All language subtitles for The King of Queens (1998) - S07E17 - Wish Boned (1080p BluRay x265 RCVR).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,252 --> 00:00:37,385 What the- 2 00:00:39,055 --> 00:00:40,221 Doug, wake up. 3 00:00:40,222 --> 00:00:41,757 Mm. 4 00:00:41,758 --> 00:00:43,725 Doug, wake up. Something's going on. Mm. Mm. 5 00:00:43,726 --> 00:00:44,927 Wake up. 6 00:00:44,928 --> 00:00:45,928 Honey. Mm. 7 00:00:45,929 --> 00:00:47,830 Wake- Doug. 8 00:00:47,831 --> 00:00:49,331 Doug, stop! 9 00:00:51,400 --> 00:00:53,268 There's red flashing lights outside. 10 00:00:53,269 --> 00:00:54,703 It's probably a dance party. 11 00:00:56,038 --> 00:00:58,073 Go back to sleep. No. 12 00:00:59,676 --> 00:01:02,678 No, there's an ambulance across the street. 13 00:01:02,679 --> 00:01:04,329 Some of the neighbors are coming out. 14 00:01:04,330 --> 00:01:05,881 Oh, I see the Ferrignos. 15 00:01:05,882 --> 00:01:07,850 Come on. Let's go see what's going on. 16 00:01:07,851 --> 00:01:10,519 All right. You go. I'll guard the bedroom. 17 00:01:10,520 --> 00:01:13,755 You want to send your wife outside alone 18 00:01:13,756 --> 00:01:15,056 at 3:00 in the morning? 19 00:01:15,057 --> 00:01:16,358 Okay. You've got an ambulance 20 00:01:16,359 --> 00:01:17,892 and the Incredible Hulk out there. 21 00:01:17,893 --> 00:01:19,060 I think you'll be okay. 22 00:01:19,061 --> 00:01:21,846 Come on. Come on! Stop it. 23 00:01:29,188 --> 00:01:30,756 Hey, Lou. 24 00:01:30,757 --> 00:01:32,624 Hey, guys. 25 00:01:32,625 --> 00:01:33,642 What's going on? 26 00:01:33,643 --> 00:01:34,960 Paul died. 27 00:01:34,961 --> 00:01:36,345 Oh, my God! Paul died? 28 00:01:36,346 --> 00:01:37,829 That's terrible. 29 00:01:37,830 --> 00:01:40,215 Who was that again? 30 00:01:40,216 --> 00:01:43,018 He lived across the street there. 31 00:01:43,019 --> 00:01:44,720 Oh. Was he the guy that always walks 32 00:01:44,721 --> 00:01:46,522 up and down the block barefoot? 33 00:01:46,523 --> 00:01:47,723 No, that's me. 34 00:01:50,510 --> 00:01:52,311 So, uh, was it sudden? 35 00:01:52,312 --> 00:01:54,179 Not really. He'd been sick for a while. 36 00:01:54,180 --> 00:01:55,564 You know what? 37 00:01:55,565 --> 00:01:57,966 I'm gonna put on some coffee for everyone. 38 00:01:57,967 --> 00:01:59,567 All right, man. Catch you later. 39 00:02:01,604 --> 00:02:03,071 "Catch you later?" 40 00:02:04,874 --> 00:02:07,242 A man just died. 41 00:02:07,243 --> 00:02:08,343 Hey, life goes on, 42 00:02:08,344 --> 00:02:10,546 and I'm still gonna catch Lou later. 43 00:02:14,233 --> 00:02:15,801 All right, come on. Let's go back in. 44 00:02:15,802 --> 00:02:18,253 What? No. Why? 45 00:02:18,254 --> 00:02:20,222 We're not gonna be the first neighbors to go in. 46 00:02:20,223 --> 00:02:21,356 It's tacky. Hm. 47 00:02:22,909 --> 00:02:24,610 Sorry, but it's a little nippy out here, 48 00:02:24,611 --> 00:02:26,612 if you know what I mean, and I think that you do. 49 00:02:42,678 --> 00:02:44,512 Douglas. Is this a good time 50 00:02:44,513 --> 00:02:46,881 to bring you up to speed on my psoriasis? 51 00:02:50,519 --> 00:02:53,055 You know, I was hoping you'd ask me that. 52 00:02:53,056 --> 00:02:54,506 It's a great time. 53 00:02:54,507 --> 00:02:56,625 Well, she's headed south. 54 00:02:56,626 --> 00:02:59,394 What do you suggest I do? 55 00:02:59,395 --> 00:03:01,430 Arthur, I'm not a doctor. 56 00:03:01,431 --> 00:03:03,131 Tell me something I don't know. 57 00:03:03,132 --> 00:03:04,800 A doctor. That's rich. 58 00:03:04,801 --> 00:03:06,301 Okay. You know what? 59 00:03:06,302 --> 00:03:09,237 I'll give you $50 if you go back downstairs. 60 00:03:09,238 --> 00:03:10,405 If I want your money, 61 00:03:10,406 --> 00:03:11,973 I'll take it while you're sleeping. 62 00:03:11,974 --> 00:03:13,107 Just give me the crossword. 63 00:03:14,778 --> 00:03:16,979 Hey, Dad. How's it going? 64 00:03:16,980 --> 00:03:18,680 Not so good. I may have to borrow 65 00:03:18,681 --> 00:03:20,448 one of your knitting needles. 66 00:03:20,449 --> 00:03:22,718 Well, I don't know what you need it for, 67 00:03:22,719 --> 00:03:24,519 but throw it out when you're done. 68 00:03:26,889 --> 00:03:28,223 Good call on that one. 69 00:03:28,224 --> 00:03:30,458 Yeah. Listen. I had a thought. No biggie. 70 00:03:30,459 --> 00:03:32,327 I just wanted to run it by you. 71 00:03:32,328 --> 00:03:33,962 Let's buy the dead guy's house. 72 00:03:36,199 --> 00:03:38,584 But I like this house. 73 00:03:38,585 --> 00:03:40,101 No. look. I don't want us to move there. 74 00:03:40,102 --> 00:03:41,369 I want us to buy it 75 00:03:41,370 --> 00:03:43,004 before it goes on the market, 76 00:03:43,005 --> 00:03:44,940 and then we sell it real fast for a big profit. 77 00:03:44,941 --> 00:03:45,974 We flip it. 78 00:03:48,094 --> 00:03:49,861 We- I know nothing about that stuff. 79 00:03:49,862 --> 00:03:52,564 Yeah, but I do. This is how my boss got started. 80 00:03:52,565 --> 00:03:54,233 You think he just fell into some big 81 00:03:54,234 --> 00:03:56,768 billion-dollar real estate company? 82 00:03:56,769 --> 00:03:59,504 Well, actually, he did. But his father... 83 00:03:59,505 --> 00:04:01,973 His father started with just one house. 84 00:04:01,974 --> 00:04:03,242 Okay. So let him buy it. 85 00:04:03,243 --> 00:04:06,528 No, come on, listen. I talked to Lou, 86 00:04:06,529 --> 00:04:08,280 and he said the guy's only relative 87 00:04:08,281 --> 00:04:10,948 is some 80-year-old Cousin Eloise who lives upstate. 88 00:04:10,949 --> 00:04:12,951 She doesn't know what houses go for around here. 89 00:04:12,952 --> 00:04:14,586 We can get the house for a steal. 90 00:04:14,587 --> 00:04:16,855 So you- Now you want to take advantage of an old lady? 91 00:04:18,758 --> 00:04:20,492 And help her to move on. 92 00:04:20,493 --> 00:04:21,709 I don't know. 93 00:04:21,710 --> 00:04:23,745 Something about this just doesn't sound right. 94 00:04:23,746 --> 00:04:24,930 Doesn't sound right. 95 00:04:24,931 --> 00:04:27,048 How does "speedboat" sound? That sound right? 96 00:04:32,588 --> 00:04:35,557 I'm listening. Okay. 97 00:04:35,558 --> 00:04:37,642 Well, if we get this house, we can have the money. 98 00:04:37,643 --> 00:04:39,728 You could finally get your boat. 99 00:04:39,729 --> 00:04:41,797 Really? Could I name it the Sara Lee? 100 00:04:42,932 --> 00:04:44,232 Doug- 101 00:04:44,233 --> 00:04:46,451 Look, Carrie's a nice name, but not for a boat, okay? 102 00:04:46,452 --> 00:04:49,187 I mean, "Oh, if you really loved me, you'd name it Carrie. " 103 00:04:49,188 --> 00:04:50,689 Well, I'm not gonna, so get over it. 104 00:04:52,358 --> 00:04:53,958 Wow. 105 00:04:53,959 --> 00:04:57,762 Sorry. In my head I've had this fight a lot. 106 00:05:04,554 --> 00:05:06,955 Hey, Arturo. Is Doug home yet? 107 00:05:06,956 --> 00:05:09,391 Afraid not. Oh. What's that for? 108 00:05:09,392 --> 00:05:10,592 I signed up for a drug trial, 109 00:05:10,593 --> 00:05:12,861 but I can't seem to read the small print. 110 00:05:12,862 --> 00:05:14,897 How sharp are those beady eyes? 111 00:05:14,898 --> 00:05:16,798 20/20. 112 00:05:16,799 --> 00:05:20,102 Let's see. Oh. "Take one pill each morning 113 00:05:20,103 --> 00:05:22,271 for a period of 3 weeks. " 114 00:05:22,272 --> 00:05:24,406 Sounds simple enough. Nope, hang on. 115 00:05:24,407 --> 00:05:26,424 "Some users may experience nausea, 116 00:05:26,425 --> 00:05:28,593 dry mouth, cramping-" 117 00:05:28,594 --> 00:05:30,678 Hold on. They didn't say anything about cramping 118 00:05:30,679 --> 00:05:32,063 in their adorable cartoon ad. 119 00:05:32,064 --> 00:05:35,217 Well... most drugs have side effects. 120 00:05:35,218 --> 00:05:38,320 I did a trial one time for a peanut allergy medication. 121 00:05:38,321 --> 00:05:40,088 Oh, my God, my windpipe closed up. 122 00:05:40,089 --> 00:05:42,224 They had to rush me to the emergency room. 123 00:05:42,225 --> 00:05:44,559 They said if I'd gotten there 10 minutes later... 124 00:05:44,560 --> 00:05:46,178 I'd be dead. 125 00:05:46,179 --> 00:05:48,380 We're talking about me now. Oh, sorry. 126 00:05:48,381 --> 00:05:49,598 Um... 127 00:05:49,599 --> 00:05:51,800 I wish I could know for sure about these side effects 128 00:05:51,801 --> 00:05:53,702 before I start popping pills. 129 00:05:53,703 --> 00:05:55,354 What are you taking them for anyway? 130 00:05:55,355 --> 00:05:57,705 Uh, psoriasis. Way downtown. 131 00:05:57,706 --> 00:05:58,840 Oh, man. 132 00:06:01,076 --> 00:06:02,711 That's... 133 00:06:02,712 --> 00:06:04,346 That's rough. Heh-heh. 134 00:06:04,347 --> 00:06:06,315 You know, I think my mom has the same thing. 135 00:06:06,316 --> 00:06:09,651 Hmm. Is that so? 136 00:06:09,652 --> 00:06:11,553 You know, when Spence said you wanted to see me, 137 00:06:11,554 --> 00:06:13,405 I was a little surprised. 138 00:06:13,406 --> 00:06:16,775 You never invited me out for coffee before. 139 00:06:16,776 --> 00:06:18,210 Better late than never. 140 00:06:20,613 --> 00:06:21,896 No, no! This one is yours. 141 00:06:21,897 --> 00:06:23,732 Oh. 142 00:06:23,733 --> 00:06:25,500 Apropos of nothing, you're not allergic 143 00:06:25,501 --> 00:06:27,335 to potassium benzoate, are you? 144 00:06:27,336 --> 00:06:29,604 I don't think so. 145 00:06:29,605 --> 00:06:30,988 Then bottoms up. 146 00:06:50,927 --> 00:06:52,727 Hey, guys. Glad you could make it. 147 00:06:52,728 --> 00:06:54,362 Hey. Oh. Well, when you told me 148 00:06:54,363 --> 00:06:55,663 there was gonna be a memorial 149 00:06:55,664 --> 00:06:57,365 right here in this house, 150 00:06:57,366 --> 00:07:00,035 I told Doug, "We just have to go. " 151 00:07:01,871 --> 00:07:03,538 Those were her exact words. 152 00:07:05,675 --> 00:07:07,592 Oh, it's so sad to think that he's not gonna sit 153 00:07:07,593 --> 00:07:10,262 in front of this fireplace again. 154 00:07:10,263 --> 00:07:11,312 Does it work? 155 00:07:12,515 --> 00:07:13,765 I think so. 156 00:07:15,768 --> 00:07:17,569 A working fireplace. 157 00:07:17,570 --> 00:07:19,070 You know how big that is? 158 00:07:19,071 --> 00:07:20,237 Oh, my God. 159 00:07:20,238 --> 00:07:22,239 I think I feel hardwood floors under here. 160 00:07:22,240 --> 00:07:23,224 Okay, okay. You know what? 161 00:07:23,225 --> 00:07:25,226 You might want to bring down the happy a little. 162 00:07:25,227 --> 00:07:27,312 Okay. All right. 163 00:07:27,313 --> 00:07:29,614 Ahem. 164 00:07:29,615 --> 00:07:31,015 Hello. Oh. 165 00:07:31,016 --> 00:07:33,134 I'm Eloise. Hi. 166 00:07:33,135 --> 00:07:35,970 Oh, hi. Doug and Carrie Heffernan. 167 00:07:35,971 --> 00:07:38,490 Oh. Were you friends of Paul? 168 00:07:40,693 --> 00:07:43,028 Yeah. We live across the street. 169 00:07:43,029 --> 00:07:44,595 From Paul. 170 00:07:44,596 --> 00:07:47,632 So sorry about your loss. 171 00:07:47,633 --> 00:07:48,933 Heffernan. 172 00:07:48,934 --> 00:07:52,069 Oh, you left a lovely note. 173 00:07:52,070 --> 00:07:53,588 Thank you. 174 00:07:53,589 --> 00:07:55,239 No. Thank you for having 175 00:07:55,240 --> 00:07:57,976 such a wonderful, wonderful cousin. 176 00:07:57,977 --> 00:07:58,993 Yes. 177 00:07:58,994 --> 00:08:01,129 With a wonderful, wonderful house. 178 00:08:02,598 --> 00:08:05,066 Ah. What's to become of this house? 179 00:08:06,619 --> 00:08:08,569 Seriously, Eloise, what's to become of it? 180 00:08:08,570 --> 00:08:09,620 Ahem. 181 00:08:09,621 --> 00:08:11,139 Pardon me? 182 00:08:11,140 --> 00:08:12,757 Well, I don't know if you're gonna keep it, 183 00:08:12,758 --> 00:08:15,227 or, I don't know, sell it? 184 00:08:15,228 --> 00:08:16,527 Whatever you decide to do, 185 00:08:16,528 --> 00:08:18,529 we just want you to know that we're here for you. 186 00:08:18,530 --> 00:08:19,747 Tsk. 187 00:08:19,748 --> 00:08:21,216 Although you may have a little trouble 188 00:08:21,217 --> 00:08:22,517 unloading it with that smell. 189 00:08:22,518 --> 00:08:24,519 Woo! 190 00:08:24,520 --> 00:08:27,122 Did he die in this room or what? 191 00:08:27,123 --> 00:08:29,324 Rank. 192 00:08:33,395 --> 00:08:36,197 Thank you very much for coming. Yeah. Yeah. 193 00:08:36,198 --> 00:08:37,548 Excuse me. 194 00:08:37,549 --> 00:08:38,483 Sure. 195 00:08:40,319 --> 00:08:42,754 What the hell was that? 196 00:08:42,755 --> 00:08:45,056 What? I was trying to help out. I was being bad cop. 197 00:08:45,057 --> 00:08:46,775 Bad cop? There's no cop at all. 198 00:08:46,776 --> 00:08:48,059 Well, you gotta tell me that stuff. 199 00:08:50,829 --> 00:08:52,096 Everyone, 200 00:08:52,097 --> 00:08:53,781 if I could have your attention. 201 00:08:53,782 --> 00:08:55,950 I thought it would be nice if we went around the room 202 00:08:55,951 --> 00:08:57,552 and shared some memories of Paul. 203 00:08:59,388 --> 00:09:02,491 Bobby. Why don't you begin? 204 00:09:02,492 --> 00:09:04,092 Sure, I'd- I'd love to. 205 00:09:05,428 --> 00:09:08,062 The thing I remember most about Paul is 206 00:09:08,063 --> 00:09:10,265 the way he always had time for everybody. 207 00:09:10,266 --> 00:09:12,133 I mean, he showed my son 208 00:09:12,134 --> 00:09:13,501 how to build model airplanes, 209 00:09:13,502 --> 00:09:15,069 and he'd tell stories 210 00:09:15,070 --> 00:09:17,906 of how he flew in World War II. 211 00:09:17,907 --> 00:09:20,291 I'd like to think he's somewhere up there 212 00:09:20,292 --> 00:09:21,593 flying right now. 213 00:09:21,594 --> 00:09:23,127 Aw! 214 00:09:26,431 --> 00:09:28,400 Doug? 215 00:09:28,401 --> 00:09:29,684 Oh, we're going counterclockwise? 216 00:09:31,487 --> 00:09:34,022 I- I think that's bad luck. I really do. 217 00:09:34,023 --> 00:09:36,658 It's okay, Doug. Go ahead. 218 00:09:36,659 --> 00:09:37,826 Okay. 219 00:09:37,827 --> 00:09:40,495 All right, uh... 220 00:09:40,496 --> 00:09:41,429 Paul. 221 00:09:43,131 --> 00:09:46,468 Paul. What can I say about my man Paul? 222 00:09:49,872 --> 00:09:52,323 He, uh, did love his model planes. 223 00:09:52,324 --> 00:09:54,125 Yeah, he loved them. 224 00:09:54,126 --> 00:09:55,793 Loved them a lot. 225 00:09:57,563 --> 00:09:59,497 But not just, uh, model planes. 226 00:09:59,498 --> 00:10:01,199 He loved... 227 00:10:01,200 --> 00:10:02,717 m- model cars. 228 00:10:02,718 --> 00:10:04,569 Model boats. 229 00:10:05,721 --> 00:10:07,755 All... kinds of models. 230 00:10:09,892 --> 00:10:11,192 He dated models. 231 00:10:13,478 --> 00:10:14,996 Yeah. I know what you're thinking. 232 00:10:14,997 --> 00:10:18,149 You know, "He's 100. Why are models dating him?" 233 00:10:18,150 --> 00:10:20,885 I'm gonna tell you why. Uh, it's because, uh, 234 00:10:20,886 --> 00:10:22,153 he respected them. 235 00:10:22,154 --> 00:10:24,522 And they sensed that... 236 00:10:24,523 --> 00:10:28,192 uh, because models have unbelievable instincts. 237 00:10:30,345 --> 00:10:32,547 And, yes, it ended badly sometimes. 238 00:10:32,548 --> 00:10:33,464 But he did not hit them. 239 00:10:34,683 --> 00:10:35,717 It is not true. 240 00:10:35,718 --> 00:10:38,136 It is never- It was never- Never true! 241 00:10:39,571 --> 00:10:41,239 Bottom line is, uh, ahem... 242 00:10:41,240 --> 00:10:42,707 Good neighbor... 243 00:10:42,708 --> 00:10:45,176 Dated models, 244 00:10:45,177 --> 00:10:46,911 Loved Bobby's son. 245 00:10:48,914 --> 00:10:50,248 You're up. 246 00:10:56,906 --> 00:11:00,775 Arthur. I've so been enjoying 247 00:11:00,776 --> 00:11:03,111 our little get-togethers here. Heh. 248 00:11:04,513 --> 00:11:05,864 Although... 249 00:11:05,865 --> 00:11:08,383 does their coffee taste bitter to you? 250 00:11:09,969 --> 00:11:11,920 Sitting across from you, 251 00:11:11,921 --> 00:11:13,872 I don't even notice. 252 00:11:13,873 --> 00:11:14,605 Oh. Oh-ho! 253 00:11:15,924 --> 00:11:18,593 So... anything new? 254 00:11:18,594 --> 00:11:20,661 Mm, same old, same old. How about you? 255 00:11:20,662 --> 00:11:22,730 Any cramps, dry heaving? 256 00:11:24,066 --> 00:11:26,617 What? No. No. 257 00:11:26,618 --> 00:11:28,470 Why would you ask that? 258 00:11:28,471 --> 00:11:30,671 Well, I just want to know everything there is to know 259 00:11:30,672 --> 00:11:32,907 about Veronica Olchin. Oh. 260 00:11:32,908 --> 00:11:35,376 Does she like silk sheets or satin? 261 00:11:35,377 --> 00:11:38,947 Do you like eggs sunny-side up or scrambled? Oh. 262 00:11:38,948 --> 00:11:41,015 Do you have swelling 263 00:11:41,016 --> 00:11:42,850 in one or both of your breasts? 264 00:11:44,436 --> 00:11:46,404 Oh, Arthur. 265 00:11:46,405 --> 00:11:48,606 This is a family place. 266 00:11:50,859 --> 00:11:52,059 Seriously. 267 00:11:59,335 --> 00:12:00,885 Hello? 268 00:12:00,886 --> 00:12:01,953 Hey, honey. I just pulled up 269 00:12:01,954 --> 00:12:03,387 the comps for the neighborhood. 270 00:12:03,388 --> 00:12:06,091 If we get this house, we are gonna make a killing. 271 00:12:06,092 --> 00:12:07,992 Sweet. 'Cause I've been boat shopping, 272 00:12:07,993 --> 00:12:10,694 and they be's a lot of money. 273 00:12:10,695 --> 00:12:12,013 Well, we's gonna have a lot of money. 274 00:12:13,098 --> 00:12:15,216 Wait a minute. What? 275 00:12:15,217 --> 00:12:17,285 What's Lou doing over at Paul's? 276 00:12:17,286 --> 00:12:18,353 He's- 277 00:12:18,354 --> 00:12:19,771 He's watering their flowers. 278 00:12:19,772 --> 00:12:21,239 Why would he be doing that? 279 00:12:21,240 --> 00:12:23,257 Oh, my God. I bet you he's trying 280 00:12:23,258 --> 00:12:24,826 to buy the house and then flip it too. 281 00:12:24,827 --> 00:12:27,195 What? No, come on. He's not that savvy. 282 00:12:27,196 --> 00:12:28,830 Not that savvy? He's a giant. 283 00:12:28,831 --> 00:12:30,165 With a giant brain to match. 284 00:12:31,667 --> 00:12:33,118 Oh. Maybe you're right. 285 00:12:33,119 --> 00:12:35,052 Remember he was walking around the memorial 286 00:12:35,053 --> 00:12:36,321 like he owned the place. 287 00:12:36,322 --> 00:12:39,040 Go over there and find out what his game is. 288 00:12:39,041 --> 00:12:41,209 Oh. I'm going. I'm going right now. 289 00:12:46,465 --> 00:12:48,933 Hey, Lou. Hey, Doug. 290 00:12:48,934 --> 00:12:51,602 What you doing? Just watering Paul's flowers. 291 00:12:51,603 --> 00:12:53,270 Oh, well, isn't that neighborly? 292 00:12:53,271 --> 00:12:56,207 It's just, uh, Paul really loved his garden. 293 00:12:56,208 --> 00:12:58,476 I thought maybe someone should look after it. 294 00:12:58,477 --> 00:12:59,443 Aww. 295 00:12:59,444 --> 00:13:01,745 You listen and you listen good. 296 00:13:01,746 --> 00:13:03,214 Don't go up against us 297 00:13:03,215 --> 00:13:04,782 because you'll lose every time. 298 00:13:11,106 --> 00:13:12,273 Hey. 299 00:13:12,274 --> 00:13:13,324 Where have you been? 300 00:13:13,325 --> 00:13:15,026 Lou's probably got the house by now. 301 00:13:15,027 --> 00:13:16,544 Oh, probably not 'cause... 302 00:13:16,545 --> 00:13:17,545 we got it! 303 00:13:17,546 --> 00:13:18,812 What? 304 00:13:18,813 --> 00:13:21,082 Yes, that's right. After we hung up, I called Eloise. 305 00:13:21,083 --> 00:13:22,783 I made her an offer, and she accepted it. 306 00:13:22,784 --> 00:13:24,085 We got the house. 307 00:13:24,086 --> 00:13:25,587 We got the house. We got the house. 308 00:13:25,588 --> 00:13:26,921 Come on. 309 00:13:30,776 --> 00:13:32,409 You know what, honey? 310 00:13:32,410 --> 00:13:35,179 This is the start of a whole new life for us. 311 00:13:35,180 --> 00:13:37,414 Yeah. Now let's go get 312 00:13:37,415 --> 00:13:38,966 that giant freak off our property. 313 00:13:45,406 --> 00:13:47,608 Hey. Hey, there she is! 314 00:13:47,609 --> 00:13:48,909 Yeah. All right. Mwah! 315 00:13:48,910 --> 00:13:50,110 Oh, look at this place. 316 00:13:50,111 --> 00:13:51,512 Who wouldn't want to buy it? Huh? 317 00:13:51,513 --> 00:13:52,863 I dare you to tell me. 318 00:13:52,864 --> 00:13:54,664 I cannot tell you. I lose the dare. 319 00:13:54,665 --> 00:13:56,033 Mm-hm. That's right. 320 00:13:56,034 --> 00:13:57,735 So did anybody come by and look at it yet? 321 00:13:57,736 --> 00:13:59,085 Uh, no. 322 00:13:59,086 --> 00:14:02,472 No. That's okay! It's totally okay. 323 00:14:02,473 --> 00:14:04,208 Nobody sells a house after the first 2 weeks. 324 00:14:04,209 --> 00:14:06,160 No. Nobody. I mean, well, people do, 325 00:14:06,161 --> 00:14:08,078 but that's ok! 326 00:14:08,079 --> 00:14:09,029 It's great. Yeah. 327 00:14:09,030 --> 00:14:10,331 It's great. 328 00:14:10,332 --> 00:14:12,649 By the way, I, uh, talked to the electrician, 329 00:14:12,650 --> 00:14:14,752 and he said to fix the wiring 330 00:14:14,753 --> 00:14:15,786 and patch up the hole, 331 00:14:15,787 --> 00:14:18,055 it's gonna run us $1800. 332 00:14:18,056 --> 00:14:19,173 Wow. That's weird because 333 00:14:19,174 --> 00:14:20,374 I talked to the plumber, 334 00:14:20,375 --> 00:14:22,243 and he said the leak in the upstairs bathroom 335 00:14:22,244 --> 00:14:24,011 is gonna run us 1800 too. 336 00:14:24,012 --> 00:14:24,812 Really? Yeah. 337 00:14:24,813 --> 00:14:26,680 Well, that's a"coinky-dink. " 338 00:14:26,681 --> 00:14:28,866 Spooky. 339 00:14:28,867 --> 00:14:30,717 Mm. Mwah! 340 00:14:30,718 --> 00:14:31,851 All right. 341 00:14:33,488 --> 00:14:35,422 We're never gonna sell this place, are we? 342 00:14:35,423 --> 00:14:36,790 Not ever. 343 00:14:36,791 --> 00:14:38,626 I knew it! I just knew you- 344 00:14:38,627 --> 00:14:40,210 It was a big mistake with the whole, 345 00:14:40,211 --> 00:14:41,978 "We'll just flip it! We'll flip it!" 346 00:14:41,979 --> 00:14:43,614 What? That's the way my boss got rich. 347 00:14:43,615 --> 00:14:44,815 Well, here's the difference. 348 00:14:44,816 --> 00:14:46,717 He's smart. You're dumb as ass! 349 00:14:48,920 --> 00:14:49,853 Well, you know what? 350 00:14:49,854 --> 00:14:51,488 This is all your fault really. 351 00:14:51,489 --> 00:14:52,423 What?! Yeah, that's right. 352 00:14:52,424 --> 00:14:54,208 You rushed me into making an offer with, 353 00:14:54,209 --> 00:14:55,459 "Lou's watering the plants. 354 00:14:55,460 --> 00:14:57,795 He's gonna buy the house. He's got a big brain. " 355 00:14:57,796 --> 00:14:58,846 Do not try to pin this all on me. 356 00:14:58,847 --> 00:15:00,297 This is all your evil plan. 357 00:15:00,298 --> 00:15:01,398 Oh, it's just business, Doug. 358 00:15:01,399 --> 00:15:03,867 Oh. You know, actually, we got exactly what we deserved. 359 00:15:03,868 --> 00:15:05,568 We pretended to care about some dead guy 360 00:15:05,569 --> 00:15:06,837 whose name we don't even know. 361 00:15:06,838 --> 00:15:08,205 I still don't even know it! 362 00:15:08,206 --> 00:15:11,475 I want to say Pete, but I'm pretty sure I'm wrong. 363 00:15:11,476 --> 00:15:14,227 Okay. Lower your voice. The neighbors will hear us. 364 00:15:14,228 --> 00:15:16,196 We are the neighbors! 365 00:15:22,404 --> 00:15:23,870 By the way, you promised me a boat. 366 00:15:23,871 --> 00:15:25,372 I'm getting my boat. 367 00:15:25,373 --> 00:15:26,757 Oh, no, you're not. Oh, yes, I am. 368 00:15:26,758 --> 00:15:28,074 And I'm naming it after you: 369 00:15:28,075 --> 00:15:29,276 The Dumb As Ass. 370 00:15:31,663 --> 00:15:33,681 Well, let me tell you something, 371 00:15:33,682 --> 00:15:35,082 Captain Sandwich. 372 00:15:35,083 --> 00:15:36,516 the only reason why I did this 373 00:15:36,517 --> 00:15:38,418 is so we finally had a shot at some real money. 374 00:15:38,419 --> 00:15:40,721 It's always about money with you. You're obsessed! 375 00:15:40,722 --> 00:15:42,423 Well, maybe I wouldn't be if I married a man 376 00:15:42,424 --> 00:15:43,990 who had one ounce of ambition. 377 00:15:43,991 --> 00:15:46,393 Oh. Well, then, maybe you should've married somebody else. 378 00:15:46,394 --> 00:15:47,727 Well, too late for that now. 379 00:15:47,728 --> 00:15:49,512 No. Hey. You know, we get divorced, huh? 380 00:15:49,513 --> 00:15:50,931 I'll divorce you right now. 381 00:15:50,932 --> 00:15:53,199 Oh. I will divorce the crap out of you. 382 00:15:56,221 --> 00:15:58,839 Let's jus- Let's just regroup, okay? 383 00:15:59,908 --> 00:16:01,442 Come on. All right. 384 00:16:01,443 --> 00:16:04,578 Now let's just fix what we can fix 385 00:16:04,579 --> 00:16:05,879 and sell the house for what we can, 386 00:16:05,880 --> 00:16:07,347 and just get back 387 00:16:07,348 --> 00:16:10,250 to our normal, poverty-stricken lives. 388 00:16:11,553 --> 00:16:13,687 I would love that. 389 00:16:13,688 --> 00:16:16,423 I'm sorry for- For what I said. 390 00:16:16,424 --> 00:16:17,858 I know you are. 391 00:16:17,859 --> 00:16:20,243 You would never divorce me, right? 392 00:16:20,244 --> 00:16:21,328 No. 393 00:16:23,214 --> 00:16:24,264 No! 394 00:16:36,110 --> 00:16:37,677 That's it. Finish it all. 395 00:16:39,480 --> 00:16:41,448 You know, this coffee is 396 00:16:41,449 --> 00:16:42,900 starting to grow on me. 397 00:16:42,901 --> 00:16:44,201 Mm-hm. 398 00:16:44,202 --> 00:16:45,519 Is anything else... 399 00:16:45,520 --> 00:16:47,454 growing on you? 400 00:16:47,455 --> 00:16:49,039 Ooh. 401 00:16:49,040 --> 00:16:50,707 Oh. By the way, 402 00:16:50,708 --> 00:16:52,242 I have to cancel our date tomorrow. 403 00:16:52,243 --> 00:16:54,261 I'm going out of town. What? 404 00:16:55,563 --> 00:16:57,947 Well, I- I'll only be gone for a week. 405 00:16:57,948 --> 00:16:59,566 Well. A lot can happen in a week. 406 00:16:59,567 --> 00:17:01,568 What if your hair falls out, 407 00:17:01,569 --> 00:17:03,403 or you have difficulty blinking? 408 00:17:03,404 --> 00:17:04,638 I- I'll never know. 409 00:17:06,257 --> 00:17:09,726 Arthur, you know, I- I really enjoy being with you. 410 00:17:09,727 --> 00:17:13,263 But I must say, some of your questions are awfully strange. 411 00:17:13,264 --> 00:17:15,265 You know, you gals amaze me. 412 00:17:15,266 --> 00:17:18,068 You're always saying we men are afraid of intimacy. 413 00:17:18,069 --> 00:17:20,337 But I ask you for one stool sample, 414 00:17:20,338 --> 00:17:21,738 and suddenly I'm the bad guy. 415 00:17:23,924 --> 00:17:27,328 What is going on here? 416 00:17:27,329 --> 00:17:29,279 I'm doing a drug trial. What? 417 00:17:29,280 --> 00:17:30,831 I was afraid of the side effects, 418 00:17:30,832 --> 00:17:32,816 so I've been putting the pills in your coffee. 419 00:17:35,003 --> 00:17:38,088 Oh, my-! How dare you! 420 00:17:38,089 --> 00:17:40,641 How dare me? 421 00:17:40,642 --> 00:17:42,643 I've been plying you with top-of-the-line 422 00:17:42,644 --> 00:17:43,944 experimental drugs, 423 00:17:43,945 --> 00:17:46,312 and now you're leaving me in the lurch! 424 00:17:47,865 --> 00:17:50,884 Oh! To think I actually thought you cared about me, 425 00:17:50,885 --> 00:17:53,987 when all the time I was just your lab rat. 426 00:17:53,988 --> 00:17:54,938 I understand you're upset, 427 00:17:54,939 --> 00:17:56,105 but just tell me one thing. 428 00:17:56,106 --> 00:17:57,474 What? 429 00:17:57,475 --> 00:17:59,626 Would you say your psoriasis is much better, 430 00:17:59,627 --> 00:18:01,828 somewhat better, or no change at all? 431 00:18:08,269 --> 00:18:10,437 Here we have a lovely working fireplace, 432 00:18:10,438 --> 00:18:12,205 perfect for roasting marshmallows 433 00:18:12,206 --> 00:18:14,942 when little- Little Michael has some sleepovers. 434 00:18:14,943 --> 00:18:15,859 It's Malik. 435 00:18:15,860 --> 00:18:16,926 Malik. Right. 436 00:18:16,927 --> 00:18:18,611 Either way, he's a little stud. 437 00:18:18,612 --> 00:18:20,680 Good thing I'm not gonna be his teacher when he's 13. 438 00:18:20,681 --> 00:18:23,033 You know what I'm saying? Ha! 439 00:18:24,269 --> 00:18:25,669 You know? Ha-ha! 440 00:18:25,670 --> 00:18:27,687 Hey! Hey, honey. This is Larry 441 00:18:27,688 --> 00:18:29,656 and Vanessa Taylor, and their son, Malik. 442 00:18:29,657 --> 00:18:32,092 How you doing? Whoa. Don't want to mess with this guy. 443 00:18:33,310 --> 00:18:34,762 Can we look at the kitchen again? 444 00:18:34,763 --> 00:18:36,930 Sure. Go ahead and take it for a test drive. 445 00:18:36,931 --> 00:18:37,765 Ah. Heh-heh! 446 00:18:40,951 --> 00:18:42,603 Honey, I think they're interested. 447 00:18:42,604 --> 00:18:43,737 Oh, that's great. 448 00:18:43,738 --> 00:18:45,438 Oh, what about all the, uh, wire repairs 449 00:18:45,439 --> 00:18:47,541 and the plumbing repairs? All done. 450 00:18:47,542 --> 00:18:49,559 You're kidding me. What did it cost us? 451 00:18:49,560 --> 00:18:51,161 Not as much as you think. 452 00:18:51,162 --> 00:18:52,829 That's great. How much? 453 00:18:54,882 --> 00:18:56,382 Sorry, what was it? 454 00:18:56,383 --> 00:18:57,901 Seventy-five dollars. Ahem. 455 00:18:57,902 --> 00:18:58,919 Seventy-five- It was 456 00:18:58,920 --> 00:19:00,587 supposed to cost us like four grand. 457 00:19:00,588 --> 00:19:02,706 Who the hell did it for 75? 458 00:19:02,707 --> 00:19:03,890 Barefoot guy. 459 00:19:05,359 --> 00:19:06,844 Barefoot guy?! Does-? 460 00:19:06,845 --> 00:19:08,845 Did he even really fix anything? 461 00:19:08,846 --> 00:19:10,280 Oh, fix, not fix. 462 00:19:10,281 --> 00:19:11,398 Why do you always gotta 463 00:19:11,399 --> 00:19:12,866 slap a label on everything? 464 00:19:14,435 --> 00:19:15,752 Carrie, we cannot do this. 465 00:19:15,753 --> 00:19:17,638 We are not screwing over these people. 466 00:19:17,639 --> 00:19:19,022 What? The old lady screwed us over, 467 00:19:19,023 --> 00:19:20,790 so we're gonna screw over somebody else. 468 00:19:20,791 --> 00:19:22,359 It's the circle of life. 469 00:19:22,360 --> 00:19:24,260 Carrie? Yes? 470 00:19:25,763 --> 00:19:27,981 Think we'd like to put in an offer. 471 00:19:27,982 --> 00:19:29,650 Really? 472 00:19:29,651 --> 00:19:31,201 This is a great house. 473 00:19:31,202 --> 00:19:32,735 And that little room off the master 474 00:19:32,736 --> 00:19:34,321 is gonna be perfect for the baby. 475 00:19:34,322 --> 00:19:36,073 Baby? 476 00:19:36,074 --> 00:19:38,241 Yeah. We got one on the way. 477 00:19:39,593 --> 00:19:40,660 Uh... 478 00:19:40,661 --> 00:19:41,962 a- a-actually, 479 00:19:41,963 --> 00:19:43,396 D- Doug and I have been talking, 480 00:19:43,397 --> 00:19:44,397 and, uh, we don't think 481 00:19:44,398 --> 00:19:45,432 this is the- 482 00:19:45,433 --> 00:19:47,084 It's the right house for you. 483 00:19:47,085 --> 00:19:48,252 Why not? 484 00:19:48,253 --> 00:19:49,519 Oh, we just don't think you're- 485 00:19:49,520 --> 00:19:51,555 You're gonna be happy here. 486 00:19:51,556 --> 00:19:53,423 Is this 'cause we're black? 487 00:19:53,424 --> 00:19:54,374 What? No. 488 00:19:54,375 --> 00:19:55,609 No, no. 489 00:19:55,610 --> 00:19:56,810 Then what's the problem? 490 00:19:56,811 --> 00:19:58,512 The house has a million things wrong with it. 491 00:19:58,513 --> 00:20:00,430 It's a very bad house. 492 00:20:00,431 --> 00:20:02,432 It was fine a few minutes ago. 493 00:20:02,433 --> 00:20:04,301 Look, we're telling you the truth, okay? 494 00:20:04,302 --> 00:20:05,819 Oh, you don't believe- 495 00:20:05,820 --> 00:20:06,870 Can I borrow this for a second? 496 00:20:06,871 --> 00:20:08,371 Okay. All right, thank you. 497 00:20:08,372 --> 00:20:10,540 How's this for fine craftsmanship? 498 00:20:13,677 --> 00:20:15,678 Actually, that wall is pretty solid. 499 00:20:15,679 --> 00:20:17,647 Honey, why don't you show them the broken pipes? 500 00:20:17,648 --> 00:20:19,482 That'll prove we love black people. 501 00:20:19,483 --> 00:20:22,686 Yes! Yes! Great idea! 502 00:20:22,687 --> 00:20:24,621 Okay. Everybody, you better take cover. 503 00:20:26,457 --> 00:20:28,491 Get up there girl. Okay. All right. 504 00:20:28,492 --> 00:20:29,859 Hit it. Come on. I'm trying, baby. 505 00:20:29,860 --> 00:20:31,895 Just jab at it. That's it. See? I'm jabbing. 506 00:20:31,896 --> 00:20:33,546 Yeah, bad. Bad house. 507 00:20:36,651 --> 00:20:37,817 Shame on you. 508 00:20:44,058 --> 00:20:45,893 You better watch your back. 509 00:21:11,869 --> 00:21:13,387 So should we take the offer? 510 00:21:13,388 --> 00:21:15,389 I don't know. We're getting killed here. 511 00:21:15,390 --> 00:21:17,124 What other choice do we have? 512 00:21:17,125 --> 00:21:19,026 All right. 513 00:21:20,194 --> 00:21:21,428 Let's do this. Okay. 514 00:21:25,533 --> 00:21:26,666 Lou... 515 00:21:26,667 --> 00:21:28,301 we've decided to accept your offer. 516 00:21:28,302 --> 00:21:29,102 Great. 517 00:21:30,270 --> 00:21:32,522 We still think you're low-balling us. 518 00:21:32,523 --> 00:21:33,973 Oh, I am. 35290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.