All language subtitles for The King of Queens (1998) - S07E14 - Hi, School (1080p BluRay x265 RCVR).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,124 --> 00:00:42,474 Ooh! 2 00:00:42,475 --> 00:00:44,844 Is Douglas back from the store with my eyedrops? 3 00:00:44,845 --> 00:00:45,678 No, not yet. 4 00:00:45,679 --> 00:00:47,680 If I don't have my eyedrops, 5 00:00:47,681 --> 00:00:49,447 I can't put my lenses in. 6 00:00:49,448 --> 00:00:51,467 I'm blind as a $2 hooker! 7 00:00:51,468 --> 00:00:54,386 Didn't know $2 hookers tended to be blind. 8 00:00:54,387 --> 00:00:57,139 Why do you think they're only $2? 9 00:00:57,140 --> 00:00:59,442 Dad, could we just get you glasses already? 10 00:00:59,443 --> 00:01:01,227 I swore off glasses in 1976! 11 00:01:01,228 --> 00:01:02,661 I know the year, 12 00:01:02,662 --> 00:01:05,097 because the last time I threw a pair at the television 13 00:01:05,098 --> 00:01:08,166 was during a particularly offensive bicentennial minute! 14 00:01:11,170 --> 00:01:12,254 Say hello to your hero. 15 00:01:12,255 --> 00:01:13,255 What? 16 00:01:13,256 --> 00:01:15,324 We needed toothpaste, right? 17 00:01:15,325 --> 00:01:17,475 Well, it was on sale for $1.09. 18 00:01:17,476 --> 00:01:20,129 Trouble is, it was only one to a customer. 19 00:01:20,130 --> 00:01:22,147 So how did I get 5, you ask? 20 00:01:22,148 --> 00:01:24,416 Well, Doug bought one. 21 00:01:24,417 --> 00:01:26,552 Then 10 minutes later, 22 00:01:26,553 --> 00:01:29,922 British Doug bought a jolly good one. 23 00:01:29,923 --> 00:01:31,356 Then... 24 00:01:31,357 --> 00:01:32,875 Did you get my father's eyedrops? 25 00:01:32,876 --> 00:01:34,927 Excuse me. I was about to introduce you 26 00:01:34,928 --> 00:01:36,595 to Clumsy Shop-Teacher Doug. 27 00:01:41,434 --> 00:01:44,502 So the one thing I asked you to get, you didn't get. 28 00:01:44,503 --> 00:01:45,954 No, but 5 tubes of toothpaste! 29 00:01:45,955 --> 00:01:47,656 We'll never need toothpaste again! 30 00:01:47,657 --> 00:01:49,658 We win! 31 00:01:49,659 --> 00:01:52,294 Listen, I talked to the bank today, 32 00:01:52,295 --> 00:01:55,731 and I think we should refinance our mortgage. 33 00:01:55,732 --> 00:01:58,116 Carrie, we were lucky to finance in the first place. 34 00:01:58,117 --> 00:02:01,454 Let's not tinker with the support beams. 35 00:02:01,455 --> 00:02:03,672 Look, a couple of hours of paperwork, 36 00:02:03,673 --> 00:02:07,108 and we save thousands of dollars over the next 30 years. 37 00:02:07,109 --> 00:02:10,695 I gotta tell you, my vote's still leanin' towards no. 38 00:02:10,696 --> 00:02:12,998 Oh, I'm sorry. I forgot to tell you this. 39 00:02:12,999 --> 00:02:14,833 You don't have a vote. 40 00:02:21,707 --> 00:02:23,742 We have to refinance. 41 00:02:23,743 --> 00:02:26,846 Any money we save, she'll just stick in the bank 42 00:02:26,847 --> 00:02:29,849 or use to pay bills. 43 00:02:29,850 --> 00:02:31,984 So stupid. 44 00:02:33,620 --> 00:02:36,905 Heffernan. 45 00:02:36,906 --> 00:02:37,856 Uh, yeah, Mr. O'Boyle. 46 00:02:37,857 --> 00:02:39,441 Kinda slow goin' there, huh? 47 00:02:39,442 --> 00:02:41,126 How 'bout a little less Burger King 48 00:02:41,127 --> 00:02:43,145 and a little more deliveries? 49 00:02:43,146 --> 00:02:45,764 Uh, I didn't stop at Burger King today, sir. 50 00:02:45,765 --> 00:02:48,066 Then Arby's. 51 00:02:49,068 --> 00:02:50,735 Okay. 52 00:02:50,736 --> 00:02:53,705 Listen, you got a pickup at Jewel and Kissena. 53 00:02:53,706 --> 00:02:54,873 The high school? 54 00:02:54,874 --> 00:02:56,491 Yeah. 55 00:02:56,492 --> 00:02:58,643 You kiddin' me? I graduated from there. 56 00:02:58,644 --> 00:03:00,112 That's funny. 57 00:03:00,113 --> 00:03:01,814 Yeah, my sides are splitting. 58 00:03:01,815 --> 00:03:04,883 Let me get off so I can tell the guys. 59 00:03:16,112 --> 00:03:17,980 Hey, coach, any chance you could use 60 00:03:17,981 --> 00:03:19,982 a slightly out-of-shape fullback? 61 00:03:23,370 --> 00:03:25,371 Heffernan. 62 00:03:26,839 --> 00:03:28,507 How are ya? 63 00:03:28,508 --> 00:03:29,241 Ah, great. 64 00:03:29,242 --> 00:03:31,693 Pull up a chair. Let's catch up, huh? 65 00:03:31,694 --> 00:03:32,828 All right. 66 00:03:32,829 --> 00:03:34,797 Okay... 67 00:03:35,198 --> 00:03:36,682 Married? Yep. 68 00:03:36,683 --> 00:03:37,967 Kids? No. 69 00:03:37,968 --> 00:03:40,168 We're all caught up. 70 00:03:40,169 --> 00:03:43,255 Hey, I'm thinking of going to Mr. Nagel's biology class 71 00:03:43,256 --> 00:03:44,923 and settin' all the frogs free again. 72 00:03:44,924 --> 00:03:46,842 He can't suspend me now, right? 73 00:03:46,843 --> 00:03:48,227 No. 74 00:03:48,228 --> 00:03:50,462 He's dead. 75 00:03:51,998 --> 00:03:54,349 Oh, my God. I'm so sorry- 76 00:03:54,350 --> 00:03:56,568 No, that's all right... seven years ago. 77 00:03:56,569 --> 00:03:59,071 I'm all cried out. 78 00:03:59,072 --> 00:04:00,789 I cannot believe you said- 79 00:04:00,790 --> 00:04:03,141 Hey, Brandon, Michael! Come here, come here, come here. 80 00:04:03,142 --> 00:04:06,411 I want ya to meet a real... 81 00:04:06,412 --> 00:04:07,979 running back. 82 00:04:07,980 --> 00:04:10,215 Doug Heffernan. 83 00:04:10,216 --> 00:04:13,035 All-county, two years in a row. 84 00:04:13,036 --> 00:04:14,336 Hey, nice to meet ya. 85 00:04:14,337 --> 00:04:15,337 How you doin'? 86 00:04:15,338 --> 00:04:16,972 Yeah, all-county. Wow. 87 00:04:16,973 --> 00:04:19,157 Uh, wanna tell 'em about the Kennedy game? 88 00:04:19,158 --> 00:04:21,627 Come on. They don't wanna hear the old war stories. 89 00:04:21,628 --> 00:04:24,229 Go ahead and tell them. Okay. 90 00:04:24,230 --> 00:04:26,831 We hitched our wagon to this animal. 91 00:04:26,832 --> 00:04:30,436 186 yards. 92 00:04:30,437 --> 00:04:31,519 You're embarrassing me. 93 00:04:31,520 --> 00:04:32,587 No, no, no. 94 00:04:32,588 --> 00:04:34,656 He ran like he was mad at the grass. 95 00:04:42,382 --> 00:04:44,533 Hey, Arthur. 96 00:04:44,534 --> 00:04:47,001 Have you ever seen this Mr. Magoo program? 97 00:04:47,002 --> 00:04:49,204 It's quite insensitive. 98 00:04:49,205 --> 00:04:52,091 Oh, 'cause of that really racist Asian character? 99 00:04:52,092 --> 00:04:53,325 Oh, no. He's hilarious. 100 00:04:53,326 --> 00:04:55,994 They should give that guy his own show. 101 00:04:55,995 --> 00:04:58,146 See, I don't see him as a lead. 102 00:04:58,147 --> 00:04:59,631 You couldn't be more wrong. 103 00:04:59,632 --> 00:05:03,134 My point is, the blind are treated as if we're buffoons. 104 00:05:03,135 --> 00:05:04,235 You're not blind. 105 00:05:04,236 --> 00:05:06,204 Why don't you just go get glasses? 106 00:05:06,205 --> 00:05:09,441 I think you'd look really handsome in them. 107 00:05:09,442 --> 00:05:11,944 That's the nicest thing you ever said to me. 108 00:05:11,945 --> 00:05:13,878 Wait a second. 109 00:05:13,879 --> 00:05:15,280 You're not Carrie! 110 00:05:16,448 --> 00:05:18,583 N- no, it's me, Holly. 111 00:05:18,584 --> 00:05:22,321 I'm sorry. I can usually recognize your gin-soaked voice. 112 00:05:24,040 --> 00:05:26,191 I must need my eardrops. 113 00:05:26,192 --> 00:05:27,959 Listen, Arthur, if you're not feeling well, 114 00:05:27,960 --> 00:05:29,528 we don't have to go on our walk today. 115 00:05:32,465 --> 00:05:34,166 Wait, Arthur, no. These aren't eardrops! 116 00:05:34,167 --> 00:05:35,767 This is wart remover. 117 00:05:35,768 --> 00:05:37,252 It says for external use only! 118 00:05:37,253 --> 00:05:39,054 Oh, my God. 119 00:05:39,055 --> 00:05:40,889 Are you okay? 120 00:05:40,890 --> 00:05:43,625 Arthur! Arthur, can you hear me? 121 00:05:46,362 --> 00:05:48,397 So then I cut to my left, right? 122 00:05:48,398 --> 00:05:50,515 And the cornerback comes in to try to get me, right? 123 00:05:50,516 --> 00:05:52,217 So I say, "I'm gonna cut to the right," 124 00:05:52,218 --> 00:05:53,718 But no, I go right through him 125 00:05:53,719 --> 00:05:55,254 and just crack his chest plate! 126 00:05:55,255 --> 00:05:57,722 I put like a cleat in the eye, I'm going crazy! 127 00:05:57,723 --> 00:05:59,074 His eye's twitchin', 128 00:05:59,075 --> 00:06:02,027 and his soul is literally spillin' all over the field. 129 00:06:02,028 --> 00:06:03,896 Then I just truck it into the end zone. 130 00:06:03,897 --> 00:06:05,897 Touchdown. Playoffs. 131 00:06:05,898 --> 00:06:06,965 Something like that. 132 00:06:06,966 --> 00:06:09,468 I don't remember. It was a long time ago. 133 00:06:09,469 --> 00:06:10,869 Awesome! 134 00:06:10,870 --> 00:06:13,872 Yeah. We haven't made the playoffs since, what, '94? 135 00:06:13,873 --> 00:06:15,574 Hey, hey. 136 00:06:17,243 --> 00:06:19,944 I need this job. 137 00:06:21,914 --> 00:06:24,299 You got time to tell 'em about the Bayside game? 138 00:06:24,300 --> 00:06:26,167 Heffernan, where are you? 139 00:06:26,168 --> 00:06:27,819 We got an emergency plasma pickup 140 00:06:27,820 --> 00:06:30,222 at Queens General Hospital. 141 00:06:30,223 --> 00:06:32,457 I got time. 142 00:06:39,699 --> 00:06:42,317 Car, you're never gonna believe where I had a pickup today. 143 00:06:42,318 --> 00:06:44,987 One second, honey. I'm on the phone with the mortgage company. 144 00:06:44,988 --> 00:06:47,756 Yes, once again, the name is Heffernan. 145 00:06:47,757 --> 00:06:50,525 They told me to talk to you about looking into a rate? 146 00:06:50,526 --> 00:06:53,561 No, no, no, no. Customer Service sent me to you. 147 00:06:53,562 --> 00:06:56,198 Please don't send me back there- Hello? Great. 148 00:06:56,199 --> 00:06:58,901 Here comes American Pie again. 149 00:06:58,902 --> 00:07:00,635 My old high school. It was unbelievable. 150 00:07:00,636 --> 00:07:02,470 My old coach calls me in the office, right? 151 00:07:02,471 --> 00:07:03,638 We're hanging out there. 152 00:07:03,639 --> 00:07:04,739 Then he brings students in 153 00:07:04,740 --> 00:07:06,208 so we can tell them some stories- 154 00:07:06,209 --> 00:07:08,594 And then - Yes, Marcus. Yes, it's me again. 155 00:07:08,595 --> 00:07:10,228 Honey, please. Yes... 156 00:07:10,229 --> 00:07:11,830 Yes, the yeller. Uh-huh. 157 00:07:11,831 --> 00:07:14,499 Listen, you and Melissa and me, 158 00:07:14,500 --> 00:07:17,201 we all need to get on the same page, okay? 159 00:07:17,202 --> 00:07:19,738 Because she said I needed to talk to you. 160 00:07:19,739 --> 00:07:22,357 No, no, no. Don't put me on hold again, plea- 161 00:07:22,358 --> 00:07:24,159 I'm on hold. 162 00:07:24,160 --> 00:07:25,426 So I'm telling the story, right, 163 00:07:25,427 --> 00:07:27,261 and these kids are literally looking at me 164 00:07:27,262 --> 00:07:28,930 like I'm one of the guys from Menudo. 165 00:07:28,931 --> 00:07:30,949 And all of a sudden- 166 00:07:30,950 --> 00:07:33,284 I- I- I- Listen, listen, baby, please! 167 00:07:33,285 --> 00:07:34,953 God, I gotta focus on this right now. 168 00:07:34,954 --> 00:07:35,954 Do me a favor. 169 00:07:35,955 --> 00:07:37,656 The upstairs toilet is acting up again. 170 00:07:37,657 --> 00:07:38,841 Please take a look at it. 171 00:07:38,842 --> 00:07:40,175 Yes! 172 00:07:48,718 --> 00:07:51,136 Treat her right, and she'll treat you right. 173 00:07:51,137 --> 00:07:53,255 Doug Heffernan, class of '83. 174 00:07:58,911 --> 00:08:01,263 This is broccoli! What? 175 00:08:01,264 --> 00:08:03,115 Broccoli! 176 00:08:03,116 --> 00:08:05,633 Okay. Ready for broccoli. 177 00:08:08,471 --> 00:08:10,688 Yam! 178 00:08:10,689 --> 00:08:12,691 Okay. Ready for ham. 179 00:08:12,692 --> 00:08:14,876 No, I said yam. 180 00:08:14,877 --> 00:08:16,361 Yes. 181 00:08:21,550 --> 00:08:24,136 What's the date on this ham? 182 00:08:30,510 --> 00:08:31,343 What's up? 183 00:08:39,018 --> 00:08:40,902 Hey, we got any SunnyD? 184 00:08:43,523 --> 00:08:46,291 Doug... where have you been? 185 00:08:46,292 --> 00:08:47,959 What are you talking about? 186 00:08:47,960 --> 00:08:51,530 You were supposed to meet me at the mortgage company. 187 00:08:51,531 --> 00:08:54,633 Oh, uh... 188 00:08:54,634 --> 00:08:56,250 I'm sorry. I forgot. 189 00:08:56,251 --> 00:08:57,419 You forgot. Where were you? 190 00:08:57,420 --> 00:08:59,687 School. 191 00:08:59,688 --> 00:09:02,857 You went back to your old high school? Why? 192 00:09:02,858 --> 00:09:05,043 We have a very big game coming up. 193 00:09:05,044 --> 00:09:08,362 Okay, I don't know what it is you're talking about, 194 00:09:08,363 --> 00:09:10,031 but I rescheduled the appointment 195 00:09:10,032 --> 00:09:11,733 for tomorrow at 5:00. 196 00:09:11,734 --> 00:09:15,604 Uh, yeah. 5's not gonna work for me. 197 00:09:17,239 --> 00:09:18,506 And why is that? 198 00:09:18,507 --> 00:09:20,392 Pep rally. Pep rally. 199 00:09:21,811 --> 00:09:23,811 Okay, you do realize we're seconds away 200 00:09:23,812 --> 00:09:25,981 from squad cars being on our lawn, right? 201 00:09:25,982 --> 00:09:27,982 Carrie, so... I like hanging out there sometimes. 202 00:09:27,983 --> 00:09:29,785 What's the big deal? What's the big deal? 203 00:09:29,786 --> 00:09:31,737 First of all, you missed an appointment, 204 00:09:31,738 --> 00:09:33,655 and it is a little weird that a grown man 205 00:09:33,656 --> 00:09:35,423 is hanging out at his old high school. 206 00:09:35,424 --> 00:09:37,876 And why the hell are you wearing a backpack? 207 00:09:37,877 --> 00:09:40,879 That's exactly why I go hang out at my old high school, 208 00:09:40,880 --> 00:09:43,248 Okay, 'cause I go there, I'm somebody. I get respect. 209 00:09:43,249 --> 00:09:45,567 I walk in here, all I get is you yelling at me 210 00:09:45,568 --> 00:09:48,337 and Ray Charles bouncing off the furniture. 211 00:09:48,338 --> 00:09:50,539 How 'bout this? When you get home from work tomorrow 212 00:09:50,540 --> 00:09:53,141 and you take your pants off and fall asleep on the couch, 213 00:09:53,142 --> 00:09:54,126 I throw ya a parade, huh? 214 00:09:54,127 --> 00:09:56,428 All I'm saying is, high school was great. 215 00:09:56,429 --> 00:09:59,064 And I miss having that feeling, that's all. 216 00:09:59,065 --> 00:10:00,882 You can understand that, right? 217 00:10:00,883 --> 00:10:03,301 No, I can't understand it because high school sucked. 218 00:10:03,302 --> 00:10:05,520 What are you talking about? 219 00:10:05,521 --> 00:10:07,588 All the obnoxious cliques, the cheerleaders- 220 00:10:07,589 --> 00:10:10,642 "Excuse me, that's our table. " 221 00:10:10,643 --> 00:10:13,645 The only thing I enjoyed was smoking in the girls' room. 222 00:10:14,430 --> 00:10:15,947 Ohhh. Oh, my God! 223 00:10:15,948 --> 00:10:17,415 I- I get it! 224 00:10:17,416 --> 00:10:18,816 Oh, my God, you're- 225 00:10:18,817 --> 00:10:21,086 You're jealous 'cause I rocked in high school 226 00:10:21,087 --> 00:10:23,121 and you didn't! 227 00:10:23,122 --> 00:10:26,424 I'm Emilio Estevez, and you're Ally Sheedy! 228 00:10:28,294 --> 00:10:30,028 What does that mean? 229 00:10:30,029 --> 00:10:31,129 Breakfast Club? 230 00:10:32,531 --> 00:10:33,581 Never saw it. 231 00:10:33,582 --> 00:10:35,083 You- 232 00:10:36,919 --> 00:10:39,337 You what?! 233 00:10:39,338 --> 00:10:40,472 I never saw it. 234 00:10:40,473 --> 00:10:42,307 You never saw that movie? 235 00:10:42,308 --> 00:10:43,708 No, I didn't see it, Doug, okay, 236 00:10:43,709 --> 00:10:46,211 because while you and your buddies were watching movies. 237 00:10:46,212 --> 00:10:47,679 I was working. Oh, here we go. 238 00:10:47,680 --> 00:10:50,182 Yeah, that's right. I had to wait tables at Friendly's 239 00:10:50,183 --> 00:10:52,750 because I had to take care of my father because I was a grownup. 240 00:10:52,751 --> 00:10:55,420 I had to be responsible. 241 00:10:55,421 --> 00:10:57,722 Oh, why do I even talk to you? 242 00:10:57,723 --> 00:11:00,125 You can't talk to me because I'm Ferris Bueller, 243 00:11:00,126 --> 00:11:02,460 and you're his very bitter sister. 244 00:11:04,463 --> 00:11:07,098 Oh, my God. You didn't see that either. 245 00:11:07,099 --> 00:11:10,252 Okay, all I know is high school is over for you, okay? 246 00:11:10,253 --> 00:11:12,620 Now I have to get back to very grownup stuff here, 247 00:11:12,621 --> 00:11:14,122 so excuse me. 248 00:11:14,123 --> 00:11:15,623 Okay. You know, all I know is 249 00:11:15,624 --> 00:11:18,710 your lack of classic-movie knowledge is terrifying! 250 00:11:53,963 --> 00:11:56,064 Hey, what's up, guys? 251 00:11:56,065 --> 00:11:58,350 You guys, uh, ready to crush Roosevelt? 252 00:11:58,351 --> 00:11:59,667 Uh... 253 00:11:59,668 --> 00:12:01,186 Yeah. 254 00:12:01,187 --> 00:12:03,888 All right. Now, I hope you guys aren't on the juice. 255 00:12:03,889 --> 00:12:05,090 But if you are, 256 00:12:05,091 --> 00:12:07,359 you know where to come for clean pee. 257 00:12:08,077 --> 00:12:09,193 Great. 258 00:12:11,030 --> 00:12:12,196 So, uh... 259 00:12:12,197 --> 00:12:13,798 You work here now or... 260 00:12:13,799 --> 00:12:14,999 Work here? No, no, no. 261 00:12:15,000 --> 00:12:17,068 I'm just here for the talk, here to listen, 262 00:12:17,069 --> 00:12:19,771 here to guide you guys through the crazy minefield they call... 263 00:12:19,772 --> 00:12:21,823 the teen years. 264 00:12:21,824 --> 00:12:23,241 Great. 265 00:12:23,242 --> 00:12:24,342 Yeah. Yeah. 266 00:12:25,711 --> 00:12:28,863 Doug... what are you doing? 267 00:12:28,864 --> 00:12:30,865 I'm just hanging with the guys. 268 00:12:30,866 --> 00:12:35,637 We're supposed to be signing mortgage papers in half an hour. 269 00:12:35,638 --> 00:12:36,654 Uh, Doug, we're gonna... 270 00:12:36,655 --> 00:12:39,007 Go score a couple of Red Bulls. 271 00:12:39,008 --> 00:12:40,158 See ya. 272 00:12:41,527 --> 00:12:44,296 Okay, thanks for embarrassing me in front of my crew. 273 00:12:45,080 --> 00:12:46,664 Your crew. 274 00:12:46,665 --> 00:12:48,966 Um, okay. Here's how it's gonna go down. 275 00:12:48,967 --> 00:12:51,002 I'm gonna go to the ladies' room, 276 00:12:51,003 --> 00:12:53,237 and you wrap up with 'Nsync over there, okay? 277 00:12:53,238 --> 00:12:55,106 And then we're gonna get outta here. 278 00:12:56,692 --> 00:12:59,361 Guys- Wait! Wait up! 279 00:13:00,262 --> 00:13:02,213 Hey, uh, 280 00:13:02,214 --> 00:13:03,698 can I bum one of those? 281 00:13:03,699 --> 00:13:05,817 Thank you. 282 00:13:10,072 --> 00:13:11,406 I'm not usually a fan of hot pink, 283 00:13:11,407 --> 00:13:12,907 but you really made that work. 284 00:13:17,796 --> 00:13:20,182 Suzie, it's gonna be okay. 285 00:13:20,183 --> 00:13:22,450 It's not okay. He's totally with Lisa now! 286 00:13:22,451 --> 00:13:24,085 Um... 287 00:13:24,086 --> 00:13:27,288 you're not supposed to be smoking in here. 288 00:13:27,289 --> 00:13:29,190 Oh... really? 289 00:13:29,191 --> 00:13:31,659 Thank you for the heads up. 290 00:13:33,345 --> 00:13:35,680 I don't even understand what I am without him. 291 00:13:35,681 --> 00:13:38,216 Just make him promise not to cheat on you again, 292 00:13:38,217 --> 00:13:41,119 and get him a really nice gift. 293 00:13:41,120 --> 00:13:43,038 Wow, that's really great advice. 294 00:13:43,039 --> 00:13:44,939 Um, who are you? 295 00:13:44,940 --> 00:13:46,591 Um, I'm the only person in this bathroom 296 00:13:46,592 --> 00:13:48,559 who knows anything about boys. 297 00:13:48,560 --> 00:13:50,862 Just dump the loser and move on. 298 00:13:50,863 --> 00:13:53,381 You don't understand. I love him. 299 00:13:53,382 --> 00:13:56,217 And I keep hearing that stupid Christina Aguilera song. 300 00:13:56,218 --> 00:13:58,119 It's my life. 301 00:14:08,614 --> 00:14:09,681 Stop. 302 00:14:11,617 --> 00:14:13,250 Stop it. Stop it, sweetie. 303 00:14:13,251 --> 00:14:15,386 Stop. Stop. Bring it down. 304 00:14:16,739 --> 00:14:19,457 You guys are very depressing for cheerleaders. 305 00:14:19,458 --> 00:14:20,591 Excuse me... 306 00:14:20,592 --> 00:14:22,626 but my life is over! 307 00:14:22,627 --> 00:14:24,095 Oh, come on. 308 00:14:24,096 --> 00:14:25,830 You have the world at your feet. 309 00:14:25,831 --> 00:14:27,598 I mean, look at you. You're pretty. 310 00:14:27,599 --> 00:14:30,701 You can probably bend in a bunch of different ways. 311 00:14:32,238 --> 00:14:34,906 So one guy broke your heart. You move on. 312 00:14:34,907 --> 00:14:36,657 But Brandon's perfect! 313 00:14:36,658 --> 00:14:39,093 Okay, let me explain something to you about Brandon, okay? 314 00:14:39,094 --> 00:14:41,596 Twenty years from now, he's gonna be 250 pounds 315 00:14:41,597 --> 00:14:45,066 and communicating to you entirely in burps. 316 00:14:45,067 --> 00:14:46,901 Trust me. 317 00:14:46,902 --> 00:14:48,303 Wow. 318 00:14:48,304 --> 00:14:50,305 What else can you tell us? 319 00:14:50,306 --> 00:14:53,058 Well, um... 320 00:14:53,059 --> 00:14:55,760 unless you're planning on being in the Ice Capades, 321 00:14:55,761 --> 00:14:58,496 let's lose the glitter makeup, okay? 322 00:14:58,497 --> 00:15:00,648 Yeah. 323 00:15:00,649 --> 00:15:02,900 Okay. Well, it's time to begin our program. 324 00:15:02,901 --> 00:15:05,236 We got a big game coming up, 325 00:15:05,237 --> 00:15:07,489 and we're gonna take it to 'em, huh? 326 00:15:07,490 --> 00:15:09,223 Yeah. 327 00:15:10,409 --> 00:15:11,743 Good. That's the spirit. 328 00:15:11,744 --> 00:15:13,110 McGregor is so weak. 329 00:15:13,111 --> 00:15:15,847 I know. How are we supposed to get pumped up to this? 330 00:15:15,848 --> 00:15:17,749 You guys want pumped up? 331 00:15:17,750 --> 00:15:19,450 You got it. 332 00:15:21,152 --> 00:15:24,505 I've never seen anybody run a library the way you do. 333 00:15:24,506 --> 00:15:26,257 You know, in my condo 334 00:15:26,258 --> 00:15:29,627 I got books laying around all over the place. 335 00:15:29,628 --> 00:15:33,364 Maybe you could come over and help me arrange 'em. 336 00:15:37,436 --> 00:15:39,854 And after our big win, 337 00:15:39,855 --> 00:15:41,856 we're gonna bring it on home to the state finals. 338 00:15:41,857 --> 00:15:43,524 Yeah, I'll take it from here, Mr. McG. 339 00:15:43,525 --> 00:15:44,525 Doug Heffernan? 340 00:15:44,526 --> 00:15:46,945 Yeah, that's right. All right... 341 00:15:46,946 --> 00:15:48,679 I got one question for you people, 342 00:15:48,680 --> 00:15:52,033 and that is, "What's up, Commodores?" 343 00:15:53,752 --> 00:15:56,288 Okay, see, now, that doesn't work for me, 344 00:15:56,289 --> 00:15:58,939 'cause back where I'm from, we used to make a lotta noise. 345 00:15:58,940 --> 00:16:03,011 I'm gonna ask you again. What's up, Commodores?! 346 00:16:06,132 --> 00:16:08,600 That's better. Now, you guys ready to beat Roosevelt?! 347 00:16:12,805 --> 00:16:14,405 Yeah! 348 00:16:14,406 --> 00:16:16,774 How 'bout this half of the room? We gonna win? 349 00:16:20,496 --> 00:16:22,480 Now this half! 350 00:16:26,502 --> 00:16:28,185 Now just the sexy people! 351 00:16:31,157 --> 00:16:33,123 Yeah! That's it! We're gonna win this game, 352 00:16:33,124 --> 00:16:34,592 and we're gonna win every game 353 00:16:34,593 --> 00:16:37,796 till we're kissing that championship trophy! 354 00:16:41,116 --> 00:16:42,700 And I'll tell you something else! 355 00:16:42,701 --> 00:16:44,719 You know what Roosevelt can kiss? 356 00:16:44,720 --> 00:16:46,954 They can kiss this! 357 00:17:04,223 --> 00:17:07,158 God's sakes, Heffernan... 358 00:17:07,159 --> 00:17:08,660 pull your pants up. 359 00:17:16,202 --> 00:17:19,370 Okay, Arthur, I'm here. 360 00:17:19,371 --> 00:17:22,940 It's me. Holly. 361 00:17:27,913 --> 00:17:31,182 "Lost my voice from screaming. 362 00:17:31,183 --> 00:17:34,251 Also would like to go to petting zoo. " 363 00:17:41,110 --> 00:17:43,260 Do you want a glass of water? 364 00:17:48,367 --> 00:17:51,669 No. No, Arthur, you can do this. 365 00:17:51,670 --> 00:17:53,571 Yes, you can. You- Yes, you can! 366 00:17:53,572 --> 00:17:54,638 You absolu- 367 00:17:54,639 --> 00:17:56,674 Arthur, you have to believe in yourself! 368 00:17:56,675 --> 00:17:58,076 You have to believe in yourself! 369 00:17:58,077 --> 00:17:59,143 You can do this! 370 00:17:59,144 --> 00:18:02,497 You can do this! You can do this! Water! 371 00:18:02,498 --> 00:18:04,416 Water! Water! 372 00:18:04,417 --> 00:18:07,351 Water. 373 00:18:09,388 --> 00:18:11,122 Water... 374 00:18:14,059 --> 00:18:16,060 Hey. 375 00:18:16,061 --> 00:18:18,062 What are you doing here? 376 00:18:18,063 --> 00:18:20,397 I was teaching little Suzie Pinkus how to smoke, 377 00:18:20,398 --> 00:18:23,300 and the little princess threw up and got us caught. 378 00:18:23,301 --> 00:18:25,403 What are you here for? 379 00:18:25,404 --> 00:18:27,638 It'll all be in the police report. 380 00:18:32,010 --> 00:18:34,278 Hi. 381 00:18:34,279 --> 00:18:35,713 Hey. 382 00:18:35,714 --> 00:18:36,714 This your wife? 383 00:18:36,715 --> 00:18:38,049 Yeah, this is Carrie. 384 00:18:38,050 --> 00:18:40,084 Carrie, this is Coach Walcott. 385 00:18:40,085 --> 00:18:41,703 Hi. Hi, Carrie. 386 00:18:41,704 --> 00:18:43,621 That short for Carlene? 387 00:18:43,622 --> 00:18:44,923 No. 388 00:18:44,924 --> 00:18:45,940 That's weird. 389 00:18:50,495 --> 00:18:51,796 You know... 390 00:18:53,716 --> 00:18:55,884 You can't, uh... smoke 391 00:18:55,885 --> 00:18:58,019 anywhere on school grounds. 392 00:18:58,020 --> 00:19:00,388 Yes, I know. It'll never happen again. 393 00:19:00,389 --> 00:19:02,607 And as for you, Dougie... 394 00:19:02,608 --> 00:19:04,859 you pull your pants down 395 00:19:04,860 --> 00:19:05,927 when you're a little kid, 396 00:19:05,928 --> 00:19:08,229 it's cute. 397 00:19:08,230 --> 00:19:10,598 When you're approaching 40, 398 00:19:10,599 --> 00:19:12,800 shaped like you... 399 00:19:14,870 --> 00:19:17,105 it's... disturbing. 400 00:19:21,009 --> 00:19:22,976 I kn- I know that now. 401 00:19:24,330 --> 00:19:27,548 Now, I've got a story I wanna share with you. 402 00:19:27,549 --> 00:19:30,684 Quite a few years ago, I was... 403 00:19:30,685 --> 00:19:33,254 quite a football hero. 404 00:19:37,959 --> 00:19:40,678 You like that picture, don't ya, Cheryl? 405 00:19:40,679 --> 00:19:42,213 Mm-hmm. 406 00:19:42,214 --> 00:19:44,882 Yeah, uh-huh! Anyway, I... 407 00:19:44,883 --> 00:19:47,602 I used to drop by my old high school, you know. 408 00:19:47,603 --> 00:19:49,470 I didn't belong there. 409 00:19:49,471 --> 00:19:52,507 Actually, you did, 'cause... 410 00:19:52,508 --> 00:19:55,410 you're a high school football coach, you know? 411 00:19:55,411 --> 00:19:58,212 Let me tell you a different story. 412 00:19:58,213 --> 00:20:00,048 No, no, coach. I think we get it. 413 00:20:00,049 --> 00:20:02,500 He's telling us that we can't go home again. 414 00:20:02,501 --> 00:20:06,086 Exactly. Now, if you'll just listen to Charlene... 415 00:20:08,791 --> 00:20:10,792 I've gotta get back right away, 416 00:20:10,793 --> 00:20:13,260 because I got a librarian coming over, 417 00:20:13,261 --> 00:20:15,563 and I gotta pick up a bunch of books. 418 00:20:20,451 --> 00:20:22,319 I really love ya, buddy. 419 00:20:23,388 --> 00:20:25,589 I'll see ya in... 20 years. 420 00:20:29,260 --> 00:20:32,730 So... are you ready to leave? 421 00:20:35,484 --> 00:20:37,184 Yeah. 422 00:20:44,026 --> 00:20:45,993 So are you still mad at me? 423 00:20:45,994 --> 00:20:48,996 No. I get the whole high school thing now. 424 00:20:48,997 --> 00:20:50,497 You do? 425 00:20:50,498 --> 00:20:51,933 Yeah. I had some fun 426 00:20:51,934 --> 00:20:54,435 in the bathroom with some cheerleaders. 427 00:20:56,271 --> 00:20:58,772 I wanna hear that story. 428 00:21:08,783 --> 00:21:12,352 So tell me more about your work with... 429 00:21:12,353 --> 00:21:14,055 With the blind. 430 00:21:16,608 --> 00:21:17,909 Um... 431 00:21:17,910 --> 00:21:19,493 Okay. 30099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.