Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,123 --> 00:00:09,124
What are you doing
with the Clark bar?
2
00:00:09,192 --> 00:00:10,959
I thought you were
a snickers man.
3
00:00:11,027 --> 00:00:13,762
Oh. I delivered to
an Ed Clark today,
4
00:00:13,830 --> 00:00:16,765
and, well, one thing
led to another.
5
00:00:18,701 --> 00:00:23,322
Any chance you might deliver
to a Steve Celery sometime?
6
00:00:23,389 --> 00:00:26,758
Any chance you could
deliver to shutty town?
7
00:00:29,162 --> 00:00:31,030
I used to love these as a kid.
8
00:00:31,097 --> 00:00:33,232
Mmm.
9
00:00:33,300 --> 00:00:35,767
Actually stole one once.
10
00:00:35,835 --> 00:00:37,102
You stole?
11
00:00:37,170 --> 00:00:39,004
Yep. I was at Herb's
Candies one day.
12
00:00:39,071 --> 00:00:41,039
I came up a dime short,
13
00:00:41,107 --> 00:00:42,419
so I just put one in my pocket,
14
00:00:42,444 --> 00:00:44,545
slipped out the front
door and ate it.
15
00:00:44,941 --> 00:00:47,575
5 minutes later, I felt so
guilty I threw it all up.
16
00:00:49,516 --> 00:00:52,050
And yet you got
back on the horse.
17
00:00:54,921 --> 00:00:57,189
How about you, you
ever steal anything?
18
00:00:57,256 --> 00:00:59,224
Uh... once in high school,
19
00:00:59,292 --> 00:01:01,393
a bunch of us stole a car.
20
00:01:07,684 --> 00:01:09,919
I'm sorry?
21
00:01:10,987 --> 00:01:12,905
Well, if you want
to be technical,
22
00:01:12,973 --> 00:01:15,474
it was more of a carjacking.
23
00:01:15,542 --> 00:01:18,644
The, uh, the shop teacher Mr.
Peshkin
24
00:01:18,712 --> 00:01:20,713
was gonna fail a bunch of us,
25
00:01:20,780 --> 00:01:22,347
so we waited for him
after school, and, um,
26
00:01:22,415 --> 00:01:24,600
when he was climbing into
his crappy old buick,
27
00:01:24,667 --> 00:01:26,718
my friend Jimmy
came up behind him,
28
00:01:26,786 --> 00:01:28,720
and he was, like, "get down!
Get down!"
29
00:01:28,788 --> 00:01:30,572
Like he had a gun or something.
30
00:01:30,723 --> 00:01:33,225
So Mr. Peshkin, he just
dropped to the pavement,
31
00:01:33,293 --> 00:01:36,027
and we just all piled in
his car and took off.
32
00:01:36,095 --> 00:01:37,613
He never saw us.
33
00:01:37,680 --> 00:01:39,547
But then later on, we started
freaking out about fingerprints,
34
00:01:39,616 --> 00:01:41,549
so we stripped the
license plates
35
00:01:41,618 --> 00:01:43,986
and pushed the car
into the river.
36
00:01:44,053 --> 00:01:47,956
It's crazy the stuff you
do as a kid, right?
37
00:02:35,888 --> 00:02:37,789
Ohh.
38
00:02:37,857 --> 00:02:40,192
I've never wanted you more.
39
00:02:40,260 --> 00:02:41,961
Do you ever think
at times like this
40
00:02:42,035 --> 00:02:43,240
when I'm not looking my best,
41
00:02:43,265 --> 00:02:46,367
is when I need to feel
attractive the most?
42
00:02:47,383 --> 00:02:49,184
All right, let's do it.
43
00:02:49,252 --> 00:02:51,136
Come on, stop it.
44
00:02:51,204 --> 00:02:53,121
I need you to do
something for me, ok?
45
00:02:53,189 --> 00:02:55,674
I already got you your
precious medicine.
46
00:02:55,742 --> 00:02:57,909
I need you to go with my father
47
00:02:57,977 --> 00:02:59,995
to family night at
the senior center.
48
00:03:00,063 --> 00:03:01,864
It starts at 6:00.
49
00:03:01,931 --> 00:03:03,565
I can't. Tonight I have plans.
50
00:03:03,633 --> 00:03:04,700
What plans?
51
00:03:04,767 --> 00:03:08,036
I was gonna drink beer
and gamble on-line.
52
00:03:08,103 --> 00:03:09,655
Ok, you know what,
53
00:03:09,722 --> 00:03:11,056
if you're gonna be
such a baby about it,
54
00:03:11,123 --> 00:03:13,108
then I'll just go myself.
55
00:03:19,682 --> 00:03:21,517
Wait, wait, wait.
56
00:03:21,584 --> 00:03:23,952
Gosh...
57
00:03:24,020 --> 00:03:26,354
Here, bundle up.
58
00:03:32,095 --> 00:03:35,530
This is where Gus Lumsen died.
59
00:03:35,598 --> 00:03:38,017
This is where Chuck
Randolph died.
60
00:03:38,084 --> 00:03:41,754
And this is where
they give us juice.
61
00:03:43,322 --> 00:03:45,941
Wow. Well, this is great.
This is really, really great.
62
00:03:46,008 --> 00:03:48,676
Oh, my God! Is it-
is it 6:05 already?
63
00:03:50,079 --> 00:03:53,415
Oh, no. Here comes that
braggart Philip Waldecott.
64
00:03:53,483 --> 00:03:54,649
Spooner.
65
00:03:54,717 --> 00:03:56,235
Waldecott.
66
00:03:56,302 --> 00:03:59,538
Am I missing anything?
I'm a little late.
67
00:03:59,605 --> 00:04:02,090
I just had a meeting
with our contractor.
68
00:04:02,158 --> 00:04:05,944
We're building a new guest
wing onto our house.
69
00:04:06,011 --> 00:04:07,145
What a coincidence.
70
00:04:07,213 --> 00:04:09,681
We're building a new
guest wing on our house.
71
00:04:09,749 --> 00:04:12,785
Well, lucky for us, we'll
be away in St. Barts
72
00:04:12,852 --> 00:04:14,953
while they're doing
all the work.
73
00:04:15,021 --> 00:04:18,824
Amazing. We'll be in St. Barts
while they're doing our work.
74
00:04:18,892 --> 00:04:22,968
By the way, I'd like you to
meet my son-in-law Warren.
75
00:04:23,101 --> 00:04:23,868
Pleasure.
76
00:04:24,287 --> 00:04:26,704
I'd like you to meet
my son-in-law Warren.
77
00:04:31,354 --> 00:04:32,807
Nice to meet you, Warren.
78
00:04:32,832 --> 00:04:35,617
Actually, everybody calls
me Doug for short.
79
00:04:37,310 --> 00:04:40,945
So, the member-guest
shuffleboard tournament
80
00:04:41,014 --> 00:04:42,314
is coming up next week.
81
00:04:42,382 --> 00:04:44,582
I understand that
the first prize
82
00:04:44,650 --> 00:04:49,554
is a large basket of Mr.
Tootsie's foot care products.
83
00:04:49,622 --> 00:04:52,724
I assume that you two
will be playing?
84
00:04:54,177 --> 00:04:55,510
Playing?
85
00:04:55,578 --> 00:04:59,714
We'll be giving you the drubbing
of your lives, Waldecott.
86
00:04:59,782 --> 00:05:00,783
Right, Warren?
87
00:05:07,389 --> 00:05:09,007
Ok, couple of things.
88
00:05:09,075 --> 00:05:11,610
Not Warren, not goin'.
89
00:05:13,980 --> 00:05:15,714
Well, come on, Warren.
90
00:05:15,782 --> 00:05:18,099
You've been begging
to see my pottery.
91
00:05:19,802 --> 00:05:21,002
I'm sorry, Douglas.
92
00:05:21,070 --> 00:05:22,220
I didn't mean to put
you on the spot.
93
00:05:22,288 --> 00:05:26,058
It just would've been nice to
stick it to that smug bastard.
94
00:05:26,125 --> 00:05:28,860
You and me together, stepping
into that winner's circle,
95
00:05:28,928 --> 00:05:31,096
holding up that foot powder.
96
00:05:31,163 --> 00:05:33,699
I could almost taste it.
97
00:05:35,367 --> 00:05:36,468
Spooner.
98
00:05:36,536 --> 00:05:38,036
Can you believe this?
99
00:05:38,104 --> 00:05:41,607
My gravy boat won first prize.
100
00:05:41,674 --> 00:05:43,192
Congratulations.
101
00:05:43,259 --> 00:05:44,777
I'm sorry to see you
walk away empty-handed.
102
00:05:44,844 --> 00:05:46,578
But I suppose you could go home
103
00:05:46,646 --> 00:05:49,014
and look at your ribbons
from other years...
104
00:05:49,082 --> 00:05:53,085
Oh, no, wait. You haven't
won any, have you?
105
00:05:53,153 --> 00:05:55,003
No.
106
00:05:55,071 --> 00:05:59,958
Well, anyway, I guess I'll
be seeing you in St.Barts.
107
00:06:05,882 --> 00:06:08,884
All right, they're goin' down.
108
00:06:10,169 --> 00:06:12,754
Carrie, it's Holly.
Can I come in?
109
00:06:12,822 --> 00:06:15,174
Yeah. Hey, come in.
Join the party.
110
00:06:15,241 --> 00:06:17,342
Your dad told me you were sick,
111
00:06:17,410 --> 00:06:18,476
so I brought you some soup.
112
00:06:18,544 --> 00:06:20,578
Oh, that is so sweet.
113
00:06:20,646 --> 00:06:21,796
Thank you.
114
00:06:21,864 --> 00:06:23,982
And from what I can smell,
115
00:06:24,049 --> 00:06:25,350
it smells great.
116
00:06:25,418 --> 00:06:27,752
Yeah.
117
00:06:27,820 --> 00:06:29,387
What do you think?
118
00:06:29,455 --> 00:06:30,705
Oh, it's great.
119
00:06:30,773 --> 00:06:33,275
Yeah, it's something my mom used
to make it for her boyfriends
120
00:06:33,342 --> 00:06:35,610
when they were detoxing.
121
00:06:35,677 --> 00:06:38,013
Oh, well, it was very nice of you.
Thank you.
122
00:06:38,081 --> 00:06:39,564
Sure. I can come by tomorrow
and bring you some more
123
00:06:39,632 --> 00:06:40,999
if you're still
not feeling well.
124
00:06:41,066 --> 00:06:42,884
Well, if you don't mind.
125
00:06:42,952 --> 00:06:43,818
Not at all.
126
00:06:43,970 --> 00:06:45,803
All right, here you go.
127
00:06:45,871 --> 00:06:47,705
Feel better, and I
will see you tomorrow.
128
00:06:47,773 --> 00:06:48,706
Ok.
129
00:06:48,774 --> 00:06:50,641
Yeah. Oh, and, hol...
130
00:06:50,709 --> 00:06:53,278
Could you maybe bring me
something a little sweet, too?
131
00:06:53,345 --> 00:06:54,646
Like what?
132
00:06:54,714 --> 00:06:56,081
I don't know.
133
00:06:56,149 --> 00:06:57,615
Surprise me.
134
00:07:02,087 --> 00:07:04,722
Oh, Douglas, thanks
again for doing this.
135
00:07:04,790 --> 00:07:06,158
It means the world to me.
136
00:07:06,225 --> 00:07:08,426
You got it, Arthur. By the way,
137
00:07:08,494 --> 00:07:10,362
they put a drawstring on
sweatpants for a reason.
138
00:07:10,429 --> 00:07:12,580
All right, let's get
this practice underway.
139
00:07:12,648 --> 00:07:14,399
We'll learn the court,
140
00:07:14,466 --> 00:07:16,401
get our team strategy together,
141
00:07:16,468 --> 00:07:18,169
and while we're at it,
142
00:07:18,237 --> 00:07:20,321
take in the sights.
143
00:07:22,608 --> 00:07:24,359
You know, what happens
at the senior center
144
00:07:24,427 --> 00:07:26,428
stays at the senior center.
145
00:07:26,496 --> 00:07:27,829
All right. Well, let's do it.
146
00:07:27,897 --> 00:07:29,764
Let's see what this
game's all about.
147
00:07:29,832 --> 00:07:33,568
All right. Remember, shuffleboard
is trickier than it looks.
148
00:07:33,636 --> 00:07:35,603
I lettered in 3 sports, Arthur.
149
00:07:35,671 --> 00:07:39,007
I think I can slide a salad
plate across a cement floor.
150
00:07:41,110 --> 00:07:44,896
Ooh, looks like I knocked
you out again, Douglas.
151
00:07:44,964 --> 00:07:47,381
You're in the zone, Josephine.
152
00:07:47,449 --> 00:07:48,350
Your turn.
153
00:07:54,257 --> 00:07:58,293
Once again, you've gone
a bit too far, dear.
154
00:07:58,360 --> 00:08:00,329
Ok, you know what? The short
one's pissing me off.
155
00:08:00,396 --> 00:08:02,764
Relax. She's just trying
to get in your head.
156
00:08:02,832 --> 00:08:04,666
Now, listen, Douglas.
You're strong.
157
00:08:04,734 --> 00:08:06,735
You need to control
that strength.
158
00:08:06,803 --> 00:08:09,371
Make it work for you. Like this.
159
00:08:18,965 --> 00:08:19,997
Now you.
160
00:08:54,000 --> 00:08:56,084
Thanks for the match, boys.
161
00:08:56,152 --> 00:08:58,019
We'll see you inside.
162
00:08:58,087 --> 00:08:59,854
Losers buy the juice.
163
00:09:02,158 --> 00:09:03,358
I can't believe this.
164
00:09:03,426 --> 00:09:05,026
It looked much easier
on the love boat.
165
00:09:05,094 --> 00:09:06,210
Don't worry about it, Douglas.
166
00:09:06,278 --> 00:09:07,895
With a little more
practice, team Spooner
167
00:09:07,963 --> 00:09:10,164
will be neck deep
in foot powder.
168
00:09:10,233 --> 00:09:12,434
We'll show that Waldecott
a thing or two.
169
00:09:12,501 --> 00:09:14,686
Thanks, Arthur. You're right,
we're gonna win this thing.
170
00:09:14,753 --> 00:09:16,188
You bet we will. Yeah.
171
00:09:18,257 --> 00:09:19,724
Oh, boy.
172
00:09:32,054 --> 00:09:34,089
Oh, damn it!
173
00:09:39,077 --> 00:09:41,346
What are you doing? That one
was heading for the 10.
174
00:09:41,413 --> 00:09:43,414
What are you doing?
175
00:09:43,482 --> 00:09:46,184
Couldn't find a court
that's open at night.
176
00:09:46,251 --> 00:09:48,987
How about our very long,
well-lit driveway?
177
00:09:49,055 --> 00:09:50,305
Then I'd have to
roll up the hose.
178
00:09:50,372 --> 00:09:51,772
It's a whole thing.
179
00:09:51,840 --> 00:09:54,091
I'm gonna give you a free
pass on this one, honey,
180
00:09:54,160 --> 00:09:56,261
because you're doing a
nice thing for my dad.
181
00:09:56,328 --> 00:09:57,745
Really.
182
00:09:57,813 --> 00:09:59,564
Can I, uh...
183
00:09:59,631 --> 00:10:02,000
Use that free pass...
184
00:10:02,068 --> 00:10:04,936
For Jack in the box?
185
00:10:06,772 --> 00:10:07,938
Hey, guys.
186
00:10:08,006 --> 00:10:10,559
Hey. Oh, hey.
187
00:10:10,626 --> 00:10:12,744
Carrie, I brought you some
of that noodle casserole,
188
00:10:12,811 --> 00:10:15,897
and for dessert, rice pudding.
189
00:10:15,965 --> 00:10:17,515
How you feeling?
190
00:10:17,583 --> 00:10:18,366
Well...
191
00:10:18,518 --> 00:10:21,352
I'm not as weak.
192
00:10:21,420 --> 00:10:22,687
Well, don't you worry.
193
00:10:22,755 --> 00:10:24,890
Miracle noodles coming right up.
194
00:10:24,957 --> 00:10:27,742
What is she, your caterer now?
195
00:10:27,810 --> 00:10:28,743
I'm still sick, you know.
196
00:10:28,894 --> 00:10:31,095
I'm very weak and achy.
197
00:10:31,163 --> 00:10:32,214
Really. Then why weren't
you under the covers
198
00:10:32,281 --> 00:10:33,848
before she got here?
199
00:10:33,916 --> 00:10:36,234
I was trying to
be brave for you.
200
00:10:36,301 --> 00:10:38,353
Health express coming through.
201
00:10:38,421 --> 00:10:40,121
Here you go. Thank you.
202
00:10:40,189 --> 00:10:41,489
Enjoy.
203
00:10:41,557 --> 00:10:43,959
Ok. I will.
204
00:10:44,026 --> 00:10:45,060
Mmm.
205
00:10:45,127 --> 00:10:46,594
What do you think?
206
00:10:46,662 --> 00:10:48,496
Great. I'm feeling
better already.
207
00:10:48,563 --> 00:10:50,298
Good, good. Well, if
you're all set here,
208
00:10:50,366 --> 00:10:51,399
I'm gonna take off.
209
00:10:51,467 --> 00:10:53,435
Oh, um, Holly...
210
00:10:53,503 --> 00:10:54,836
What's wrong?
211
00:10:54,903 --> 00:10:56,755
Nothing. It's just
that I don't know
212
00:10:56,822 --> 00:10:59,407
what I'm gonna do for
dinner tomorrow.
213
00:10:59,475 --> 00:11:01,559
Oh, I've got more of the
noodle casserole at home.
214
00:11:01,627 --> 00:11:03,094
I could bring it by if you want.
215
00:11:03,162 --> 00:11:07,298
Yeeeahhh. I was thinking
something a little bit more...
216
00:11:07,366 --> 00:11:09,800
Main coursey.
217
00:11:09,868 --> 00:11:11,453
Like? Like?
218
00:11:11,520 --> 00:11:12,220
Like...
219
00:11:12,287 --> 00:11:14,272
Something with lamb?
220
00:11:14,340 --> 00:11:15,540
You know?
221
00:11:15,607 --> 00:11:17,008
Maybe those tiny lamb chops?
222
00:11:17,076 --> 00:11:18,743
I'm just throwin'
that one out there.
223
00:11:18,811 --> 00:11:20,812
O- ok, yeah. No problem.
224
00:11:20,880 --> 00:11:23,047
I just have to
stop by the store.
225
00:11:23,115 --> 00:11:25,683
And the ATM.
226
00:11:25,751 --> 00:11:28,252
Oh, and, could you maybe make
something for Doug, too?
227
00:11:28,320 --> 00:11:31,155
I feel so bad. I haven't
been able to cook for him.
228
00:11:31,223 --> 00:11:33,391
Wh-what would he like?
229
00:11:33,459 --> 00:11:36,294
Um, I don't know.
Maybe some pasta?
230
00:11:36,362 --> 00:11:38,163
Caesar salad?
231
00:11:38,230 --> 00:11:39,930
Oh... ok.
232
00:11:39,998 --> 00:11:41,031
Um...
233
00:11:41,099 --> 00:11:43,701
We have, um, lamb chops
234
00:11:43,769 --> 00:11:48,506
and pasta, Caesar salad.
235
00:11:48,574 --> 00:11:50,475
Does that have anchovies in it?
236
00:11:50,542 --> 00:11:52,327
Usually does. Do you want 'em?
237
00:11:52,395 --> 00:11:55,480
Put 'em on the side.
238
00:11:55,548 --> 00:11:56,764
Anchovies on the side.
239
00:11:56,832 --> 00:11:58,166
And to drink?
240
00:11:58,234 --> 00:12:00,334
Is sprite ok? 7-up?
241
00:12:00,603 --> 00:12:02,487
Ok. Ok.
242
00:12:02,554 --> 00:12:03,655
Great.
243
00:12:03,723 --> 00:12:04,406
Sprite.
244
00:12:04,473 --> 00:12:05,490
Ah-choo!
245
00:12:05,557 --> 00:12:06,624
Thanks. God bless you.
246
00:12:06,692 --> 00:12:08,493
Sprite.
247
00:12:14,133 --> 00:12:15,333
Hello, Spence.
248
00:12:15,400 --> 00:12:17,702
Calling it a night?
249
00:12:17,770 --> 00:12:19,337
Yep. I am beat.
250
00:12:19,405 --> 00:12:21,606
I cannot wait to get into bed.
251
00:12:21,674 --> 00:12:22,974
I'm sure that will
give me great comfort
252
00:12:23,042 --> 00:12:26,545
while I'm alone on the
platform being stabbed.
253
00:12:26,612 --> 00:12:29,347
It's perfectly safe down here.
254
00:12:30,949 --> 00:12:35,520
Although I think people could
pick up after themselves.
255
00:12:42,010 --> 00:12:43,545
If I was a betting man,
256
00:12:43,612 --> 00:12:45,613
I'd say you couldn't
do that again.
257
00:12:53,372 --> 00:12:55,506
I guess you'd lose, then.
258
00:12:55,574 --> 00:12:57,224
Hold it, son.
259
00:12:57,292 --> 00:12:59,226
By any chance,
260
00:12:59,294 --> 00:13:01,546
have you ever played
shuffleboard?
261
00:13:01,613 --> 00:13:03,931
No.
262
00:13:03,999 --> 00:13:05,716
I can't believe that. You
must have played before.
263
00:13:05,784 --> 00:13:07,785
You have perfect form.
264
00:13:07,853 --> 00:13:10,455
Look, I have a
tournament coming up.
265
00:13:10,523 --> 00:13:11,856
I want you to play with me.
266
00:13:11,924 --> 00:13:13,224
No!
267
00:13:13,292 --> 00:13:14,825
I told you I don't play!
268
00:13:17,195 --> 00:13:18,763
Anymore.
269
00:13:20,633 --> 00:13:22,183
The summer I turned 14
270
00:13:22,251 --> 00:13:23,784
was a magical time.
271
00:13:23,852 --> 00:13:26,971
I was the best junior
shuffleboarder in the city.
272
00:13:27,038 --> 00:13:29,691
My coach said,
"sky's the limit."
273
00:13:29,758 --> 00:13:31,642
College recruiters
were hounding me.
274
00:13:31,710 --> 00:13:33,177
And the girls...
275
00:13:33,245 --> 00:13:35,913
Hello, first base.
276
00:13:35,981 --> 00:13:38,549
I had just gotten back
from a goodwill tour
277
00:13:38,617 --> 00:13:39,817
of the iron curtain countries,
278
00:13:39,885 --> 00:13:42,553
and I was on top of the world.
279
00:13:42,621 --> 00:13:44,789
Hey, ma. I'm going to the
shuffleboard nationals
280
00:13:44,857 --> 00:13:46,457
in Boca raton.
281
00:13:46,525 --> 00:13:47,992
Maybe I can win us
some prize money
282
00:13:48,060 --> 00:13:49,193
and finally get us-
283
00:13:51,597 --> 00:13:53,047
mom?
284
00:13:53,114 --> 00:13:54,232
Coach wallach?
285
00:13:54,299 --> 00:13:55,800
Hey, kid.
286
00:13:55,868 --> 00:13:57,401
How you doin'?
287
00:13:57,469 --> 00:13:59,637
That's great news, Spencer.
288
00:13:59,705 --> 00:14:03,141
Now be a dear, and get
mommy a ginger ale.
289
00:14:09,881 --> 00:14:10,931
That's a terrible story.
290
00:14:11,083 --> 00:14:14,085
Although not exactly
a surprise ending.
291
00:14:16,956 --> 00:14:18,322
On that day, I put down my cue
292
00:14:18,390 --> 00:14:21,692
and I will never
pick it up again.
293
00:14:21,760 --> 00:14:23,278
Fine.
294
00:14:23,345 --> 00:14:26,247
But do me one favor then.
295
00:14:27,883 --> 00:14:31,986
Do you know what this is?
296
00:14:32,054 --> 00:14:36,191
Of course I do. It's a
regulation shuffleboard glove.
297
00:14:36,258 --> 00:14:37,692
Put it on.
298
00:14:37,759 --> 00:14:39,894
And if you still
feel the same way,
299
00:14:39,961 --> 00:14:42,297
we'll never speak of this again.
300
00:14:52,157 --> 00:14:55,459
God, this just feels so right.
301
00:15:16,081 --> 00:15:17,365
Uh...
302
00:15:17,432 --> 00:15:18,566
Arthur.
303
00:15:18,634 --> 00:15:20,334
What's Spence doing here?
304
00:15:20,402 --> 00:15:23,104
And why is he dressed
like Mitch gaylord?
305
00:15:23,172 --> 00:15:26,474
Ohh, there's no easy way
to say this, Douglas.
306
00:15:26,541 --> 00:15:28,910
I'm making some changes
on team Spooner.
307
00:15:28,978 --> 00:15:31,312
Actually, just one change.
308
00:15:31,380 --> 00:15:32,613
He's in, you're out.
309
00:15:32,681 --> 00:15:35,116
What are you talking about?
310
00:15:35,184 --> 00:15:36,617
Let's not make a scene.
311
00:15:36,685 --> 00:15:38,052
What about all that talk
312
00:15:38,120 --> 00:15:39,420
about me and you
against the world,
313
00:15:39,488 --> 00:15:41,889
holding up that foot powder,
winning this thing together?
314
00:15:41,957 --> 00:15:43,741
The operative term
there was "winning."
315
00:15:43,809 --> 00:15:46,193
Look at him, Douglas.
He's beautiful.
316
00:15:46,345 --> 00:15:49,747
Like he's genetically
bred to play the game.
317
00:15:49,815 --> 00:15:50,949
Fine.
318
00:15:51,016 --> 00:15:52,082
You play with your boyfriend,
319
00:15:52,150 --> 00:15:53,484
but I got news for you, old man.
320
00:15:53,552 --> 00:15:55,553
I've been practicing my game,
321
00:15:55,621 --> 00:15:57,187
and you know what?
Here's a little taste
322
00:15:57,255 --> 00:15:58,756
of what you're gonna be missing.
323
00:16:00,326 --> 00:16:03,978
Oh! My good hip!
324
00:16:48,324 --> 00:16:49,724
Hey.
325
00:16:49,825 --> 00:16:52,509
Hey, hol, a little late tonight.
I'm starving.
326
00:16:52,577 --> 00:16:55,429
Ok. I have your saffron Risotto
327
00:16:55,497 --> 00:16:57,532
and your Chilean sea
bass with mango chutney.
328
00:16:58,934 --> 00:17:01,252
Wait a minute. You didn't
make me your spring rolls?
329
00:17:01,320 --> 00:17:04,188
Oh, no, no. I couldn't
find any fresh crab meat,
330
00:17:04,256 --> 00:17:07,225
and I know how you
hate the imitation.
331
00:17:07,293 --> 00:17:09,443
Ok. You know what?
332
00:17:09,511 --> 00:17:11,112
Don't you worry about it.
333
00:17:11,180 --> 00:17:13,147
Ok?
334
00:17:13,215 --> 00:17:17,367
So, uh... I see you
went to work today.
335
00:17:17,435 --> 00:17:23,157
Yeah, yeah. New job, so I had to
drag myself out of bed, you know?
336
00:17:23,225 --> 00:17:26,477
I see you also dragged
yourself to bloomingdale's.
337
00:17:28,046 --> 00:17:30,314
What are you driving
at here, hol?
338
00:17:30,381 --> 00:17:32,166
No. Well, it's
just that, I mean,
339
00:17:32,234 --> 00:17:33,901
if someone were to walk in here,
340
00:17:33,969 --> 00:17:36,537
they might think that
I was the sick one
341
00:17:36,605 --> 00:17:39,040
and that you were the well one.
That's all.
342
00:17:39,108 --> 00:17:42,860
Well, I can't speak for
you, but I am sick.
343
00:17:42,928 --> 00:17:44,962
What, should I be sitting
here with a big red nose
344
00:17:45,030 --> 00:17:47,398
and a thermometer hanging
out of my mouth?
345
00:17:47,465 --> 00:17:48,249
A hot water bottle right here?
346
00:17:48,316 --> 00:17:51,102
This is what a sick
person looks like.
347
00:17:51,170 --> 00:17:52,402
No, no. It's just...
348
00:17:52,470 --> 00:17:54,105
Well, you bought lingerie.
349
00:17:54,172 --> 00:17:55,673
I am sick!
350
00:17:55,741 --> 00:17:57,341
All right, I'm sick!
351
00:17:57,409 --> 00:18:00,612
I got a new job.
It's very stressful.
352
00:18:00,679 --> 00:18:02,546
It was a very difficult
time to be sick.
353
00:18:02,614 --> 00:18:04,782
You calling me a liar? I didn't
mean to call you a liar.
354
00:18:04,850 --> 00:18:08,169
The only thing that was making
me feel better was your cooking.
355
00:18:08,237 --> 00:18:09,837
I really wanted
the spring rolls.
356
00:18:09,905 --> 00:18:12,356
I will-i will make
those spring rolls.
357
00:18:12,424 --> 00:18:14,458
I just didn't know where
to get the crab meat.
358
00:18:14,526 --> 00:18:17,161
Well, you can get them
down by the docks
359
00:18:17,229 --> 00:18:19,497
if you get there when
the boats come in.
360
00:18:20,616 --> 00:18:22,917
Ok. Ok. I'll do that.
361
00:18:22,985 --> 00:18:24,518
Again, I'm really- ah-choo!
362
00:18:24,586 --> 00:18:25,820
Sorry.
363
00:18:25,887 --> 00:18:29,623
Ooh, you didn't breathe on
any of the food, did you?
364
00:18:29,691 --> 00:18:30,524
No, I was careful.
365
00:18:30,676 --> 00:18:31,642
Ok.
366
00:18:31,710 --> 00:18:32,877
All right, sweetie.
367
00:18:35,747 --> 00:18:37,148
Hey, ma!
368
00:18:37,216 --> 00:18:38,365
You're not gonna believe it.
369
00:18:38,433 --> 00:18:40,367
I'm doin' it. I'm playing again.
370
00:18:40,435 --> 00:18:42,369
I even got in touch
with my old coach.
371
00:18:42,437 --> 00:18:44,806
He said he was gonna-
372
00:18:46,291 --> 00:18:47,391
mom?
373
00:18:47,458 --> 00:18:48,592
Coach wallach?
374
00:18:48,660 --> 00:18:50,694
Oh, hey, kid, how you doing?
375
00:18:50,762 --> 00:18:54,565
Well, you're the one who got
back in touch with him.
376
00:18:54,632 --> 00:18:58,035
Be a dear and get
mommy a ginger ale.
377
00:19:02,424 --> 00:19:03,958
But the finals are tomorrow.
378
00:19:04,026 --> 00:19:05,092
You gotta play.
379
00:19:05,160 --> 00:19:07,461
Come on, stop blubbering.
380
00:19:08,697 --> 00:19:11,498
So your mother gets around.
What else is new?
381
00:19:12,600 --> 00:19:14,702
Oh, the hell with you!
382
00:19:21,142 --> 00:19:23,294
What, are you making a sandwich?
383
00:19:24,696 --> 00:19:29,033
What gave me away, the
bread, ham, and mustard?
384
00:19:29,101 --> 00:19:31,369
Big man scores again.
385
00:19:31,436 --> 00:19:32,970
Anyway, eat up.
386
00:19:33,038 --> 00:19:35,139
You need your strength.
Tomorrow's a big day.
387
00:19:35,207 --> 00:19:36,891
Yeah? What's so big about it?
388
00:19:36,959 --> 00:19:38,576
Why, you and I are in the finals
389
00:19:38,644 --> 00:19:40,077
against Philip and Warren.
390
00:19:40,145 --> 00:19:42,146
Don't tell me you forgot?
391
00:19:42,213 --> 00:19:44,682
What are you talking about?
You dumped me.
392
00:19:44,749 --> 00:19:47,435
Dumped you? That
doesn't sound like me.
393
00:19:48,970 --> 00:19:51,605
Wait a second. That was
Spence on the phone.
394
00:19:51,673 --> 00:19:54,441
He's out, and you want
me back in, is that it?
395
00:19:54,509 --> 00:19:58,345
Great. Now that we're up to
speed, let's talk strategy.
396
00:19:58,413 --> 00:20:00,164
What-what would
possibly make you think
397
00:20:00,232 --> 00:20:02,300
I would come back and
help you win this thing?
398
00:20:02,367 --> 00:20:04,651
Why would I help
you do anything?
399
00:20:09,157 --> 00:20:11,458
You're right.
400
00:20:11,526 --> 00:20:12,927
I'm sorry, Douglas.
401
00:20:12,995 --> 00:20:16,297
I guess when you've failed in as
many things as I have in life,
402
00:20:16,365 --> 00:20:19,833
a basket of foot powder
looks like the nobel prize.
403
00:20:22,037 --> 00:20:23,637
I've lost that.
404
00:20:23,705 --> 00:20:26,507
And now I've probably
lost you, too.
405
00:20:27,575 --> 00:20:29,210
Well, good night.
406
00:20:31,746 --> 00:20:33,580
All right, I'll play.
407
00:20:34,682 --> 00:20:35,783
Really?
408
00:20:35,850 --> 00:20:38,619
Yeah, but you realize
409
00:20:38,686 --> 00:20:40,587
we're probably not
gonna win this thing.
410
00:20:40,655 --> 00:20:44,926
Just you doing this
means I've already won.
411
00:20:48,513 --> 00:20:50,364
Loser! I would've been
better off with an ape.
412
00:20:50,432 --> 00:20:52,133
You said you didn't
care about winning.
413
00:20:52,200 --> 00:20:53,634
You're dead to me.
414
00:20:53,701 --> 00:20:55,636
Same here!
415
00:20:55,704 --> 00:20:58,439
Aha, sweet relief.
416
00:20:58,506 --> 00:20:59,874
Heh heh heh.
417
00:21:11,269 --> 00:21:12,469
Carrie!
418
00:21:12,494 --> 00:21:14,338
I have your jambalaya.
419
00:21:14,406 --> 00:21:18,876
Come on. And 2, and 3, and 4!
Come on!
420
00:21:18,943 --> 00:21:20,310
Lift your legs!
421
00:21:20,379 --> 00:21:22,980
Just leave it on the counter there.
Thanks, hol.
422
00:21:23,047 --> 00:21:24,648
Keep those elbows up.
423
00:21:24,716 --> 00:21:28,652
Come on, and 1! And 2!
And 3! And 4!
424
00:21:28,720 --> 00:21:29,970
Feel the burn.
425
00:21:30,038 --> 00:21:33,741
Ah-choo!
29594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.