Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,319 --> 00:00:38,369
Hey, babe. Have a seat,
2
00:00:38,437 --> 00:00:41,306
'cause I am making my man
a good, hearty breakfast.
3
00:00:41,373 --> 00:00:43,241
Oh, you know what? I'm
not gonna have time.
4
00:00:43,309 --> 00:00:44,242
I'm gotta get in early.
5
00:00:44,310 --> 00:00:45,410
Why?
6
00:00:45,477 --> 00:00:46,611
Well, Mark Donovan-
7
00:00:46,679 --> 00:00:49,180
you met him. You know, the
driver with the weird ear?
8
00:00:49,248 --> 00:00:50,848
Don't know him.
9
00:00:50,916 --> 00:00:53,584
Sure you do. You know, it's all
folded up like a fortune cookie.
10
00:00:53,652 --> 00:00:55,353
I'm going to be
honest with you, hon.
11
00:00:55,421 --> 00:00:57,121
You work with a lot of freaks.
12
00:00:57,189 --> 00:00:58,739
Anyway, he's getting
transferred,
13
00:00:58,807 --> 00:01:01,276
and all of a sudden, I
got a whole new route.
14
00:01:01,343 --> 00:01:03,895
All right. Well, I guess I'll
just give these to my dad.
15
00:01:05,864 --> 00:01:08,066
You know what? I'll just
eat 'em in the car.
16
00:01:11,337 --> 00:01:13,688
Beautiful.
17
00:01:13,755 --> 00:01:15,089
Wait a minute.
18
00:01:15,157 --> 00:01:16,575
How are you gonna eat pancakes,
19
00:01:16,692 --> 00:01:18,859
drink coffee, and drive?
20
00:01:18,927 --> 00:01:19,944
I've eaten won ton soup
21
00:01:20,012 --> 00:01:22,713
driving through San
Francisco on a motorcycle.
22
00:01:22,781 --> 00:01:25,483
I think I can handle
a couple flapjacks.
23
00:01:26,785 --> 00:01:28,886
Could you get the door?
24
00:01:31,924 --> 00:01:33,291
Thank you.
25
00:01:37,997 --> 00:01:39,230
Darling,
26
00:01:39,298 --> 00:01:41,399
I was wondering what
arrangements you've made
27
00:01:41,466 --> 00:01:43,902
vis-ร -vis your final
resting place.
28
00:01:43,969 --> 00:01:46,437
None. I don't plan on
checking out just yet.
29
00:01:46,505 --> 00:01:48,673
Ah. That's exactly
what my boyhood friend
30
00:01:48,740 --> 00:01:49,975
Freddy gimple used to say
31
00:01:50,042 --> 00:01:52,277
until someone shoved him
under the "I" train.
32
00:01:52,345 --> 00:01:54,679
Bet that left a Mark.
33
00:01:54,746 --> 00:01:55,664
Of course it left a Mark.
34
00:01:55,731 --> 00:01:58,549
He was hit by a locomotive.
35
00:01:58,617 --> 00:02:00,918
Ok. What's your point here, dad?
36
00:02:00,986 --> 00:02:02,621
My point is shady acres.
37
00:02:02,688 --> 00:02:04,589
I have a wonderful
plot for sale,
38
00:02:04,657 --> 00:02:08,092
and I'd like to offer
you first crack at it.
39
00:02:08,161 --> 00:02:10,629
I purchased his-and-her
plots for me and Lily,
40
00:02:10,696 --> 00:02:12,713
and after the divorce,
I got stuck with them,
41
00:02:12,781 --> 00:02:14,833
and unless the people
at Jake and the fat man
42
00:02:14,900 --> 00:02:16,734
finally decide to buy
one of my ideas,
43
00:02:16,802 --> 00:02:20,237
I can't afford both.
44
00:02:20,305 --> 00:02:22,390
Ok. When I die, I want to
be buried next to Doug.
45
00:02:22,458 --> 00:02:26,377
Oh, please. Like you
kids are gonna make it.
46
00:02:27,430 --> 00:02:29,230
Hey, Arthur. Are you
ready for your walk?
47
00:02:29,298 --> 00:02:30,799
Quite ready.
48
00:02:30,866 --> 00:02:32,199
Hey, listen, Carrie, can
I ask you something?
49
00:02:32,267 --> 00:02:33,334
Sure.
50
00:02:33,402 --> 00:02:35,069
Um, I know you've been
out of work for a while,
51
00:02:35,137 --> 00:02:36,971
and-well, I was just thinking
52
00:02:37,039 --> 00:02:38,389
I have a lot of people who
need their dogs walked,
53
00:02:38,457 --> 00:02:40,992
and I can't handle them
all, and-I'm probably
54
00:02:41,060 --> 00:02:42,727
way of out line. I mean,
I know you were like
55
00:02:42,795 --> 00:02:45,196
a big secretary and everything.
56
00:02:45,264 --> 00:02:46,381
Oh, no, no, no, it's not that.
It's just that
57
00:02:46,449 --> 00:02:48,316
I don't really want
to be a dog Walker.
58
00:02:48,384 --> 00:02:49,484
You know? I mean, I don't think
59
00:02:49,552 --> 00:02:52,019
I'm quite that desperate yet.
Ha ha!
60
00:02:54,389 --> 00:02:56,307
Not that there's anything wrong
61
00:02:56,375 --> 00:02:58,643
with being a dog Walker.
62
00:02:58,711 --> 00:03:01,112
I mean, I'm pretty sure it
wasn't your life dream,
63
00:03:01,180 --> 00:03:02,647
am I right? Heh heh!
64
00:03:05,016 --> 00:03:07,168
Or if it is, then you
are living it, girl.
65
00:03:07,236 --> 00:03:08,118
Well, I just thought I'd ask.
66
00:03:08,186 --> 00:03:10,504
You know, you can make
like 100 bucks a day.
67
00:03:14,593 --> 00:03:17,328
Ok, calm down! Ok, ow!
68
00:03:17,479 --> 00:03:20,081
Hang on! Hang on!
69
00:03:37,516 --> 00:03:38,683
Hello.
70
00:03:38,751 --> 00:03:40,017
Hi. Uh...
71
00:03:40,369 --> 00:03:42,220
Did I come at a bad time?
72
00:03:42,288 --> 00:03:44,222
Not at all.
73
00:03:44,290 --> 00:03:46,424
All right. Then
if you could just
74
00:03:46,491 --> 00:03:48,993
give me your quick
John han-ahem-cock,
75
00:03:49,061 --> 00:03:50,595
I'll be on my way.
76
00:03:50,662 --> 00:03:53,898
Ooh, great. These
must be Sally's feet.
77
00:03:53,966 --> 00:03:55,600
Huh? Don't call the police.
78
00:03:55,667 --> 00:03:58,319
I'm a doll doctor.
79
00:03:58,387 --> 00:04:00,038
I take broken dolls and
make them whole again.
80
00:04:00,106 --> 00:04:02,256
Oh. That's, uh... Pretty creepy.
81
00:04:02,324 --> 00:04:04,425
Ok, if you could just sign here.
82
00:04:04,493 --> 00:04:05,693
Sure.
83
00:04:05,760 --> 00:04:08,496
Oh! Mr. Belvedere!
84
00:04:08,564 --> 00:04:10,415
Say hello to our new I.P.S. Guy!
85
00:04:10,483 --> 00:04:12,217
Hey, why don't you
show him your dance?
86
00:04:12,284 --> 00:04:13,684
He loves to dance.
87
00:04:13,753 --> 00:04:16,487
Come on! Whoo! Shake it!
88
00:04:19,875 --> 00:04:22,026
Whoa! Oh! Almost lost it.
89
00:04:22,094 --> 00:04:23,695
Yeah. Could you just
sign this, please?
90
00:04:23,762 --> 00:04:24,529
Ok.
91
00:04:24,597 --> 00:04:25,947
I get a lot of packages.
92
00:04:26,015 --> 00:04:27,381
You and I are gonna
be tied at the hip.
93
00:04:27,449 --> 00:04:29,650
Whoo-oh! Almost lost her again.
94
00:04:29,719 --> 00:04:30,985
All right, then. Take care now.
95
00:04:31,053 --> 00:04:33,120
Hey, your pen! Nah, keep it!
96
00:04:36,742 --> 00:04:40,010
Ok, Arthur. What's this
opportunity of a lifetime?
97
00:04:40,078 --> 00:04:41,579
You'll see in a moment.
98
00:04:41,647 --> 00:04:44,114
Just lie back like this.
99
00:04:44,182 --> 00:04:45,282
Why?
100
00:04:45,350 --> 00:04:46,951
Just do it.
101
00:04:51,823 --> 00:04:53,391
Now what?
102
00:04:53,459 --> 00:04:56,827
Picture me and you like this
till the sun Burns out.
103
00:04:56,895 --> 00:04:59,297
What are you talking about?
104
00:04:59,364 --> 00:05:02,566
Shady acres. Turns out I
have an extra burial plot,
105
00:05:02,634 --> 00:05:04,568
and I'd like to offer
you first crack at it.
106
00:05:04,636 --> 00:05:06,120
Ok. No offense, Arthur,
107
00:05:06,187 --> 00:05:07,872
but I plan on being
married some day.
108
00:05:07,939 --> 00:05:10,041
I'm gonna want to be
buried next to my wife.
109
00:05:10,109 --> 00:05:11,609
Well, that plan seems
right on track.
110
00:05:11,677 --> 00:05:13,544
You're 45 and living
with an iguana.
111
00:05:13,612 --> 00:05:16,580
Hey, I'm 37, and
Allen is my dog!
112
00:05:16,649 --> 00:05:18,066
All right, Arthur,
I'm not gonna buy
113
00:05:18,133 --> 00:05:19,416
the burial plot next to you.
114
00:05:19,484 --> 00:05:21,318
You're gonna have to
find someone else.
115
00:05:21,386 --> 00:05:22,820
Hey, mom!
116
00:05:22,888 --> 00:05:24,522
I come bearing pants. Ooh.
117
00:05:24,590 --> 00:05:27,858
Arthur! What a
pleasant surprise.
118
00:05:27,926 --> 00:05:31,863
Yes. Veronica.
119
00:05:31,931 --> 00:05:33,865
How come you never took me up
120
00:05:33,932 --> 00:05:36,067
on my dinner invitation?
121
00:05:36,134 --> 00:05:39,320
I'm sorry. I was in
Greenland doing research.
122
00:05:39,388 --> 00:05:41,072
Greenland. How was that?
123
00:05:41,139 --> 00:05:44,825
Quite nice. Turns out it's
actually more of a bluish green.
124
00:05:44,893 --> 00:05:46,878
Oh. Go try on your pants.
125
00:05:46,945 --> 00:05:48,646
Let me know if there's
enough room in the crotch.
126
00:05:48,714 --> 00:05:49,914
Mom!
127
00:05:49,982 --> 00:05:52,667
He knows you have a crotch. Go!
128
00:05:52,734 --> 00:05:56,020
So, what's this I hear about
129
00:05:56,088 --> 00:05:58,990
you selling a cemetery plot?
130
00:05:59,057 --> 00:06:01,609
Because I haven't
made any arrangements
131
00:06:01,676 --> 00:06:03,978
for myself yet.
132
00:06:04,045 --> 00:06:06,564
Right.
133
00:06:06,631 --> 00:06:10,468
Have you considered burial at sea?
It's all the rage.
134
00:06:10,536 --> 00:06:13,504
No! I'm an old-fashioned girl.
135
00:06:13,572 --> 00:06:16,407
Now, see, this place
looks very nice.
136
00:06:16,475 --> 00:06:19,377
Well, you know, it's
very expensive.
137
00:06:19,445 --> 00:06:20,978
Oh! How much?
138
00:06:21,046 --> 00:06:23,264
1,100, U.S.
139
00:06:23,331 --> 00:06:25,967
The timing is perfect!
140
00:06:26,035 --> 00:06:29,236
I just got a $3,000 settlement
141
00:06:29,304 --> 00:06:32,406
for a botched tummy tuck.
142
00:06:32,474 --> 00:06:34,108
How fortuitous.
143
00:06:34,176 --> 00:06:35,910
Mmm!
144
00:06:35,978 --> 00:06:37,611
Well...
145
00:06:37,680 --> 00:06:40,548
Welcome to shady acres.
146
00:06:47,856 --> 00:06:49,290
Ok, finish it up.
147
00:06:49,358 --> 00:06:52,176
I know women who've given
birth faster than this.
148
00:06:53,679 --> 00:06:55,913
Finally!
149
00:06:55,980 --> 00:06:58,482
Let's go. Let's go. Let's go.
Let's go!
150
00:06:58,550 --> 00:07:01,685
Hey, lady, pick up after your dog!
It's the law!
151
00:07:01,753 --> 00:07:04,272
Oh, is it? Is there a law
against that haircut?
152
00:07:04,340 --> 00:07:05,806
'Cause there should be.
153
00:07:13,899 --> 00:07:16,083
Ok, let's go. Let's go!
154
00:07:16,151 --> 00:07:17,368
Carrie?
155
00:07:17,436 --> 00:07:19,586
Hey, guys.
156
00:07:19,654 --> 00:07:20,572
Hey.
157
00:07:20,639 --> 00:07:21,940
How are you?
158
00:07:22,007 --> 00:07:25,743
I'm good. Really good.
159
00:07:29,532 --> 00:07:32,734
I should throw this out.
160
00:07:36,271 --> 00:07:39,290
So, how are things at the firm?
161
00:07:39,357 --> 00:07:41,325
Great. Great.
162
00:07:41,393 --> 00:07:42,960
Everybody misses you.
163
00:07:43,027 --> 00:07:44,462
Looks like you're keeping busy.
164
00:07:44,529 --> 00:07:46,013
Yeah. You know, getting
fired was the best thing
165
00:07:46,081 --> 00:07:48,182
that ever happened
to me, you know?
166
00:07:48,250 --> 00:07:50,017
Yeah, I need a little
break from the law thing,
167
00:07:50,085 --> 00:07:52,737
so now I'm doing a
little dog walking.
168
00:07:52,805 --> 00:07:55,039
Awesome. Yeah.
169
00:07:56,441 --> 00:07:59,577
This one's cute.
What's his name?
170
00:07:59,645 --> 00:08:00,812
Uh, I don't know,
171
00:08:00,879 --> 00:08:02,730
but I call him sir poopsalot.
172
00:08:02,798 --> 00:08:06,250
And then we got humpy and stupid
173
00:08:06,318 --> 00:08:08,986
and pees-when-you- touch-him.
174
00:08:10,806 --> 00:08:13,291
Anyway, I should- I
should get going.
175
00:08:13,358 --> 00:08:15,559
Should get these guys
home and still have
176
00:08:15,627 --> 00:08:18,896
enough time to stick my
head in the oven, so...
177
00:08:21,249 --> 00:08:22,617
Let's go. Let's go.
178
00:08:22,684 --> 00:08:24,785
Great seeing you! Uh-huh!
179
00:08:34,079 --> 00:08:35,279
What's up with you?
180
00:08:35,347 --> 00:08:37,265
Towel guy again.
181
00:08:37,333 --> 00:08:38,799
5 days in a row, the
guy answers the door,
182
00:08:38,867 --> 00:08:41,168
nothing but a towel.
183
00:08:41,237 --> 00:08:42,437
It's not like he's even
coming out of the shower.
184
00:08:42,504 --> 00:08:43,938
He's not even wet.
185
00:08:44,005 --> 00:08:46,624
And you'd rather see him wet?
186
00:08:46,692 --> 00:08:48,392
I don't know, ok?
187
00:08:48,460 --> 00:08:49,493
All I'm saying is one
day's he's gonna
188
00:08:49,561 --> 00:08:50,895
get sloppy with that towel tuck,
189
00:08:50,963 --> 00:08:52,830
that towel's gonna
hit the floor and...
190
00:08:52,898 --> 00:08:55,399
I'm in an Italian deli.
191
00:08:55,467 --> 00:08:57,368
Well, I'm actually
with Doug on this one.
192
00:08:57,435 --> 00:08:59,420
When I was 5-ahem.
193
00:08:59,488 --> 00:09:01,889
I saw my grandmother naked once.
194
00:09:01,957 --> 00:09:03,791
To this day, it still haunts me.
195
00:09:03,858 --> 00:09:05,609
What, did you walk in
on her in the bathroom?
196
00:09:05,677 --> 00:09:08,245
No. Me and my brother
hid in her closet.
197
00:09:15,587 --> 00:09:19,190
Come on, pants. Come on, pants!
198
00:09:20,459 --> 00:09:23,311
Hey, you're late today.
Excuse the appearance.
199
00:09:23,378 --> 00:09:25,413
I'm doing my baking.
I gotta wash up.
200
00:09:25,564 --> 00:09:29,099
I've got some fudge on my hands.
Come on in.
201
00:09:53,058 --> 00:09:54,442
Mama!
202
00:09:54,509 --> 00:09:56,644
Oh, my God!
203
00:09:56,712 --> 00:09:58,262
Hey, Doug? Yeah, yeah?
204
00:09:58,330 --> 00:09:59,463
Could you do me a favor? Sure.
205
00:09:59,531 --> 00:10:01,582
I got a box of hair
up on the top shelf
206
00:10:01,650 --> 00:10:04,601
I need to get. Will you
hold the ladder for me?
207
00:10:04,669 --> 00:10:07,538
Oh, uh, ok. Yeah, sure.
208
00:10:17,082 --> 00:10:19,083
Hey, while you're down there,
will you grab my package?
209
00:10:19,151 --> 00:10:20,050
What?!
210
00:10:21,603 --> 00:10:22,920
The package you just brought me.
211
00:10:22,988 --> 00:10:24,388
I want to put it away
while I'm up here.
212
00:10:24,456 --> 00:10:25,890
Ohh!
213
00:10:25,958 --> 00:10:28,893
Thank you, God!
214
00:10:48,112 --> 00:10:49,780
Would you throw a damn card?
215
00:10:49,848 --> 00:10:51,482
Relax.
216
00:10:53,318 --> 00:10:56,954
By the way, you should try the cookies.
They're delicious.
217
00:10:57,021 --> 00:11:00,758
You know what else is delicious?
Gin.
218
00:11:02,244 --> 00:11:03,761
$1.80.
219
00:11:03,829 --> 00:11:05,496
When you have it.
220
00:11:08,483 --> 00:11:09,984
Hey, Arthur, you ready?
221
00:11:10,051 --> 00:11:13,587
Yes. Thanks for the lift.
I'll just grab my coat.
222
00:11:17,058 --> 00:11:18,793
Oh, Arthur?
223
00:11:18,860 --> 00:11:21,061
Evelyn.
224
00:11:21,129 --> 00:11:24,682
I saw your flyer. Is your plot
at shady acres still available?
225
00:11:24,749 --> 00:11:26,550
Why, yes, it is.
226
00:11:26,618 --> 00:11:28,218
Oh, wonderful!
227
00:11:28,286 --> 00:11:30,154
It is wonderful.
228
00:11:30,221 --> 00:11:34,025
And you are wonderful.
229
00:11:34,092 --> 00:11:35,926
Arthur, what are you doing?
230
00:11:35,994 --> 00:11:39,196
Nothing. He's my driver.
231
00:11:39,264 --> 00:11:41,899
Let's put a pin in this until
tomorrow's pottery class.
232
00:11:41,967 --> 00:11:43,701
Ok!
233
00:11:45,603 --> 00:11:47,638
You sold that plot to my mother!
234
00:11:47,706 --> 00:11:49,306
Deal's off.
235
00:11:49,374 --> 00:11:50,825
You can't do that!
236
00:11:50,892 --> 00:11:54,528
But Evelyn was
miss yonkers 1957.
237
00:11:54,596 --> 00:11:56,480
I don't care. That's
my mom's plot.
238
00:11:56,548 --> 00:11:58,099
Look, I have a chance to walk
239
00:11:58,166 --> 00:11:59,900
into the pearly gates
with a bombshell.
240
00:11:59,968 --> 00:12:01,768
Just tell your mother
she'll have to work it out.
241
00:12:01,836 --> 00:12:02,837
No, Arthur, all right?
242
00:12:02,905 --> 00:12:04,972
Being dead next to you is
all she can talk about.
243
00:12:05,040 --> 00:12:07,441
She's at the cemetery
now checking it out.
244
00:12:07,509 --> 00:12:11,378
If you're gonna crush her
dream, do it yourself.
245
00:12:15,016 --> 00:12:17,685
You see that
building over there?
246
00:12:17,752 --> 00:12:19,587
Across the river?
247
00:12:19,654 --> 00:12:22,139
That's the building
where I used to work.
248
00:12:22,206 --> 00:12:24,141
Yeah, that's right.
249
00:12:26,444 --> 00:12:28,311
And not once in
all my time there
250
00:12:28,379 --> 00:12:32,115
did anybody ever throw
up and try to eat it.
251
00:12:33,284 --> 00:12:36,020
Wow. How'd you get so many dogs?
252
00:12:36,088 --> 00:12:38,773
Oh, they're not mine.
I'm just walking them.
253
00:12:38,841 --> 00:12:41,191
I wish I had one, but
my mom won't let me.
254
00:12:41,259 --> 00:12:43,444
You like dogs, do you?
255
00:12:43,511 --> 00:12:44,495
Yeah.
256
00:12:45,830 --> 00:12:49,299
Well, you know, uh, I
just might be willing
257
00:12:49,367 --> 00:12:50,868
to let you walk mine.
258
00:12:50,936 --> 00:12:52,803
Really? Yeah.
259
00:12:52,871 --> 00:12:54,421
And not just once. How
about every Monday,
260
00:12:54,490 --> 00:12:56,657
Wednesday, and Friday?
How's that sound?
261
00:12:56,725 --> 00:12:59,059
Well, I do have Hebrew school.
262
00:12:59,127 --> 00:13:00,344
All right, listen. If you're
not serious about this,
263
00:13:00,412 --> 00:13:02,012
I can find somebody who is, ok?
264
00:13:02,080 --> 00:13:03,981
No, no, no, no! I'll do it.
265
00:13:04,048 --> 00:13:05,515
All right.
266
00:13:05,583 --> 00:13:08,085
Well, if all goes well and
you meet me back here
267
00:13:08,120 --> 00:13:11,105
in 2 hours sharp, I
will give you...
268
00:13:11,172 --> 00:13:13,707
A dollar!
269
00:13:13,775 --> 00:13:14,858
Thanks. Yeah.
270
00:13:14,926 --> 00:13:16,827
I would've done it for free.
271
00:13:16,895 --> 00:13:19,162
Damn it.
272
00:13:19,230 --> 00:13:20,447
All right, well, here you go.
273
00:13:20,515 --> 00:13:22,316
Here's the poop
bags right there,
274
00:13:22,384 --> 00:13:24,785
and then there's their treats,
275
00:13:24,852 --> 00:13:27,588
and one of them gets the pill.
I don't know which one,
276
00:13:27,656 --> 00:13:28,855
but I've just been
giving it to that one.
277
00:13:28,923 --> 00:13:30,924
He seems to like it. All
right, there you go.
278
00:13:30,992 --> 00:13:33,026
Now get on out of here.
Have a good time.
279
00:13:33,094 --> 00:13:34,295
We'll see you in a little bit.
280
00:13:34,362 --> 00:13:36,297
Bye-bye! Scoot, scoot!
281
00:13:47,508 --> 00:13:49,360
Hey, what's up, player?
282
00:13:49,427 --> 00:13:51,913
Yeah, how's it going?
283
00:13:51,980 --> 00:13:54,549
You got any change? 'Cause
I'm a little short here.
284
00:13:54,616 --> 00:13:57,317
You got change?
285
00:13:57,385 --> 00:13:59,637
Very funny, guys.
Very mature, yeah.
286
00:14:03,257 --> 00:14:07,795
Uh, Mr. O'Boyle, I really
need to talk to you.
287
00:14:07,862 --> 00:14:10,364
Yeah, ok, well, you know,
I'll just tell corporate
288
00:14:10,431 --> 00:14:11,632
that I couldn't get
the quarterlies done
289
00:14:11,699 --> 00:14:14,601
because Heffernan really
needed to talk to me.
290
00:14:14,669 --> 00:14:16,036
What?
291
00:14:16,104 --> 00:14:18,105
I was just wondering
if there's any way
292
00:14:18,172 --> 00:14:21,779
I could stop delivery
to 1616 Meridian St.
293
00:14:21,804 --> 00:14:22,955
Why is that?
294
00:14:23,562 --> 00:14:25,396
Well, the guy who lives there,
295
00:14:25,463 --> 00:14:28,165
he always answers the
door in a towel.
296
00:14:28,233 --> 00:14:29,296
Oh, for God sakes!
297
00:14:29,321 --> 00:14:32,620
Heffernan, it's called a turban.
298
00:14:32,687 --> 00:14:35,288
You remember anything from
sensitivity training?
299
00:14:35,356 --> 00:14:37,524
No, no, no. The towel's
around his waist.
300
00:14:37,592 --> 00:14:38,892
Oh. So?
301
00:14:38,960 --> 00:14:42,062
I don't know. It's
just-it's weird.
302
00:14:42,130 --> 00:14:44,148
Oh. Ok, so you don't
want to deliver
303
00:14:44,216 --> 00:14:46,450
to weird people anymore, huh?
304
00:14:46,518 --> 00:14:48,369
Well, you know, maybe you should
just make up a list of people
305
00:14:48,437 --> 00:14:50,221
that you'd be willing
to deliver to,
306
00:14:50,288 --> 00:14:52,423
and then I can work around you.
How about this?
307
00:14:52,491 --> 00:14:55,792
Just supermodels and bakeries.
308
00:14:55,860 --> 00:14:57,561
I'm not asking that.
I mean, I wouldn't
309
00:14:57,629 --> 00:14:58,762
fight you on it, either-
310
00:14:58,830 --> 00:15:00,531
Heffernan, I can't
help you out here.
311
00:15:00,598 --> 00:15:02,249
I mean, if the guy had a
vicious dog or something,
312
00:15:02,317 --> 00:15:03,851
then maybe I could do
something for you.
313
00:15:03,919 --> 00:15:06,220
You know, he does-
he does have a dog.
314
00:15:06,288 --> 00:15:07,938
Is he vicious?
315
00:15:08,006 --> 00:15:09,640
Yeah.
316
00:15:09,708 --> 00:15:12,276
Ok. Why didn't you
just say so, then?
317
00:15:12,344 --> 00:15:14,611
You don't have to go making up
stories about a guy in a towel.
318
00:15:14,679 --> 00:15:16,780
Fill out this 10-17, you don't
have to go there anymore.
319
00:15:16,848 --> 00:15:19,416
Great. Well, thanks a lot, Mr.
O'Boyle.
320
00:15:26,774 --> 00:15:28,742
No, no, no. No, no, no!
321
00:15:28,810 --> 00:15:31,745
You're new here. You
haven't earned that!
322
00:15:35,583 --> 00:15:37,801
Veronica, there you are.
323
00:15:37,868 --> 00:15:40,704
Oh, Arthur, hi!
324
00:15:40,772 --> 00:15:43,624
It's so lovely here.
325
00:15:43,692 --> 00:15:45,692
What a place to die.
326
00:15:45,760 --> 00:15:47,862
What cemetery are you at?
327
00:15:47,929 --> 00:15:50,898
The grass hasn't been mowed.
There's poor drainage.
328
00:15:50,966 --> 00:15:52,950
I have no choice but to
give you a full refund.
329
00:15:53,017 --> 00:15:55,769
Oh, don't be ridiculous!
I love it here.
330
00:15:55,837 --> 00:15:56,787
You'll love it till it rains
331
00:15:56,855 --> 00:15:59,123
and you're floating
down the expressway.
332
00:15:59,190 --> 00:16:01,625
Oh, stop!
333
00:16:01,692 --> 00:16:03,276
Look, you can't have the plot.
334
00:16:03,344 --> 00:16:04,545
What are you talking about?
335
00:16:04,612 --> 00:16:05,946
I met someone else.
336
00:16:06,013 --> 00:16:07,731
Who? Evelyn Ross.
337
00:16:07,799 --> 00:16:11,885
You may know her as
miss yonkers 1957.
338
00:16:11,953 --> 00:16:13,971
I don't believe this.
339
00:16:14,038 --> 00:16:15,272
I already paid you.
340
00:16:15,340 --> 00:16:17,775
And here's your money back.
341
00:16:19,644 --> 00:16:20,978
Where's the rest?
342
00:16:21,045 --> 00:16:21,879
You'll get it when I return
343
00:16:21,947 --> 00:16:24,265
a now slightly used
mustache groomer
344
00:16:24,332 --> 00:16:26,100
to hammacher-schlemmer.
345
00:16:26,168 --> 00:16:28,519
Oh, right. That sounds like
another one of your lies,
346
00:16:28,586 --> 00:16:30,754
like when you said you
were in Greenland.
347
00:16:30,821 --> 00:16:31,588
I was in Greenland!
348
00:16:31,656 --> 00:16:33,440
I saw you in waldbaum's!
349
00:16:33,508 --> 00:16:35,108
I had 2 days off!
350
00:16:35,176 --> 00:16:36,993
You know...
351
00:16:37,061 --> 00:16:38,895
I understand that you hate me.
352
00:16:38,963 --> 00:16:40,730
What I don't get is
that when you're dead,
353
00:16:40,798 --> 00:16:43,200
what difference does it
make who you're next to?
354
00:16:43,268 --> 00:16:46,854
Open your ears!
She's miss yonkers!
355
00:16:49,607 --> 00:16:51,341
Veronica.
356
00:16:53,178 --> 00:16:55,512
You'll find another
plot, I know.
357
00:16:55,580 --> 00:16:57,197
What do you care, anyway?
358
00:16:57,265 --> 00:16:59,183
I care very deeply.
359
00:17:01,952 --> 00:17:04,388
Here's one. Beautiful spot.
360
00:17:04,456 --> 00:17:06,524
Right to next to bill Johnson.
361
00:17:06,591 --> 00:17:08,476
Huh?
362
00:17:08,543 --> 00:17:12,312
Bill Johnson? I knew a
bill Johnson years ago.
363
00:17:12,380 --> 00:17:14,531
I wonder if it's the same one?
364
00:17:14,598 --> 00:17:15,549
Of course it's the same one.
365
00:17:15,616 --> 00:17:17,684
How many bill Johnsons
could there be?
366
00:17:17,752 --> 00:17:19,969
Oh! You know, way back when,
367
00:17:20,037 --> 00:17:23,139
bill and I actually had a
little thing for each other,
368
00:17:23,208 --> 00:17:26,510
but we were both too
shy to act on it.
369
00:17:26,578 --> 00:17:28,745
Well, better late than never.
370
00:17:28,813 --> 00:17:30,481
I say we go to the office
371
00:17:30,549 --> 00:17:31,682
and see what we can do
372
00:17:31,749 --> 00:17:34,652
to get you in this grave today.
373
00:17:38,890 --> 00:17:40,357
Carrie?
374
00:17:40,425 --> 00:17:42,042
Oh.
375
00:17:42,110 --> 00:17:43,110
Hey, hol. What are
you doing here?
376
00:17:43,178 --> 00:17:44,145
Don't you usually walk your dogs
377
00:17:44,212 --> 00:17:46,313
at the park on hillside?
378
00:17:46,381 --> 00:17:48,348
I do, but they found
a body there,
379
00:17:48,416 --> 00:17:52,019
so we thought we'd try something new.
Where are your dogs?
380
00:17:52,086 --> 00:17:54,788
Uh, oh!
381
00:17:54,856 --> 00:17:58,425
They were here a minute ago.
382
00:17:58,492 --> 00:17:59,927
All right, you guys!
383
00:17:59,994 --> 00:18:02,712
I'm gonna count to 10!
This isn't funny!
384
00:18:02,780 --> 00:18:04,648
They're only messing with
me 'cause you're here.
385
00:18:04,715 --> 00:18:07,617
Speaking of you, you look great.
Is that tan real?
386
00:18:08,986 --> 00:18:10,604
Hi, Mrs. Heffernan.
387
00:18:10,671 --> 00:18:13,256
Hey! What are you
doing with my dogs?
388
00:18:13,324 --> 00:18:16,009
Walking them. You paid me to.
389
00:18:16,077 --> 00:18:18,862
Tsk! No one likes a liar, son.
390
00:18:18,930 --> 00:18:20,664
Shouldn't you be
in Hebrew school?
391
00:18:20,732 --> 00:18:21,899
Ok, Carrie, what
is going on here?
392
00:18:21,967 --> 00:18:23,000
That's what I'd like to know.
393
00:18:23,068 --> 00:18:24,001
Carrie!
394
00:18:24,069 --> 00:18:26,153
All-yeah, all right,
you want to know
395
00:18:26,188 --> 00:18:28,238
what's going on?
I hate this, ok?
396
00:18:28,306 --> 00:18:29,373
That's what's going on!
397
00:18:29,441 --> 00:18:32,376
I hate dogs. I hate poop.
I hate outside.
398
00:18:32,444 --> 00:18:35,029
So you're pawning them
off on a 9-year-old?
399
00:18:35,096 --> 00:18:37,831
Look, he is better
at this than I am.
400
00:18:37,899 --> 00:18:39,433
I mean, he walks them
and washes them,
401
00:18:39,501 --> 00:18:42,669
and he does it all
for a dollar a day.
402
00:18:42,737 --> 00:18:44,271
A dollar a day?
403
00:18:44,339 --> 00:18:45,472
Mm-hmm!
404
00:19:07,095 --> 00:19:08,929
Look, it's my job,
pal, all right?
405
00:19:08,997 --> 00:19:10,897
Please! Please! I'll
give you a doll!
406
00:19:10,965 --> 00:19:12,933
I'm just trying to do
my job here, all right?
407
00:19:13,000 --> 00:19:14,568
You can't take my dog!
408
00:19:14,635 --> 00:19:17,737
This is so unfair! You
cannot take my dog!
409
00:19:17,805 --> 00:19:19,356
I'm sorry, sir. No, please!
410
00:19:19,423 --> 00:19:20,791
What's going on?
411
00:19:20,859 --> 00:19:22,826
Doug, they're trying to take Mr.
Belvedere away!
412
00:19:22,894 --> 00:19:24,628
Someone filed a complaint.
They said he bit someone.
413
00:19:24,696 --> 00:19:26,647
They're gonna put him to sleep!
414
00:19:26,715 --> 00:19:28,465
This guy wouldn't
do that, would you?
415
00:19:28,533 --> 00:19:31,251
Me? No. That's Bruce's job.
416
00:19:32,753 --> 00:19:34,855
This is-this is crazy.
417
00:19:34,922 --> 00:19:36,790
Mr. Belvedere isn't vicious.
418
00:19:36,858 --> 00:19:38,626
He's a sweetheart.
419
00:19:38,693 --> 00:19:40,961
Aren't you, Mr. Belvedere?
Aren't you-
420
00:19:41,028 --> 00:19:43,647
oh, God! Is he biting you?
421
00:19:43,715 --> 00:19:46,800
Oh, no. We're just playing
a little game of clampsy.
422
00:19:46,867 --> 00:19:49,269
Oh, jeez, he's going for
the high score now.
423
00:19:49,337 --> 00:19:51,939
Look at that! All right!
424
00:19:54,242 --> 00:19:55,542
You want- you want to try?
425
00:19:55,610 --> 00:19:57,311
No, no, thank you.
426
00:19:57,378 --> 00:19:59,112
Ok! Rematch later.
427
00:19:59,180 --> 00:20:02,916
Look, someone reported him.
I gotta do this.
428
00:20:02,984 --> 00:20:04,668
Oh!
429
00:20:04,736 --> 00:20:07,003
All right, look, it
was me, all right.
430
00:20:07,071 --> 00:20:08,021
What?
431
00:20:08,089 --> 00:20:09,823
I put in the complaint.
432
00:20:09,890 --> 00:20:13,127
But why? He's been
nothing but good to you.
433
00:20:13,194 --> 00:20:15,562
He danced for you! Why
would you do that?
434
00:20:15,630 --> 00:20:17,331
Because you come to
the door in a towel!
435
00:20:17,398 --> 00:20:19,666
So you kill my dog?!
436
00:20:19,733 --> 00:20:21,802
Not me. Bruce.
437
00:20:21,869 --> 00:20:23,170
Look, you gotta let the dog go.
438
00:20:23,237 --> 00:20:25,972
All right? I officially
withdraw my complaint.
439
00:20:26,040 --> 00:20:29,593
Ok. And the next time you
two have a lovers' spat,
440
00:20:29,660 --> 00:20:32,629
leave animal control out of it.
441
00:20:32,697 --> 00:20:35,915
It's ok, Mr. Belvedere. I
know you didn't bite anybody.
442
00:20:35,983 --> 00:20:38,718
Actually, he did. He bit
me pretty good just now.
443
00:20:38,786 --> 00:20:42,289
Oh, my God! You're bleeding.
444
00:20:42,357 --> 00:20:44,007
Here, take my towel.
445
00:20:44,158 --> 00:20:46,026
Oh!
446
00:20:50,498 --> 00:20:53,683
Evelyn, I don't understand.
I thought we had a deal.
447
00:20:53,751 --> 00:20:55,068
Well, Arthur, it's
just that, um,
448
00:20:55,136 --> 00:20:57,404
well, I've met someone else.
449
00:20:57,472 --> 00:21:02,442
And I think I would prefer
to be buried with him.
450
00:21:02,510 --> 00:21:05,796
I see. Well, follow your heart.
451
00:21:05,864 --> 00:21:09,200
And I certainly hope you
both die very soon.
452
00:21:11,953 --> 00:21:15,922
Arthur? Time for your walk.
453
00:21:15,990 --> 00:21:17,691
Tell me, son, have you
made your arrangements
454
00:21:17,759 --> 00:21:21,728
for the hereafter? Because
I got a plot for sale,
455
00:21:21,796 --> 00:21:25,565
and I'd like to give
you first crack at it.
32132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.