All language subtitles for The King of Queens (1998) - S07E04 - Entertainment Weakly (1080p BluRay x265 RCVR).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,934 --> 00:00:52,901 All righty. 2 00:00:52,902 --> 00:00:56,672 I'm thinking something cocoa. 3 00:01:00,276 --> 00:01:01,409 Oh, no. 4 00:01:02,412 --> 00:01:04,579 Oh, for the love of Pete. 5 00:01:06,849 --> 00:01:09,518 Don't panic. Don't panic. All right. What else we got here? 6 00:01:09,519 --> 00:01:12,854 Fiber, fiber, fiber. Bran, bran. 7 00:01:12,855 --> 00:01:14,623 Thank you, Arthur. 8 00:01:16,576 --> 00:01:18,227 Okay. Keys. 9 00:01:19,195 --> 00:01:20,746 Purse. 10 00:01:20,747 --> 00:01:22,780 Sunglasses. Okay, bye, honey. 11 00:01:22,781 --> 00:01:23,781 Sweetie, uh... 12 00:01:23,782 --> 00:01:25,734 trying to keep it together here, 13 00:01:25,735 --> 00:01:27,552 and know that I'm not mad at you. 14 00:01:27,553 --> 00:01:30,238 I'm mad at the situation. 15 00:01:30,239 --> 00:01:33,292 We're out of Cocoa Puffs. 16 00:01:33,293 --> 00:01:36,178 So? There's a whole cabinet full of cereal there, hon. 17 00:01:36,179 --> 00:01:38,464 Thank you, but I'm plenty regular. Um... 18 00:01:41,117 --> 00:01:42,951 See, you told me if I wanted something 19 00:01:42,952 --> 00:01:45,304 to put it on the shopping list, which I did. 20 00:01:45,305 --> 00:01:49,475 If you can look here, see? Cocoa Puffs, four boxes. 21 00:01:49,476 --> 00:01:51,743 I'm doing my part. 22 00:01:51,744 --> 00:01:52,995 I'm just not understanding 23 00:01:52,996 --> 00:01:55,981 where we're going off the tracks. 24 00:01:55,982 --> 00:01:57,382 Let me tell you something, Doug. 25 00:01:57,383 --> 00:01:59,451 I had a total of four hours sleep, 26 00:01:59,452 --> 00:02:01,353 and that's because I spent the other 20 hours 27 00:02:01,354 --> 00:02:03,088 working on three different projects. 28 00:02:03,089 --> 00:02:05,057 And it's all stuff that I haven't done before, 29 00:02:05,058 --> 00:02:08,593 so if I hear the words "cocoa" or "puff" one more time, 30 00:02:08,594 --> 00:02:11,363 you will be eating my fist for breakfast. 31 00:02:13,049 --> 00:02:15,284 I'm just saying the list was your idea. 32 00:02:20,757 --> 00:02:22,107 All right, gang, it's story time, 33 00:02:22,108 --> 00:02:26,077 so cell phones off, Heffernan on. 34 00:02:26,078 --> 00:02:28,146 All right, you know that guy I'm delivering to, 35 00:02:28,147 --> 00:02:30,816 the guy who's becoming a woman? 36 00:02:30,817 --> 00:02:32,834 Well, the beard is still there, 37 00:02:32,835 --> 00:02:36,939 but as of yesterday, the boobs are in. 38 00:02:36,940 --> 00:02:38,690 Big ones? 39 00:02:38,691 --> 00:02:40,526 No. He went small and perky. 40 00:02:40,527 --> 00:02:43,412 Damn. If you're gonna do it, how do you not go huge? 41 00:02:43,413 --> 00:02:45,614 Exactly. I mean, I'm a B cup, and I've done nothing. 42 00:02:46,932 --> 00:02:48,333 That's not even the funniest part. 43 00:02:48,334 --> 00:02:49,885 Funny part is while he's signing, 44 00:02:49,886 --> 00:02:51,153 he's squeezing 'em together, 45 00:02:51,154 --> 00:02:53,438 and leaning in, and I'm giving him nothing, you know? 46 00:02:53,439 --> 00:02:56,541 Hey, guys, I want to introduce you to, uh, Tim Murphy. 47 00:02:56,542 --> 00:02:58,127 Hey. What's up, man? 48 00:02:58,128 --> 00:03:01,380 Guy, what are you doing? I'm in the middle of my story. 49 00:03:01,381 --> 00:03:03,048 I'm just introducing my new trainee. 50 00:03:03,049 --> 00:03:05,033 You're training somebody? 51 00:03:05,034 --> 00:03:07,402 What's your first lesson gonna be, 52 00:03:07,403 --> 00:03:10,806 how to drive a 14-foot truck under a 13-foot underpass? 53 00:03:11,874 --> 00:03:14,593 All right. The sign was covered with ivy, all right? 54 00:03:14,594 --> 00:03:15,594 It was, like, a year ago. 55 00:03:15,595 --> 00:03:17,029 When are you gonna let that go? 56 00:03:17,030 --> 00:03:20,365 Probably when somebody does something stupider, so never. 57 00:03:20,366 --> 00:03:22,284 Hey, but at least he got to drive back to the depot 58 00:03:22,285 --> 00:03:26,405 in a convertible. You know what I'm sayin'? 59 00:03:38,334 --> 00:03:40,669 Hi. I'm Michelle. 60 00:03:40,670 --> 00:03:42,671 They sent me from upstairs. 61 00:03:42,672 --> 00:03:44,906 I just told Patty that the specs aren't ready yet. 62 00:03:44,907 --> 00:03:46,925 Oh, no. 63 00:03:46,926 --> 00:03:48,260 I'm your assistant. 64 00:03:48,261 --> 00:03:49,127 My what? 65 00:03:49,128 --> 00:03:50,596 Your assistant? 66 00:03:50,597 --> 00:03:52,831 No, I don't... have an assistant. 67 00:03:52,832 --> 00:03:54,332 I am an assistant. 68 00:03:54,333 --> 00:03:57,653 Miss Boone said you could use some extra help. 69 00:03:57,654 --> 00:04:01,039 Okay. Is this a practical joke? 70 00:04:01,040 --> 00:04:02,908 Did Debbie put you up to this because I said 71 00:04:02,909 --> 00:04:05,327 her ankle boots made her look slutty? 72 00:04:05,328 --> 00:04:08,530 No. Here's the assignment memo. 73 00:04:10,666 --> 00:04:13,735 Mm. So you're really my assistant? 74 00:04:13,736 --> 00:04:17,089 Yes. So what can I do for you? 75 00:04:17,090 --> 00:04:18,573 Um, okay, hold on. I'm new at this. 76 00:04:18,574 --> 00:04:19,808 I'll find something. Um... 77 00:04:19,809 --> 00:04:21,677 Looks like you could use some more coffee. 78 00:04:21,678 --> 00:04:23,578 Yes. Yes, I should've thought of that. 79 00:04:23,579 --> 00:04:24,612 Yeah. Cream and sugar. 80 00:04:24,613 --> 00:04:25,697 Okay. Okay. 81 00:04:25,698 --> 00:04:27,332 And make it snappy. 82 00:04:27,333 --> 00:04:29,218 I'm kidding. I was just doing a thing. 83 00:04:29,219 --> 00:04:30,385 Oh yeah. Nah. 84 00:04:30,386 --> 00:04:31,570 Okay, so I'm looking at him, 85 00:04:31,571 --> 00:04:33,572 and I never thought I'd say this to another man, 86 00:04:33,573 --> 00:04:37,226 but I was like, "dude, you gotta put on a bra. " 87 00:04:37,227 --> 00:04:39,127 You know, either that or go up a button, 88 00:04:39,128 --> 00:04:40,529 'cause it's so annoying. 89 00:04:40,530 --> 00:04:42,231 Speaking of annoying, we had that guy, 90 00:04:42,232 --> 00:04:43,765 sounded like Gilbert Gottfried: 91 00:04:43,766 --> 00:04:46,368 You want me to sign this? Okay. 92 00:04:46,369 --> 00:04:48,503 Should I have a lawyer present? 93 00:04:48,504 --> 00:04:51,790 The thing is, I don't trust you people. 94 00:04:51,791 --> 00:04:53,108 That's the deal. 95 00:04:55,044 --> 00:04:56,678 That was a good impression. 96 00:04:56,679 --> 00:04:58,997 Yeah, that was a real treat. All right, anyway, uh... 97 00:04:58,998 --> 00:05:01,300 So the guy's staring at me- 98 00:05:01,301 --> 00:05:02,267 Who else do you do? 99 00:05:02,268 --> 00:05:04,419 Can you do Eartha Kitt? 100 00:05:04,420 --> 00:05:06,054 You guys like Adam Sandler? 101 00:05:06,055 --> 00:05:08,056 All right. Here's some Adam Sandler for you: 102 00:05:08,057 --> 00:05:10,659 Hey, uh, you guys are very nice people. 103 00:05:10,660 --> 00:05:12,811 I've had a great time, uh, on my first day. 104 00:05:12,812 --> 00:05:14,596 I just don't know what I.P.S. stands for. 105 00:05:14,597 --> 00:05:15,730 I think it stands for 106 00:05:15,731 --> 00:05:18,099 Immature People Sitting around doing nothing. 107 00:05:18,100 --> 00:05:19,568 Hee-hee-hee, hoo-hoo-hoo. 108 00:05:19,569 --> 00:05:21,520 That is dead on, man. 109 00:05:21,521 --> 00:05:25,490 Oh, thanks, buddy. You're too kind. Danke. 110 00:05:28,294 --> 00:05:30,428 What's that? Lunch Thursday? I don't know. 111 00:05:30,429 --> 00:05:33,732 I'm gonna have to check with my assistant. Tell you what, 112 00:05:33,733 --> 00:05:36,701 why don't you have your assistant call my assistant? 113 00:05:36,702 --> 00:05:38,970 What's that? You don't have an assistant? 114 00:05:38,971 --> 00:05:40,722 Oh, my God. I'm so sorry. 115 00:05:40,723 --> 00:05:42,174 Hey, honey. 116 00:05:42,175 --> 00:05:43,909 Remember last week, I made that delivery 117 00:05:43,910 --> 00:05:46,345 and that little dog bit my ankle? Doug, 118 00:05:46,346 --> 00:05:48,664 you are not gonna believe what happened to me at work today. 119 00:05:48,665 --> 00:05:50,616 They gave me an assistant. 120 00:05:50,617 --> 00:05:52,600 That's great. Nobody deserves it more than you. 121 00:05:52,601 --> 00:05:57,956 Now... what's a funnier animal than a dog? 122 00:05:57,957 --> 00:05:59,658 What are you talking about? 123 00:05:59,659 --> 00:06:01,510 I need a great story to tell the guys tomorrow, 124 00:06:01,511 --> 00:06:03,996 so I need a funnier animal. 125 00:06:03,997 --> 00:06:05,881 I don't know. Just name an animal. 126 00:06:05,882 --> 00:06:07,633 All right. An eagle. 127 00:06:07,634 --> 00:06:10,184 Okay. Uh... 128 00:06:10,185 --> 00:06:13,338 you wanna explain to me how an eagle's gonna bite my ankle? 129 00:06:13,339 --> 00:06:16,175 You know what, Doug? I don't have time for this. 130 00:06:16,176 --> 00:06:19,178 Why don't you call my assistant 131 00:06:19,179 --> 00:06:21,646 and set up a meeting. 132 00:06:23,116 --> 00:06:24,816 I got it. Would it be okay if I told that story 133 00:06:24,817 --> 00:06:26,935 about when you got the ultrasound of your ovary? 134 00:06:26,936 --> 00:06:29,655 No, you cannot tell that story. What are you, an idiot? 135 00:06:29,656 --> 00:06:32,190 Come on. It looked like Shrek. 136 00:06:37,080 --> 00:06:39,948 Okay. I delivered the TRDs to the third floor, 137 00:06:39,949 --> 00:06:41,550 picked up the lease applications, 138 00:06:41,551 --> 00:06:44,286 and here's your fruit salad, no grapes. 139 00:06:44,287 --> 00:06:46,488 Wow. That was a productive 10 minutes. 140 00:06:46,489 --> 00:06:48,924 So what should I do now? 141 00:06:48,925 --> 00:06:51,577 Damn it. All right, here's something you can do. 142 00:06:51,578 --> 00:06:52,844 Get me a pair of work boots 143 00:06:52,845 --> 00:06:55,681 so I can kick the crap out of this computer. 144 00:06:55,682 --> 00:06:56,748 Anything I can help with? 145 00:06:56,749 --> 00:06:58,884 Oh, no. These are budget breakdowns. 146 00:06:58,885 --> 00:07:00,852 They're pretty complicated. 147 00:07:00,853 --> 00:07:04,589 I've done those before. Let me take a look. 148 00:07:04,590 --> 00:07:06,158 Okay. 149 00:07:06,159 --> 00:07:08,660 You know, you should do it in two columns. 150 00:07:08,661 --> 00:07:10,095 It's much faster. 151 00:07:10,096 --> 00:07:12,530 Oh. Like that? 152 00:07:12,531 --> 00:07:19,137 No. It's actually more like this. 153 00:07:19,138 --> 00:07:21,773 Okay. Then you just cut and paste, and hit control-k, 154 00:07:21,774 --> 00:07:23,342 which brings you to the bottom line, 155 00:07:23,343 --> 00:07:26,078 which gives you your total. 156 00:07:26,079 --> 00:07:27,312 Huh. 157 00:07:27,313 --> 00:07:29,381 And then you just drag and drop the tax rates 158 00:07:29,382 --> 00:07:30,548 and you're finished. Oh. 159 00:07:30,549 --> 00:07:32,017 You want me to do another one? 160 00:07:32,018 --> 00:07:36,004 Yeah. Why don't you just go ahead and try a few more there. 161 00:07:36,005 --> 00:07:38,673 All right. I'm glad you're all gathered, 162 00:07:38,674 --> 00:07:41,142 'cause you're about to hear the tale of a driver, 163 00:07:41,143 --> 00:07:42,811 a swollen ankle, 164 00:07:42,812 --> 00:07:45,814 and get this, an iguana. 165 00:07:45,815 --> 00:07:47,849 Hey, Doug, you mind? 166 00:07:47,850 --> 00:07:49,551 Uh, show's about to start. 167 00:07:49,552 --> 00:07:51,486 What show? 168 00:07:51,487 --> 00:07:54,055 Hoo-ah. 169 00:07:54,056 --> 00:07:55,657 I hope you boys are ready 170 00:07:55,658 --> 00:07:58,960 for retired Colonel Frank Slade, 171 00:07:58,961 --> 00:08:01,413 reporting for duty. Hoo-ah. 172 00:08:01,414 --> 00:08:04,682 Hey, that's, uh, that's pretty funny. How old is that movie? 173 00:08:04,683 --> 00:08:06,351 Was it, like, early '80s or something? 174 00:08:06,352 --> 00:08:07,936 You're overthinking, Heffernan. 175 00:08:07,937 --> 00:08:09,705 Just enjoy it. 176 00:08:09,706 --> 00:08:11,506 Hey, guys, guys. Watch this. 177 00:08:11,507 --> 00:08:16,611 All right. Christopher Walken as an I.P.S. driver. Go. 178 00:08:16,612 --> 00:08:17,745 All right. 179 00:08:17,746 --> 00:08:19,631 Listen... 180 00:08:19,632 --> 00:08:22,968 the address on your package is smudged. 181 00:08:25,188 --> 00:08:28,239 Is that a two or a seven? I don't know. 182 00:08:28,240 --> 00:08:31,977 It's a quandary that's perplexing me. Come on. 183 00:08:33,396 --> 00:08:35,731 Finally some real laughs around here. 184 00:08:35,732 --> 00:08:37,866 Danny, can I- 185 00:08:37,867 --> 00:08:41,153 Ah. What can I do you for? 186 00:08:41,154 --> 00:08:42,737 You know lunchtime is my time. 187 00:08:42,738 --> 00:08:44,323 Why are you pushing the new guy? 188 00:08:44,324 --> 00:08:45,623 You wanna know why? 189 00:08:45,624 --> 00:08:47,292 Because the sign 190 00:08:47,293 --> 00:08:51,163 was covered with ivy. 191 00:08:51,164 --> 00:08:54,333 So that's what this is about? 192 00:08:54,334 --> 00:08:57,002 Yeah, it is. Yeah. See, Tim doesn't take shots at me. 193 00:08:57,003 --> 00:08:59,170 There are no victims in his comedy. 194 00:08:59,171 --> 00:09:01,806 It just makes you feel good. 195 00:09:09,899 --> 00:09:13,769 Hey, did I ever tell you Carrie's ovary looks like Shrek? 196 00:09:13,770 --> 00:09:17,889 That's your wife, man. 197 00:09:17,890 --> 00:09:20,993 Why would you tell me something like that? 198 00:09:20,994 --> 00:09:23,678 'Cause it's funny. 199 00:09:37,427 --> 00:09:39,327 Hey, Carrie, we're heading out for happy hour. 200 00:09:39,328 --> 00:09:40,679 You wanna come? Oh, thanks. 201 00:09:40,680 --> 00:09:43,882 I'm pretty swamped here. 202 00:09:43,883 --> 00:09:47,686 Oh, too bad. It's dollar shooters at Tooty McGee's. 203 00:09:47,687 --> 00:09:48,937 Maybe next time. 204 00:09:48,938 --> 00:09:49,854 Okay. 205 00:09:49,855 --> 00:09:51,889 Carrie, I could finish these if you wanna go. 206 00:09:51,890 --> 00:09:55,060 Oh, I couldn't ask you to do that. 207 00:09:55,061 --> 00:09:57,813 Could I? 208 00:09:57,814 --> 00:09:59,147 I'd be happy to. 209 00:09:59,148 --> 00:10:02,384 Really? Okay, thanks. Hold up, Lisa. 210 00:10:06,906 --> 00:10:08,340 Hey, baby. 211 00:10:08,341 --> 00:10:11,142 I got taquitos for dinner. Is that okay? 212 00:10:13,412 --> 00:10:17,014 Taquitos give me gas... 213 00:10:19,218 --> 00:10:22,203 So you gotta ask yourself one question. 214 00:10:23,706 --> 00:10:26,975 Do you feel lucky, punk? 215 00:10:28,076 --> 00:10:31,012 Why are you calling me "punk"? 216 00:10:31,013 --> 00:10:34,483 I'm doing an impression of somebody. 217 00:10:34,484 --> 00:10:37,853 Who? My dad? 218 00:10:37,854 --> 00:10:40,405 No. 219 00:10:40,406 --> 00:10:44,476 My friends call me Clint. 220 00:10:47,679 --> 00:10:48,963 Eastwood. 221 00:10:48,964 --> 00:10:51,666 Clint Eastwood. How do you not get that? 222 00:10:51,667 --> 00:10:55,703 I'm sorry, honey. I'm sorry. I had five shooters. 223 00:10:55,704 --> 00:10:57,405 Excuse me, ma'am. 224 00:10:57,406 --> 00:10:59,073 I'm sorry to bother you there, 225 00:10:59,074 --> 00:11:01,593 but, uh, you said 226 00:11:01,594 --> 00:11:03,277 you had, uh, five shooters, 227 00:11:03,278 --> 00:11:05,313 and there were six shooters at the crime scene. 228 00:11:05,314 --> 00:11:08,016 That's all I'm saying. 229 00:11:08,017 --> 00:11:10,469 Why are you talking like that? 230 00:11:10,470 --> 00:11:14,306 You mean, why am I talking exactly like Columbo? 231 00:11:14,307 --> 00:11:16,725 What are you doing? I don't know. 232 00:11:16,726 --> 00:11:19,110 Why don't you ask Dee from What's Happening? 233 00:11:19,111 --> 00:11:23,915 Ooh, you in trouble, Raj. 234 00:11:23,916 --> 00:11:26,785 I'm tellin' mama. 235 00:11:30,873 --> 00:11:33,325 Now you're just creeping me out. 236 00:11:34,726 --> 00:11:37,996 The thing is, Danny's new trainee. 237 00:11:37,997 --> 00:11:40,948 He does all these impressions, and the guys love it. 238 00:11:40,949 --> 00:11:44,302 I don't know. It's just that I'm the funny guy at work. 239 00:11:44,303 --> 00:11:45,043 Really? 240 00:11:45,068 --> 00:11:47,201 Yes. 241 00:11:47,639 --> 00:11:49,107 Forget it, all right? 242 00:11:49,108 --> 00:11:50,842 I'm sorry I brought it up. 243 00:11:50,843 --> 00:11:54,195 Oh, honey, I'm sorry. 244 00:11:54,196 --> 00:11:56,497 No, I mean, you are funny. 245 00:11:56,498 --> 00:11:58,733 That's one of the reasons why I fell in love with you, 246 00:11:58,734 --> 00:12:00,901 because you always make me laugh. 247 00:12:00,902 --> 00:12:03,104 But not by doing lame impressions. 248 00:12:03,105 --> 00:12:05,891 Just by being yourself. 249 00:12:08,127 --> 00:12:10,912 Maybe- Maybe you're right. 250 00:12:10,913 --> 00:12:13,148 So, Warren, 251 00:12:13,149 --> 00:12:14,715 how was your day? 252 00:12:16,252 --> 00:12:20,087 Well, today I delivered to a lumber yard. 253 00:12:20,088 --> 00:12:21,222 Whoa. 254 00:12:25,444 --> 00:12:28,313 That- That sounds pretty cool. 255 00:12:28,314 --> 00:12:29,781 Yeah. 256 00:12:29,782 --> 00:12:33,385 It was like going to a family reunion. 257 00:12:37,139 --> 00:12:41,509 Get it? Because I'm made of wood. 258 00:12:41,510 --> 00:12:44,378 Wood lumber yard. 259 00:12:52,154 --> 00:12:55,373 What else is in the news? 260 00:12:55,374 --> 00:12:58,025 This is physically painful. 261 00:13:06,068 --> 00:13:09,471 Okay. Here are the budget breakdowns. 262 00:13:09,472 --> 00:13:11,238 Ah. Great job. 263 00:13:11,239 --> 00:13:13,391 That's what I'm here for. 264 00:13:13,392 --> 00:13:14,975 Yeah? 265 00:13:14,976 --> 00:13:17,178 Here are the budget breakdowns. 266 00:13:17,179 --> 00:13:18,480 Great job. 267 00:13:18,481 --> 00:13:20,398 That's what I'm here for. 268 00:13:20,399 --> 00:13:22,684 You know, Carrie, you've always been a good assistant, 269 00:13:22,685 --> 00:13:26,321 but lately, the quality of your work has really skyrocketed. 270 00:13:26,322 --> 00:13:28,690 It's like all of a sudden, you get it. 271 00:13:28,691 --> 00:13:30,475 Yeah. I feel like I get it. 272 00:13:33,446 --> 00:13:36,581 Hey, Deac, tomorrow at lunchtime, 273 00:13:36,582 --> 00:13:38,733 round up the guys, 'cause the Amazing Flame-o 274 00:13:38,734 --> 00:13:42,120 is gonna be spittin' fire. 275 00:13:42,121 --> 00:13:42,921 Doug- No, it's easy. 276 00:13:42,922 --> 00:13:44,622 I just coat my mouth with lighter fluid, 277 00:13:44,623 --> 00:13:45,790 then it's like: 278 00:13:48,527 --> 00:13:50,845 That's entertainment. 279 00:13:50,846 --> 00:13:52,631 All right, brother. Sit down. 280 00:13:52,632 --> 00:13:54,215 Why? Well, we need to talk. 281 00:13:54,216 --> 00:13:55,750 Now, what's up with you, man? 282 00:13:58,604 --> 00:14:00,488 Just the new driver, Tim. 283 00:14:00,489 --> 00:14:03,574 I mean, everyone knows I'm the funny guy around here, 284 00:14:03,575 --> 00:14:05,493 but then he comes in with his impressions, 285 00:14:05,494 --> 00:14:07,428 and he just steals my thunder. 286 00:14:07,429 --> 00:14:09,481 It's messed up. You know what I'm saying? 287 00:14:09,482 --> 00:14:13,568 You know, I- I'm pretty funny. 288 00:14:13,569 --> 00:14:14,736 What? 289 00:14:14,737 --> 00:14:16,304 Well, you said you were the funny guy, 290 00:14:16,305 --> 00:14:18,623 but, you know, I get some laughs around here, too. 291 00:14:18,624 --> 00:14:20,992 Maybe nervous ones. You're like seven feet tall. 292 00:14:20,993 --> 00:14:23,828 At least I didn't go out and buy myself a puppet. 293 00:14:23,829 --> 00:14:26,948 I didn't buy it. It's a rental, Lurch. 294 00:14:28,851 --> 00:14:30,918 Hey, my boy Tim just radioed in. 295 00:14:30,919 --> 00:14:33,521 He's on a record pace for Zone 6. Yeah? 296 00:14:33,522 --> 00:14:35,724 Fast and funny. Ha ha. 297 00:14:35,725 --> 00:14:38,143 And you might want to be here when he gets back. 298 00:14:38,144 --> 00:14:42,263 He's gonna do a medley of every Baldwin brother. 299 00:14:42,264 --> 00:14:44,532 Cool. 300 00:14:53,892 --> 00:14:56,361 Zone 6, Zone 6, come in, Zone 6. 301 00:14:56,362 --> 00:14:58,663 Dispatch for Zone 6. 302 00:14:58,664 --> 00:15:00,565 Yeah. Go, dispatch. 303 00:15:00,566 --> 00:15:03,868 Yeah. Murphy, got a couple late night pick-ups for you. 304 00:15:03,869 --> 00:15:06,671 Uh, first I'm gonna need you to go into Manhattan, 305 00:15:06,672 --> 00:15:10,408 Uh, 125 MacDougal Street. 306 00:15:10,409 --> 00:15:14,679 Then you gotta come back out on the Triborough Bridge, 307 00:15:14,680 --> 00:15:17,315 and head on over to LaGuardia. 308 00:15:17,316 --> 00:15:20,468 Okay. What terminal? 309 00:15:20,469 --> 00:15:21,635 Air... 310 00:15:21,636 --> 00:15:24,723 Jordan. 311 00:15:24,724 --> 00:15:27,525 Uh, dispatch, that routing sounds a little off. 312 00:15:27,526 --> 00:15:30,144 Oh, that routing sounds a little off? Does it sound a little off? 313 00:15:30,145 --> 00:15:31,913 Let me tell you something there, Murphy. 314 00:15:31,914 --> 00:15:36,584 You've been working here a day. I've been here for 27 years. 315 00:15:36,585 --> 00:15:38,419 Okay. Sorry. I'm sorry. 316 00:15:38,420 --> 00:15:42,457 That's all right, kid. I know you're nervous. 317 00:15:42,458 --> 00:15:47,529 Now, how familiar are you with New Jersey? 318 00:15:53,302 --> 00:15:57,002 So, Danny, where's your, uh, trainee? 319 00:15:57,027 --> 00:15:58,735 He'll be here. Really? 320 00:15:58,988 --> 00:16:03,241 Well, it looks like Rich Little is Rich Little late. 321 00:16:05,364 --> 00:16:06,848 It looks like his next impression 322 00:16:06,849 --> 00:16:08,817 is gonna be of a guy looking for a new job, right? 323 00:16:08,818 --> 00:16:10,885 Yi-e-yi. 324 00:16:10,886 --> 00:16:14,606 Would you like paper or plastic? Yi-e-yi. 325 00:16:19,345 --> 00:16:20,946 Hey, I ever tell you guys the story 326 00:16:20,947 --> 00:16:24,149 of a hot cup of coffee, a giant pothole, 327 00:16:24,150 --> 00:16:26,835 and a scar down south? 328 00:16:29,004 --> 00:16:32,541 Hey, guys, a call just came in about Tim. He's, uh- 329 00:16:32,542 --> 00:16:33,541 He's what? He's lost, 330 00:16:33,542 --> 00:16:36,127 and he's calling his mommy to pick him up? 331 00:16:38,214 --> 00:16:39,381 Nah. He's in the hospital. 332 00:16:39,382 --> 00:16:41,016 Huh? What happened? 333 00:16:41,017 --> 00:16:42,801 He was somewhere in Jersey, and he got jumped. 334 00:16:42,802 --> 00:16:44,034 Why the hell was he in Jersey? 335 00:16:44,035 --> 00:16:45,587 I don't know, but some guys 336 00:16:45,588 --> 00:16:48,089 pulled him out of his truck and beat him pretty severely. 337 00:16:53,729 --> 00:16:54,980 Hey, Carrie. 338 00:16:54,981 --> 00:16:57,482 Oh, morning, Miss Boone. Um- 339 00:16:57,483 --> 00:16:59,617 I've got a project I'd like you to take a shot at. 340 00:16:59,618 --> 00:17:01,453 It's normally something I'd handle, 341 00:17:01,454 --> 00:17:04,356 but you've proven you're up to the challenge. 342 00:17:04,357 --> 00:17:05,457 What do you say? 343 00:17:05,458 --> 00:17:07,775 Uh, well... 344 00:17:09,295 --> 00:17:11,079 Bring it on. 345 00:17:11,080 --> 00:17:12,364 Great. Okay. 346 00:17:14,183 --> 00:17:16,251 Sorry I'm late, Carrie, 347 00:17:16,252 --> 00:17:17,618 but I-I-I just found out 348 00:17:17,619 --> 00:17:20,472 my boyfriend's been transferred to Denver. 349 00:17:20,473 --> 00:17:22,957 Oh, you poor thing. 350 00:17:22,958 --> 00:17:26,261 Would getting right to work take your mind off of it? 351 00:17:26,262 --> 00:17:29,064 No. I- I'm going with him. 352 00:17:29,065 --> 00:17:31,632 We're planning on getting married, 353 00:17:31,633 --> 00:17:33,334 so I'm sorry, 354 00:17:33,335 --> 00:17:36,821 but Friday's gonna have to be my last day. 355 00:17:36,822 --> 00:17:38,873 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 356 00:17:38,874 --> 00:17:41,076 Back it up. 357 00:17:41,077 --> 00:17:42,576 Why? What's wrong? 358 00:17:42,577 --> 00:17:45,497 Do you even know this guy? I mean, where'd you guys meet? 359 00:17:45,498 --> 00:17:47,616 In ninth grade. 360 00:17:47,617 --> 00:17:49,918 Ninth grade? Now, what is this, 361 00:17:49,919 --> 00:17:53,321 an arranged marriage by the village elders? 362 00:17:53,322 --> 00:17:55,790 You gotta play the field a little bit, you know? 363 00:17:55,791 --> 00:17:58,126 I don't wanna play the field. 364 00:17:58,127 --> 00:18:00,929 You know, um, I didn't want to have to tell you this, 365 00:18:00,930 --> 00:18:03,564 but remember when you brought him here? 366 00:18:03,565 --> 00:18:05,934 He hit on me. 367 00:18:05,935 --> 00:18:07,368 What? 368 00:18:07,369 --> 00:18:09,821 Yeah. Yeah. I'm sorry. I'm sorry. 369 00:18:09,822 --> 00:18:12,641 I just- I just don't want you to get hurt. 370 00:18:12,642 --> 00:18:13,975 You know what doesn't hurt? 371 00:18:13,976 --> 00:18:16,444 A hard day's work. 372 00:18:16,445 --> 00:18:19,981 You know, Carrie, I've got a lot of sick days saved up, 373 00:18:19,982 --> 00:18:24,202 so I think I'll use them and make today my last day. 374 00:18:24,203 --> 00:18:25,920 Okay. I'm gonna level with you, all right? 375 00:18:25,921 --> 00:18:29,557 Um, I've been given an incredible opportunity 376 00:18:29,558 --> 00:18:31,910 based on your talent and hard work. 377 00:18:31,911 --> 00:18:33,662 So how about this? 378 00:18:33,663 --> 00:18:37,314 Stay, and I'll give you the big desk. 379 00:18:37,315 --> 00:18:38,650 Huh? 380 00:18:38,651 --> 00:18:40,184 Bye, Carrie. 381 00:18:40,185 --> 00:18:41,503 Okay, fine, go. 382 00:18:41,504 --> 00:18:44,688 I think I can handle my work on my own, thank you. 383 00:18:50,245 --> 00:18:52,947 No idea what I'm looking at here. 384 00:18:58,237 --> 00:19:00,405 That's it. They pull me out of my truck, 385 00:19:00,406 --> 00:19:02,390 I turn into Sam Kinison. I'm sittin' there goin': 386 00:19:02,391 --> 00:19:05,794 You know, I don't think there's anywhere on this route 387 00:19:05,795 --> 00:19:08,196 where I was supposed to pick up a beating. Oh. 388 00:19:08,197 --> 00:19:09,363 Ohh. 389 00:19:10,933 --> 00:19:12,233 You jerks. 390 00:19:12,234 --> 00:19:14,119 Oh, man. Half dead 391 00:19:14,120 --> 00:19:16,070 and he's still slaying us. 392 00:19:16,071 --> 00:19:18,939 We love you, man. 393 00:19:18,940 --> 00:19:20,825 What were you doing in Jersey, anyway? 394 00:19:20,826 --> 00:19:21,893 Dispatch sent me. 395 00:19:21,894 --> 00:19:24,379 But I guess some guy was playing a joke on me, so... 396 00:19:24,380 --> 00:19:26,013 Some joke. What a jerk. 397 00:19:26,014 --> 00:19:28,583 Can you believe that? 398 00:19:33,656 --> 00:19:35,456 Listen, we're gonna let you get some rest. 399 00:19:35,457 --> 00:19:37,024 All right. You're an inspiration. 400 00:19:37,025 --> 00:19:38,025 Thanks for coming. 401 00:19:38,026 --> 00:19:39,978 Feel better, brother. Thank you. 402 00:19:39,979 --> 00:19:42,113 Take care. Thank you so much. 403 00:19:42,114 --> 00:19:44,114 All right, I'll talk to him. 404 00:19:44,115 --> 00:19:47,351 You're still going to hell, but give it a shot. 405 00:19:49,020 --> 00:19:50,238 Hey, man, what have you- 406 00:19:50,239 --> 00:19:52,073 You got there, a sprain? 407 00:19:52,074 --> 00:19:54,842 No. It's a shattered elbow and my ligaments are all torn up. 408 00:19:54,843 --> 00:19:57,411 But, uh, they're gonna give me a year of physical therapy, 409 00:19:57,412 --> 00:19:59,413 and I'll get back to about 60 percent mobility. 410 00:19:59,414 --> 00:20:00,582 Sixty? 411 00:20:00,583 --> 00:20:01,583 That's great. 412 00:20:01,584 --> 00:20:04,552 Hey, when you hit 70, sell. 413 00:20:04,553 --> 00:20:07,188 Um... 414 00:20:07,189 --> 00:20:11,092 Look, Tim, this is all because of me. 415 00:20:12,327 --> 00:20:13,928 What do you mean? 416 00:20:13,929 --> 00:20:17,182 It was me on the radio. I- I sent you to those places. 417 00:20:17,183 --> 00:20:19,166 That was you? Yeah, but I swear to you, 418 00:20:19,167 --> 00:20:20,451 I never meant for you to get hurt. 419 00:20:20,452 --> 00:20:23,772 I was just trying to get you fired. 420 00:20:23,773 --> 00:20:25,690 What did I do to you? 421 00:20:25,691 --> 00:20:29,861 Well, you were gettin' laughs at lunch. 422 00:20:29,862 --> 00:20:30,995 So? 423 00:20:30,996 --> 00:20:33,064 So, it's just that... 424 00:20:33,065 --> 00:20:36,251 I'm the funny guy at lunch. 425 00:20:36,252 --> 00:20:37,452 Really? Yes. 426 00:20:37,453 --> 00:20:40,221 Why is everybody fighting me on this? 427 00:20:40,222 --> 00:20:42,523 Anyway, it was a really stupid thing to do, 428 00:20:42,524 --> 00:20:44,626 and I'm so, so sorry. 429 00:20:44,627 --> 00:20:47,662 I would totally understand if you reported me to Mr. O'Boyle, 430 00:20:47,663 --> 00:20:49,930 and had me stuck on the night shift, 431 00:20:49,931 --> 00:20:55,136 but I think I know a cool guy when I see one. 432 00:20:59,391 --> 00:21:01,509 Senor Doug. 433 00:21:17,442 --> 00:21:18,743 Huh. 434 00:21:18,744 --> 00:21:21,446 They finally cut the ivy off that sign. 435 00:21:32,541 --> 00:21:34,708 Oh, great. 31293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.