All language subtitles for The King of Queens (1998) - S06E14 - Switch Sitters (1080p BluRay x265 RCVR)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,003 --> 00:00:06,805 Hey, do you know where the scissors are? 2 00:00:10,243 --> 00:00:15,781 Doug, we have lived in this house for 9 years, ok? 3 00:00:15,849 --> 00:00:19,150 The scissors have always been in the same place, 4 00:00:19,218 --> 00:00:23,622 and yet you continue to ask me where they are. 5 00:00:23,690 --> 00:00:26,157 Not to mention the spatula, 6 00:00:26,225 --> 00:00:28,544 the pot holders, the pens. 7 00:00:28,612 --> 00:00:30,045 Well, I'll tell you something, honey. 8 00:00:30,113 --> 00:00:33,965 I have been a tour guide in my own kitchen long enough. 9 00:00:34,033 --> 00:00:36,835 Too many precious moments have been wasted 10 00:00:36,903 --> 00:00:38,319 showing you where things are! 11 00:00:38,387 --> 00:00:40,756 Just learn! Learn! 12 00:00:40,823 --> 00:00:42,490 I mean, what if I died? 13 00:00:42,558 --> 00:00:44,459 How would you flip a pancake? 14 00:00:44,527 --> 00:00:47,495 How would you. - how would you ever cut anything ever again? 15 00:00:47,563 --> 00:00:50,165 Would you just sit here weeping 16 00:00:50,232 --> 00:00:53,501 and soiling yourself until somebody came in to help you? 17 00:00:53,569 --> 00:00:55,503 No, you wouldn't. You would... 18 00:00:55,571 --> 00:00:59,191 Remember where something is. 19 00:00:59,258 --> 00:01:01,226 Yeah. So come on, honey. Please. 20 00:01:01,294 --> 00:01:02,394 Just this once. 21 00:01:02,462 --> 00:01:04,063 Find where the scissors are. 22 00:01:04,130 --> 00:01:06,531 Find 'em. Go ahead, baby. 23 00:01:06,600 --> 00:01:07,932 Go get 'em. 24 00:01:08,000 --> 00:01:10,018 Go ahead. 25 00:01:19,879 --> 00:01:23,065 I got 'em. You got 'em. 26 00:01:24,333 --> 00:01:26,467 You got 'em. Now, was that so hard? 27 00:01:26,535 --> 00:01:27,720 Not really, no. Ok. 28 00:01:33,710 --> 00:01:35,977 What do you need now? 29 00:01:36,045 --> 00:01:38,880 Tape. 30 00:02:15,085 --> 00:02:17,069 Well, hey, Major, whatcha got there? 31 00:02:17,137 --> 00:02:19,289 I made you a Valentine, Aunt Carrie. 32 00:02:19,314 --> 00:02:22,224 Oh, that is so sweet... 33 00:02:22,292 --> 00:02:25,160 And out of my jury summons. 34 00:02:25,228 --> 00:02:28,497 Ok. I will put it right here 35 00:02:28,565 --> 00:02:33,268 next to my snowflake mortgage payment. 36 00:02:33,336 --> 00:02:34,703 What's that? 37 00:02:34,771 --> 00:02:36,538 This is coffee, baby. 38 00:02:36,606 --> 00:02:38,507 I want some. Coffee! Coffee! 39 00:02:38,575 --> 00:02:40,376 Oh, no, no, no. No, no, no, baby. 40 00:02:40,443 --> 00:02:41,943 No, no, no. This is a grown-up drink, 41 00:02:42,011 --> 00:02:43,279 just like the big vodka I'm gonna have 42 00:02:43,346 --> 00:02:45,981 after your parents pick you up. 43 00:02:49,402 --> 00:02:53,105 Doug. He has my lipstick again. 44 00:02:53,173 --> 00:02:54,856 I told you to hide those. 45 00:02:54,924 --> 00:02:58,594 I do, but he finds them. 46 00:02:58,662 --> 00:03:02,097 Hey, whatcha-whatcha got there, kirb? 47 00:03:02,165 --> 00:03:05,200 Apricot shimmer. 48 00:03:05,267 --> 00:03:06,816 Ok. 49 00:03:06,841 --> 00:03:08,059 Do you think it's pretty? 50 00:03:08,672 --> 00:03:09,855 I think it's, uh, 51 00:03:09,923 --> 00:03:11,774 pretty great as a missile 52 00:03:11,841 --> 00:03:13,041 on our battleship. 53 00:03:13,109 --> 00:03:14,026 Look at that. Fire one! 54 00:03:16,629 --> 00:03:18,547 Blood, guts, death. 55 00:03:18,615 --> 00:03:20,616 Man things. 56 00:03:21,968 --> 00:03:23,619 Hey, y'all. Hey. 57 00:03:23,687 --> 00:03:24,920 Boys behave themselves? 58 00:03:24,987 --> 00:03:25,838 Oh, yeah. They were fine. 59 00:03:25,989 --> 00:03:27,423 Bubblegum went right into the carpet. 60 00:03:27,440 --> 00:03:29,624 Anyway, it's ok. 61 00:03:29,692 --> 00:03:32,595 He didn't try to put on lipstick again, did he? 62 00:03:32,662 --> 00:03:36,114 In his defense, it is pretty. 63 00:03:37,483 --> 00:03:38,767 Listen, we really appreciate 64 00:03:38,835 --> 00:03:40,586 you guys taking the boys again. 65 00:03:40,653 --> 00:03:41,587 Yeah, I'll tell you. 66 00:03:41,654 --> 00:03:42,721 Having some alone time once a week 67 00:03:42,789 --> 00:03:44,756 has been huge for me and Kel. 68 00:03:44,824 --> 00:03:45,941 Oh, please. We're happy to help out. 69 00:03:46,008 --> 00:03:47,042 Yeah, plus, once a week, 70 00:03:47,110 --> 00:03:48,193 we get to be the kind of family 71 00:03:48,261 --> 00:03:51,346 that you usually only see on TV. 72 00:03:51,414 --> 00:03:53,398 Do that thing I taught you. 73 00:03:53,466 --> 00:03:56,301 What you talking about, Douglas? 74 00:03:56,369 --> 00:03:57,919 The kid's a machine. 75 00:03:57,987 --> 00:04:00,388 We really owe you guys. Yeah. 76 00:04:00,456 --> 00:04:02,841 Darling, I need to borrow some bronzing cream, 77 00:04:02,909 --> 00:04:06,545 an overnight bag, and a Major credit card. 78 00:04:07,763 --> 00:04:09,064 What for, dad? 79 00:04:09,131 --> 00:04:12,534 That's my personal business! 80 00:04:13,736 --> 00:04:15,537 Ok. You want to help us out? 81 00:04:15,605 --> 00:04:18,006 Take that guy off our hands once in a while. 82 00:04:19,342 --> 00:04:21,109 Got to throw you a big fat "no" on that one. 83 00:04:21,177 --> 00:04:23,379 Thanks again, you guys. 84 00:04:23,446 --> 00:04:25,447 Bye! 85 00:04:25,515 --> 00:04:27,783 Night. Bye-bye. 86 00:04:37,643 --> 00:04:39,445 What are you doing? 87 00:04:39,512 --> 00:04:41,613 Apparently, somebody didn't like his macaroni and cheese, 88 00:04:41,681 --> 00:04:43,582 so he hid it in the change jar. 89 00:04:45,351 --> 00:04:47,169 Actually, I think that was your dad. I saw him in that area. 90 00:04:47,236 --> 00:04:49,370 Oy. 91 00:04:49,438 --> 00:04:51,206 Uh, speaking of your dad, 92 00:04:51,273 --> 00:04:53,875 I was thinking about what you said before to Deacon and Kelly. 93 00:04:53,943 --> 00:04:55,443 What? 94 00:04:55,511 --> 00:04:59,514 That thing about maybe them taking him off our hands once in a while. 95 00:04:59,582 --> 00:05:00,749 I was kidding. 96 00:05:00,817 --> 00:05:02,483 I know you were kidding, but... 97 00:05:02,551 --> 00:05:03,719 Think about it for a second. 98 00:05:03,786 --> 00:05:06,054 I mean, we watch Kirby and Major all the time, right? 99 00:05:06,122 --> 00:05:07,222 They're children. 100 00:05:07,289 --> 00:05:08,690 So? We don't have any children. 101 00:05:08,758 --> 00:05:12,393 We have a crazy old man. 102 00:05:12,461 --> 00:05:14,095 I mean, why does society 103 00:05:14,163 --> 00:05:16,364 say that baby-sitting is normal, 104 00:05:16,433 --> 00:05:19,635 but old-people-sitting, that's taboo? 105 00:05:19,702 --> 00:05:21,452 Huh. 106 00:05:21,520 --> 00:05:22,453 See what I'm saying? 107 00:05:22,521 --> 00:05:24,189 I never thought of it that way before, 108 00:05:24,256 --> 00:05:27,125 but you may be on to something here, butch. 109 00:05:27,193 --> 00:05:28,860 Thank you. 110 00:05:28,928 --> 00:05:32,531 I mean, how different is my father from a child, anyway? 111 00:05:32,598 --> 00:05:33,966 I mean, he acts out. 112 00:05:34,033 --> 00:05:35,968 He screams when he doesn't get his way. 113 00:05:36,035 --> 00:05:38,687 When it thunders, he climbs into bed with us. 114 00:05:38,755 --> 00:05:39,788 You know something? 115 00:05:39,855 --> 00:05:41,523 We deserve some alone time 116 00:05:41,591 --> 00:05:43,792 just as much as Deacon and Kelly. 117 00:05:43,859 --> 00:05:45,527 Our marriage isn't perfect, either. 118 00:05:45,595 --> 00:05:47,930 Far from it. 119 00:05:47,998 --> 00:05:49,197 I mean, sometimes I wake up 120 00:05:49,265 --> 00:05:51,233 and I just wanna run away from you. 121 00:05:52,852 --> 00:05:55,520 I feel the same way! 122 00:05:55,588 --> 00:05:58,173 Of course you do! 123 00:05:58,241 --> 00:05:59,074 And you know what? It's not just about 124 00:05:59,225 --> 00:06:00,892 us baby-sitting Major and Kirby. 125 00:06:00,960 --> 00:06:02,194 I mean, what about all the other things? 126 00:06:02,261 --> 00:06:03,645 The-the birthday parties 127 00:06:03,713 --> 00:06:06,364 and all the school plays we had to suffer through. 128 00:06:06,432 --> 00:06:07,199 Meanwhile, have Deacon and Kelly 129 00:06:07,316 --> 00:06:09,618 ever been to one of Arthur's things? 130 00:06:09,686 --> 00:06:10,536 No! 131 00:06:10,687 --> 00:06:12,721 When he got his swimming certificate- 132 00:06:12,789 --> 00:06:15,758 and how about when he was in that senior center production of cats? 133 00:06:15,825 --> 00:06:18,326 Where were they? Too busy. 134 00:06:18,394 --> 00:06:20,662 Ooh, that was rough. 135 00:06:20,729 --> 00:06:24,632 Remember when that one cat broke her hip during memories? 136 00:06:24,700 --> 00:06:29,722 Ok. The point is we present Deacon and Kelly 137 00:06:29,789 --> 00:06:33,192 with a very reasonable request, and what do we get back? 138 00:06:33,259 --> 00:06:36,461 Gotta throw you a big fat "no" on that one. 139 00:06:36,529 --> 00:06:37,746 Yeah! I'll tell you one thing. 140 00:06:37,814 --> 00:06:39,048 This is happening, friend. 141 00:06:39,115 --> 00:06:40,749 Oh, I know it's happening. 142 00:06:40,817 --> 00:06:44,386 You don't have to tell me it's happening, friend! 143 00:06:44,453 --> 00:06:47,456 We're not mad at each other here, right? 144 00:06:47,523 --> 00:06:48,640 No. Good. 145 00:06:48,708 --> 00:06:50,759 'Cause I got a little lost there for a second. 146 00:06:56,482 --> 00:06:58,116 Ok. They just pulled up. 147 00:06:58,184 --> 00:06:59,368 Ok. It's showtime. 148 00:06:59,435 --> 00:07:01,436 Dad? Could you come up here for a minute? 149 00:07:01,504 --> 00:07:03,372 All right, kids. Come on. Parents are here. 150 00:07:03,439 --> 00:07:05,891 Doug, help them get packed up. Ok. You know what, kirb? 151 00:07:05,958 --> 00:07:10,595 Why don't you get g.I. Joe out of that blouse and back into his khakis? 152 00:07:10,663 --> 00:07:12,247 Time for dinner? 153 00:07:12,314 --> 00:07:13,381 Uh, not exactly. 154 00:07:13,449 --> 00:07:15,717 It's just you haven't fed me since breakfast, 155 00:07:15,784 --> 00:07:18,586 and I'm starting to hear a low-pitched hum. 156 00:07:18,654 --> 00:07:20,638 You will be eating in no time. 157 00:07:23,626 --> 00:07:26,328 Hey. How you doing? 158 00:07:26,396 --> 00:07:27,179 How was your afternoon? 159 00:07:27,246 --> 00:07:28,597 You get some good alone time in? 160 00:07:28,664 --> 00:07:29,631 It was great. We spent the whole day 161 00:07:29,699 --> 00:07:31,232 at the modern museum of art. 162 00:07:31,300 --> 00:07:33,519 Ouch. 163 00:07:33,586 --> 00:07:35,420 So, uh, where you headed now? 164 00:07:35,488 --> 00:07:37,605 We're gonna take the kids to this new Italian place. 165 00:07:37,673 --> 00:07:40,258 Oh, you know, that's right. Kirby mentioned that. 166 00:07:40,326 --> 00:07:41,459 You know who loves Italian food? 167 00:07:41,527 --> 00:07:43,495 Arthur, you love Italian food, don't you? 168 00:07:43,562 --> 00:07:45,080 I'd eat anything at this point. 169 00:07:45,147 --> 00:07:48,416 Just end this experiment. 170 00:07:48,484 --> 00:07:50,134 Hey! Crazy idea. 171 00:07:50,202 --> 00:07:51,720 You love Italian food. 172 00:07:51,788 --> 00:07:53,722 You're going to an Italian restaurant. 173 00:07:53,790 --> 00:07:56,124 Maybe Deacon and Kelly can give you a lift. 174 00:07:56,192 --> 00:07:57,876 Heck. While you're there, 175 00:07:57,944 --> 00:07:59,244 why don't you guys just sit together, 176 00:07:59,311 --> 00:08:00,946 ok? Would ya, could ya? 177 00:08:07,236 --> 00:08:09,805 What- what can I say? 178 00:08:09,872 --> 00:08:11,423 Sounds like a thumbs up to me. 179 00:08:11,490 --> 00:08:13,558 Ok. Well, have a good time. 180 00:08:13,626 --> 00:08:14,993 Here you go. Glad this worked out. 181 00:08:15,060 --> 00:08:16,995 Go on, dad. Have a good time. 182 00:08:17,062 --> 00:08:19,230 Go ahead. Skedoodle. 183 00:08:19,298 --> 00:08:20,298 And you behave yourself. 184 00:08:20,366 --> 00:08:21,450 I want a good report on you. 185 00:08:21,517 --> 00:08:23,151 Ha ha ha. 186 00:08:23,218 --> 00:08:24,803 Oh, Kel, one second. 187 00:08:24,870 --> 00:08:26,588 Here are his pills and his doctor's number 188 00:08:26,656 --> 00:08:28,123 and a list of foods he can't eat. 189 00:08:28,190 --> 00:08:30,392 Don't let him order anything spicy. 190 00:08:30,460 --> 00:08:31,993 Thanks. 191 00:08:39,068 --> 00:08:41,069 Ok. Tub's ready. 192 00:08:41,137 --> 00:08:42,337 Sweet. 193 00:08:42,405 --> 00:08:44,489 We got the house to ourselves. 194 00:08:44,590 --> 00:08:46,358 Time to get a little clean... 195 00:08:46,426 --> 00:08:48,843 And a little dirty. 196 00:08:48,911 --> 00:08:52,046 So, uh, who should, uh, get in first? 197 00:08:52,115 --> 00:08:55,283 Um, I'm thinking you. 198 00:08:55,351 --> 00:08:56,968 All right. 199 00:09:07,530 --> 00:09:10,132 All right. Come on in. 200 00:09:10,199 --> 00:09:11,933 Well, all righty. 201 00:09:15,204 --> 00:09:16,755 Ok. This is nice. 202 00:09:16,822 --> 00:09:19,174 Yeah. 203 00:09:19,242 --> 00:09:22,910 All right. Let's get down to business. 204 00:09:25,014 --> 00:09:26,831 Wait wait. Wait. You gotta- 205 00:09:26,899 --> 00:09:28,416 watch your knee, honey. 206 00:09:28,484 --> 00:09:30,552 Ok. Sorry. 207 00:09:34,123 --> 00:09:37,359 That's the hot water! Turn it off! 208 00:09:37,426 --> 00:09:38,593 Would you hurry up?! 209 00:09:38,661 --> 00:09:41,379 Ok! I'm not used to using my foot as a hand! 210 00:09:41,447 --> 00:09:42,981 That's the wrong way! 211 00:09:43,048 --> 00:09:44,549 I know that now! 212 00:09:44,584 --> 00:09:47,135 It's scalding me! 213 00:09:47,203 --> 00:09:49,053 Save yourself! 214 00:09:58,548 --> 00:10:01,049 So, after we eat, what's on tap? 215 00:10:01,116 --> 00:10:03,067 A jazz club? 216 00:10:03,135 --> 00:10:05,837 Amateur night at the Apollo? 217 00:10:07,640 --> 00:10:10,342 Again, miniature golf. 218 00:10:10,410 --> 00:10:11,843 Wonderful. 219 00:10:11,911 --> 00:10:12,995 I think we're ready to order. 220 00:10:13,062 --> 00:10:15,563 Ok. What can I get you folks? 221 00:10:15,631 --> 00:10:16,798 The boys will have ravioli, 222 00:10:16,866 --> 00:10:18,267 and I would love a house salad 223 00:10:18,334 --> 00:10:19,434 and a spinach lasagna. 224 00:10:19,502 --> 00:10:22,104 Same for me. How about you, Arthur? 225 00:10:22,171 --> 00:10:27,275 I think I'll try the spicy sausage with peppers. 226 00:10:27,342 --> 00:10:29,111 Uh, Arthur... 227 00:10:29,178 --> 00:10:30,578 What's the matter? 228 00:10:30,646 --> 00:10:32,997 Well, Carrie said he's not supposed to have anything spicy. 229 00:10:33,065 --> 00:10:34,849 Oh. Hey, why don't you order something else? 230 00:10:34,917 --> 00:10:36,384 Very well. 231 00:10:36,452 --> 00:10:38,420 I will have... 232 00:10:38,487 --> 00:10:41,689 The spicy sausage with peppers. 233 00:10:44,009 --> 00:10:45,943 Arthur. 234 00:10:46,011 --> 00:10:48,180 Well, it was worth a try. 235 00:10:48,247 --> 00:10:49,447 Seriously, uh, 236 00:10:49,515 --> 00:10:52,117 bring me the spicy sausage with peppers, will you? 237 00:10:52,184 --> 00:10:54,069 Would you stop? 238 00:10:54,136 --> 00:10:55,103 I'm a grown man! 239 00:10:55,170 --> 00:10:56,304 Why can't I have what I want? 240 00:10:56,371 --> 00:10:57,305 Because you can't! 241 00:10:57,372 --> 00:10:58,640 You know, instead of giving me grief, 242 00:10:58,708 --> 00:11:00,008 I would think you would be more upset 243 00:11:00,076 --> 00:11:04,278 about why we have been seated next to the kitchen! 244 00:11:04,346 --> 00:11:06,798 Is it because we're black?! 245 00:11:13,639 --> 00:11:15,022 Just get what you want. 246 00:11:15,091 --> 00:11:17,125 Thank you. 247 00:11:20,329 --> 00:11:22,863 How's the spicy sausage with peppers? 248 00:11:35,961 --> 00:11:40,215 How's his stomach... Et cetera? 249 00:11:42,568 --> 00:11:45,887 I can't believe they let him have spicy food. 250 00:11:47,739 --> 00:11:50,041 Are you ok? 251 00:11:50,109 --> 00:11:52,243 Talk to me, baby. 252 00:11:52,311 --> 00:11:54,579 Carrie, I saw things down there 253 00:11:54,646 --> 00:11:56,281 that no man should ever see. 254 00:11:56,348 --> 00:11:59,351 I know. I know. You just gotta put it out of your mind. 255 00:11:59,418 --> 00:12:02,086 I can't. 256 00:12:02,154 --> 00:12:04,038 Can I have some more milk of magnesia? 257 00:12:04,106 --> 00:12:06,107 I'm starting to percolate again. 258 00:12:07,876 --> 00:12:09,210 Bringing it right down, dad. 259 00:12:09,254 --> 00:12:10,578 No! 260 00:12:10,646 --> 00:12:13,748 I will not let my daughter see me like this. 261 00:12:13,816 --> 00:12:15,817 Send Douglas. 262 00:12:20,389 --> 00:12:22,141 Hey, come on in. 263 00:12:22,209 --> 00:12:24,143 Hey. I know it's pretty short notice 264 00:12:24,211 --> 00:12:25,644 to dump the kids on you again, 265 00:12:25,712 --> 00:12:28,047 but these Beyonce tickets just fell into our lap. 266 00:12:28,114 --> 00:12:29,882 Nothing like a Beyonce concert 267 00:12:29,950 --> 00:12:31,516 to keep a marriage strong. 268 00:12:31,584 --> 00:12:35,237 We do the same thing with monster truck rallies. 269 00:12:35,305 --> 00:12:37,306 Hey, thanks for taking my dad off our hands 270 00:12:37,374 --> 00:12:38,974 on Saturday night. 271 00:12:39,041 --> 00:12:40,943 Oh, don't be silly. We had a great time. Right, babe? 272 00:12:42,045 --> 00:12:43,746 He's something. 273 00:12:43,814 --> 00:12:46,014 Yeah, the only thing is, and maybe you guys just forgot, 274 00:12:46,082 --> 00:12:48,684 uh, but you let him have spicy food, 275 00:12:48,752 --> 00:12:51,086 and, well, we were up with him all night. 276 00:12:51,154 --> 00:12:52,471 Yeah. Um... 277 00:12:52,539 --> 00:12:53,938 We told him that he couldn't have it, 278 00:12:54,006 --> 00:12:57,776 and, you know, he made a big scene and started yelling, so- 279 00:12:57,843 --> 00:13:00,562 so... you just let him yell. 280 00:13:00,630 --> 00:13:04,433 Didn't really wanna do that in a crowded restaurant. 281 00:13:04,501 --> 00:13:07,319 And I could understand that, kell, 282 00:13:07,387 --> 00:13:08,921 um, I do. 283 00:13:08,989 --> 00:13:11,891 But it's just that when Major and Kirby 284 00:13:11,958 --> 00:13:15,327 are yelling for stuff, which they do a lot, 285 00:13:15,395 --> 00:13:17,946 um, we can also just forget the rules 286 00:13:18,014 --> 00:13:22,784 and say, "sure, you can use that drill to play dentist," 287 00:13:22,852 --> 00:13:24,886 but we don't. 288 00:13:24,954 --> 00:13:25,771 You know what? 289 00:13:25,839 --> 00:13:27,056 Next time he yells, 290 00:13:27,123 --> 00:13:28,540 just give him a piece of Taffy. 291 00:13:28,608 --> 00:13:30,709 That'll buy you 45 minutes. 292 00:13:35,598 --> 00:13:36,981 Next time? 293 00:13:37,049 --> 00:13:39,000 Yeah. We're taking your kids this time, 294 00:13:39,068 --> 00:13:40,869 next time, you take Arthur. 295 00:13:40,936 --> 00:13:43,756 Right. 296 00:13:43,823 --> 00:13:46,041 It is right. 297 00:13:47,943 --> 00:13:48,777 You know what? We should probably go 298 00:13:48,845 --> 00:13:50,028 if we're gonna make that show, so- 299 00:13:50,096 --> 00:13:51,063 ok. 300 00:13:51,130 --> 00:13:52,064 You two take it easy. 301 00:13:52,131 --> 00:13:53,164 We'll see you in a few hours. 302 00:13:53,232 --> 00:13:54,633 Be good. 303 00:13:54,701 --> 00:13:56,401 All right, I'm gonna get the burgers going, 304 00:13:56,469 --> 00:13:58,236 and you guys just pick out a video, ok? 305 00:13:58,304 --> 00:13:59,370 Ok. Ok. 306 00:14:00,990 --> 00:14:02,357 Did you catch the attitude coming from them? 307 00:14:02,424 --> 00:14:03,358 Hard to miss. 308 00:14:03,425 --> 00:14:04,626 You know what I think? 309 00:14:04,644 --> 00:14:05,794 I don't think they just let my dad 310 00:14:05,862 --> 00:14:07,546 have spicy food because he was yelling. 311 00:14:07,614 --> 00:14:09,481 They wanted him to have it. 312 00:14:09,549 --> 00:14:11,850 They figured they'd make it so tough on us 313 00:14:11,918 --> 00:14:14,252 that we wouldn't ask them to take Arthur again. 314 00:14:14,320 --> 00:14:16,505 Right! And meanwhile, we're so good with their kids. 315 00:14:16,573 --> 00:14:18,123 We're freakin' great. 316 00:14:18,191 --> 00:14:20,009 Aunt Carrie? What is it now? 317 00:14:20,076 --> 00:14:22,711 Can I have some mayonnaise on my hamburger? 318 00:14:22,778 --> 00:14:24,746 Yes, you can have mayonnaise on your hamburger. 319 00:14:24,814 --> 00:14:26,031 Can we have coffee, too? 320 00:14:26,099 --> 00:14:27,366 No, sweetie. Remember I told you- 321 00:14:27,433 --> 00:14:31,736 coffee! Coffee! Coffee! Coffee! Coffee! 322 00:14:37,177 --> 00:14:40,045 Ok. Go get me your sippy cups. Hurry up. 323 00:14:50,172 --> 00:14:51,440 All right! All right. 324 00:14:51,507 --> 00:14:52,441 Settle down. 325 00:14:52,508 --> 00:14:54,443 What is it with you guys? 326 00:14:54,510 --> 00:14:56,245 Aunt Carrie gave us coffee. 327 00:14:56,312 --> 00:15:01,049 Coffee! Coffee! Coffee! Coffee! Coffee! 328 00:15:04,253 --> 00:15:05,788 Here you go. 329 00:15:10,309 --> 00:15:12,477 What does "caliente" mean? 330 00:15:12,545 --> 00:15:15,864 It means "delicious." 331 00:15:15,932 --> 00:15:17,532 Hmm. 332 00:15:19,152 --> 00:15:21,937 "And then, eyes widening in horror, 333 00:15:22,005 --> 00:15:24,072 "he saw the word redrum 334 00:15:24,140 --> 00:15:26,674 "reflecting dimly from the glass dome 335 00:15:26,742 --> 00:15:28,443 "now reflected twice. 336 00:15:28,511 --> 00:15:30,779 "And he saw that it spelled murder. 337 00:15:30,846 --> 00:15:33,548 Danny torrance screamed in wretched terror." 338 00:15:33,616 --> 00:15:35,183 Aah! 339 00:15:37,470 --> 00:15:39,955 Look what they bought me at radio shack! 340 00:15:53,002 --> 00:15:55,604 Are we gonna do anything tonight? 341 00:15:55,672 --> 00:15:57,272 Oh, yeah. We're gonna do something. 342 00:15:57,340 --> 00:15:59,274 Just don't know what yet, babe. 343 00:16:01,344 --> 00:16:04,813 But it will be good. 344 00:16:05,932 --> 00:16:08,383 All right. So, what do you got? 345 00:16:08,451 --> 00:16:10,118 Wanna do the coffee thing again? 346 00:16:10,186 --> 00:16:13,488 Ok. That is so 2 weeks ago. 347 00:16:13,555 --> 00:16:17,443 Douglas! Did you borrow my argyle socks? 348 00:16:21,714 --> 00:16:23,899 No. 349 00:16:23,967 --> 00:16:27,836 Your feet are 8 sizes bigger than mine. 350 00:16:27,904 --> 00:16:30,054 I can't believe they bought him a megaphone. 351 00:16:30,122 --> 00:16:32,757 Well, when we sent them home with that ferret, 352 00:16:32,825 --> 00:16:35,561 we knew they'd come back at us pretty hard. 353 00:16:36,762 --> 00:16:38,830 Oh, man. This thing's getting crazy. 354 00:16:38,898 --> 00:16:40,832 Maybe we should just be the bigger couple 355 00:16:40,900 --> 00:16:43,084 and stop asking them to take Arthur. 356 00:16:43,152 --> 00:16:44,319 What?! 357 00:16:44,387 --> 00:16:46,889 And give up our alone time? 358 00:16:46,956 --> 00:16:49,241 Honey, are you really enjoying it that much? 359 00:16:50,759 --> 00:16:52,194 It is what it is, you know, 360 00:16:52,261 --> 00:16:54,162 but that's not the point! 361 00:16:54,230 --> 00:16:56,181 Ok? There is a principle here. 362 00:16:56,249 --> 00:16:59,034 We can't just give up when we know we're right. 363 00:16:59,102 --> 00:17:00,903 Update on the socks. 364 00:17:00,970 --> 00:17:04,673 They were in the dryer the whole time. 365 00:17:04,741 --> 00:17:06,357 All right, if we're gonna keep doing this, 366 00:17:06,425 --> 00:17:08,326 then we gotta go for a knockout punch. 367 00:17:08,394 --> 00:17:09,745 Ok? Something they can't get up from. 368 00:17:09,812 --> 00:17:11,546 Ok. 369 00:17:24,493 --> 00:17:26,127 I'll get it. 370 00:17:29,332 --> 00:17:31,532 Hey! How's it going? 371 00:17:31,600 --> 00:17:33,485 We're here for our children. 372 00:17:33,553 --> 00:17:34,569 Hi, mom. Hi, dad. 373 00:17:34,637 --> 00:17:36,071 Hi, baby. 374 00:17:36,139 --> 00:17:37,189 Hey, bud. How you doin'? 375 00:17:37,257 --> 00:17:40,992 You doin' all right? Cool. All right. 376 00:17:41,060 --> 00:17:43,378 Um... where's your brother? 377 00:17:43,446 --> 00:17:46,080 I don't know. Kirby? I think he scampered upstairs. 378 00:17:46,148 --> 00:17:47,949 We haven't seen him in a while. 379 00:17:49,535 --> 00:17:50,802 Kirby? Kirby? 380 00:17:50,870 --> 00:17:53,738 Kirby?! Kirby! 381 00:17:53,806 --> 00:17:55,423 Check the bedroom! 382 00:17:55,491 --> 00:17:57,459 Right by the makeup. 383 00:17:59,345 --> 00:18:02,381 Oh, my God! He looks like Liza minelli! 384 00:18:04,750 --> 00:18:06,985 I think we all know why we're here. 385 00:18:07,053 --> 00:18:08,904 I think we do. 386 00:18:08,972 --> 00:18:10,155 This whole thing has gotten way out of hand, 387 00:18:10,223 --> 00:18:12,190 and it's hurting the people we love. 388 00:18:22,352 --> 00:18:24,720 Well, look, we didn't mean to hurt anybody, 389 00:18:24,787 --> 00:18:26,288 but you guys started it 390 00:18:26,356 --> 00:18:28,390 when you gave my dad spicy food. 391 00:18:28,458 --> 00:18:31,426 And you ended it by giving my kid an extreme makeover. 392 00:18:32,662 --> 00:18:34,713 The point is you're the kids' godparents 393 00:18:34,780 --> 00:18:36,014 and they love spending time with you, 394 00:18:36,082 --> 00:18:37,382 so we wanna work this out. 395 00:18:37,450 --> 00:18:38,250 We wanna work it out, too, 396 00:18:38,318 --> 00:18:40,235 but it has to work out for all of us. 397 00:18:40,303 --> 00:18:41,102 I agree. 398 00:18:41,170 --> 00:18:42,454 So we have come up 399 00:18:42,521 --> 00:18:45,057 with what we think is a very reasonable proposal. 400 00:18:45,124 --> 00:18:47,342 Lay it on us. 401 00:18:47,409 --> 00:18:48,643 You keep taking the kids, 402 00:18:48,711 --> 00:18:50,144 we stop taking Arthur, 403 00:18:50,212 --> 00:18:52,580 but... when the four of us go out, 404 00:18:52,648 --> 00:18:55,000 we pick up 2 out of every 3 checks. 405 00:18:55,067 --> 00:18:58,003 And that beanbag chair in our place that Doug likes, 406 00:18:58,070 --> 00:18:59,638 it's all yours. 407 00:19:04,127 --> 00:19:07,495 That chair was leaking beans last time I saw it. 408 00:19:07,563 --> 00:19:09,380 I'll patch it up. 409 00:19:12,802 --> 00:19:16,171 No. This has to be about you taking Arthur. 410 00:19:16,238 --> 00:19:18,540 Yeah, and just as much as we take the kids. 411 00:19:18,608 --> 00:19:20,258 That's ridiculous. 412 00:19:20,326 --> 00:19:21,360 Ridiculous? 413 00:19:21,427 --> 00:19:22,827 You guys have a good evening. 414 00:19:22,895 --> 00:19:25,230 Wait. Take it easy. Take it easy. Come on. 415 00:19:25,298 --> 00:19:26,765 Sit down. 416 00:19:31,237 --> 00:19:32,871 All right, we'll take Arthur, 417 00:19:32,938 --> 00:19:34,273 but it can't be as much as you take the kids. 418 00:19:34,340 --> 00:19:35,840 It's just too weird. 419 00:19:35,908 --> 00:19:37,926 Well, how often? How many times a month? 420 00:19:47,820 --> 00:19:48,954 Ok. 421 00:19:49,021 --> 00:19:51,356 Oh, come on. It was just an opening figure. 422 00:19:51,424 --> 00:19:54,158 It's a one with a question Mark. 423 00:19:54,226 --> 00:19:55,377 All right. 424 00:19:55,444 --> 00:19:57,145 Maybe we can take him 2 or 3 times a month, 425 00:19:57,213 --> 00:19:58,780 but he's just so crazy. 426 00:19:58,847 --> 00:20:00,882 I don't know why he's so crazy when you get him. 427 00:20:00,950 --> 00:20:03,918 He does take his blue pill at 6:00 every day. 428 00:20:03,986 --> 00:20:04,636 Well, it ain't doin' the job. 429 00:20:04,704 --> 00:20:05,988 Ok, look. How about this? 430 00:20:06,055 --> 00:20:07,055 If we take him, you gotta give him 431 00:20:07,122 --> 00:20:08,557 more than one pill. 432 00:20:08,624 --> 00:20:11,342 Well, how many more are we talking here? 433 00:20:18,300 --> 00:20:22,070 That many? That'll kill him! 434 00:20:22,138 --> 00:20:24,773 We don't know that. 435 00:20:27,343 --> 00:20:30,012 How about we bump it up to 2? 436 00:20:30,079 --> 00:20:32,747 And a shot of cough syrup. 437 00:20:32,814 --> 00:20:34,649 Done. 438 00:20:34,717 --> 00:20:36,201 So we're back in the best friends business? 439 00:20:36,268 --> 00:20:37,369 I think so. 440 00:20:37,437 --> 00:20:38,603 I'm glad we got this over with, 441 00:20:38,671 --> 00:20:39,904 'cause you two fight ghetto. 442 00:20:39,972 --> 00:20:41,606 You started with the- 443 00:20:41,674 --> 00:20:43,542 just so you know, 444 00:20:43,609 --> 00:20:45,811 we are very aware you're talking about us, 445 00:20:45,878 --> 00:20:47,512 and we don't appreciate it. 446 00:20:47,580 --> 00:20:49,197 To show my displeasure, 447 00:20:49,265 --> 00:20:51,883 I've polished off a full platter 448 00:20:51,951 --> 00:20:54,853 of the spicy garlic shrimp. 449 00:20:57,539 --> 00:20:59,874 You've got 12 minutes. 450 00:21:12,822 --> 00:21:15,740 Hey, you guys. Hey, honey, Doug and Carrie are here. 451 00:21:15,808 --> 00:21:16,824 How was the movie? 452 00:21:16,849 --> 00:21:19,811 Great. How'd things go with my dad? Oh, great. 453 00:21:19,879 --> 00:21:22,063 Here's the little fella. 454 00:21:23,785 --> 00:21:25,703 He fell asleep during Scarface. 455 00:21:25,728 --> 00:21:27,179 Aw. 456 00:21:27,204 --> 00:21:30,640 Ok. We'll just put him in his pajamas when we get home. 31652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.