,632 about this whole casino party. 105 00:04:10,633 --> 00:04:12,518 Well, how else can we make some money? 106 00:04:12,519 --> 00:04:14,436 Well, maybe we'll get those jobs we applied for 107 00:04:14,437 --> 00:04:15,437 at the Skecher store. 108 00:04:17,907 --> 00:04:19,908 Hey, it ain't gonna be enough to pay 109 00:04:19,909 --> 00:04:22,227 for the senior cruise we wanna go on. 110 00:04:22,228 --> 00:04:24,496 That's right, the brochure said seven widows 111 00:04:24,497 --> 00:04:28,067 for every able-bodied man. 112 00:04:28,068 --> 00:04:30,886 Just like shootin' fish in a barrel. 113 00:04:32,489 --> 00:04:34,323 Come on, what do you say? 114 00:04:35,742 --> 00:04:37,710 I'll go put the Ensure on ice. Hey! 115 00:04:37,711 --> 00:04:38,861 Hey. 116 00:04:44,250 --> 00:04:45,634 I- I mean, you know, 117 00:04:45,635 --> 00:04:47,101 Kelly and I still love each other, 118 00:04:47,102 --> 00:04:48,436 but when you got kids, 119 00:04:48,437 --> 00:04:51,140 your whole life becomes about them and their needs. 120 00:04:51,141 --> 00:04:53,008 I mean, I'm not a selfish guy, but... 121 00:04:54,127 --> 00:04:55,811 I gotta tell you, there's some nights 122 00:04:55,812 --> 00:04:59,014 I just wanna drive away and never come home. 123 00:04:59,015 --> 00:05:00,515 I'm not saying I'm not happy, but- 124 00:05:00,516 --> 00:05:01,516 But what is happy? 125 00:05:01,517 --> 00:05:02,768 You know what I'm sayin'? 126 00:05:02,769 --> 00:05:04,002 Like Snoop Dogg's happy. 127 00:05:04,003 --> 00:05:05,721 Why can't I be that kind of happy in like a- 128 00:05:05,722 --> 00:05:08,440 A gangster pimp kinda way or something? 129 00:05:08,441 --> 00:05:09,908 I don't know. It's just... 130 00:05:09,909 --> 00:05:12,244 Sometimes I think I deserve more out of life. 131 00:05:12,245 --> 00:05:13,812 Yeah, it's tough all over out there. 132 00:05:13,813 --> 00:05:15,547 Hey, where's our waitress? 133 00:05:15,548 --> 00:05:17,533 My- My, uh, wings are up. 134 00:05:17,534 --> 00:05:19,100 Relax. She'll get 'em. 135 00:05:19,869 --> 00:05:21,120 That's easy for you to say. 136 00:05:21,121 --> 00:05:22,454 You already got your salad. 137 00:05:22,455 --> 00:05:23,855 And by the way, when did you start 138 00:05:23,856 --> 00:05:25,390 ordering dressing on the side? 139 00:05:25,391 --> 00:05:27,826 What's next for you? You gettin' a purse? 140 00:05:28,995 --> 00:05:29,928 Oh, there she is. 141 00:05:33,116 --> 00:05:34,249 Hey. 142 00:05:34,984 --> 00:05:36,101 Uh, excuse me, miss? 143 00:05:36,102 --> 00:05:37,402 I'll be right with you, sir. 144 00:05:38,438 --> 00:05:39,971 She's getting coffee for them. 145 00:05:39,972 --> 00:05:40,905 They just sat down. 146 00:05:42,275 --> 00:05:44,526 Now she's taking out her pen. I- I can't breathe. 147 00:05:44,527 --> 00:05:45,360 I can't breathe. 148 00:05:53,403 --> 00:05:55,304 I'm just gonna get 'em myself. 149 00:05:57,507 --> 00:05:58,840 It's okay. These are mine. 150 00:05:58,841 --> 00:06:00,041 I'm just gonna take 'em. 151 00:06:00,042 --> 00:06:01,410 Excuse me. 152 00:06:01,411 --> 00:06:02,711 I thought I said I'd be with you 153 00:06:02,712 --> 00:06:03,745 in just a second, sir. 154 00:06:03,746 --> 00:06:04,797 I was just tryin' to save 155 00:06:04,798 --> 00:06:05,981 some time here for you. 156 00:06:05,982 --> 00:06:07,682 Uh, you can get the blue cheese, though, 157 00:06:07,683 --> 00:06:09,351 when you're ready. Okay, thanks. 158 00:06:12,554 --> 00:06:14,256 There you go. 159 00:06:14,257 --> 00:06:16,124 If you wanna order something else, tell me, 160 00:06:16,125 --> 00:06:17,158 and I'll get it for you. 161 00:06:17,159 --> 00:06:18,760 Okay, sir? 162 00:06:18,761 --> 00:06:20,345 Right. 163 00:06:22,765 --> 00:06:24,366 What a beyotch. 164 00:06:29,205 --> 00:06:30,838 Did you say something? Hm? 165 00:06:30,839 --> 00:06:31,973 What'd you call me? 166 00:06:31,974 --> 00:06:33,826 I didn't- I didn't call you anything. 167 00:06:33,827 --> 00:06:35,194 Oh, you didn't call me anything, 168 00:06:35,195 --> 00:06:37,896 'cause I thought I heard "beyotch. " 169 00:06:39,014 --> 00:06:40,415 No, I was, uh, tellin' my friend, 170 00:06:40,416 --> 00:06:43,719 he's, uh, had a bee on his watch. 171 00:06:43,720 --> 00:06:45,120 It's gone now. 172 00:06:45,888 --> 00:06:47,338 I- I'm very allergic. 173 00:06:48,591 --> 00:06:50,292 So now you guys are messin' with me? 174 00:06:50,293 --> 00:06:52,027 No, we're not- We're not doin' anything. 175 00:06:52,028 --> 00:06:53,462 I mean, do you wanna go? 176 00:06:53,847 --> 00:06:54,930 What? 177 00:06:54,931 --> 00:06:56,231 I'll go right now. 178 00:06:58,150 --> 00:07:00,268 You just, you're sayin' you wanna- You'd fight me? 179 00:07:01,087 --> 00:07:02,971 Any time. 180 00:07:04,823 --> 00:07:06,624 I'm not gonna- I'm not gonna fight you. 181 00:07:07,793 --> 00:07:10,395 Yeah. I didn't think so. 182 00:07:15,734 --> 00:07:16,968 That, uh... 183 00:07:16,969 --> 00:07:19,104 Th-That was bone chilling. 184 00:07:24,961 --> 00:07:26,661 Okay, I got the wallpaper. 185 00:07:26,662 --> 00:07:28,446 Now on to rugs. Come on, sweetie. 186 00:07:28,447 --> 00:07:29,965 Yeah. Yeah, yeah. 187 00:07:29,966 --> 00:07:32,334 The- That choice of wallpaper, um... 188 00:07:32,335 --> 00:07:34,586 Gosh, I'm not feelin' it. You're not? 189 00:07:34,587 --> 00:07:36,104 Well, I'm feelin' it pretty good. 190 00:07:36,105 --> 00:07:37,422 Now, come on. 191 00:07:37,423 --> 00:07:39,291 Let's go, quick. Quick, quick like a bunny. 192 00:07:39,292 --> 00:07:40,591 Come on. Stop pulling on it. 193 00:07:40,592 --> 00:07:42,494 No, no, no, no. I- I'm just- I'm- 194 00:07:42,495 --> 00:07:44,529 Car, I mean, the wallpaper's nice and everything. 195 00:07:44,530 --> 00:07:45,730 But you have to remember, 196 00:07:45,731 --> 00:07:47,900 I mean, that office is pretty small. 197 00:07:47,901 --> 00:07:48,967 So? 198 00:07:48,968 --> 00:07:52,771 I'm thinkin' mirrors all around. 199 00:07:54,023 --> 00:07:56,391 And that would be really great 200 00:07:56,392 --> 00:07:59,494 if I was remodeling, let's say, a dance studio, 201 00:07:59,495 --> 00:08:02,748 but, uh, I'm not. 202 00:08:04,200 --> 00:08:05,500 Carrie, Carrie. 203 00:08:05,501 --> 00:08:06,802 You brought me here to help. 204 00:08:06,803 --> 00:08:07,969 Yes. 205 00:08:07,970 --> 00:08:09,037 And you are helping. 206 00:08:09,038 --> 00:08:10,505 I mean, you are pushin' that cart. 207 00:08:10,506 --> 00:08:12,741 That's huge. Mm, mm, mm, Carrie. 208 00:08:12,742 --> 00:08:14,509 But you wanted me along 209 00:08:14,510 --> 00:08:16,027 to help save you from yourself, 210 00:08:16,028 --> 00:08:17,629 which I think was what you said. 211 00:08:17,630 --> 00:08:19,297 So let's scoot that back in there. 212 00:08:19,298 --> 00:08:20,531 Go ahead. 213 00:08:20,532 --> 00:08:21,967 Scoot it back in. There you go. 214 00:08:21,968 --> 00:08:23,435 Good, good, good. 215 00:08:23,436 --> 00:08:26,071 Sweetie, consider yourself saved. 216 00:08:26,072 --> 00:08:28,840 Okay, let's get some wood paneling. 217 00:08:39,602 --> 00:08:43,471 Double goose eggs again. Sorry, folks. Try again. 218 00:08:46,876 --> 00:08:48,660 How's it goin' so far? 219 00:08:48,661 --> 00:08:50,161 We already have enough for the cruise, 220 00:08:50,162 --> 00:08:52,331 plus a little left over for matching bolo ties. 221 00:08:52,332 --> 00:08:53,198 Let's wrap it up. 222 00:08:53,199 --> 00:08:54,465 But if we go another half hour, 223 00:08:54,466 --> 00:08:55,834 we can have separate cabins. 224 00:08:55,835 --> 00:08:56,868 That way, if one of us 225 00:08:56,869 --> 00:08:58,469 is locking dentures with a lovely, 226 00:08:58,470 --> 00:09:00,538 the other one doesn't have to sleep in the hall. 227 00:09:01,140 --> 00:09:02,507 Look at Josephine. 228 00:09:02,508 --> 00:09:04,843 She's eating her weight in Cheez-its, 229 00:09:04,844 --> 00:09:06,645 and hasn't played a nickel. Oh. 230 00:09:06,646 --> 00:09:07,812 She's loaded. 231 00:09:07,813 --> 00:09:09,848 Got hit by a bus five years ago. 232 00:09:09,849 --> 00:09:11,216 That's city money. 233 00:09:11,217 --> 00:09:12,784 Talk to her. I'll cover for you. 234 00:09:14,103 --> 00:09:16,855 Ah, Josephine, hope you're enjoying 235 00:09:16,856 --> 00:09:18,590 our complimentary buffet. 236 00:09:18,591 --> 00:09:19,591 Oh, yes. 237 00:09:19,592 --> 00:09:21,976 And this cocktail is delicious. 238 00:09:21,977 --> 00:09:23,345 It's a pink lady. 239 00:09:23,346 --> 00:09:24,912 Oh. Rum and Pepto. 240 00:09:26,081 --> 00:09:28,683 Oh, I noticed you haven't been using 241 00:09:28,684 --> 00:09:29,951 any of your chips. 242 00:09:29,952 --> 00:09:31,719 Oh, I'm not really very much of a gambler. 243 00:09:31,720 --> 00:09:32,987 Ridiculous. 244 00:09:32,988 --> 00:09:35,223 Let's get you to a nice spot near the wheel. 245 00:09:36,225 --> 00:09:37,158 Sorry, folks. 246 00:09:38,927 --> 00:09:40,528 Hello. Hello, Josephine. 247 00:09:40,529 --> 00:09:44,065 Yeah, all right. Here we go. 248 00:09:44,066 --> 00:09:46,018 What number would you like to play? 249 00:09:46,019 --> 00:09:47,769 Oh, how 'bout 17? 250 00:09:47,770 --> 00:09:48,553 Seventeen it is. 251 00:09:50,089 --> 00:09:51,940 Put my bet there. No more bets. 252 00:09:51,941 --> 00:09:54,860 You know, I've always been very lucky. 253 00:09:54,861 --> 00:09:56,711 I'm sure you have. 254 00:09:59,048 --> 00:10:00,898 Seventeen. 255 00:10:02,301 --> 00:10:03,234 Seventeen! 256 00:10:03,235 --> 00:10:04,519 Oh! 257 00:10:09,876 --> 00:10:12,059 Dude, that is so annoying. 258 00:10:12,060 --> 00:10:13,645 Why don't you just ask for another soda? 259 00:10:14,246 --> 00:10:15,597 I like ice. 260 00:10:25,291 --> 00:10:27,426 You're scared of her, aren't you? 261 00:10:27,427 --> 00:10:29,594 Scared of her? No. 262 00:10:30,847 --> 00:10:31,946 Look... 263 00:10:31,947 --> 00:10:34,649 I only backed down because she's a woman, okay? 264 00:10:34,650 --> 00:10:36,684 Believe me, if I want another soda, I'll get it. 265 00:10:36,685 --> 00:10:38,487 I'll get it right now. 266 00:10:38,488 --> 00:10:40,522 Amigo. Can I get another one? 267 00:10:40,523 --> 00:10:41,823 Root beer? 268 00:10:43,091 --> 00:10:45,059 Is, uh- Is everything okay here, gentlemen? 269 00:10:45,060 --> 00:10:46,661 Yeah, everything's fine. 270 00:10:46,662 --> 00:10:48,363 I just wanna get a little more root beer. 271 00:10:48,364 --> 00:10:49,347 More root beer? 272 00:10:49,348 --> 00:10:51,116 Didn't your waitress offer you a refill? 273 00:10:51,117 --> 00:10:53,584 'Cause at Slappy's, your glasses are never empty. 274 00:10:53,585 --> 00:10:55,203 That's a Slappy's guarantee. 275 00:10:55,204 --> 00:10:57,338 You know what? I don't think she even saw me. 276 00:10:57,339 --> 00:10:59,091 It's fine, 'cause she was on the phone. 277 00:10:59,092 --> 00:11:00,642 She was making a personal phone call 278 00:11:00,643 --> 00:11:02,010 while your glass was empty? 279 00:11:02,011 --> 00:11:03,979 I don't know that it was personal or not. 280 00:11:03,980 --> 00:11:05,430 It's not really a problem. 281 00:11:05,431 --> 00:11:06,748 Ho, ho, ho. Sir, it's a problem. 282 00:11:06,749 --> 00:11:09,116 Here at Slappy's, it's a big problem. 283 00:11:26,719 --> 00:11:27,853 I just want you guys to know 284 00:11:27,854 --> 00:11:29,554 that your, uh, root beer is on the way, 285 00:11:29,555 --> 00:11:31,522 and, uh, because of the inconvenience, 286 00:11:31,523 --> 00:11:33,625 your meal today is on Slappy's. 287 00:11:34,877 --> 00:11:36,344 Well, thank you. 288 00:11:37,914 --> 00:11:40,815 Oh, and, uh, one other thing. 289 00:11:40,816 --> 00:11:42,450 I'm off right now, 290 00:11:42,451 --> 00:11:45,353 so I'll be waiting outside in the parking lot, 291 00:11:45,354 --> 00:11:47,822 where I'm gonna gut you like a deer. 292 00:12:07,492 --> 00:12:09,511 Holly, I- I really don't wanna get 293 00:12:09,512 --> 00:12:11,329 the, uh, blue light bulbs. 294 00:12:11,330 --> 00:12:12,930 Just think how peaceful it's gonna be 295 00:12:12,931 --> 00:12:14,616 when you're paying your bills. 296 00:12:14,617 --> 00:12:16,401 Uh, yeah, it's just that my checks are blue, 297 00:12:16,402 --> 00:12:18,787 so basically they'll just disappear. 298 00:12:19,655 --> 00:12:21,155 Okay, let's pick out some paint. 299 00:12:21,156 --> 00:12:23,558 All right. Get ready, 'cause we're about to start 300 00:12:23,559 --> 00:12:24,726 takin' some chances. 301 00:12:25,878 --> 00:12:26,711 Excuse me. 302 00:12:26,712 --> 00:12:28,045 I'm redoing my kitchen, 303 00:12:28,046 --> 00:12:29,214 and I can't seem to decide 304 00:12:29,215 --> 00:12:30,549 on dune grass or taffy. 305 00:12:30,550 --> 00:12:31,883 I'm sorry, man. 306 00:12:31,884 --> 00:12:33,251 I'm really not in the mood. 307 00:12:33,252 --> 00:12:34,202 I'm sorry. 308 00:12:34,203 --> 00:12:35,353 I just got divorced, 309 00:12:35,354 --> 00:12:36,955 trying to get set in my new apartment, 310 00:12:36,956 --> 00:12:38,556 and I'm... lost. 311 00:12:39,124 --> 00:12:40,458 Uh, hey. 312 00:12:40,459 --> 00:12:41,459 If you really want 313 00:12:41,460 --> 00:12:43,645 some professional decorating tips, 314 00:12:43,646 --> 00:12:44,863 that's your girl. 315 00:12:44,864 --> 00:12:46,547 Oh, please. 316 00:12:46,548 --> 00:12:47,649 Listen, I- 317 00:12:47,650 --> 00:12:49,634 I would really appreciate your opinion. 318 00:12:49,635 --> 00:12:50,901 Gosh, I'd love to help you, 319 00:12:50,902 --> 00:12:53,238 but I got my hands pretty full with this one. 320 00:12:54,640 --> 00:12:55,574 No problem. 321 00:12:55,575 --> 00:12:56,574 Okay. 322 00:12:56,575 --> 00:12:58,293 What are you doin'? 323 00:12:58,294 --> 00:12:59,343 Go with that guy. 324 00:12:59,344 --> 00:13:00,845 Well, I'm not done helping you. 325 00:13:00,846 --> 00:13:01,963 Hey. 326 00:13:01,964 --> 00:13:05,399 Help yourself to that hunk of man over there. 327 00:13:05,400 --> 00:13:07,552 He was totally hitting on you. 328 00:13:07,553 --> 00:13:08,519 Really? Are- 329 00:13:08,520 --> 00:13:09,537 Are you kidding me? 330 00:13:09,538 --> 00:13:12,640 "I would really appreciate your opinion. " 331 00:13:12,641 --> 00:13:15,093 Practically asked you to be his baby's mama. 332 00:13:16,128 --> 00:13:17,896 I mean, he is pretty cute. Yeah. 333 00:13:17,897 --> 00:13:19,347 Are you sure you'll be okay? 334 00:13:19,348 --> 00:13:21,566 Please, I'll meet you at the van in an hour. 335 00:13:21,567 --> 00:13:22,633 Okey-doke. Okay. 336 00:13:22,634 --> 00:13:23,651 All right. 337 00:13:25,387 --> 00:13:27,355 Excuse me. Yes, ma'am. 338 00:13:27,356 --> 00:13:28,589 Can I help you find something? 339 00:13:28,590 --> 00:13:30,925 Um, no, it's just somebody left all this stuff here. 340 00:13:30,926 --> 00:13:33,061 You might wanna put it back. 341 00:13:40,119 --> 00:13:41,536 Okay. 342 00:13:41,537 --> 00:13:44,623 What's the magic number this time, Josephine? 343 00:13:44,624 --> 00:13:47,292 You know, I think I'm going to put my chips on 24. 344 00:13:47,293 --> 00:13:50,211 That's the number of the bus that hit me. 345 00:13:51,296 --> 00:13:53,798 Okay, here we go. Thank you. 346 00:13:53,799 --> 00:13:54,982 Okay, okay, okay. 347 00:13:54,983 --> 00:13:56,518 No more bets. No more bets. 348 00:13:56,519 --> 00:13:57,518 How's it going? 349 00:13:59,054 --> 00:14:02,123 They put a tower on 24. 350 00:14:02,124 --> 00:14:05,927 If it doesn't come up, we're okay. 351 00:14:08,981 --> 00:14:09,897 Oh, boy. 352 00:14:09,898 --> 00:14:11,182 Twenty-four! 353 00:14:14,486 --> 00:14:15,654 Oh. 354 00:14:15,655 --> 00:14:19,390 I- I need to get home for my insulin shot. 355 00:14:19,391 --> 00:14:21,826 Can I cash these in right now, please? 356 00:14:21,827 --> 00:14:23,178 Certainly. One moment. 357 00:14:23,179 --> 00:14:24,329 Let's all cash 'em in. 358 00:14:25,814 --> 00:14:26,814 So exciting. 359 00:14:28,117 --> 00:14:29,750 They wanna cash out. 360 00:14:29,751 --> 00:14:31,753 What have we got money wise? 361 00:14:31,754 --> 00:14:34,389 Approximately nothing. 362 00:14:34,390 --> 00:14:36,374 What are we supposed to do? 363 00:14:36,375 --> 00:14:38,176 We must owe a thousand dollars. 364 00:14:38,177 --> 00:14:40,078 I got a little cash in the car. 365 00:14:40,079 --> 00:14:41,479 I'll go get it. Okay. Hurry. 366 00:15:04,436 --> 00:15:06,354 Come on, bro. I gotta pick my kids up. 367 00:15:06,355 --> 00:15:09,140 I am still working on this, okay? 368 00:15:09,141 --> 00:15:10,724 You gotta make a move here. 369 00:15:11,927 --> 00:15:13,644 What- What do you think I should do? 370 00:15:13,645 --> 00:15:15,530 Well, listen, why don't you just go out there, 371 00:15:15,531 --> 00:15:17,297 get in her face and say, "let's do this. " 372 00:15:17,298 --> 00:15:18,900 I bet she backs right down. 373 00:15:18,901 --> 00:15:21,652 Yeah, but what if she doesn't back down? 374 00:15:21,653 --> 00:15:23,103 Well, then, it's on. 375 00:15:25,073 --> 00:15:26,807 How do you think that would play out? 376 00:15:26,808 --> 00:15:29,877 Well, you got her in weight. 377 00:15:29,878 --> 00:15:30,878 That's true. 378 00:15:30,879 --> 00:15:33,664 Yeah, and she is a waitress. 379 00:15:33,665 --> 00:15:35,799 Yeah, I could use her apron against her. 380 00:15:35,800 --> 00:15:36,884 Yeah, yeah. 381 00:15:36,885 --> 00:15:38,035 Like a hockey fight. 382 00:15:38,036 --> 00:15:39,286 Yeah, just pull it over her head. 383 00:15:39,287 --> 00:15:41,088 But look, whatever I do, I gotta do it fast, 384 00:15:41,089 --> 00:15:43,223 'cause I can only go full-bore for about a minute. 385 00:15:45,226 --> 00:15:47,895 Then I gotta finish the fight from a chair. 386 00:15:50,733 --> 00:15:51,682 All right. 387 00:15:51,683 --> 00:15:53,784 So... I guess I'm gonna do this. 388 00:15:56,254 --> 00:15:57,388 You think I can take her? 389 00:16:06,031 --> 00:16:07,832 Now, listen. 390 00:16:07,833 --> 00:16:09,600 I love you... 391 00:16:09,601 --> 00:16:11,736 and I believe in you. 392 00:16:11,737 --> 00:16:14,772 If you can dream it, you can do it. 393 00:16:22,364 --> 00:16:25,632 But when I look in her eyes... 394 00:16:25,633 --> 00:16:26,733 I see you dead. 395 00:16:42,550 --> 00:16:43,818 Hey, Hol. 396 00:16:43,819 --> 00:16:44,619 Hey, Carrie. 397 00:16:44,620 --> 00:16:45,953 Oh, my gosh, you were right. 398 00:16:45,954 --> 00:16:47,822 Johnathan is really awesome, 399 00:16:47,823 --> 00:16:49,356 and a great kisser. 400 00:16:49,357 --> 00:16:51,358 Found that out in lawn care. 401 00:16:52,494 --> 00:16:53,877 Way to go. All right. Yeah. 402 00:16:53,878 --> 00:16:55,513 Well, uh, you go get his phone number, 403 00:16:55,514 --> 00:16:56,647 and pull the van around, 404 00:16:56,648 --> 00:16:58,499 and I will load my stuff up in the back. 405 00:16:58,500 --> 00:17:00,718 Actually, I wanted to talk to you about that. 406 00:17:00,719 --> 00:17:02,236 What's up? Well, Johnathan and I, 407 00:17:02,237 --> 00:17:03,871 we sort of looked at some floor plans 408 00:17:03,872 --> 00:17:05,506 and got some materials. We're- 409 00:17:05,507 --> 00:17:07,842 We're gonna build a futon. 410 00:17:07,843 --> 00:17:08,776 Oh, way to go. 411 00:17:08,777 --> 00:17:09,910 Yeah, yeah. 412 00:17:09,911 --> 00:17:11,429 So we're gonna take his stuff 413 00:17:11,430 --> 00:17:13,064 to his house in my van. 414 00:17:13,065 --> 00:17:15,183 Well, what about my stuff? 415 00:17:15,184 --> 00:17:16,283 Well, I- I just don't think 416 00:17:16,284 --> 00:17:17,718 there's gonna be room for it now. 417 00:17:17,719 --> 00:17:18,986 But you know, you can, um, 418 00:17:18,987 --> 00:17:20,003 call for another ride 419 00:17:20,004 --> 00:17:21,371 or maybe have it delivered. 420 00:17:21,372 --> 00:17:23,106 You're gonna ditch your friend, Hol, 421 00:17:23,107 --> 00:17:24,809 for some guy you just rolled around with 422 00:17:24,810 --> 00:17:26,744 in a bag of mulch? 423 00:17:28,079 --> 00:17:29,980 You're right, you're right. I'm being rude. 424 00:17:29,981 --> 00:17:31,249 I'm sorry. I'll take you. 425 00:17:31,250 --> 00:17:32,800 All right. Okay, is this your stuff? 426 00:17:32,801 --> 00:17:34,034 Yeah, you don't need to- 427 00:17:34,035 --> 00:17:35,236 No, don't worry about it. 428 00:17:35,237 --> 00:17:37,137 Just drive the van around, and we'll be fine. 429 00:17:38,173 --> 00:17:39,740 What's all this? Where's-? 430 00:17:39,741 --> 00:17:41,959 Where's all the stuff that I picked out for you? 431 00:17:41,960 --> 00:17:45,095 Oh. Um, well, I just replaced a few items, 432 00:17:45,096 --> 00:17:47,265 but this is still basically your vision. 433 00:17:47,266 --> 00:17:49,250 Mm, no. No. 434 00:17:49,251 --> 00:17:51,118 Nothing of mine is in here. 435 00:17:52,554 --> 00:17:54,856 Huh. 436 00:17:54,857 --> 00:17:55,939 Wait. 437 00:17:55,940 --> 00:17:58,041 You didn't want me for my taste. 438 00:17:58,042 --> 00:18:00,076 You just wanted my van. 439 00:18:00,679 --> 00:18:02,463 It's a big van, Holly. 440 00:18:02,997 --> 00:18:04,298 Fine. Fine. 441 00:18:04,299 --> 00:18:06,800 Take the precious van. I'll have John take me. 442 00:18:07,619 --> 00:18:09,487 Hey, John. Hey, what's going on? 443 00:18:09,488 --> 00:18:11,239 Let's go. We're gonna use your car. 444 00:18:11,240 --> 00:18:12,206 What? 445 00:18:12,207 --> 00:18:14,625 You don't have your van? 446 00:18:14,626 --> 00:18:16,961 'Cause there's no way I'm fittin' this in my Geo. 447 00:18:16,962 --> 00:18:18,011 What are you saying? 448 00:18:18,847 --> 00:18:20,597 Hey, you be good. 449 00:18:20,598 --> 00:18:21,798 Oh, my God. 450 00:18:25,670 --> 00:18:28,372 Listen, um, I know you're hurting right now, 451 00:18:28,373 --> 00:18:30,741 so I'm just gonna go ahead and pull the van around front. 452 00:18:30,742 --> 00:18:31,825 Okay. Thanks. 453 00:18:31,826 --> 00:18:33,244 Thank you. No problem. 454 00:18:37,550 --> 00:18:39,566 For $210 worth of chips, you get this vial of pills. 455 00:18:39,567 --> 00:18:41,018 Don't take them with alcohol 456 00:18:41,019 --> 00:18:42,587 unless you really wanna have fun. 457 00:18:43,756 --> 00:18:46,023 All right. Who's next? 458 00:18:46,024 --> 00:18:48,393 Do you have more of those pills? 459 00:18:48,394 --> 00:18:49,977 All out. Oh. 460 00:18:49,978 --> 00:18:51,829 Then I'll take this hookah pipe. 461 00:18:51,830 --> 00:18:53,631 Mm. 462 00:18:53,632 --> 00:18:55,166 Here we go. 463 00:18:55,167 --> 00:18:56,851 You have any more pills? 464 00:18:56,852 --> 00:18:57,902 I'm out of pills. 465 00:18:57,903 --> 00:19:01,405 But I do have this authentic IPS uniform. 466 00:19:01,406 --> 00:19:02,406 But it's huge. 467 00:19:02,407 --> 00:19:03,690 Well, let your wife have it. 468 00:19:03,691 --> 00:19:04,676 Next! 469 00:19:05,577 --> 00:19:07,645 Ah, the lucky lady. 470 00:19:07,646 --> 00:19:10,865 Well, for your chips, you have a choice 471 00:19:10,866 --> 00:19:13,500 between a collection of Louis Prima records 472 00:19:13,501 --> 00:19:16,838 or a 10-minute shopping spree in my daughter's closet. 473 00:19:16,839 --> 00:19:20,074 I have $600 worth of chips here. 474 00:19:21,009 --> 00:19:22,693 Well, there must be something here 475 00:19:22,694 --> 00:19:24,829 that catches your fancy. 476 00:19:40,979 --> 00:19:42,112 Dad! 477 00:19:49,238 --> 00:19:50,938 You ready to do this? 478 00:19:50,939 --> 00:19:52,590 Yeah. 479 00:19:53,725 --> 00:19:55,125 Stay strong. 480 00:20:15,647 --> 00:20:17,215 Get back here! 481 00:20:17,216 --> 00:20:18,933 Now you're makin' me mad! 482 00:20:18,934 --> 00:20:20,301 Oh, what's the matter? 483 00:20:20,302 --> 00:20:22,402 Your short legs can't move so fast, huh? 484 00:20:22,403 --> 00:20:24,772 That's right. I said it. 485 00:20:33,139 --> 00:20:34,338 Go around! 32657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.