Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,932 --> 00:00:34,766
Hey, man. Hey.
2
00:00:34,917 --> 00:00:36,450
What have you got there?
3
00:00:36,518 --> 00:00:37,651
Doughnut.
4
00:00:37,719 --> 00:00:40,021
I thought you weren't
eating carbs.
5
00:00:40,089 --> 00:00:43,541
I'm now allowing myself
to eat delicious carbs.
6
00:00:43,608 --> 00:00:45,677
Hey, you got a little
jelly right over there.
7
00:00:45,744 --> 00:00:48,612
Yeah. Yeah, there's some on
the other side, too. Oh.
8
00:00:48,681 --> 00:00:50,381
Ok.
9
00:00:50,448 --> 00:00:53,217
Yeah, how'd you get jelly
on the back of your neck?
10
00:00:53,285 --> 00:00:55,920
There was a bee in the car.
11
00:01:00,525 --> 00:01:02,193
What's that?
12
00:01:02,260 --> 00:01:03,728
A koosh ball. Oh.
13
00:01:03,796 --> 00:01:04,862
Hey, hey, leave it alone, man.
14
00:01:04,930 --> 00:01:05,963
This-Doug, give it back to me.
I'm serious.
15
00:01:06,031 --> 00:01:07,031
Why? Stop playing, man.
16
00:01:07,099 --> 00:01:08,132
Why? Give-give it to me.
17
00:01:08,200 --> 00:01:09,901
I said give it to me!
18
00:01:09,968 --> 00:01:10,935
All right, man. Take it easy.
19
00:01:11,003 --> 00:01:12,303
It's just a ball.
20
00:01:12,370 --> 00:01:16,074
Look, my kid gave this to me
for my birthday last night.
21
00:01:16,141 --> 00:01:17,208
It was really amazing.
22
00:01:17,275 --> 00:01:19,977
4 years old, he got the
idea all by himself,
23
00:01:20,045 --> 00:01:22,580
emptied out his piggy bank,
and bought daddy a present.
24
00:01:22,647 --> 00:01:25,750
Your birthday. Right.
25
00:01:27,686 --> 00:01:29,987
Did he mention that was
from both of us or-
26
00:01:30,055 --> 00:01:32,957
look, I gotta pick
up my route, guy.
27
00:01:33,025 --> 00:01:34,192
I'm serious. Don't
touch my koosh.
28
00:01:34,259 --> 00:01:35,793
Ooh.
29
00:01:38,396 --> 00:01:40,631
Oh, I'm touching it.
30
00:01:40,699 --> 00:01:42,333
I'm touching it all over.
31
00:01:42,400 --> 00:01:43,334
Hey.
32
00:01:43,401 --> 00:01:44,702
Hey. Yes, sir? Heffernan.
33
00:01:44,770 --> 00:01:47,404
You gotta get all the trash out
of your truck by Thursday.
34
00:01:47,472 --> 00:01:48,672
I'm giving you a head start now,
35
00:01:48,741 --> 00:01:52,443
because I've seen your
taco bell graveyard.
36
00:01:52,510 --> 00:01:54,028
Hoo-hoo!
37
00:01:54,096 --> 00:01:56,597
Um, what's happening Thursday?
38
00:01:56,665 --> 00:01:59,283
Oh, some big guy coming
from the northeast office
39
00:01:59,351 --> 00:02:01,519
to make sure we keep up the I.P.S.
Image,
40
00:02:01,587 --> 00:02:03,088
such as it is.
41
00:02:03,155 --> 00:02:04,539
Anyway, clean out your truck,
42
00:02:04,606 --> 00:02:07,358
and no more dumb-ass
stunts like last month.
43
00:02:07,425 --> 00:02:08,860
Don't worry. You won't
even know I'm there.
44
00:02:08,927 --> 00:02:12,396
In fact, if you want, I could
just stay home that day.
45
00:02:20,356 --> 00:02:21,956
Haa!
46
00:02:26,762 --> 00:02:27,895
Oh, my God. Look at this.
47
00:02:27,963 --> 00:02:31,899
"Property of Mr. Kaplan.
Do not touch."
48
00:02:31,967 --> 00:02:36,137
Didn't the guy just buy a $12
million house in the Hamptons?
49
00:02:36,205 --> 00:02:39,474
You think he can throw the support
staff a squirt of hazelnut,
50
00:02:39,542 --> 00:02:42,210
you know what I'm saying?
51
00:02:45,681 --> 00:02:48,483
He's right behind me, isn't he?
52
00:02:48,551 --> 00:02:50,518
Sorry. We're just freaked out.
53
00:02:50,586 --> 00:02:52,286
It's been going around
54
00:02:52,355 --> 00:02:54,356
that since the firm didn't
do so great this year,
55
00:02:54,423 --> 00:02:56,391
there's gonna be some layoffs.
56
00:02:56,459 --> 00:02:57,425
Really? Yeah.
57
00:02:57,493 --> 00:02:59,293
Elaine who works upstairs said
58
00:02:59,362 --> 00:03:00,595
she heard the senior
partners talking
59
00:03:00,663 --> 00:03:02,764
about getting rid
of the deadwood.
60
00:03:02,832 --> 00:03:04,999
Secretaries or just lawyers?
61
00:03:05,067 --> 00:03:06,234
Well, if they fire your boss,
62
00:03:06,301 --> 00:03:07,935
why would they keep you around?
63
00:03:09,838 --> 00:03:12,106
Who left Mr. Kaplan's
hazelnut out?
64
00:03:15,844 --> 00:03:17,445
Carrie. Yeah?
65
00:03:17,513 --> 00:03:18,580
Type this up for me, will you?
66
00:03:18,647 --> 00:03:20,014
Uh, yes. Mr. Pruzan-
67
00:03:20,082 --> 00:03:24,018
you're looking a little fancy
for casual Friday, aren't you?
68
00:03:24,086 --> 00:03:25,753
Ok, a couple things.
69
00:03:25,821 --> 00:03:27,755
Um, they canceled
that a few weeks ago,
70
00:03:27,823 --> 00:03:29,824
and it's Tuesday.
71
00:03:31,760 --> 00:03:33,578
Mr. Pruzan, can I
ask you a question?
72
00:03:33,646 --> 00:03:35,380
I know the firm is
downsizing, and-
73
00:03:35,447 --> 00:03:36,648
what?!
74
00:03:36,715 --> 00:03:38,015
Yeah, something about getting
rid of the deadwood.
75
00:03:38,083 --> 00:03:39,484
Deadwood?!
76
00:03:39,552 --> 00:03:42,053
Did they say deadwood?
77
00:03:42,121 --> 00:03:43,203
I don't know what
they said exactly.
78
00:03:43,271 --> 00:03:44,189
Carrie, I specifically
need to know
79
00:03:44,256 --> 00:03:46,574
if they used the
term "deadwood."
80
00:03:46,642 --> 00:03:49,811
We're in trouble, aren't we?
81
00:04:05,277 --> 00:04:08,996
Why does O'Boyle have my koosh?
82
00:04:09,064 --> 00:04:11,065
Does he?
83
00:04:11,133 --> 00:04:14,034
You know, I always thought he went
into our lockers and took stuff.
84
00:04:14,103 --> 00:04:17,221
I'm serious. One day my uniform
smelled like he wore it.
85
00:04:17,289 --> 00:04:19,774
What did you do?! I told
you to lay off of it!
86
00:04:19,841 --> 00:04:21,776
But then O'Boyle walked
by and said, "hoo-hoo!"
87
00:04:21,843 --> 00:04:23,278
And I had to throw it to him.
Why?!
88
00:04:23,345 --> 00:04:24,512
That's catch etiquette.
89
00:04:24,580 --> 00:04:25,513
When someone goes, "hoo-hoo,"
90
00:04:25,581 --> 00:04:26,947
you gotta throw them the ball.
91
00:04:27,015 --> 00:04:28,883
I can't believe it. Just go
in there and get it back!
92
00:04:28,950 --> 00:04:30,551
Not a great time for that.
93
00:04:30,619 --> 00:04:31,586
Why?
94
00:04:31,654 --> 00:04:34,155
'Cause you know how
last month as a joke
95
00:04:34,222 --> 00:04:35,390
I filled out that timecard
96
00:04:35,457 --> 00:04:38,426
for one Mr. foghorn leghorn?
97
00:04:38,494 --> 00:04:40,995
Yeah. That was a classic.
98
00:04:41,063 --> 00:04:43,497
Anyway, turns out the
guys in accounting
99
00:04:43,565 --> 00:04:44,699
cut him quite a few paychecks
100
00:04:44,766 --> 00:04:48,102
before they realized
he's a cartoon rooster.
101
00:04:48,287 --> 00:04:51,055
O'Boyle found out and made
some pretty serious threats
102
00:04:51,123 --> 00:04:53,524
involving his
thermos and my ass.
103
00:04:56,679 --> 00:05:00,081
Why he'd want to use his own
thermos, I don't know. I-
104
00:05:03,385 --> 00:05:05,286
you're gonna be
wishing for a thermos
105
00:05:05,354 --> 00:05:06,287
when I get done with you,
106
00:05:06,355 --> 00:05:07,722
now get in there!
107
00:05:07,790 --> 00:05:08,723
All right.
108
00:05:12,494 --> 00:05:13,561
Hello?
109
00:05:13,629 --> 00:05:15,929
Hey, it's me. I'm really upset.
110
00:05:15,997 --> 00:05:17,931
Everyone's talking about how
there might be some layoffs,
111
00:05:17,999 --> 00:05:21,969
and I think. - I think Pruzan's
gonna be one of the first to go.
112
00:05:22,037 --> 00:05:23,471
Yeah. Uh-huh. Uh-huh.
113
00:05:23,539 --> 00:05:25,573
I haven't been able to do any
work at all this morning.
114
00:05:25,641 --> 00:05:27,941
I'm just sitting here
feeling nauseous. Go!
115
00:05:28,009 --> 00:05:29,177
He's coming!
116
00:05:29,244 --> 00:05:31,145
Just gonna have a
water/phone break.
117
00:05:31,213 --> 00:05:35,015
Gonna get a little
water and phone.
118
00:05:35,083 --> 00:05:37,084
I gotta go.
119
00:05:37,152 --> 00:05:38,953
Ok. Love you.
120
00:05:39,021 --> 00:05:40,154
Hey, we'll get it!
121
00:05:40,222 --> 00:05:41,455
Come on, man. Don't worry.
We'll get-
122
00:05:41,524 --> 00:05:42,590
hey, that's the mean finger.
123
00:05:44,310 --> 00:05:45,959
Well, I talked to the partners.
124
00:05:46,027 --> 00:05:48,095
We really cleared the air.
125
00:05:48,163 --> 00:05:50,414
Apparently I've
decided to move on
126
00:05:50,482 --> 00:05:52,083
and pursue other interests.
127
00:05:52,150 --> 00:05:54,418
Oh, my God.
128
00:05:54,486 --> 00:05:55,736
Next issue...
129
00:05:55,905 --> 00:05:58,406
Are you aware of the various
levels of good-bye parties here?
130
00:05:58,473 --> 00:06:00,925
The people they hate get a card.
131
00:06:01,076 --> 00:06:02,944
The people they like
get ice-cream cake.
132
00:06:03,012 --> 00:06:05,696
The people they love
get a full omelet bar.
133
00:06:05,763 --> 00:06:08,232
I want to go out with
the omelet bar, Carrie,
134
00:06:08,300 --> 00:06:10,701
with the man in the chef's hat.
135
00:06:10,768 --> 00:06:12,769
I wanna see that hat.
136
00:06:12,837 --> 00:06:15,122
Make it happen.
137
00:06:26,218 --> 00:06:28,286
Yeah. Mm-hmm.
138
00:06:28,353 --> 00:06:29,953
Mr. O'Boyle, you got a minute?
139
00:06:30,021 --> 00:06:33,624
Yes. No, we're all
set for your review.
140
00:06:33,691 --> 00:06:36,210
Think you're gonna like what you see, Mr.
halliburton.
141
00:06:39,314 --> 00:06:42,016
Ok, great. Well,
we'll see you then.
142
00:06:42,084 --> 00:06:43,451
Yeah.
143
00:06:43,518 --> 00:06:47,338
Oh, I'll be so glad when this
douche is out of my life.
144
00:06:47,539 --> 00:06:48,622
What's up?
145
00:06:48,690 --> 00:06:50,992
Actually, I just had
to ask you a question.
146
00:06:51,059 --> 00:06:53,061
What? Uh, about the review,
147
00:06:53,128 --> 00:06:55,663
um, should we wear
shorts that day?
148
00:06:55,730 --> 00:06:57,498
Or go with a little bit
more of a formal look
149
00:06:57,566 --> 00:06:59,550
with the longer- hoo-hoo!
150
00:06:59,617 --> 00:07:01,002
I don't care. Either one.
151
00:07:06,725 --> 00:07:09,126
I'm just saying, you know,
shorts is one way to go,
152
00:07:09,194 --> 00:07:10,962
but if you go with
the- witchacataa!
153
00:07:16,701 --> 00:07:18,752
Hello.
154
00:07:18,821 --> 00:07:21,055
Yeah, hey, Lou.
155
00:07:21,123 --> 00:07:24,391
Uh-huh. Hmm.
156
00:07:24,459 --> 00:07:25,827
Ziggatoww!
157
00:07:28,297 --> 00:07:31,566
What? Bup-bup-bup-bup!
158
00:07:31,633 --> 00:07:35,720
No, tell the I.R.S. We're not
trying to hide anything from them.
159
00:07:35,787 --> 00:07:38,956
There is no foghorn
leghorn who works here.
160
00:07:40,709 --> 00:07:43,894
No, it-it was just a bad joke
by one of our moron drivers
161
00:07:43,962 --> 00:07:46,497
who happens to be standing
right here now bothering me.
162
00:07:46,564 --> 00:07:48,332
Yeah. All right. Good-bye.
163
00:07:48,400 --> 00:07:51,235
Well, turns out the
federal government
164
00:07:51,303 --> 00:07:54,055
didn't think your prank
was very funny either.
165
00:07:54,122 --> 00:07:57,874
Oh, and they're so hilarious?
166
00:07:57,942 --> 00:07:59,360
Would it be possible
167
00:07:59,428 --> 00:08:02,746
for you to actually focus
one day here on your job
168
00:08:02,814 --> 00:08:06,667
instead of acting like a
massively overweight 4-year-old?
169
00:08:06,735 --> 00:08:09,037
I can certainly try.
170
00:08:09,104 --> 00:08:10,638
Heffernan. Yeah?
171
00:08:10,706 --> 00:08:12,439
Hoo-hoo!
172
00:08:12,507 --> 00:08:15,059
Hmm?
173
00:08:15,127 --> 00:08:18,061
Hoo hoo.
174
00:08:32,994 --> 00:08:36,131
Hey, babe. I just put
in 8 fish sticks,
175
00:08:36,198 --> 00:08:37,431
and I could put in more,
176
00:08:37,499 --> 00:08:40,368
so I'm gonna need to know
from you very realistically
177
00:08:40,435 --> 00:08:42,570
if you're gonna want one.
178
00:08:42,638 --> 00:08:44,338
'Cause there can't
be any of this
179
00:08:44,406 --> 00:08:45,339
can I have a little bite?
180
00:08:45,407 --> 00:08:47,408
No.
181
00:08:47,476 --> 00:08:49,961
You're in, or you're out, ok?
182
00:08:50,028 --> 00:08:51,261
Don't jerk me around.
183
00:08:51,329 --> 00:08:53,147
I think it's happening.
184
00:08:53,215 --> 00:08:54,749
What's happening? Should
I bang it up to 12?
185
00:08:54,816 --> 00:08:55,884
No.
186
00:08:55,951 --> 00:08:57,801
I'm talking about what's
going on at work.
187
00:08:59,738 --> 00:09:04,075
Oh, right. The, uh, big case?
188
00:09:04,142 --> 00:09:05,543
No, you idiot!
189
00:09:05,611 --> 00:09:07,712
I'm talking about that
I might get fired!
190
00:09:07,779 --> 00:09:09,247
What?! What do you mean "what"?!
191
00:09:09,314 --> 00:09:11,349
I called you from
work in a panic!
192
00:09:11,416 --> 00:09:13,551
You know I tune you out!
193
00:09:13,618 --> 00:09:15,887
What do you mean you
might get fired?!
194
00:09:15,955 --> 00:09:18,823
Well, they're firing Pruzan because
they realized he's an idiot
195
00:09:18,891 --> 00:09:21,159
and he isn't anybody's nephew.
196
00:09:21,227 --> 00:09:23,711
And if they fire him, I don't
think there's a place for me.
197
00:09:23,779 --> 00:09:24,779
I can't believe this.
198
00:09:24,846 --> 00:09:27,848
I told you to dress sluttier!
199
00:09:27,916 --> 00:09:32,036
Thank you, Doug. Thank
you for your support.
200
00:09:32,104 --> 00:09:32,821
What are we gonna do?!
201
00:09:32,888 --> 00:09:33,905
I mean, this is your job!
202
00:09:33,972 --> 00:09:34,972
I mean, this is half our income!
203
00:09:35,040 --> 00:09:36,974
All right, you know what?
You really suck
204
00:09:37,042 --> 00:09:38,943
at making me feel
better, you know that?!
205
00:09:39,011 --> 00:09:41,412
I'm sorry. I'm sorry. What
do you want me to say?
206
00:09:41,480 --> 00:09:44,883
I want you to say that
everything's gonna be all right.
207
00:09:44,950 --> 00:09:47,085
Everything's...
208
00:09:47,152 --> 00:09:49,553
Gonna be all right.
209
00:09:49,621 --> 00:09:52,072
I don't believe that at all!
I don't blame you!
210
00:09:53,274 --> 00:09:57,445
I am really scared
about our future.
211
00:10:08,173 --> 00:10:11,976
Awkward fish stick timing.
212
00:10:12,044 --> 00:10:13,644
Just get 'em. No.
213
00:10:13,711 --> 00:10:15,897
They're better if
they sit anyway.
214
00:10:15,964 --> 00:10:18,032
Come here, would you?
Just come here.
215
00:10:18,099 --> 00:10:20,001
I don't know what the
hell's going on over there,
216
00:10:20,068 --> 00:10:23,303
but they'd be crazy to
let someone like you go.
217
00:10:23,371 --> 00:10:26,674
And if for some
reason they do, well,
218
00:10:26,742 --> 00:10:28,943
we'll figure something out.
219
00:10:29,011 --> 00:10:30,077
Yeah? Ok?
220
00:10:30,145 --> 00:10:32,479
Yes. Would you put down
the slurpee straw?
221
00:10:32,548 --> 00:10:33,982
All right? It's gonna be fine.
222
00:10:34,049 --> 00:10:36,384
Well, just in case,
don't do anything
223
00:10:36,451 --> 00:10:38,286
to screw up your job, ok?
224
00:10:46,027 --> 00:10:50,114
You're doing something to screw
up your job, aren't you?
225
00:10:53,185 --> 00:10:55,369
Hey, hey! Somebody's day
226
00:10:55,437 --> 00:10:57,939
just got a little
more koosherific.
227
00:10:59,958 --> 00:11:01,659
I don't want any of those.
228
00:11:01,727 --> 00:11:02,727
Let me finish.
229
00:11:02,794 --> 00:11:05,529
I also got you a water pistol,
230
00:11:05,597 --> 00:11:07,798
an egg full of
glow-in-the-dark goo,
231
00:11:07,866 --> 00:11:10,801
and a tiny Matt Damon book.
232
00:11:10,869 --> 00:11:12,436
How many times do I
have to tell you?
233
00:11:12,504 --> 00:11:14,238
I want the koosh my
son bought for me.
234
00:11:14,305 --> 00:11:15,305
Ok, we get it!
235
00:11:15,373 --> 00:11:17,975
Your kid had $1.60 once.
Can we move on?
236
00:11:18,043 --> 00:11:20,378
No! You know what
happened last night?
237
00:11:20,446 --> 00:11:22,947
I got home, and the first
thing my son said to me was,
238
00:11:23,015 --> 00:11:24,315
"where's your koosh ball, daddy?
239
00:11:24,383 --> 00:11:25,583
Don't you love it anymore?"
240
00:11:25,650 --> 00:11:27,618
I told him I was
having it cleaned.
241
00:11:27,686 --> 00:11:29,020
Nice one.
242
00:11:29,088 --> 00:11:30,521
That was the first
time in my life
243
00:11:30,589 --> 00:11:32,523
I ever lied to my child.
I can't do that again.
244
00:11:32,591 --> 00:11:33,891
Look, O'Boyle's out
with that guy.
245
00:11:33,959 --> 00:11:34,892
We stole the key.
246
00:11:34,960 --> 00:11:36,995
You're going in there
like we planned.
247
00:11:37,062 --> 00:11:38,296
Yeah, I-I can't do that.
248
00:11:38,364 --> 00:11:39,497
Why not?!
249
00:11:39,564 --> 00:11:41,299
Carrie might be losing her job.
250
00:11:41,367 --> 00:11:42,933
Really? Yeah. And...
251
00:11:43,002 --> 00:11:44,969
That would leave us
with only one paycheck,
252
00:11:45,037 --> 00:11:46,070
which is terrifying enough,
253
00:11:46,138 --> 00:11:47,505
but if I get caught in there,
254
00:11:47,572 --> 00:11:48,806
we're down to no paychecks,
255
00:11:48,874 --> 00:11:50,174
and I can't live on that.
256
00:11:50,242 --> 00:11:53,544
But-what- he's not
gonna fire you.
257
00:11:53,612 --> 00:11:54,979
He might!
258
00:11:55,047 --> 00:11:57,615
He fired Martinez 'cause he
wouldn't say, "freedom fries."
259
00:11:57,682 --> 00:11:58,916
All right. You know what?
260
00:11:58,984 --> 00:12:01,852
Just-just give me the key.
261
00:12:01,920 --> 00:12:03,221
Give me the key.
I'll go in there.
262
00:12:03,288 --> 00:12:04,389
I can't do that either.
263
00:12:04,456 --> 00:12:05,890
What? Because I'm the one
264
00:12:05,957 --> 00:12:07,725
who threw him the koosh
in the first place.
265
00:12:07,792 --> 00:12:08,726
Ok, he'll know I'm involved.
266
00:12:08,793 --> 00:12:10,361
You really need to let this go.
267
00:12:10,429 --> 00:12:11,862
Give me the key.
268
00:12:11,930 --> 00:12:13,998
No. I said give it.
269
00:12:14,066 --> 00:12:15,900
And I said, "no."
270
00:12:15,967 --> 00:12:18,987
Oh, my God!
271
00:12:19,054 --> 00:12:20,120
Left pocket.
272
00:12:20,188 --> 00:12:21,722
Thank you.
273
00:12:26,261 --> 00:12:29,129
Hurry up.
274
00:12:33,434 --> 00:12:34,718
It's not in here.
275
00:12:34,786 --> 00:12:35,953
What?!
276
00:12:36,020 --> 00:12:37,254
It's gone!
277
00:12:41,976 --> 00:12:42,976
You think he wears that?
278
00:12:47,148 --> 00:12:51,018
That's pretty
sparkly for a dude.
279
00:13:01,029 --> 00:13:02,963
Betty, hi. Hi, Carrie.
280
00:13:03,032 --> 00:13:04,598
What can we do for you up here?
281
00:13:04,666 --> 00:13:06,934
Oh, I just have a fed-ex for Mr.
Levy.
282
00:13:07,002 --> 00:13:08,702
Come in.
283
00:13:08,770 --> 00:13:11,054
Mr. Levy, hi.
284
00:13:11,123 --> 00:13:14,091
I'm Carrie Heffernan. I work for Mr.
Pruzan downstairs.
285
00:13:14,159 --> 00:13:16,360
I have a- a fed-ex for you.
286
00:13:16,428 --> 00:13:18,712
Doesn't the mail room
usually bring those around?
287
00:13:18,780 --> 00:13:20,514
Yes. Yes, they usually do,
288
00:13:20,582 --> 00:13:22,149
but I was just passing by,
289
00:13:22,217 --> 00:13:23,951
and I saw it sitting
there all by itself,
290
00:13:24,019 --> 00:13:26,587
and it looked so sad.
291
00:13:26,654 --> 00:13:30,491
Ooh! What's that paper clip doing there?
I'll get it.
292
00:13:30,559 --> 00:13:32,159
I gotcha.
293
00:13:32,227 --> 00:13:33,611
Thank you.
294
00:13:33,678 --> 00:13:35,262
Oh, one quick question.
295
00:13:35,330 --> 00:13:37,064
How's Betty working out for you?
296
00:13:37,132 --> 00:13:38,599
Is she-she working out?
297
00:13:38,667 --> 00:13:39,817
She's doing fine. Yeah?
298
00:13:39,884 --> 00:13:42,603
Yeah, she's good. She's
good people, you know?
299
00:13:42,670 --> 00:13:45,172
But even with all the vacations?
I mean, I just-
300
00:13:45,240 --> 00:13:48,109
my philosophy for the people
I work for is "work first,"
301
00:13:48,176 --> 00:13:50,211
you know? And I know last
month she was in Florida,
302
00:13:50,279 --> 00:13:53,781
and then, what, 2 weeks ago she
just couldn't bother to show up?
303
00:13:53,848 --> 00:13:56,049
Her gallbladder exploded.
304
00:13:56,117 --> 00:13:58,619
Mm-hmm. Mm-hmm.
305
00:13:58,687 --> 00:14:01,288
Carrie, I heard about Pruzan,
306
00:14:01,356 --> 00:14:03,591
and if this is your way
of looking for a new job,
307
00:14:03,658 --> 00:14:07,578
I just have to say this
is highly inappropriate.
308
00:14:07,646 --> 00:14:10,131
Mm-hmm. Mm-hmm.
309
00:14:10,199 --> 00:14:13,901
And, frankly, I would hate
for a client to walk in
310
00:14:13,969 --> 00:14:17,405
and see you... On
display like that.
311
00:14:19,241 --> 00:14:21,208
I'll, uh, I'll button up.
312
00:14:21,276 --> 00:14:22,543
Thank you for the fed-ex.
313
00:14:22,610 --> 00:14:24,312
Actually, this isn't for you.
314
00:14:33,689 --> 00:14:35,957
Carrie, there you are.
315
00:14:36,025 --> 00:14:39,093
So where are we at omelet-wise?
316
00:14:39,161 --> 00:14:41,796
Well, it looks like
you're getting a card.
317
00:14:41,864 --> 00:14:42,964
A card? Yeah.
318
00:14:43,032 --> 00:14:45,199
Worst-case scenario, I
thought ice-cream cake,
319
00:14:45,267 --> 00:14:47,201
but this is chilling.
320
00:14:47,269 --> 00:14:48,570
You gotta get them
to bump it up.
321
00:14:48,637 --> 00:14:51,505
Mr. Pruzan, I know your
egg issues are important,
322
00:14:51,574 --> 00:14:54,341
but I've got my own getting
fired thang going on here,
323
00:14:54,409 --> 00:14:55,226
so I gotta deal
with my own thing-
324
00:14:55,294 --> 00:14:56,310
there's Mr. Kaplan!
325
00:14:56,378 --> 00:14:57,678
You can talk to him right now.
326
00:14:57,746 --> 00:14:58,913
What? No. He's the
head of the firm.
327
00:14:58,980 --> 00:15:00,047
Yes, and he's also the guy
328
00:15:00,115 --> 00:15:01,382
who can green-light omelet
man in a heartbeat.
329
00:15:01,450 --> 00:15:04,118
No! No! No! No! Go! Go! Go! Go!
330
00:15:04,185 --> 00:15:07,388
Mr. Kaplan, hi.
331
00:15:07,456 --> 00:15:08,823
Oh, hello, Carrie.
332
00:15:08,891 --> 00:15:11,659
Um, can I talk to
you for a second?
333
00:15:11,727 --> 00:15:13,911
Mm, sure.
334
00:15:13,979 --> 00:15:16,740
Well, I was just- I
was wondering if, um-
335
00:15:16,775 --> 00:15:19,501
actually, I want to talk
to you about my job.
336
00:15:19,568 --> 00:15:21,135
I know Mr. Pruzan is leaving,
337
00:15:21,202 --> 00:15:22,786
and, um, I'm sure
you can understand
338
00:15:22,855 --> 00:15:24,555
that I'm a little concerned,
339
00:15:24,622 --> 00:15:27,058
because, um, you know
I've worked for this firm
340
00:15:27,125 --> 00:15:28,226
for a long time, and I'm really-
341
00:15:28,293 --> 00:15:31,128
Carrie, Carrie, you'll be fine.
342
00:15:31,196 --> 00:15:32,129
Really?
343
00:15:32,197 --> 00:15:33,848
Absolutely. Don't worry.
344
00:15:33,916 --> 00:15:34,949
Oh.
345
00:15:35,017 --> 00:15:37,852
That deadwood boss of
yours, he should worry.
346
00:15:37,920 --> 00:15:40,688
Yeah, you know, I probably
shouldn't be telling you this,
347
00:15:40,756 --> 00:15:42,774
but do you know that he actually
calls home during the day
348
00:15:42,841 --> 00:15:43,841
to talk to his answering machine
349
00:15:43,909 --> 00:15:46,277
so his cat won't get lonely?
350
00:15:46,345 --> 00:15:48,079
So you understand why
we're letting him go.
351
00:15:48,146 --> 00:15:49,446
Oh, yeah. Oh, yeah. Oh, yeah.
352
00:15:52,184 --> 00:15:54,618
Oh, Mr. Kaplan, one
more quick thing.
353
00:15:54,686 --> 00:15:57,421
Um, deadwood was actually hoping
354
00:15:57,489 --> 00:16:00,324
for, um, that omelet man thing.
I know it's silly,
355
00:16:00,392 --> 00:16:03,261
but it would really ease the
blow for him, you know?
356
00:16:03,328 --> 00:16:08,482
Carrie, that man cost
this firm $47 million.
357
00:16:08,550 --> 00:16:10,584
The only way he can
have omelet man
358
00:16:10,652 --> 00:16:13,288
is if he pays for it himself.
359
00:16:13,322 --> 00:16:16,257
That seems fair. Ok. Bye-bye.
360
00:16:18,126 --> 00:16:19,243
Hey, how about this:
361
00:16:19,311 --> 00:16:21,863
You tell your kid the
koosh got called back
362
00:16:21,930 --> 00:16:23,998
to its home planet of koosheron
363
00:16:24,066 --> 00:16:26,234
where koosh live,
work, and worship
364
00:16:26,301 --> 00:16:29,770
and throw around
tiny people for fun.
365
00:16:29,838 --> 00:16:31,439
There it is.
366
00:16:34,209 --> 00:16:37,178
Ok, everything
looks pretty good.
367
00:16:37,246 --> 00:16:40,014
I should have your report back
to you Monday at the latest.
368
00:16:40,082 --> 00:16:42,483
Great. Thanks for stopping
by our little depot.
369
00:16:42,551 --> 00:16:46,687
Where is my car?
370
00:16:46,755 --> 00:16:49,223
The driver said he just
had to bring it around.
371
00:16:50,925 --> 00:16:53,294
What do you have there?
372
00:16:53,362 --> 00:16:54,595
A koosh?
373
00:16:54,663 --> 00:16:57,581
This? Uh, yeah.
374
00:16:57,649 --> 00:16:59,884
Yo yo yo.
375
00:17:01,937 --> 00:17:03,838
I'm going in.
376
00:17:12,113 --> 00:17:13,347
Ziggata!
377
00:17:13,415 --> 00:17:15,416
Hey, Heffernan.
378
00:17:15,483 --> 00:17:18,719
This is Heffernan and Palmer,
a couple of our drivers.
379
00:17:18,787 --> 00:17:19,704
Hey. Hi. Nice to meet you.
380
00:17:19,771 --> 00:17:20,838
How you doing?
381
00:17:20,906 --> 00:17:24,092
Hoo-hoo!
382
00:17:28,917 --> 00:17:29,934
Yo yo!
383
00:17:32,734 --> 00:17:33,951
Ziggatatoww!
384
00:17:34,019 --> 00:17:35,653
Hoo-hoo.
385
00:17:39,675 --> 00:17:42,392
Rrrr! Rrrr!
386
00:17:45,480 --> 00:17:46,948
Ok, this is me.
387
00:17:47,015 --> 00:17:49,350
Thanks, Patrick.
388
00:17:49,501 --> 00:17:50,935
We'll be in touch.
389
00:17:55,391 --> 00:17:56,357
Hoo-hoo.
390
00:17:58,227 --> 00:18:01,162
Shamina-homina.
391
00:18:07,502 --> 00:18:08,770
What have you got there, Paul?
392
00:18:08,837 --> 00:18:10,738
Bacon crumbles, Swiss?
393
00:18:10,806 --> 00:18:13,741
My God, they really
went all out for me.
394
00:18:13,809 --> 00:18:15,710
Which credit card did you
want to put this on?
395
00:18:15,778 --> 00:18:17,712
Not now.
396
00:18:19,614 --> 00:18:21,816
Oh, Mr. Kaplan. There you go.
397
00:18:21,884 --> 00:18:23,517
Oh, and don't
forget your napkin.
398
00:18:23,585 --> 00:18:26,453
Don't want to get anything on that
gorgeous little tie you got there.
399
00:18:26,521 --> 00:18:27,822
What are those? Ducks?
400
00:18:27,890 --> 00:18:31,192
They're tiny pictures
of my son Harrison.
401
00:18:32,961 --> 00:18:36,330
Oh!
402
00:18:36,398 --> 00:18:38,700
Look at that. He's
got your eyes.
403
00:18:41,436 --> 00:18:43,587
Um, Mr. Kaplan?
404
00:18:43,655 --> 00:18:45,356
I was hoping that we could, um-
405
00:18:45,423 --> 00:18:48,760
one second. I'll take, uh...
406
00:18:48,827 --> 00:18:51,162
Mushrooms and artichokes and-
407
00:18:51,230 --> 00:18:53,064
what is that?
Wafer-thin prosciutto?
408
00:18:53,132 --> 00:18:56,433
Hit me.
409
00:18:56,501 --> 00:18:58,002
I'm sorry. What was that?
410
00:18:58,070 --> 00:19:00,537
Oh, I just thought we could
talk about our conversation.
411
00:19:00,605 --> 00:19:02,406
What conversation?
412
00:19:02,474 --> 00:19:06,143
Remember in the elevator?
Our conversation about-
413
00:19:06,211 --> 00:19:08,612
that I would still
have a job here.
414
00:19:08,680 --> 00:19:11,048
Well, why would you
still have a job here
415
00:19:11,116 --> 00:19:12,616
if your boss is leaving?
416
00:19:12,684 --> 00:19:15,252
Who you gonna work for?
417
00:19:15,320 --> 00:19:18,389
But you said everything
would be fine.
418
00:19:18,457 --> 00:19:19,457
I mean, you said that.
419
00:19:19,524 --> 00:19:20,891
Well, I guess I meant
420
00:19:20,959 --> 00:19:22,493
that everything would
be fine with you
421
00:19:22,560 --> 00:19:24,061
out there in the job market.
422
00:19:24,129 --> 00:19:26,897
You're a very competent person.
423
00:19:26,965 --> 00:19:30,001
Easy there, chico. I like
my eggs a little wet.
424
00:19:30,068 --> 00:19:32,203
Mr. Kaplan, do you understand
425
00:19:32,270 --> 00:19:33,871
that I need this job?
426
00:19:33,938 --> 00:19:36,940
I mean, I don't have $25
million in the bank
427
00:19:37,009 --> 00:19:38,409
and a house on the
beach, you know?
428
00:19:38,477 --> 00:19:41,145
I have one house, and it's
very close to a gas station.
429
00:19:41,213 --> 00:19:42,746
Carrie, can we do this later?
430
00:19:42,814 --> 00:19:44,215
No, we can't do this later, ok?
431
00:19:44,282 --> 00:19:45,483
We're doing this now, all right?
432
00:19:45,550 --> 00:19:46,683
So you can understand
433
00:19:46,751 --> 00:19:48,519
why I took that
kind of seriously,
434
00:19:48,586 --> 00:19:50,721
but if you're- if
you're telling me now
435
00:19:50,788 --> 00:19:52,789
that you're just
gonna let me go,
436
00:19:52,857 --> 00:19:56,260
then I guess I just
have one question.
437
00:19:56,328 --> 00:19:58,862
Where's my omelet bar?
438
00:19:58,930 --> 00:20:00,498
Hmm? I have busted my ass
439
00:20:00,565 --> 00:20:02,266
for this company for 7 years.
440
00:20:02,334 --> 00:20:05,769
I have come in early. I have
stayed late for no extra pay.
441
00:20:05,837 --> 00:20:08,322
I babysat for your freak-duck-looking
boy Harrison there
442
00:20:08,390 --> 00:20:09,323
at the Christmas party.
443
00:20:10,893 --> 00:20:13,494
And I've made thousands
of travel arrangements
444
00:20:13,562 --> 00:20:15,330
for all of you and the
hot little paralegals
445
00:20:15,397 --> 00:20:18,699
you're all "mentoring."
446
00:20:18,767 --> 00:20:20,134
So I guess, yeah.
447
00:20:20,202 --> 00:20:22,703
Where's my omelet bar?!
Where is it, huh?!
448
00:20:22,771 --> 00:20:26,406
Carrie, I'm your biggest fan.
449
00:20:26,474 --> 00:20:28,876
I would just hate for
our last interaction
450
00:20:28,944 --> 00:20:31,545
to be me calling
security on you.
451
00:20:31,613 --> 00:20:32,546
Ok, you know what?
452
00:20:32,614 --> 00:20:33,580
You don't gotta call security.
453
00:20:33,649 --> 00:20:35,382
'Cause I'm just- I'm
so outta here, ok?
454
00:20:35,450 --> 00:20:38,169
I'm just gonna.
- I'm gonna go down to the diner
455
00:20:38,237 --> 00:20:41,272
on 48th street and Lex, and I'm
gonna sit down, and I'm gonna order
456
00:20:41,340 --> 00:20:44,274
one of the juiciest, cheesiest
omelets that I can get,
457
00:20:44,342 --> 00:20:46,443
and I'm gonna sit there and
pat myself on the back
458
00:20:46,511 --> 00:20:48,245
for the great job that
I've done for this firm,
459
00:20:48,313 --> 00:20:49,580
and then I'm probably
gonna throw up,
460
00:20:49,647 --> 00:20:51,548
because the food there
is pretty questionable.
461
00:20:56,755 --> 00:20:59,223
Boy, am I glad that came fast.
462
00:21:02,261 --> 00:21:05,412
Fired. That stings.
463
00:21:05,480 --> 00:21:07,548
Do I feel lucky I'm
leaving mutually.
464
00:21:12,472 --> 00:21:14,307
Honey, I love you so much.
465
00:21:14,640 --> 00:21:16,608
Come on. It's all gonna be ok.
466
00:21:16,676 --> 00:21:19,243
Those rich lawyers,
they're the losers, huh?
467
00:21:19,311 --> 00:21:21,112
It's all gonna work out fine.
468
00:21:21,180 --> 00:21:24,148
I'm here for you. Just
tell me what you need.
469
00:21:26,788 --> 00:21:28,789
Can I have a fish stick?
470
00:21:32,059 --> 00:21:33,377
I-I-I knew it.
33461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.