All language subtitles for The King of Queens (1998) - S06E13 - Frigid Heirs (1080p BluRay x265 RCVR)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,971 --> 00:00:08,123 Oh. Come on, get in there. 2 00:00:08,190 --> 00:00:09,124 Uhh! 3 00:00:09,191 --> 00:00:11,293 A little short. 4 00:00:11,722 --> 00:00:13,378 Aw! Nothing but pocket. 5 00:00:13,446 --> 00:00:15,647 On top of the key. Fade away. 6 00:00:19,818 --> 00:00:21,053 What are you doing? 7 00:00:22,068 --> 00:00:24,256 Just playing a little spoonerball. 8 00:00:24,324 --> 00:00:25,724 In the pocket is one point, 9 00:00:25,791 --> 00:00:27,659 between the glasses and face-2 points, 10 00:00:27,727 --> 00:00:30,698 and in the mouth, that's your 3-pointer. 11 00:00:31,597 --> 00:00:34,866 And choking him to death, how does that factor in? 12 00:00:34,934 --> 00:00:37,503 10-point bonus. 13 00:00:37,570 --> 00:00:39,438 Come on. Give it a shot. Give it a shot. 14 00:00:39,506 --> 00:00:41,556 No. I'm not gonna throw food at my father. 15 00:00:41,624 --> 00:00:43,425 What about that chicken leg last week? 16 00:00:43,493 --> 00:00:44,343 Ah, excuse me, 17 00:00:44,418 --> 00:00:46,711 he threw peas at me first. 18 00:00:46,736 --> 00:00:48,599 Come on. Let's see what you got. 19 00:00:49,294 --> 00:00:50,299 Ok, maybe just one. 20 00:00:50,390 --> 00:00:51,373 Ok. 21 00:00:54,025 --> 00:00:54,906 Ok, one more. 22 00:00:54,931 --> 00:00:56,971 One more. All right. 23 00:00:57,039 --> 00:00:59,424 Ahh. No. You gotta- you gotta arc it. 24 00:00:59,492 --> 00:01:01,593 Keep your elbows in, like that, just arc it. 25 00:01:01,660 --> 00:01:02,694 There ya go. 26 00:01:02,761 --> 00:01:03,945 Come on. Open up, like that. 27 00:01:04,981 --> 00:01:06,682 Almost. Ok, ok. 28 00:01:06,749 --> 00:01:07,749 Ok. Oh! 29 00:01:07,817 --> 00:01:08,833 Come on. 30 00:01:16,943 --> 00:01:19,645 So I wasn't dreaming. 31 00:01:19,712 --> 00:01:20,762 Marvelous. 32 00:01:22,365 --> 00:01:23,412 Wait a second. 33 00:01:24,117 --> 00:01:26,218 Where are the Dutch hookers? 34 00:02:07,960 --> 00:02:09,311 Voilà. 35 00:02:11,180 --> 00:02:13,615 You didn't tell me we were having cake. 36 00:02:13,682 --> 00:02:15,784 Yeah. I don't tell you about cake early in the day anymore. 37 00:02:15,852 --> 00:02:17,486 It paralyzes you. 38 00:02:17,554 --> 00:02:18,937 Does not. Oh, come on. 39 00:02:19,005 --> 00:02:22,908 Remember last time you were so distracted you rear-ended a school bus? 40 00:02:22,943 --> 00:02:26,678 Ok, that was pie, so don't rewrite history. 41 00:02:28,965 --> 00:02:30,633 Ahh! This milk couldn't be warmer. 42 00:02:30,700 --> 00:02:32,067 Yeah. The fridge is acting up again. 43 00:02:32,135 --> 00:02:33,602 That's as cold as it's gonna get. 44 00:02:34,921 --> 00:02:36,555 Hey! Come on, man! 45 00:02:36,622 --> 00:02:38,757 I want to see if it's cold. 46 00:02:38,825 --> 00:02:40,993 She just poured it out of the same carton. 47 00:02:41,061 --> 00:02:42,728 The milk on the bottom is colder. 48 00:02:42,796 --> 00:02:43,862 No, it's not. 49 00:02:43,930 --> 00:02:46,031 Obviously, you've never been locked overnight 50 00:02:46,099 --> 00:02:48,233 in a dairy storage facility! 51 00:02:48,301 --> 00:02:51,003 Dad, will you stop? I haven't worked for 2 months, 52 00:02:51,070 --> 00:02:52,838 so unless you have an extra thousand bucks laying around 53 00:02:52,906 --> 00:02:55,306 to buy us a new refrigerator, please, just drink it. 54 00:03:00,930 --> 00:03:03,631 All right, it's down. 55 00:03:03,699 --> 00:03:05,967 For now. 56 00:03:07,487 --> 00:03:09,371 Knock knock. Hey, Holly. 57 00:03:09,439 --> 00:03:11,540 Hey! Hey, Arthur, you ready for bingo? 58 00:03:11,607 --> 00:03:15,144 Indeed I am. What's with the kraut? 59 00:03:15,211 --> 00:03:17,046 This is my new dog shatzi. 60 00:03:17,113 --> 00:03:19,214 He retired from the police force, and I adopted him. 61 00:03:19,282 --> 00:03:20,549 Police dog, huh? 62 00:03:20,616 --> 00:03:22,451 Before he starts barking, I should tell you 63 00:03:22,518 --> 00:03:26,655 I have a fair amount of contraband in my sock drawer. 64 00:03:26,722 --> 00:03:30,208 Oh, don't worry, Arthur. He's a bomb-sniffing dog. 65 00:03:30,276 --> 00:03:33,946 He's a real hero, too. I met him when they busted my boyfriend. 66 00:03:34,014 --> 00:03:37,550 So your boyfriend was making a bomb? 67 00:03:37,617 --> 00:03:40,920 Soon-to-be ex-boyfriend, believe you me. 68 00:03:40,987 --> 00:03:42,721 Ok, Arthur, are you ready? 69 00:03:42,789 --> 00:03:45,281 All set. See you kids later. 70 00:03:45,306 --> 00:03:46,324 Oh, cute hat. 71 00:03:46,349 --> 00:03:47,282 Thank you. 72 00:03:47,374 --> 00:03:49,475 I found it in a leaf pile. 73 00:03:51,230 --> 00:03:52,631 Enh! 74 00:03:52,699 --> 00:03:55,016 Oh, this milk is warm. You think it's dangerous? 75 00:03:55,084 --> 00:03:56,936 Well, I don't know, but your dad had his finger in it, 76 00:03:57,003 --> 00:03:59,705 and it's the one he works his ear with, so... 77 00:04:14,754 --> 00:04:16,538 He's in my dreams. 78 00:04:18,791 --> 00:04:20,659 Hey, dad, what's up? 79 00:04:20,727 --> 00:04:22,044 Big news. 80 00:04:22,111 --> 00:04:25,030 I was sitting next to Eleanor Melville at bingo tonight. 81 00:04:25,098 --> 00:04:28,583 She's the lady who lost an eye in a sledding accident, remember? 82 00:04:28,651 --> 00:04:30,786 All right, he's goin' in the hamper. 83 00:04:30,854 --> 00:04:32,454 Dad, it's kinda late. 84 00:04:32,522 --> 00:04:34,523 Could you just get to the point? 85 00:04:34,591 --> 00:04:36,658 God bless her lucky glass eye 86 00:04:36,726 --> 00:04:39,344 because tonight I won the jackpot! 87 00:04:39,412 --> 00:04:42,197 Great. Take your 8 bucks and get outta here. 88 00:04:42,265 --> 00:04:44,866 Does this look like 8 bucks to you? 89 00:04:45,068 --> 00:04:46,534 Wow, how much is that? 90 00:04:46,602 --> 00:04:49,671 2,500 clams. 91 00:04:49,738 --> 00:04:52,858 $2,500? Oh, my God! 92 00:04:52,926 --> 00:04:55,243 At first I thought I'd put it away for a rainy day, 93 00:04:55,311 --> 00:04:58,213 but then I realized, I got no mortgage, no bills to pay, 94 00:04:58,281 --> 00:05:01,216 so I figured it's time for A. Spooner to have a little fun. 95 00:05:01,284 --> 00:05:03,685 Starting tomorrow, I'm queen for a day! 96 00:05:06,656 --> 00:05:09,441 Well... good for him. 97 00:05:14,964 --> 00:05:16,431 What? 98 00:05:16,498 --> 00:05:20,368 Did you notice anything wrong with what just happened here? 99 00:05:20,436 --> 00:05:23,588 Other than his fly being open? 100 00:05:23,656 --> 00:05:27,675 No. I'm numb to that now. 101 00:05:27,743 --> 00:05:29,678 I mean the fact that he didn't mention 102 00:05:29,746 --> 00:05:32,080 giving us any of that money. 103 00:05:32,148 --> 00:05:34,282 Why should he? It's his money. 104 00:05:34,350 --> 00:05:36,001 Are you kidding me, Carrie? 105 00:05:36,069 --> 00:05:37,970 I mean, we spend thousands of dollars on him. 106 00:05:38,038 --> 00:05:39,171 He said it himself. 107 00:05:39,238 --> 00:05:41,306 He's got no bills, no mortgage to pay 108 00:05:41,374 --> 00:05:42,290 because we pay it, 109 00:05:42,358 --> 00:05:44,710 not to mention all the food, clothing, 110 00:05:44,744 --> 00:05:46,745 medicine, those 2 clarinets. 111 00:05:47,914 --> 00:05:51,033 Well, that's what you do when a parent gets old. 112 00:05:51,100 --> 00:05:54,470 I mean, he did take care of me until I was almost... 15. 113 00:05:54,537 --> 00:05:56,638 And, meanwhile, since you lost your job, 114 00:05:56,706 --> 00:05:59,240 we have not gotten one thing for ourselves, not one! 115 00:05:59,308 --> 00:06:01,996 Do you know every night before I go to bed, 116 00:06:02,021 --> 00:06:03,695 I look at this golf catalog, 117 00:06:03,763 --> 00:06:05,330 but I can't get anything in here. 118 00:06:05,397 --> 00:06:08,299 So this means nothing to me! 119 00:06:10,103 --> 00:06:12,354 The point is, I want a titanium fairway wood, 120 00:06:12,421 --> 00:06:13,755 and I want it now! 121 00:06:13,822 --> 00:06:16,090 And damn it, you deserve something, too. What do you want? 122 00:06:16,773 --> 00:06:19,127 You know what we should buy is a new refrigerator. 123 00:06:19,195 --> 00:06:20,629 Ok, so I'll get the golf clubs, 124 00:06:20,696 --> 00:06:22,781 and the fridge will be your thing. 125 00:06:22,848 --> 00:06:25,241 No. Why do I get the boring thing? 126 00:06:25,266 --> 00:06:26,885 Fine. Then pick something you want. 127 00:06:26,952 --> 00:06:29,053 I mean, the old fridge is fine. 128 00:06:29,121 --> 00:06:32,140 Right now, we don't need something to keep food fresh, 129 00:06:32,208 --> 00:06:35,794 we need something to keep us fresh. 130 00:06:37,349 --> 00:06:38,580 Actually, you know what I'd love? 131 00:06:38,648 --> 00:06:41,216 I'd love to go to that spa right next door to Bloomingdale's 132 00:06:41,284 --> 00:06:43,154 and get, like, a whole day of beauty. 133 00:06:43,179 --> 00:06:46,281 Yes! God, you need a day of beauty! 134 00:06:46,925 --> 00:06:48,276 Hey. 135 00:06:49,197 --> 00:06:51,492 You know what I mean, ok? 136 00:06:52,728 --> 00:06:54,609 All right. Well, you know what? 137 00:06:54,634 --> 00:06:57,515 Tomorrow morning, I will talk to him. I will tell him how we feel, 138 00:06:57,583 --> 00:06:59,067 and I'm sure he'll give us some of the money. 139 00:06:59,135 --> 00:07:02,103 Great. All right, thank you. 140 00:07:02,172 --> 00:07:03,738 And if that doesn't work, I'll just follow up 141 00:07:03,806 --> 00:07:06,424 with a lamp to the back of the head. 142 00:07:06,492 --> 00:07:09,444 Not to kill him, just to send a message. 143 00:07:09,512 --> 00:07:11,513 What do you think I am? 144 00:07:21,174 --> 00:07:22,740 Morning, daddy. 145 00:07:22,808 --> 00:07:25,444 Darling, I think I'm ready to make my first purchase: 146 00:07:25,511 --> 00:07:29,848 The world's best personal submarine. 147 00:07:29,916 --> 00:07:31,549 What do you think? 148 00:07:31,617 --> 00:07:35,970 World's best? With no periscope? 149 00:07:36,038 --> 00:07:38,106 You're smarter than that. 150 00:07:38,174 --> 00:07:40,308 Speaking of that money, 151 00:07:40,376 --> 00:07:42,811 it's so great to see someone in this house 152 00:07:42,879 --> 00:07:44,746 have some good luck for a change. 153 00:07:44,814 --> 00:07:46,147 It certainly is. 154 00:07:46,215 --> 00:07:48,349 Lord knows Doug and I haven't had any lately. 155 00:07:48,417 --> 00:07:49,517 That's putting it mildly. 156 00:07:49,585 --> 00:07:52,237 The thing is, um... 157 00:07:52,305 --> 00:07:56,174 We have certainly helped you out quite a bit over the years. 158 00:07:56,242 --> 00:07:58,159 How so? 159 00:07:59,578 --> 00:08:03,615 Well, we've given you food, clothing, shelter. 160 00:08:03,682 --> 00:08:07,002 Mm. I suppose you could put that spin on it. 161 00:08:07,070 --> 00:08:10,706 And we were kind of hoping 162 00:08:10,773 --> 00:08:14,521 that you could help us out a little bit, you know, money-wise. 163 00:08:14,610 --> 00:08:16,579 Oh, I'd love to be able to help. 164 00:08:16,646 --> 00:08:19,130 You kids have been like family to me. 165 00:08:19,198 --> 00:08:21,617 What do you want? 166 00:08:21,684 --> 00:08:22,601 Half. 167 00:08:22,668 --> 00:08:25,604 I meant, what specific items do you want to purchase? 168 00:08:25,671 --> 00:08:28,006 I want golf clubs. She wants a day of beauty. 169 00:08:28,074 --> 00:08:31,376 Fair enough. I'll give your requests some thought 170 00:08:31,443 --> 00:08:33,595 and get back to you in a day or so. 171 00:08:34,914 --> 00:08:37,766 But just to show my heart's in the right place, 172 00:08:37,834 --> 00:08:41,937 how 'bout we paint the town red tonight, my treat? 173 00:08:42,005 --> 00:08:44,506 Oh, we have plans tonight, dad. 174 00:08:44,574 --> 00:08:45,757 Do you? 175 00:08:45,824 --> 00:08:50,195 That's very disappointing. 176 00:08:50,263 --> 00:08:53,915 Oh, you know what? We can cancel. No problem. 177 00:08:53,983 --> 00:08:55,917 Wonderful. I'll pick you up at 5:30. 178 00:08:55,986 --> 00:08:58,053 Dress is smart casual. 179 00:09:45,718 --> 00:09:47,152 Don't overthink it, dad. 180 00:09:47,219 --> 00:09:50,322 That's what got you into trouble back at the clown's mouth. 181 00:09:55,503 --> 00:09:58,055 That one was close. 182 00:10:03,335 --> 00:10:05,937 That one was close, too. 183 00:10:06,005 --> 00:10:09,257 Be a pal. Shove this in my eye. 184 00:10:09,325 --> 00:10:10,858 Ok... now! 185 00:10:13,896 --> 00:10:15,063 Now! 186 00:10:17,500 --> 00:10:19,879 Those blades are diabolical. 187 00:10:20,059 --> 00:10:23,840 Now. Now. Now. Now! 188 00:10:24,440 --> 00:10:26,941 Oh... what are the odds? 189 00:10:28,911 --> 00:10:29,911 Now. 190 00:10:33,082 --> 00:10:35,266 Thank God. 191 00:10:38,496 --> 00:10:41,656 Last night was so brutal. 192 00:10:41,724 --> 00:10:43,009 So when do we get this money? 193 00:10:43,034 --> 00:10:44,775 I don't know, but I should warn you: 194 00:10:44,800 --> 00:10:46,428 He told me to keep Saturday open 195 00:10:46,453 --> 00:10:49,155 for a trip to the American doll museum. 196 00:10:49,916 --> 00:10:51,717 Family meeting! 197 00:10:51,784 --> 00:10:52,384 What? 198 00:10:52,452 --> 00:10:53,835 Calling a family meeting. 199 00:10:53,903 --> 00:10:56,304 Grab your drinks and kindly follow me to the dining room. 200 00:10:56,372 --> 00:10:57,438 Chop chop. 201 00:10:59,341 --> 00:11:00,809 Come on. 202 00:11:08,350 --> 00:11:11,369 Please rise for the pledge of allegiance. 203 00:11:11,437 --> 00:11:15,223 If you choose, you may omit the words, "under God." 204 00:11:15,290 --> 00:11:17,476 Get on with it. 205 00:11:17,543 --> 00:11:18,876 Fine. 206 00:11:18,944 --> 00:11:20,878 First order of business, 207 00:11:20,946 --> 00:11:23,698 vis-à-vis, the items you requested yesterday, 208 00:11:23,766 --> 00:11:25,867 unfortunately, no can do. 209 00:11:27,904 --> 00:11:28,704 What? 210 00:11:28,854 --> 00:11:30,822 Dad, you said you wanted to help us out. 211 00:11:30,890 --> 00:11:34,275 I do. I'm going to give you $1,000 212 00:11:34,343 --> 00:11:37,278 to purchase a new refrigerator. 213 00:11:37,346 --> 00:11:39,965 You know, I got a better idea: 214 00:11:40,033 --> 00:11:41,616 Why don't you give us $1,000, 215 00:11:41,684 --> 00:11:44,135 and we'll decide what we want to do with it, ok? 216 00:11:44,203 --> 00:11:46,738 Oh, to be young and witless. 217 00:11:46,806 --> 00:11:49,675 Douglas, trust me, you don't get to my position 218 00:11:49,742 --> 00:11:52,310 by throwing away money on frivolous things. 219 00:11:52,378 --> 00:11:54,379 You wanted to buy a submarine. 220 00:11:54,446 --> 00:11:57,499 Hey! When the only way out of the city is through the sewers, 221 00:11:57,566 --> 00:12:00,035 you'll be begging to get in. 222 00:12:10,679 --> 00:12:14,149 I hate this. 223 00:12:14,223 --> 00:12:15,957 What? It's not like we're getting nothing. 224 00:12:16,019 --> 00:12:19,320 I mean, the man is buying us a new refrigerator. 225 00:12:19,388 --> 00:12:20,655 That's not the point. Just 'cause he 226 00:12:20,723 --> 00:12:23,125 stumbled onto some money like Jed Clampett, 227 00:12:23,193 --> 00:12:25,227 doesn't give him the right to tell us what to do with it. 228 00:12:25,295 --> 00:12:26,528 This one looks nice. 229 00:12:26,595 --> 00:12:29,231 Oh, and look how big the crispers are. 230 00:12:29,299 --> 00:12:30,632 Oh... 231 00:12:30,700 --> 00:12:32,634 Hey, don't knock crispers. 232 00:12:32,702 --> 00:12:36,171 That's where I hide the vegetables so they won't upset you. 233 00:12:36,239 --> 00:12:36,988 Fine. You know what? 234 00:12:37,056 --> 00:12:38,439 Let's just get it and get outta here. 235 00:12:38,507 --> 00:12:40,659 Oh, look! Look it's only 995. 236 00:12:40,727 --> 00:12:42,861 We can tell my dad it cost the full thousand, 237 00:12:42,929 --> 00:12:47,399 and then we got 5 bucks left to par-tay. 238 00:12:47,467 --> 00:12:48,400 Hmm. 239 00:12:48,468 --> 00:12:49,535 What? 240 00:12:50,669 --> 00:12:52,337 Look, I really don't feel right 241 00:12:52,405 --> 00:12:54,439 about lying to my dad. 242 00:12:54,507 --> 00:12:55,940 Look, we are not lying, ok? 243 00:12:56,008 --> 00:12:59,027 We told him we were going to buy a refrigerator, and we did. 244 00:12:59,062 --> 00:13:01,497 The fact that we bought it from a queens college student who was moving out of his dorm, 245 00:13:01,564 --> 00:13:04,282 that's our business. 246 00:13:04,350 --> 00:13:07,820 Do you think he's gonna believe that this cost $1,000? 247 00:13:07,887 --> 00:13:12,190 Carrie, the man thinks I control the TV with my voice. 248 00:13:12,258 --> 00:13:13,992 Everybody wins this way, all right? 249 00:13:14,059 --> 00:13:15,193 Your dad feels like a big shot, 250 00:13:15,261 --> 00:13:17,579 we get a temporary fridge for 68 bucks, 251 00:13:17,646 --> 00:13:22,233 and with the leftover change, new golf clubs and a day at the spa for you. 252 00:13:22,301 --> 00:13:26,872 Oh, look at this. Kenny's mom made meat loaf. 253 00:13:26,939 --> 00:13:28,023 Mine now. 254 00:13:31,628 --> 00:13:33,078 Hey, dad. How was your walk? 255 00:13:33,145 --> 00:13:37,382 Not so good. Turns out the double-Dutch kids don't appreciate heckling. 256 00:13:37,449 --> 00:13:41,653 Is this the new refrigerator? 257 00:13:41,721 --> 00:13:43,555 Yeah. 258 00:13:46,225 --> 00:13:48,826 It's magnificent! 259 00:13:48,894 --> 00:13:52,264 Amazing how small they can make things these days. 260 00:13:52,331 --> 00:13:55,033 God bless those Japanese. 261 00:14:01,362 --> 00:14:03,312 That was great today. 262 00:14:03,342 --> 00:14:06,344 We were hittin' 'em pretty hard, huh? 263 00:14:06,412 --> 00:14:10,348 Oh, but you like it rough, don't ya? 264 00:14:10,373 --> 00:14:11,628 Oh, yes, you doo-be doo-be doo! 265 00:14:11,653 --> 00:14:13,954 I am back from the spa. 266 00:14:14,464 --> 00:14:15,987 How do I look? 267 00:14:16,055 --> 00:14:17,456 Fantastic. 268 00:14:17,523 --> 00:14:21,693 Soon as I'm done fondling my new club, you're next. 269 00:14:21,761 --> 00:14:25,297 My massage was amazing. 270 00:14:25,364 --> 00:14:27,632 I had this Russian guy, Yuri. 271 00:14:27,700 --> 00:14:31,769 He had these huge hands, and he found every knot in my body. 272 00:14:31,838 --> 00:14:36,007 Not a whole lot of yap yap, you know? 273 00:14:36,075 --> 00:14:38,660 Just every couple of "is good?" 274 00:14:38,727 --> 00:14:40,829 Is good?" 275 00:14:40,896 --> 00:14:42,664 By the way, that's all you need to say 276 00:14:42,731 --> 00:14:46,418 when we're, you know, upstairs. 277 00:14:46,486 --> 00:14:49,838 So no more Mighty Mouse theme? 278 00:14:49,905 --> 00:14:51,924 So, those the new clubs? 279 00:14:51,991 --> 00:14:54,125 Yeah. They're awesome. 280 00:14:54,193 --> 00:14:55,260 Look at the size of that driver. 281 00:14:55,328 --> 00:14:56,928 It's as big as a baby's head. 282 00:14:56,996 --> 00:14:59,931 Yeah. It's beautiful. You deserve 'em. 283 00:14:59,999 --> 00:15:01,567 Yeah, um... 284 00:15:01,634 --> 00:15:03,268 The only problem is, uh... 285 00:15:03,336 --> 00:15:05,604 I got these great new woods, 286 00:15:05,672 --> 00:15:08,640 but I still have the same old crappy irons. 287 00:15:08,708 --> 00:15:10,008 They're fine. 288 00:15:10,076 --> 00:15:11,810 No, they're not. I mean, it's- 289 00:15:11,877 --> 00:15:14,446 it's like if you got a day of beauty 290 00:15:14,514 --> 00:15:16,209 for only half your face, 291 00:15:16,319 --> 00:15:18,903 and they left the other side lookin' all... 292 00:15:19,401 --> 00:15:21,335 Tired and yellow. 293 00:15:21,403 --> 00:15:23,004 What are you gettin' at here, Doug? 294 00:15:23,072 --> 00:15:25,040 Just maybe we could ask your dad for some more money 295 00:15:25,107 --> 00:15:26,841 so I could complete my set here. 296 00:15:26,909 --> 00:15:29,294 What? We can't scam him again. 297 00:15:29,361 --> 00:15:30,462 It's a few hundred. That's not even a scam. 298 00:15:30,530 --> 00:15:32,464 That's pullin' a fast one. 299 00:15:32,532 --> 00:15:36,401 Doug, believe me, don't think I haven't thought about it, ok? 300 00:15:36,469 --> 00:15:37,736 They sell this thing at the spa 301 00:15:37,804 --> 00:15:40,672 that turns your bathtub into a whirlpool. 302 00:15:40,740 --> 00:15:42,240 You don't think I would kill for that? 303 00:15:42,308 --> 00:15:44,543 But lying to him again is just wrong. 304 00:15:44,610 --> 00:15:45,644 Wrong... 305 00:15:45,711 --> 00:15:48,263 Or very right? 306 00:15:48,331 --> 00:15:49,630 Wrong. 307 00:15:59,976 --> 00:16:01,977 Get out of here. I'm naked. 308 00:16:03,279 --> 00:16:05,547 Why is that water bubbling? 309 00:16:05,614 --> 00:16:06,815 Um... 310 00:16:06,882 --> 00:16:08,934 It's really hot? 311 00:16:10,953 --> 00:16:12,971 I cannot believe you! 312 00:16:13,039 --> 00:16:15,022 After you give me that whole speech on how wrong this is, 313 00:16:15,090 --> 00:16:16,875 you go out and buy this?! 314 00:16:16,943 --> 00:16:19,077 But it bubbles. 315 00:16:20,779 --> 00:16:22,397 How could you? 316 00:16:24,249 --> 00:16:26,267 It's just that your golf clubs are forever, 317 00:16:26,335 --> 00:16:28,469 and my spa day is gone, 318 00:16:28,537 --> 00:16:30,572 so I figured, it's only fair, you know? 319 00:16:30,639 --> 00:16:32,490 How did you get your dad to give you the money? 320 00:16:32,558 --> 00:16:34,760 Well, you know how our clock radio's been broken? 321 00:16:34,827 --> 00:16:36,494 Gave me $200 to get a new one. 322 00:16:36,562 --> 00:16:39,397 200? I got that free when I ordered sports illustrated. 323 00:16:39,465 --> 00:16:41,733 Hey, I was only shooting for 100, 324 00:16:41,801 --> 00:16:44,002 but then he started talking about transistors 325 00:16:44,070 --> 00:16:45,904 and how clever those Japanese are. 326 00:16:45,972 --> 00:16:47,072 I just went with it. 327 00:16:47,140 --> 00:16:49,257 And you made me feel bad about wanting more? 328 00:16:49,324 --> 00:16:50,692 Oh, it's on, baby. 329 00:16:50,759 --> 00:16:51,926 Where are you going? 330 00:16:52,095 --> 00:16:53,845 Oh, we got a house full of appliances, 331 00:16:53,913 --> 00:16:55,847 and one's about to go down. 332 00:17:00,937 --> 00:17:02,270 Oh, yeah. 333 00:17:02,338 --> 00:17:03,405 All right. 334 00:17:06,108 --> 00:17:09,344 Doug, no! Not the DVD player! 335 00:17:09,412 --> 00:17:14,098 Carrie, this is a machine that uses lasers to play movies from shiny disks. 336 00:17:14,166 --> 00:17:16,067 I could tell him it cost a million dollars. 337 00:17:16,135 --> 00:17:19,537 Doug, no! This has to stop. 338 00:17:19,605 --> 00:17:20,555 Why should it stop, Carrie? 339 00:17:20,706 --> 00:17:22,591 What, am I beating you to the punch? 340 00:17:22,658 --> 00:17:25,827 What, you got your eye on something that'll make the toilet bubble, too? 341 00:17:25,894 --> 00:17:26,495 Yeah? 342 00:17:26,562 --> 00:17:28,180 Shh! Holly's here. 343 00:17:28,247 --> 00:17:29,447 Yeah, I'm still here. 344 00:17:29,515 --> 00:17:30,248 Hi. 345 00:17:30,316 --> 00:17:31,866 Hey, hey. Yeah, go ahead. 346 00:17:31,934 --> 00:17:35,036 $800? I don't have that kind of money. 347 00:17:35,137 --> 00:17:36,487 Oh, this isn't good. 348 00:17:36,556 --> 00:17:38,222 What? What? 349 00:17:38,290 --> 00:17:39,574 She needs money. 350 00:17:39,642 --> 00:17:42,561 And who do you think she's gonna try to get it from? My dad. 351 00:17:42,628 --> 00:17:44,829 What do you care? You said you were done getting money from him. 352 00:17:44,897 --> 00:17:47,648 Not if she's gonna get it instead. 353 00:17:47,716 --> 00:17:50,435 If someone is gonna scam my dad, 354 00:17:50,503 --> 00:17:54,171 it should at least be someone who loves him. 355 00:17:54,239 --> 00:17:56,274 What does she need the money for anyway? 356 00:17:56,342 --> 00:17:57,725 She finally got that bill 357 00:17:57,793 --> 00:18:00,128 for that blonde they pumped into her hair? 358 00:18:00,196 --> 00:18:02,297 Don't worry. Your dad probably won't give her the money anyway. 359 00:18:02,365 --> 00:18:04,416 Oh, he will, the way she kisses his butt. 360 00:18:04,484 --> 00:18:06,818 "Oh, Arthur, you look so cute in that hat." 361 00:18:06,886 --> 00:18:09,287 You saw him. He looked like a 90-year-old gilligan. 362 00:18:13,325 --> 00:18:18,513 By the way, so does the real gilligan. 363 00:18:18,580 --> 00:18:19,381 All right, you know what? 364 00:18:19,448 --> 00:18:20,799 Just break the frickin' thing. 365 00:18:20,866 --> 00:18:22,300 We've gotta get that money. All right, now, 366 00:18:22,367 --> 00:18:25,369 I'm gonna get the money, and you keep Holly busy, ok? 367 00:18:25,437 --> 00:18:26,504 All right, come on. Hurry up! Hurry up! 368 00:18:26,572 --> 00:18:28,406 All right. 369 00:18:28,474 --> 00:18:32,811 Uh-huh. Ok, well, I'll just try to figure something out 370 00:18:32,879 --> 00:18:34,379 and I'll get back to you. 371 00:18:34,447 --> 00:18:37,048 Thanks. 372 00:18:37,116 --> 00:18:39,083 Hey, what you got there... 373 00:18:39,151 --> 00:18:40,419 Sweater? 374 00:18:42,789 --> 00:18:44,523 Sweaters are great, 375 00:18:44,590 --> 00:18:47,926 but, ironically, they don't handle sweat that well. 376 00:18:53,299 --> 00:18:55,183 They're very warm, though. 377 00:18:57,419 --> 00:18:59,220 What's wrong? 378 00:18:59,288 --> 00:19:02,123 My new dog shatzi needs an operation, 379 00:19:02,191 --> 00:19:04,525 and I can't afford it. 380 00:19:04,593 --> 00:19:07,628 Uh-huh. Uh-huh. 381 00:19:07,696 --> 00:19:10,031 Turns out, all the stress from working on the bomb squad 382 00:19:10,099 --> 00:19:11,366 weakened his heart, 383 00:19:11,433 --> 00:19:13,368 and now there's some kind of valve ripping, 384 00:19:13,435 --> 00:19:15,103 and if he doesn't get the operation, 385 00:19:15,170 --> 00:19:16,737 he's gonna be in so much pain, 386 00:19:16,805 --> 00:19:18,273 they're gonna put him down. 387 00:19:18,340 --> 00:19:22,710 Well, he had a good run. He... 388 00:19:22,912 --> 00:19:24,445 Had a full life. 389 00:19:24,513 --> 00:19:27,281 He's 4. 390 00:19:27,349 --> 00:19:30,418 Yeah, but that's 28 in human years. 391 00:19:30,485 --> 00:19:32,420 That's when I started fallin' apart. 392 00:19:33,873 --> 00:19:36,557 And the sad thing is, he doesn't even know it. 393 00:19:36,625 --> 00:19:39,961 You know, he's just this sweet lovable guy 394 00:19:40,029 --> 00:19:42,831 who just wants to kiss you and be with you. 395 00:19:42,898 --> 00:19:48,870 I mean, he spent his entire life saving people. 396 00:19:48,938 --> 00:19:51,505 And now there's no one there to save him. 397 00:19:53,843 --> 00:19:55,977 We gotta give the money to Holly. 398 00:19:56,045 --> 00:19:58,029 What?! Why?! 399 00:19:58,096 --> 00:20:02,100 Because if we don't, we're gonna spend eternity swimming in a lake of fire. 400 00:20:05,854 --> 00:20:07,339 Both of us? 401 00:20:07,406 --> 00:20:09,273 Give me this. 402 00:20:26,208 --> 00:20:27,475 Hey... dad? 403 00:20:27,543 --> 00:20:29,009 What's up? 404 00:20:29,077 --> 00:20:30,311 Guess what. 405 00:20:30,379 --> 00:20:32,547 I won at bingo again. 406 00:20:32,614 --> 00:20:34,398 Really? How much? 407 00:20:34,466 --> 00:20:35,700 11 bucks. 408 00:20:35,725 --> 00:20:37,993 Family meeting. Chop chop. 29335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.