Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,777 --> 00:00:14,396
Doug, looking at your
watch every 30 seconds
2
00:00:14,464 --> 00:00:17,699
is not gonna make the Chinese
food come any faster.
3
00:00:20,903 --> 00:00:23,321
You hate that that
just rang, don't you?
4
00:00:27,176 --> 00:00:28,744
Oh!
5
00:00:28,812 --> 00:00:30,412
You could not smell better.
6
00:00:30,480 --> 00:00:32,280
All right, what's the damage?
7
00:00:32,348 --> 00:00:33,516
24.50.
8
00:00:33,583 --> 00:00:36,051
All right.
9
00:00:36,119 --> 00:00:37,419
Carrie, can you get your purse?
10
00:00:37,486 --> 00:00:38,520
'Cause I'm out of cash.
11
00:00:38,587 --> 00:00:39,571
I don't have any cash.
12
00:00:39,639 --> 00:00:40,773
I thought you went to the ATM.
13
00:00:40,840 --> 00:00:42,808
I thought you went to the ATM.
14
00:00:42,876 --> 00:00:44,142
You, uh, take credit cards?
15
00:00:44,210 --> 00:00:46,261
No. This is not happening.
16
00:00:46,329 --> 00:00:48,230
All right, you stay there.
17
00:00:48,298 --> 00:00:50,032
Don't take her away.
18
00:00:53,336 --> 00:00:55,237
Uh, what are you doing?
19
00:00:55,305 --> 00:00:56,538
I'm lookin' for money.
20
00:00:56,606 --> 00:00:59,308
When was the last time you dropped
24.50 under the cushions?
21
00:00:59,375 --> 00:01:01,844
When is the last time you got
off your ass and helped?
22
00:01:04,114 --> 00:01:05,947
Maybe he'll take something else,
23
00:01:06,016 --> 00:01:07,216
like a trade or something.
24
00:01:07,283 --> 00:01:09,334
That's a good idea.
That's a good idea.
25
00:01:09,402 --> 00:01:10,469
All right.
26
00:01:18,511 --> 00:01:20,712
What are you doing?
27
00:01:20,780 --> 00:01:22,180
Don't you worry what I'm doing.
28
00:01:22,248 --> 00:01:23,916
You just get the forks.
29
00:01:23,983 --> 00:01:25,567
Maybe you pay me next time.
30
00:01:25,635 --> 00:01:28,704
Oh. Ok.
31
00:01:31,374 --> 00:01:32,541
Thanks.
32
00:01:38,431 --> 00:01:41,133
I knew Chinese food way
before I knew you.
33
00:02:22,375 --> 00:02:23,814
Doug, did you
notice that we have
34
00:02:23,839 --> 00:02:26,895
4 bottles of shampoo in the
shower that are all empty?
35
00:02:26,963 --> 00:02:28,087
Yeah, I saw that.
36
00:02:28,112 --> 00:02:30,891
If you saw that, how come
you didn't throw them away?
37
00:02:30,916 --> 00:02:32,500
Uh, 'cause I wanted to give
you the chance to see 'em
38
00:02:32,525 --> 00:02:35,971
so we could have this
fun conversation.
39
00:02:36,038 --> 00:02:37,327
Just take them to
the recycler, ok?
40
00:02:37,352 --> 00:02:39,831
Take the garbage out, too.
41
00:02:40,010 --> 00:02:42,378
I got a sharp pain in
my side this morning.
42
00:02:42,446 --> 00:02:44,347
I must have pulled
something last night.
43
00:02:44,415 --> 00:02:45,881
I told you, it's killing me.
44
00:02:45,949 --> 00:02:48,584
Ok, Doug, do you really
want to play this card
45
00:02:48,653 --> 00:02:51,387
to get out of a 4-foot
walk to the garbage can?
46
00:02:51,455 --> 00:02:53,223
'Cause there's a cat
show coming up-
47
00:02:53,290 --> 00:02:54,624
Ok! All right!
48
00:03:01,065 --> 00:03:03,233
Ahhh, it's hurting.
49
00:03:03,300 --> 00:03:06,069
I'm feelin' it. I'm feelin' it.
50
00:03:06,137 --> 00:03:07,137
Uh-huh.
51
00:03:11,808 --> 00:03:13,510
Oh, God!
52
00:03:17,713 --> 00:03:20,249
Ok, Doug, lying in garbage,
53
00:03:20,316 --> 00:03:21,750
that's real mature.
54
00:03:21,817 --> 00:03:24,186
Oh, I like the tuna can hat.
55
00:03:24,254 --> 00:03:25,654
That's a good look.
56
00:03:25,721 --> 00:03:27,706
Now get up, Doug.
57
00:03:28,440 --> 00:03:31,292
Doug?
58
00:03:35,798 --> 00:03:37,783
Dr. Garcia, how is he?
59
00:03:37,851 --> 00:03:39,919
He's gonna be fine.
60
00:03:39,986 --> 00:03:41,253
Luckily his appendix
hadn't burst yet,
61
00:03:41,313 --> 00:03:42,513
and we got it out just in time.
62
00:03:42,589 --> 00:03:43,856
Oh, thank God.
63
00:03:43,924 --> 00:03:45,057
Listen, he wanted me
64
00:03:45,125 --> 00:03:46,291
to bring it home
for him in a jar.
65
00:03:46,359 --> 00:03:48,160
If that's a problem,
66
00:03:48,228 --> 00:03:49,261
you could just put
a radish in there.
67
00:03:49,329 --> 00:03:50,996
He won't know the difference.
68
00:03:51,064 --> 00:03:52,798
Anyway, I'm just gonna need
him back here next week
69
00:03:52,866 --> 00:03:54,266
to take the stitches out.
70
00:03:54,334 --> 00:03:55,834
Ok. Can I see him?
71
00:03:55,902 --> 00:03:56,968
Sure. He's probably
still sleeping
72
00:03:57,036 --> 00:03:58,003
the anesthesia off.
73
00:03:58,070 --> 00:04:00,672
If you need anything,
just buzz Candace.
74
00:04:00,740 --> 00:04:02,374
Ok. Thank you.
75
00:04:05,545 --> 00:04:06,779
Doug?
76
00:04:06,846 --> 00:04:08,196
Sweetie?
77
00:04:13,636 --> 00:04:17,005
The doctor said you're
gonna be fine, honey.
78
00:04:17,073 --> 00:04:19,057
Ohh.
79
00:04:19,125 --> 00:04:20,909
I feel awful about this.
80
00:04:20,977 --> 00:04:23,779
I know I should
have believed you
81
00:04:23,846 --> 00:04:24,980
when you said you were in pain.
82
00:04:25,048 --> 00:04:28,283
It's just that... You
lie to me so much.
83
00:04:31,120 --> 00:04:33,956
Will you ever forgive me?
84
00:04:34,023 --> 00:04:35,591
Yeah...
85
00:04:35,658 --> 00:04:37,893
Candace.
86
00:04:37,961 --> 00:04:39,411
Candace the nurse?
87
00:04:39,479 --> 00:04:40,846
Honey, you want me to
get the nurse for you?
88
00:04:40,914 --> 00:04:42,998
So hot, Candace.
89
00:04:44,250 --> 00:04:46,217
Doug, it's Carrie.
90
00:04:46,285 --> 00:04:47,469
Laura...
91
00:04:49,456 --> 00:04:52,007
That's good, Inez.
92
00:04:52,075 --> 00:04:54,209
That tickles.
93
00:04:57,013 --> 00:04:58,931
Aw, come on, Jenna.
94
00:05:01,751 --> 00:05:03,818
Yeah...
95
00:05:03,886 --> 00:05:05,821
That's it, car...
96
00:05:05,872 --> 00:05:08,474
Come on, car...
97
00:05:09,542 --> 00:05:11,110
roline.
98
00:05:13,463 --> 00:05:14,830
Ok.
99
00:05:20,169 --> 00:05:22,170
Carrie!
100
00:05:23,773 --> 00:05:25,574
Carrie, is lunch ready?!
101
00:05:25,642 --> 00:05:27,376
Sure, you know my name
102
00:05:27,444 --> 00:05:28,877
when you want food.
103
00:05:32,582 --> 00:05:33,331
Oh, hi.
104
00:05:33,399 --> 00:05:34,699
Hi.
105
00:05:34,767 --> 00:05:36,318
This band-aid's been itching me.
106
00:05:36,386 --> 00:05:37,586
Let me get that for ya.
107
00:05:37,654 --> 00:05:38,687
Ow!
108
00:05:38,755 --> 00:05:40,021
What are you doin?!
109
00:05:40,089 --> 00:05:41,190
Well, you were
just pickin' at it
110
00:05:41,257 --> 00:05:42,274
like a little girl, ok?
111
00:05:42,342 --> 00:05:43,625
It was annoying.
112
00:05:43,693 --> 00:05:44,559
You've been snapping
at me all day.
113
00:05:44,711 --> 00:05:45,711
What's up?
114
00:05:45,778 --> 00:05:48,380
Why don't you ask
Inez what's up?
115
00:05:49,532 --> 00:05:52,367
Inez? You mean the girl
from lenscrafters?
116
00:05:52,435 --> 00:05:54,903
You tell me.
117
00:05:54,971 --> 00:05:56,588
What are you talking about?
118
00:05:56,656 --> 00:05:59,174
Ok. Well, while you were in the
hospital after the surgery,
119
00:05:59,242 --> 00:06:02,010
when you were sleeping, you were
moaning all these girls' names.
120
00:06:02,078 --> 00:06:03,345
What? Yeah.
121
00:06:03,413 --> 00:06:04,763
"Oh, Candace!
122
00:06:04,831 --> 00:06:06,464
"Oh, Inez!
123
00:06:06,532 --> 00:06:08,167
Ooh, Tanya."
124
00:06:08,234 --> 00:06:10,052
Sickening.
125
00:06:10,119 --> 00:06:12,187
No, those weren't girls.
126
00:06:12,355 --> 00:06:14,990
I was having a dream where
I was helping someone
127
00:06:15,058 --> 00:06:17,476
name a litter of puppies.
128
00:06:20,630 --> 00:06:22,297
Oh.
129
00:06:25,384 --> 00:06:28,587
Well, apparently 2 puppies
named Britney and Christina
130
00:06:28,654 --> 00:06:31,490
were making out
with you in a limo.
131
00:06:33,693 --> 00:06:35,644
That's 'cause I had
treats in my pocket.
132
00:06:45,522 --> 00:06:47,256
I- fine. Look,
133
00:06:47,323 --> 00:06:48,857
maybe I was having some
kind of crazy dream,
134
00:06:48,924 --> 00:06:50,942
but you-you know I love you!
135
00:06:51,077 --> 00:06:52,644
You know I'm totally
attracted to you.
136
00:06:52,712 --> 00:06:54,980
It's just, like any guy,
137
00:06:55,048 --> 00:06:57,316
once in a while a...
138
00:06:57,400 --> 00:06:59,618
Image of another woman
just pops into my head,
139
00:06:59,686 --> 00:07:01,086
for, like, a second!
140
00:07:01,288 --> 00:07:04,640
But you're m'lady.
You're m'hon-ay.
141
00:07:04,707 --> 00:07:05,758
Oh, that's funny,
142
00:07:05,825 --> 00:07:09,161
'cause your hon-ay's
name didn't come up.
143
00:07:09,229 --> 00:07:11,981
Yeah. There was a car...
144
00:07:11,998 --> 00:07:13,115
Roline...
145
00:07:13,183 --> 00:07:15,417
And, uh, a car...
146
00:07:15,485 --> 00:07:17,002
Washgirl,
147
00:07:17,136 --> 00:07:19,021
but no "Carrie."
148
00:07:19,088 --> 00:07:22,407
That's 'cause I don't need
to fantasize about you, ok?
149
00:07:22,475 --> 00:07:23,893
You're the living fantasy
150
00:07:23,960 --> 00:07:24,859
that I'm honored to share my-
151
00:07:24,927 --> 00:07:26,444
oh, would you shut up?
152
00:07:26,512 --> 00:07:29,264
Look, I know it's normal, ok?
But, I mean,
153
00:07:29,332 --> 00:07:31,383
there I was in the hospital
room feeling sorry for you,
154
00:07:31,451 --> 00:07:32,300
and the next thing I know,
155
00:07:32,368 --> 00:07:34,186
you're fantasizing
about cheating on me
156
00:07:34,254 --> 00:07:35,920
with all these skanks!
157
00:07:35,988 --> 00:07:37,389
It hurts!
158
00:07:37,457 --> 00:07:38,707
I wasn't cheating, ok?
159
00:07:38,775 --> 00:07:40,442
Doug, we're married, ok?
160
00:07:40,510 --> 00:07:43,261
I'm your wife, and you're doing
stuff in your head with them.
161
00:07:43,330 --> 00:07:45,080
How is that not cheating?
162
00:07:45,148 --> 00:07:47,950
It's just not. How?
163
00:07:48,017 --> 00:07:49,451
You're not...
164
00:07:49,519 --> 00:07:50,669
There.
165
00:07:50,736 --> 00:07:52,087
I'm not there. What,
I'm not in the room?
166
00:07:52,154 --> 00:07:54,189
I'm not in the country, what?
167
00:07:54,257 --> 00:07:56,325
You're not...
168
00:07:56,392 --> 00:07:58,093
Alive.
169
00:08:01,231 --> 00:08:02,647
Ok, so let me get this straight.
170
00:08:02,715 --> 00:08:04,999
In your fantasies,
171
00:08:05,067 --> 00:08:07,452
you kill me?
172
00:08:07,520 --> 00:08:09,838
No. No, I don't.
173
00:08:09,906 --> 00:08:12,157
It's the rare disease
that kills you.
174
00:08:13,927 --> 00:08:16,645
Or the bolt of lightning.
175
00:08:16,713 --> 00:08:18,263
Definitely not me.
176
00:08:18,331 --> 00:08:20,265
Ow! That wasn't ready
to come off yet!
177
00:08:20,333 --> 00:08:22,534
I can't believe what
I'm hearing here!
178
00:08:22,601 --> 00:08:23,702
Let me explain, ok?
179
00:08:23,769 --> 00:08:24,903
Please, Doug. Explain to me
180
00:08:24,971 --> 00:08:27,489
why I shouldn't be upset
that you want me dead!
181
00:08:27,556 --> 00:08:28,741
Look, I don't want
you dead, all right?
182
00:08:28,808 --> 00:08:30,626
You got it all wrong. I mean...
183
00:08:30,693 --> 00:08:32,360
The truth is,
184
00:08:32,428 --> 00:08:34,396
I love you so much
185
00:08:34,463 --> 00:08:37,899
that I could never even
imagine cheating on you,
186
00:08:37,968 --> 00:08:39,701
so the only way I can
have any fantasies at all
187
00:08:39,769 --> 00:08:41,553
is if you're...
188
00:08:41,621 --> 00:08:43,021
Up there.
189
00:08:47,977 --> 00:08:50,829
So to avoid the
guilt of adultery,
190
00:08:50,896 --> 00:08:52,764
you choose murder?
191
00:08:52,832 --> 00:08:54,783
Again, not murder.
192
00:08:54,851 --> 00:08:56,568
In my fantasies,
193
00:08:56,636 --> 00:08:59,437
you're always taken
from me tragically.
194
00:09:00,940 --> 00:09:02,590
I'm devastated.
195
00:09:02,609 --> 00:09:05,644
I give myself 2 years to grieve.
196
00:09:05,711 --> 00:09:06,762
After that,
197
00:09:06,830 --> 00:09:09,631
even your friends are like,
"you gotta move on."
198
00:09:10,900 --> 00:09:13,802
And would one of those
friends be Lisa,
199
00:09:13,869 --> 00:09:15,904
my friend you're
always checking out?
200
00:09:17,290 --> 00:09:19,708
She may be one of those
consoling me, yes.
201
00:09:19,776 --> 00:09:22,093
And do you end up
sleeping with her?
202
00:09:22,161 --> 00:09:24,213
God sakes, it's been 2 years!
203
00:09:24,280 --> 00:09:26,131
Oh, my God! Ok.
204
00:09:26,198 --> 00:09:27,532
So what I'm getting here
205
00:09:27,600 --> 00:09:29,200
is I'm electrocuted
206
00:09:29,269 --> 00:09:30,886
and you're boffing my friends.
207
00:09:30,953 --> 00:09:32,220
No, no, it's usually
not your friends!
208
00:09:32,288 --> 00:09:33,989
That's not typical at all.
209
00:09:34,057 --> 00:09:35,357
What is typical, Doug? Ohh!
210
00:09:35,424 --> 00:09:36,875
Do you really wanna
open this box?
211
00:09:36,943 --> 00:09:38,877
Yes, I think I do.
212
00:09:38,945 --> 00:09:40,312
All right, fine.
213
00:09:40,380 --> 00:09:42,114
Like...
214
00:09:42,182 --> 00:09:44,333
I'm in the park,
215
00:09:44,401 --> 00:09:45,734
grieving...
216
00:09:46,836 --> 00:09:48,770
Just trying to heal,
217
00:09:48,838 --> 00:09:50,972
trying to quiet the
endless scream
218
00:09:51,040 --> 00:09:53,725
in my soul...
219
00:09:53,793 --> 00:09:56,628
When a chick in a sports
bra comes over to me.
220
00:09:58,614 --> 00:10:00,332
Uh-huh. But it's
innocent, you know?
221
00:10:00,399 --> 00:10:01,449
We just start talking,
222
00:10:01,551 --> 00:10:02,951
and then I introduce
her to Bobby.
223
00:10:03,019 --> 00:10:05,220
Who's Bobby? He's our son.
224
00:10:05,287 --> 00:10:06,588
We have a son?!
225
00:10:06,655 --> 00:10:07,856
He's the part of
you that lives on.
226
00:10:07,923 --> 00:10:09,524
All right, I don't
wanna hear any more.
227
00:10:09,592 --> 00:10:11,376
Wait! You know what? There's
a lot of judging me here.
228
00:10:11,443 --> 00:10:12,644
What about you?
229
00:10:12,711 --> 00:10:14,830
You know, you fantasize
about other men, right?
230
00:10:14,897 --> 00:10:17,683
Yeah, occasionally. I'm
definitely gonna step it up now!
231
00:10:19,469 --> 00:10:21,803
I'm serious. Like,
when you and Keanu
232
00:10:21,871 --> 00:10:23,555
are getting it on, where am I?
233
00:10:23,623 --> 00:10:24,889
What do you do with me?
234
00:10:24,957 --> 00:10:26,108
You're around!
235
00:10:26,176 --> 00:10:27,225
I'm just cheating on you.
236
00:10:27,293 --> 00:10:30,262
I'm not pushing you down
a flight of stairs!
237
00:10:30,329 --> 00:10:30,395
I don't push you down stairs!
238
00:10:32,081 --> 00:10:35,250
You trip on Bobby's skateboard!
239
00:10:35,317 --> 00:10:36,869
Oh, bite me!
240
00:10:37,036 --> 00:10:39,604
Well, I certainly see where
he gets his mouth from!
241
00:10:52,552 --> 00:10:54,219
What are these?
242
00:10:54,287 --> 00:10:57,756
These are the sex fantasies
you're allowed to have.
243
00:11:04,690 --> 00:11:05,898
You...
244
00:11:05,923 --> 00:11:08,951
Wrote fantasies for me? Yeah.
245
00:11:09,018 --> 00:11:11,269
Look, I know I got
upset last night, ok?
246
00:11:11,337 --> 00:11:12,905
People fantasize. I get it,
247
00:11:12,972 --> 00:11:14,372
but I just...
248
00:11:14,440 --> 00:11:16,307
Can't let you kill me anymore.
249
00:11:17,510 --> 00:11:19,177
It's just not right.
250
00:11:19,245 --> 00:11:20,178
That doesn't mean
251
00:11:20,246 --> 00:11:21,580
you can write fantasies for me.
252
00:11:21,648 --> 00:11:23,782
You're my wife! So?
253
00:11:23,850 --> 00:11:25,016
So?
254
00:11:25,084 --> 00:11:26,368
Do I let my cardiologist
order for me
255
00:11:26,436 --> 00:11:28,670
at der wienerschnitzel?
256
00:11:28,738 --> 00:11:31,640
Well, Doug, I happen
to have provided you
257
00:11:31,708 --> 00:11:33,358
with alternatives I think
258
00:11:33,426 --> 00:11:34,993
are quite sensuous.
259
00:11:35,061 --> 00:11:36,911
Ok, see, "sensuous"
260
00:11:36,979 --> 00:11:40,115
is a red flag
already, right there.
261
00:11:40,182 --> 00:11:41,717
Let's see what you got, though.
262
00:11:41,784 --> 00:11:44,119
Oh, boy.
263
00:11:44,186 --> 00:11:46,655
"You are alone.
264
00:11:46,723 --> 00:11:48,523
"Carrie is away on
a business trip
265
00:11:48,591 --> 00:11:50,676
for vogue magazine."
266
00:11:53,246 --> 00:11:56,798
"You go to a florist
to buy Carrie flowers.
267
00:11:56,866 --> 00:11:59,651
The florist reminds
you of Carrie."
268
00:11:59,719 --> 00:12:00,869
Ok, first note:
269
00:12:00,937 --> 00:12:03,572
Little too much Carrie.
270
00:12:03,640 --> 00:12:04,556
All right, that
was my first one.
271
00:12:04,624 --> 00:12:06,842
They get better. Keep going.
272
00:12:06,910 --> 00:12:08,877
"You follow a trail
of rose petals
273
00:12:08,944 --> 00:12:10,980
to a canopied bed."
274
00:12:14,951 --> 00:12:17,435
"You ride a horse
across a field..."
275
00:12:28,497 --> 00:12:31,416
Ok, I'm pretty sure this
one was a Dharma and Greg.
276
00:12:31,484 --> 00:12:32,534
Doug, come on!
277
00:12:32,569 --> 00:12:34,119
I worked hard on these, ok?
278
00:12:34,186 --> 00:12:35,854
The least you can do
is have an open mind.
279
00:12:35,922 --> 00:12:37,222
This is crazy! I
mean, look at this!
280
00:12:37,290 --> 00:12:39,041
I- I'm on a horse.
281
00:12:39,108 --> 00:12:40,576
I'm biking through wine country.
282
00:12:40,644 --> 00:12:42,244
Why I am so active?
283
00:12:46,182 --> 00:12:47,516
Do you know in my own fantasies,
284
00:12:47,584 --> 00:12:50,085
I rarely get out of a chair?
285
00:12:52,188 --> 00:12:53,806
Look,
286
00:12:53,873 --> 00:12:56,975
these are your
fantasies now, ok?
287
00:12:57,043 --> 00:13:00,879
And you better start using them,
288
00:13:00,947 --> 00:13:03,581
'cause if I find out I'm dead,
289
00:13:03,650 --> 00:13:04,783
you're dead.
290
00:13:10,707 --> 00:13:12,374
"You take her hand in yours
291
00:13:12,442 --> 00:13:16,845
"as the gondolier looks
discreetly away.
292
00:13:16,912 --> 00:13:18,247
"You stroke her hair
293
00:13:18,314 --> 00:13:23,118
and she whispers, amore."
294
00:13:23,186 --> 00:13:26,154
Damn!
295
00:13:26,222 --> 00:13:27,690
Ohh!
296
00:13:27,757 --> 00:13:29,341
Oh, it gets better. I'm
about to pick up a mandolin
297
00:13:29,408 --> 00:13:31,543
and start singing.
298
00:13:31,610 --> 00:13:32,527
Hey, if these Carrie fantasies
299
00:13:32,595 --> 00:13:34,312
aren't quite working for you,
300
00:13:34,380 --> 00:13:36,581
maybe you could have
your mom fire off a few.
301
00:13:38,317 --> 00:13:39,801
You guys are funny.
Laugh it up, you know?
302
00:13:39,869 --> 00:13:41,102
But Carrie's making me do these.
303
00:13:41,170 --> 00:13:42,337
Making you? How's
Carrie gonna know
304
00:13:42,405 --> 00:13:43,538
what you're fantasizing about?
305
00:13:43,606 --> 00:13:44,673
She knows things, ok?
306
00:13:44,741 --> 00:13:46,040
I mean, how did she
know I was the one
307
00:13:46,108 --> 00:13:48,043
who got Russian dressing
on our wedding album?
308
00:13:48,111 --> 00:13:52,231
I think a lot of people
could've connected those dots.
309
00:13:52,298 --> 00:13:53,215
That's not even the point.
All right?
310
00:13:53,282 --> 00:13:54,883
Look, Carrie's feelings were
really hurt about this.
311
00:13:54,951 --> 00:13:56,986
I just can't blow her off.
312
00:13:57,053 --> 00:13:59,321
All right? I feel too guilty.
313
00:13:59,388 --> 00:14:01,323
Some of these aren't that bad.
314
00:14:01,390 --> 00:14:04,409
Hey, this one's got her
nail girl Tina in it.
315
00:14:04,477 --> 00:14:05,410
She's pretty hot.
316
00:14:05,478 --> 00:14:07,312
All right. Good luck with that.
317
00:14:07,380 --> 00:14:08,514
I'm gonna hit it.
318
00:14:08,581 --> 00:14:10,149
Yeah, me, too.
319
00:14:10,216 --> 00:14:13,052
Hey, can I, uh, borrow this one?
320
00:14:13,119 --> 00:14:14,586
Which?
321
00:14:14,654 --> 00:14:17,022
The one with, uh,
Meredith Baxter-birney.
322
00:14:19,075 --> 00:14:21,610
I'll get it back to
you when I'm done.
323
00:14:21,678 --> 00:14:24,079
My gift to you.
324
00:14:24,147 --> 00:14:25,981
Thank you.
325
00:14:26,048 --> 00:14:27,316
Oh, and if anything
with Judith light
326
00:14:27,383 --> 00:14:28,417
comes across your desk, uh,
327
00:14:28,485 --> 00:14:29,918
shoot it my way, will ya?
328
00:14:32,071 --> 00:14:33,755
All right, Tina,
329
00:14:33,823 --> 00:14:35,657
let's see what you got.
330
00:14:41,881 --> 00:14:43,898
Oh, Doug, I'm glad you're here.
331
00:14:43,966 --> 00:14:45,567
Can you pay Tina?
332
00:14:45,635 --> 00:14:46,718
I'm meeting Donna karan.
333
00:14:46,753 --> 00:14:49,354
We're gonna play darts
at Calvin klein's place.
334
00:14:49,421 --> 00:14:50,355
Oh. Sure.
335
00:14:50,506 --> 00:14:51,590
Great. Thanks.
336
00:14:53,043 --> 00:14:56,812
Oh, and I won't be back
for a few hours. Ok?
337
00:14:59,899 --> 00:15:01,866
Ahem.
338
00:15:01,935 --> 00:15:02,968
Whoops. I...
339
00:15:03,036 --> 00:15:04,636
Seem to have forgotten my wallet.
I-
340
00:15:05,521 --> 00:15:07,105
I don't know how
I'm gonna pay you.
341
00:15:07,173 --> 00:15:10,642
Well, that's very bad news.
342
00:15:12,245 --> 00:15:13,812
Is there any other way
343
00:15:13,880 --> 00:15:15,981
we could, uh, work this out?
344
00:15:17,901 --> 00:15:19,851
I'm sure we can
think of something.
345
00:15:23,055 --> 00:15:24,322
Uh...
346
00:15:24,390 --> 00:15:25,757
What's the matter?
347
00:15:25,825 --> 00:15:28,060
It's just...
348
00:15:28,127 --> 00:15:30,128
My wife.
349
00:15:32,748 --> 00:15:36,151
She said she won't
be back for hours.
350
00:15:36,219 --> 00:15:37,535
Right.
351
00:15:41,941 --> 00:15:44,159
Ohh, I-i can't- I-i-look, I-i-
352
00:15:44,194 --> 00:15:45,527
I just need a minute here.
353
00:15:53,235 --> 00:15:54,719
Oh, my God! What was that?
354
00:15:54,787 --> 00:15:56,021
My wife. She's dead.
355
00:15:56,088 --> 00:15:57,555
Now where were we?
356
00:16:00,527 --> 00:16:03,278
I thought you said you
weren't going to kill me!
357
00:16:04,464 --> 00:16:05,380
I didn't mean to!
358
00:16:05,448 --> 00:16:06,648
Well, you know what?
We had a deal.
359
00:16:06,716 --> 00:16:08,833
Now your little
party's over, buddy.
360
00:16:08,901 --> 00:16:10,735
Out.
361
00:16:10,803 --> 00:16:13,004
Out! Look to me. Out.
362
00:16:14,407 --> 00:16:16,175
Who's back there?
363
00:16:16,242 --> 00:16:17,909
Nobody.
364
00:16:24,417 --> 00:16:25,984
Who are they?!
365
00:16:26,052 --> 00:16:27,853
My friends?
366
00:16:27,920 --> 00:16:29,021
These-
367
00:16:29,088 --> 00:16:30,605
these are the women
you fantasize about.
368
00:16:30,673 --> 00:16:32,590
These are your regulars!
369
00:16:32,658 --> 00:16:34,026
Actually, she's not a regular.
370
00:16:34,093 --> 00:16:36,128
I saw her on a billboard
this morning.
371
00:16:36,195 --> 00:16:37,762
All right, well, you know what?
Let's go, ladies.
372
00:16:37,830 --> 00:16:38,897
Out. Let's go.
373
00:16:38,965 --> 00:16:41,432
Party's over. Time to go.
374
00:16:41,501 --> 00:16:43,468
Let's go, hee haw.
375
00:16:46,606 --> 00:16:48,790
Oh, uh-huh. Nice. Yeah.
376
00:16:48,858 --> 00:16:49,624
You, too, food court.
377
00:16:49,691 --> 00:16:51,776
I see ya. I see ya.
378
00:16:51,844 --> 00:16:53,812
Uh-huh. Oh, there's sports bra.
379
00:16:53,880 --> 00:16:54,946
That's nice, yeah.
380
00:16:55,014 --> 00:16:57,048
Village people make a comeback?
Ok.
381
00:16:57,116 --> 00:16:58,316
That's great.
382
00:17:01,487 --> 00:17:03,889
Is that one of your
mom's friends?
383
00:17:05,808 --> 00:17:07,526
You're sick!
384
00:17:14,567 --> 00:17:17,001
Get out of my brain.
385
00:17:17,069 --> 00:17:18,203
What are you talking about?
386
00:17:18,271 --> 00:17:19,938
I tried one of your
little fantasies.
387
00:17:20,005 --> 00:17:21,373
It didn't work, and now
that you're in here,
388
00:17:21,441 --> 00:17:22,674
none of my old
fantasies work either.
389
00:17:22,742 --> 00:17:24,543
You chased everyone away!
390
00:17:24,611 --> 00:17:26,878
Look, I just don't
want you to kill me.
391
00:17:26,946 --> 00:17:29,448
I don't think that's
too much to ask!
392
00:17:29,515 --> 00:17:31,649
I am tired of
apologizing for this.
393
00:17:31,717 --> 00:17:33,385
Killing off your spouse
in your fantasies
394
00:17:33,453 --> 00:17:36,721
is the most natural, beautiful
thing in the world!
395
00:17:36,789 --> 00:17:38,723
Why can't you see that?
396
00:17:38,791 --> 00:17:40,491
Hey, Doug. How are
those stitches doing?
397
00:17:40,559 --> 00:17:42,227
Oh, they're, uh- they're good.
398
00:17:42,294 --> 00:17:44,046
He hasn't been biting
at 'em, has he?
399
00:17:44,113 --> 00:17:46,030
No.
400
00:17:46,098 --> 00:17:48,299
Just a couple of minutes
to get 'em out.
401
00:17:48,367 --> 00:17:51,570
And while you wait, you can enjoy
a very old people magazine.
402
00:17:51,638 --> 00:17:54,038
Oh! Ok.
403
00:17:54,106 --> 00:17:55,039
Bye.
404
00:18:24,653 --> 00:18:26,438
Mrs. Heffernan?
405
00:18:26,505 --> 00:18:29,007
I'm afraid the stitch
removal didn't go well.
406
00:18:30,543 --> 00:18:31,876
What do you mean?
407
00:18:31,944 --> 00:18:33,929
What I'm trying to say is...
408
00:18:33,996 --> 00:18:35,596
Your husband...
409
00:18:35,664 --> 00:18:37,249
He's dead.
410
00:18:41,070 --> 00:18:42,371
Honey!
411
00:18:42,438 --> 00:18:44,973
I loved you so much!
412
00:18:46,642 --> 00:18:48,142
A woman as beautiful as you
413
00:18:48,210 --> 00:18:50,328
should not be crying.
414
00:18:50,396 --> 00:18:51,530
Why?
415
00:18:51,597 --> 00:18:53,331
What should I be doing?
416
00:18:53,399 --> 00:18:54,332
Dancing!
417
00:18:54,400 --> 00:18:56,334
Uno, dos, tres, cuatro!
418
00:20:02,101 --> 00:20:03,568
Carrie.
419
00:20:03,636 --> 00:20:04,636
Carrie! Huh?
420
00:20:04,704 --> 00:20:06,271
Yes. I'm done.
Everything's fine.
421
00:20:06,338 --> 00:20:09,641
Oh, well, that's great, sweetie!
422
00:20:09,709 --> 00:20:10,642
"Sweetie"?
423
00:20:10,710 --> 00:20:12,176
What's up with-
424
00:20:12,244 --> 00:20:13,412
you're not mad anymore?
425
00:20:13,479 --> 00:20:15,146
No. No, I was just sitting here
426
00:20:15,214 --> 00:20:17,382
thinking about, uh,
427
00:20:17,450 --> 00:20:19,467
how much I love you.
428
00:20:19,535 --> 00:20:21,068
Come on, let's go
get some ice cream.
429
00:21:12,161 --> 00:21:13,346
Who are you?
430
00:21:13,406 --> 00:21:16,425
I'm Josephine.
Your wife sent me.
431
00:21:16,493 --> 00:21:18,110
Oh.
432
00:21:18,178 --> 00:21:20,079
Doug Heffernan. Hi.
433
00:21:25,802 --> 00:21:27,986
Oh, what the hell.
28623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.