All language subtitles for The King of Queens (1998) - S06E04 - Dreading Vows (1080p BluRay x265 RCVR)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,799 --> 00:00:35,884 Wow. I don't know who this brown Betty is, 2 00:00:35,952 --> 00:00:38,787 but she knows her way around an apple. 3 00:00:38,855 --> 00:00:40,055 Can I have a bite? 4 00:00:44,394 --> 00:00:45,894 Oh, my God. 5 00:00:45,962 --> 00:00:48,630 I'll get it for you. 6 00:00:51,401 --> 00:00:54,603 Mmm! Mmm, that's good! 7 00:00:54,671 --> 00:00:55,871 How great is this place? 8 00:00:55,939 --> 00:00:57,239 The greatest! Off the hook, 9 00:00:57,307 --> 00:00:58,723 as the kids like to say. 10 00:00:58,791 --> 00:01:01,143 I mean, the ambience, the view. 11 00:01:01,210 --> 00:01:02,912 I mean, look at the sun going down over that bluff. 12 00:01:02,979 --> 00:01:04,680 And you know, I've never been a big fan 13 00:01:04,748 --> 00:01:07,799 of the "sunset," but that's pretty great. 14 00:01:07,867 --> 00:01:10,635 How lucky were we just to stumble onto this spot? 15 00:01:10,703 --> 00:01:13,555 Thank God there was a shooting at that waffle place. 16 00:01:19,429 --> 00:01:20,979 Huh. 17 00:01:21,014 --> 00:01:22,280 That was weird. 18 00:01:22,348 --> 00:01:23,465 What? 19 00:01:23,533 --> 00:01:25,000 I don't know. I- 20 00:01:25,067 --> 00:01:26,701 when I kissed you, my heart was beating all fast, 21 00:01:26,769 --> 00:01:29,204 and-i don't know- felt all warm inside. 22 00:01:29,272 --> 00:01:32,441 You think something was wrong with the shrimp? 23 00:01:32,508 --> 00:01:34,559 No. Believe it or not, 24 00:01:34,627 --> 00:01:36,494 I think it's love. 25 00:01:36,562 --> 00:01:39,448 Shut up! I'm serious! 26 00:01:39,515 --> 00:01:41,349 And I'm not just saying it to get sex from you. 27 00:01:41,417 --> 00:01:42,667 Really? Yeah. 28 00:01:42,735 --> 00:01:44,052 I mean, if you started doing stuff to me 29 00:01:44,120 --> 00:01:45,654 under the table, I don't think I'd stop you, 30 00:01:45,722 --> 00:01:47,822 but... it's not about that. 31 00:01:47,890 --> 00:01:49,424 You know, I feel like 32 00:01:49,492 --> 00:01:52,361 I'm falling in love with you all over again. 33 00:01:52,428 --> 00:01:53,778 In fact, if we weren't married, 34 00:01:53,846 --> 00:01:56,931 I'd be proposing to you right here, right now. 35 00:01:56,999 --> 00:01:58,167 Oh! 36 00:01:58,234 --> 00:01:59,835 And you'd be looking into my eyes saying, 37 00:01:59,903 --> 00:02:02,004 "give me a couple of days to think about it." 38 00:02:02,071 --> 00:02:03,505 Stop! 39 00:02:03,573 --> 00:02:06,191 Hey, you know, I have an idea. 40 00:02:06,259 --> 00:02:08,343 Eh, forget it. It's stupid. 41 00:02:08,410 --> 00:02:09,945 What? 42 00:02:10,013 --> 00:02:11,847 I was just thinking, you know, maybe we should 43 00:02:11,914 --> 00:02:13,181 renew our vows, you know? 44 00:02:13,249 --> 00:02:15,917 Have, like, a whole ceremony here. 45 00:02:15,985 --> 00:02:17,385 On the bluff. 46 00:02:17,453 --> 00:02:18,904 I don't love it. You don't? 47 00:02:18,971 --> 00:02:21,172 I super love it! 48 00:02:21,240 --> 00:02:23,224 Really? How great is this gonna be? 49 00:02:23,293 --> 00:02:25,527 We'll invite all our friends, our family, 50 00:02:25,595 --> 00:02:28,430 we'll get it catered, we'll have someone playing the flute. 51 00:02:28,498 --> 00:02:29,731 Hey, I can finally get my monkey. 52 00:02:32,485 --> 00:02:34,686 What's that, baby? 53 00:02:34,754 --> 00:02:36,037 Remember at our wedding, I always wanted to have 54 00:02:36,105 --> 00:02:37,105 a monkey walk down the aisle 55 00:02:37,173 --> 00:02:39,140 and hand me the ring. 56 00:02:39,208 --> 00:02:41,660 Yeah. Yeah! 57 00:02:41,728 --> 00:02:44,963 No reason you can't have your monkey this time. 58 00:02:45,030 --> 00:02:47,132 Sweet. 59 00:02:50,586 --> 00:02:53,588 Darling, allow me to hearken you back 60 00:02:53,657 --> 00:02:55,791 to a bleak December day 61 00:02:55,859 --> 00:02:57,526 in the midst of world war ii 62 00:02:57,593 --> 00:03:00,429 when a young Arthur Spooner saved the life 63 00:03:00,497 --> 00:03:03,631 of a fellow soldier named Rusty bubbico. 64 00:03:03,699 --> 00:03:06,234 Ok, is this a random hearkening, 65 00:03:06,302 --> 00:03:08,036 or are you going somewhere with this? 66 00:03:08,103 --> 00:03:09,788 Ok, I'm going somewhere. 67 00:03:09,855 --> 00:03:11,473 Ok. 68 00:03:11,541 --> 00:03:15,911 We visited the red light district one night, 69 00:03:15,979 --> 00:03:20,015 and I fronted him a prophylactic. 70 00:03:20,083 --> 00:03:22,985 Gonorrhea was the flavor of the month back then. 71 00:03:23,053 --> 00:03:25,204 So it's a love story. 72 00:03:25,271 --> 00:03:27,489 Heh heh! It is now. 73 00:03:27,557 --> 00:03:29,424 He gave me a fine bottle of port wine 74 00:03:29,492 --> 00:03:31,293 as his way of saying thanks. 75 00:03:31,360 --> 00:03:33,028 I've been saving it all these years, 76 00:03:33,096 --> 00:03:34,362 and I've decided to give it to you two 77 00:03:34,430 --> 00:03:36,398 on the day you renew your vows. 78 00:03:36,465 --> 00:03:39,250 Oh! That's very generous. Thank you, dad. 79 00:03:39,318 --> 00:03:41,135 My pleasure, darling. 80 00:03:42,538 --> 00:03:44,590 Ok, ma, well, it's 3 weeks from today, 81 00:03:44,657 --> 00:03:46,825 so you better start working on a flight out. 82 00:03:46,892 --> 00:03:49,394 We will. Joe, we should use our Miles. 83 00:03:49,461 --> 00:03:50,996 I'm sure that weekend will be blacked out. 84 00:03:51,063 --> 00:03:52,297 They always black out the weekends 85 00:03:52,364 --> 00:03:54,132 we want to use the Miles. 86 00:03:54,200 --> 00:03:55,867 We'll be there with bells on, darling. 87 00:03:55,935 --> 00:03:57,068 Like that yogurt place. 88 00:03:57,136 --> 00:03:58,921 They stopped taking those punch cards 89 00:03:58,988 --> 00:04:00,738 just before I was due for my free cone. 90 00:04:00,806 --> 00:04:02,140 It's all a scam. 91 00:04:02,208 --> 00:04:04,142 Yeah, I'm sure that the yogurt place 92 00:04:04,210 --> 00:04:05,610 and the airlines are in cahoots. 93 00:04:05,678 --> 00:04:06,812 Focus, ma. Ok? 94 00:04:06,879 --> 00:04:08,013 You got your whole life to talk to him. 95 00:04:08,080 --> 00:04:10,165 Sorry, dear. Listen, don't forget 96 00:04:10,233 --> 00:04:12,400 to invite our friends Smitty and Jules. 97 00:04:12,468 --> 00:04:15,236 I don't even know who they are. 98 00:04:15,304 --> 00:04:16,972 You know Smitty and Jules. 99 00:04:17,040 --> 00:04:18,423 Ok, not only don't I know them, 100 00:04:18,491 --> 00:04:19,491 I don't even know which one's the man 101 00:04:19,559 --> 00:04:21,593 and which one's the woman. 102 00:04:21,661 --> 00:04:23,846 I'll tell them to expect an invitation. 103 00:04:23,913 --> 00:04:25,296 Ok, fine, ma. All right, I'll talk to you later. 104 00:04:25,365 --> 00:04:26,832 I gotta go. Ok, bye-bye, sweetheart. 105 00:04:26,899 --> 00:04:28,834 All right, bye. 106 00:04:28,901 --> 00:04:32,404 Now back to the important stuff-finding us a monkey. 107 00:04:32,472 --> 00:04:34,990 Monkey, monkey, monkey. 108 00:04:35,058 --> 00:04:37,943 "Mirrors, money orders, monograms, mufflers." 109 00:04:38,011 --> 00:04:39,077 Where's "monkey"? 110 00:04:39,145 --> 00:04:41,613 How does monkey not have, like, 2 full pages? 111 00:04:42,815 --> 00:04:45,417 Yeah, Doug, about the whole monkey thing, 112 00:04:45,485 --> 00:04:47,519 I was just thinking that, you know, 113 00:04:47,587 --> 00:04:50,255 maybe a vow renewal monkey is a waste. 114 00:04:50,322 --> 00:04:52,090 You know, maybe we should save it for something 115 00:04:52,157 --> 00:04:53,291 a little bit more festive, 116 00:04:53,359 --> 00:04:54,760 like a cinco de Mayo monkey. 117 00:04:54,827 --> 00:04:56,895 You know, get him a sombrero, 118 00:04:56,962 --> 00:04:58,830 a little cap gun six-shooter. 119 00:04:58,898 --> 00:05:01,466 You know-pow! You know? 120 00:05:01,534 --> 00:05:03,502 Hmm. I don't know. I don't know if I feel comfortable 121 00:05:03,570 --> 00:05:04,703 degrading a monkey that way. 122 00:05:04,770 --> 00:05:07,439 Let's-let's just stick with the plan. 123 00:05:07,707 --> 00:05:09,107 Ok. 124 00:05:16,866 --> 00:05:19,935 It's open. 125 00:05:20,002 --> 00:05:22,971 Arthur, you know you shouldn't leave the door unlocked like that. 126 00:05:23,038 --> 00:05:26,608 I mean, any freak can just walk in off the street. 127 00:05:28,427 --> 00:05:29,444 Oh, very funny. 128 00:05:29,512 --> 00:05:32,647 Um, I'm returning Carrie's copy of the hours. 129 00:05:32,715 --> 00:05:35,818 Let her know I thought it was haunting. 130 00:05:35,885 --> 00:05:38,020 What have you got there? 131 00:05:38,087 --> 00:05:39,855 A bottle of port I'm giving to Doug and Carrie 132 00:05:39,923 --> 00:05:42,224 for their vow renewal. It's my little way of saying 133 00:05:42,292 --> 00:05:44,092 how special they are to me. 134 00:05:44,160 --> 00:05:47,529 A dugahno novidade. This thing's worth a bundle. 135 00:05:47,596 --> 00:05:49,297 Really? Oh, sure. 136 00:05:49,365 --> 00:05:50,999 A member of my wine enthusiasts club 137 00:05:51,067 --> 00:05:53,601 bought one for over $1,200. 138 00:05:53,669 --> 00:05:55,470 Oh, my God! Yeah. 139 00:05:55,538 --> 00:05:58,740 You see, the reason it's so rare 140 00:05:58,808 --> 00:06:01,643 is that year there was an early frost, so the grape harvest- 141 00:06:01,711 --> 00:06:04,913 message received, stubby. 142 00:06:04,981 --> 00:06:07,082 Why are you so bent out of shape? 143 00:06:07,149 --> 00:06:08,166 Don't you get it? 144 00:06:08,234 --> 00:06:10,669 I promised to give this to Douglas and Carrie. 145 00:06:10,737 --> 00:06:14,005 Damn it. Why didn't I just make them another birdhouse? 146 00:06:21,046 --> 00:06:23,481 Wedding vow renewal, huh? 147 00:06:23,548 --> 00:06:25,249 What you plan on doing, 148 00:06:25,317 --> 00:06:27,952 you know, best man-wise? 149 00:06:28,019 --> 00:06:29,487 Is it gonna be Deacon again? 150 00:06:29,555 --> 00:06:31,038 Because at your wedding, you picked him 151 00:06:31,106 --> 00:06:33,223 and, you know, not me, 152 00:06:33,291 --> 00:06:34,525 and not that I really cared, 153 00:06:34,593 --> 00:06:38,129 but it was... weird. 154 00:06:38,196 --> 00:06:41,415 Actually, you know what? I'm not going with a best man. 155 00:06:41,483 --> 00:06:42,884 Uh, hello! 156 00:06:42,951 --> 00:06:44,218 Someone has to hand you the wedding ring. 157 00:06:44,285 --> 00:06:45,285 It's tradition. 158 00:06:45,353 --> 00:06:48,155 Yeah. I'm having a monkey do that. 159 00:06:48,223 --> 00:06:49,757 What? 160 00:06:49,824 --> 00:06:51,059 Yeah, I was gonna go with a spider monkey, 161 00:06:51,126 --> 00:06:53,928 and then I decided you only get married again once, 162 00:06:53,996 --> 00:06:55,763 so I'm going with a chimp. 163 00:06:55,830 --> 00:06:57,531 That's your Cadillac of monkeys. 164 00:06:57,599 --> 00:06:58,866 Wait a minute here. Hold on. 165 00:06:58,934 --> 00:07:01,502 I lost out on being best man... 166 00:07:01,570 --> 00:07:03,053 To a monkey? 167 00:07:03,121 --> 00:07:04,955 Not by much. 168 00:07:05,023 --> 00:07:07,275 I can't believe this. 169 00:07:07,342 --> 00:07:08,193 How can I help you? 170 00:07:08,260 --> 00:07:09,610 Oh, ok, uh, well, 171 00:07:09,677 --> 00:07:10,911 my wife and I, we're renewing our vows, 172 00:07:10,979 --> 00:07:13,848 and we need to rent some chairs and tables and stuff. 173 00:07:13,915 --> 00:07:15,416 Here's the date, there's the time. 174 00:07:15,484 --> 00:07:17,418 Now, do I need to leave you a deposit or you- 175 00:07:17,486 --> 00:07:18,636 first things first. 176 00:07:18,704 --> 00:07:21,238 What kind of chairs did you want? 177 00:07:21,306 --> 00:07:23,157 Uh... 178 00:07:23,225 --> 00:07:25,226 The kind you, uh, 179 00:07:25,294 --> 00:07:27,995 sit on. 180 00:07:28,063 --> 00:07:30,482 We offer 11 different styles. 181 00:07:30,549 --> 00:07:31,883 Flat back, arched, faux bamboo. 182 00:07:31,951 --> 00:07:34,819 I'm obliged to also mention bean bag chairs, 183 00:07:34,887 --> 00:07:38,790 but I forbid you. Sit down and I'll go get our catalog. 184 00:07:38,858 --> 00:07:39,974 Ok. 185 00:07:43,312 --> 00:07:45,914 "The beastie boy"? 186 00:07:45,981 --> 00:07:47,515 Oh, that's my monkey guy. 187 00:07:49,084 --> 00:07:52,837 Hello. Hey! So we're good to go on the 18th? 188 00:07:54,673 --> 00:07:56,473 What? 189 00:07:56,541 --> 00:07:58,776 Ohh. Can't fleischman Toyota 190 00:07:58,844 --> 00:08:01,378 have their "going bananas" sale without him? 191 00:08:02,764 --> 00:08:05,166 Ok, fine. Um, so I guess we'll go 192 00:08:05,233 --> 00:08:08,402 with that spider monkey. 193 00:08:08,470 --> 00:08:11,339 Oh, my God. I'm so sorry. 194 00:08:11,406 --> 00:08:13,607 Ok, then. Thanks. 195 00:08:13,675 --> 00:08:15,510 I can't believe this. I can't get my monkey. 196 00:08:15,577 --> 00:08:17,512 Oh, can't you? 197 00:08:17,579 --> 00:08:19,881 Well, maybe I'm not available now. 198 00:08:19,948 --> 00:08:20,982 All right. 199 00:08:21,049 --> 00:08:22,884 No, no, I'll do it, I'll do it. 200 00:08:25,020 --> 00:08:30,057 Yes, hi. I'm looking for Maria ferraro, the flutist. 201 00:08:30,125 --> 00:08:31,809 This is she. The flautist. 202 00:08:31,877 --> 00:08:34,261 Hey, potay-to, potah-to, right? 203 00:08:34,330 --> 00:08:36,597 It's flautist. 204 00:08:36,665 --> 00:08:39,099 Right. Anyway, my husband and I were thinking 205 00:08:39,167 --> 00:08:41,402 about hiring you for our vow renewal, 206 00:08:41,470 --> 00:08:42,670 and I was just wondering if I could hear you 207 00:08:42,738 --> 00:08:44,104 play a little something. 208 00:08:44,172 --> 00:08:46,440 Well, the phone isn't really the best medium. 209 00:08:46,508 --> 00:08:50,111 Either flaut or get off the pot, ok? 210 00:08:54,282 --> 00:08:56,183 Uh, hello? Would you just hold on 211 00:08:56,251 --> 00:08:58,019 for one second, ok? 212 00:08:58,086 --> 00:09:00,954 Hello? Miss? Yoo-hoo! 213 00:09:02,357 --> 00:09:05,159 Be right back. Hello. 214 00:09:05,227 --> 00:09:07,361 Hi, darling. I was just thinking 215 00:09:07,429 --> 00:09:09,763 instead of that stodgy old port wine, 216 00:09:09,831 --> 00:09:11,598 how about if I float you a delightful bottle 217 00:09:11,666 --> 00:09:14,402 of peach schnapps? Nearly full. 218 00:09:14,469 --> 00:09:17,038 Well, dad, I kind of had my heart set 219 00:09:17,105 --> 00:09:18,572 on trying the port. 220 00:09:18,640 --> 00:09:21,909 Uh-huh. What about if I throw in a canned ham? 221 00:09:23,278 --> 00:09:26,280 All right, I gotta go. I'll talk to you later. Hello? 222 00:09:26,348 --> 00:09:28,182 Hey, I need you to decide on a table. 223 00:09:28,250 --> 00:09:30,451 They have round, oval, square, rectangle, 224 00:09:30,519 --> 00:09:31,985 one in that stop-sign shape- 225 00:09:32,054 --> 00:09:33,321 I'm on the other line right now, honey. 226 00:09:33,389 --> 00:09:34,972 Listen, I am very close to blacking out. 227 00:09:35,040 --> 00:09:37,057 Please pick a shape. 228 00:09:37,125 --> 00:09:38,610 I am on the other line with the flute lady. 229 00:09:38,677 --> 00:09:39,777 Wait a second. No, I gotta go. 230 00:09:39,845 --> 00:09:41,779 I'll talk to you at home. Ok, bye. 231 00:09:41,847 --> 00:09:44,916 That sounded great. 232 00:09:46,318 --> 00:09:50,254 Hello? You still there? 233 00:09:50,322 --> 00:09:52,857 Where are you? 234 00:09:52,925 --> 00:09:55,059 I think the more appropriate question 235 00:09:55,127 --> 00:09:57,862 is where were you? 236 00:09:57,930 --> 00:10:00,331 Oh, um, I'm sorry. See, what happened was- 237 00:10:06,955 --> 00:10:08,922 ugh! This party! 238 00:10:08,990 --> 00:10:10,558 Are all flautists bitches? 239 00:10:10,625 --> 00:10:12,626 Because I know 3 of them are. 240 00:10:12,694 --> 00:10:15,229 And the bakery won't deliver to the bluff, 241 00:10:15,297 --> 00:10:17,231 so we gotta drive 25 Miles 242 00:10:17,299 --> 00:10:20,101 with a 4-foot-high cake strapped to our hood. 243 00:10:20,168 --> 00:10:22,136 And port-a-potties are a fortune. 244 00:10:22,204 --> 00:10:23,904 Can't we just tell everybody on the invitation 245 00:10:23,972 --> 00:10:27,174 to come having peed? 246 00:10:27,242 --> 00:10:28,875 What's the matter with you? 247 00:10:28,943 --> 00:10:31,262 Mr. bongo's a whore. 248 00:10:31,330 --> 00:10:32,613 What? 249 00:10:32,680 --> 00:10:34,615 He blew us off because he got a job 250 00:10:34,683 --> 00:10:37,585 working a Toyota dealership with Phil Simms. 251 00:10:37,653 --> 00:10:39,720 Oh, I'm sorry, baby. 252 00:10:42,056 --> 00:10:43,090 Who would've thought 253 00:10:43,158 --> 00:10:44,525 that a beautiful thing like a vow renewal 254 00:10:44,593 --> 00:10:46,761 would be such a pain in the ass? 255 00:10:46,828 --> 00:10:48,262 I know. 256 00:10:48,330 --> 00:10:50,798 But you're still into it, right? 257 00:10:50,865 --> 00:10:52,333 Yeah. 258 00:10:52,401 --> 00:10:53,501 I mean, if you are. 259 00:10:53,568 --> 00:10:56,403 No, I am. 260 00:10:56,471 --> 00:10:58,873 I'd be willing not to, though, if you- 261 00:10:58,940 --> 00:10:59,623 ok. Really? 262 00:10:59,691 --> 00:11:01,526 Yeah. Oh, my God! 263 00:11:01,593 --> 00:11:05,179 I am so relieved! We are killing ourselves here. 264 00:11:05,247 --> 00:11:06,897 Yes! 265 00:11:06,965 --> 00:11:08,349 Oh, I'm so happy we're not doing this. 266 00:11:08,416 --> 00:11:09,683 What were we thinking? 267 00:11:09,751 --> 00:11:10,818 I know! I mean, we already did our vows. 268 00:11:10,886 --> 00:11:11,919 We said them once. 269 00:11:11,987 --> 00:11:13,421 They never go bad. They're like twinkies. 270 00:11:13,489 --> 00:11:14,755 Right! 271 00:11:14,823 --> 00:11:15,706 Hey, kids, don't mind me. 272 00:11:15,774 --> 00:11:17,425 Just dropping off some literature. 273 00:11:17,492 --> 00:11:19,493 Apparently, they found a link between port wine 274 00:11:19,561 --> 00:11:22,096 and irritable bowel syndrome. 275 00:11:22,164 --> 00:11:23,564 Oh, that's ok, dad. 276 00:11:23,631 --> 00:11:25,466 We decided not to renew our vows. 277 00:11:25,533 --> 00:11:29,036 Oh, well, that's too bad. 278 00:11:29,104 --> 00:11:31,189 Hot dog! 279 00:11:34,776 --> 00:11:36,177 Hello. 280 00:11:36,244 --> 00:11:38,312 Dougie, it's mom. Hey, ma. 281 00:11:38,379 --> 00:11:40,498 I just wanted you to know Smitty is diabetic 282 00:11:40,565 --> 00:11:41,665 and is wondering if you're gonna have 283 00:11:41,733 --> 00:11:44,034 splenda packets on the table. 284 00:11:44,102 --> 00:11:46,487 Oh, well, you can tell him... 285 00:11:46,555 --> 00:11:48,121 Or her not to worry 286 00:11:48,190 --> 00:11:49,923 because we're calling the whole thing off. 287 00:11:49,991 --> 00:11:51,225 What? 288 00:11:51,293 --> 00:11:52,009 Yeah, you know what? 289 00:11:52,077 --> 00:11:53,060 It just turned into a huge pain, 290 00:11:53,128 --> 00:11:54,995 and we just decided to bag it. 291 00:11:55,063 --> 00:11:57,832 Oh. I see. 292 00:12:00,035 --> 00:12:02,736 Well, I'll tell Smitty, and, uh, 293 00:12:02,804 --> 00:12:05,039 that's that, then. 294 00:12:05,106 --> 00:12:06,507 Ok, ma, then say hi to dad, 295 00:12:06,574 --> 00:12:07,708 and I'll talk to you soon. 296 00:12:07,775 --> 00:12:09,810 Good-bye, sweetheart. Bye. 297 00:12:09,878 --> 00:12:12,813 Joe! The kids are in trouble! 298 00:12:16,952 --> 00:12:18,736 Hey, Carrie. 299 00:12:18,804 --> 00:12:21,372 I need you to 3-hole-punch this set of papers, 300 00:12:21,440 --> 00:12:23,041 and 2-hole-punch this set, 301 00:12:23,108 --> 00:12:25,543 and remember to save those little circles- 302 00:12:25,610 --> 00:12:27,311 for new year's Eve confetti. I know. 303 00:12:27,379 --> 00:12:28,446 Ok. You're the best. 304 00:12:28,513 --> 00:12:29,780 Mm-hmm. 305 00:12:29,849 --> 00:12:33,051 Oh, by the way, I'm coming solo to your vow renewal. 306 00:12:33,118 --> 00:12:34,184 I figure romantic setting, 307 00:12:34,252 --> 00:12:35,953 why bring an old cow along 308 00:12:36,021 --> 00:12:39,223 when there are new calves for the lassoing? 309 00:12:39,290 --> 00:12:42,359 You didn't hear? We canceled the whole thing. 310 00:12:42,427 --> 00:12:44,946 Oh. Sorry. That's too bad. 311 00:12:45,013 --> 00:12:48,215 Oh, no, no. It's ok. It just became a hassle. 312 00:12:48,283 --> 00:12:50,901 A hassle. Mm-hmm. 313 00:12:52,437 --> 00:12:53,671 You know, Carrie, 314 00:12:53,739 --> 00:12:57,175 we have a policy for what we call crisis leave. 315 00:12:57,243 --> 00:12:58,609 Yeah, no, I know. 316 00:12:58,677 --> 00:13:02,480 I remember from when you took yours. 317 00:13:02,548 --> 00:13:03,948 But, no, we're fine. Doug and I are great. 318 00:13:04,016 --> 00:13:05,816 We've never been better. 319 00:13:05,884 --> 00:13:07,868 Right. 320 00:13:15,477 --> 00:13:18,997 Hey, kiddo. I just heard you called things off. 321 00:13:19,064 --> 00:13:20,798 You ok? 322 00:13:25,404 --> 00:13:26,570 Yeah? 323 00:13:28,339 --> 00:13:29,941 Talk to me, guy. 324 00:13:30,008 --> 00:13:31,308 Excuse me? 325 00:13:31,376 --> 00:13:32,426 Talk to me. 326 00:13:32,494 --> 00:13:33,727 About what? 327 00:13:33,796 --> 00:13:36,764 Talk... to... me. 328 00:13:36,832 --> 00:13:38,499 Hey! 329 00:13:38,566 --> 00:13:41,352 Look, I heard you were canceling your vows. 330 00:13:41,420 --> 00:13:44,588 I - I had no idea things were this bad with you two. 331 00:13:44,656 --> 00:13:45,940 It's not bad. What are you talking about? 332 00:13:46,008 --> 00:13:47,775 It just became a big pain, that's all. 333 00:13:47,843 --> 00:13:50,461 Hey, when I accepted 334 00:13:50,529 --> 00:13:52,530 your invitation to be your best man, 335 00:13:52,597 --> 00:13:55,666 I didn't just sign up for the good times. 336 00:13:55,734 --> 00:13:57,802 I consider it a responsibility, 337 00:13:57,869 --> 00:14:00,638 and I take it very seriously. 338 00:14:00,705 --> 00:14:02,323 You were supposed to be a monkey. 339 00:14:02,391 --> 00:14:04,424 Shh! 340 00:14:04,492 --> 00:14:06,110 Easy. 341 00:14:06,177 --> 00:14:08,212 It's me here. 342 00:14:08,280 --> 00:14:11,466 Take off the mask. 343 00:14:11,533 --> 00:14:14,052 Let me see your face. 344 00:14:14,119 --> 00:14:15,470 Ok, you know what? You're right. You're right, man. 345 00:14:15,537 --> 00:14:17,372 We should talk, but, uh, 346 00:14:17,439 --> 00:14:18,606 I'll tell you what. These walls have ears, 347 00:14:18,673 --> 00:14:19,673 so let's go outside and do it out there. 348 00:14:19,741 --> 00:14:20,741 Oh, good call, buddy. 349 00:14:20,809 --> 00:14:21,742 Yeah, totally. 350 00:14:21,810 --> 00:14:23,978 Ahem. Ok. 351 00:14:29,567 --> 00:14:31,168 So has anybody bought my port? 352 00:14:31,236 --> 00:14:32,569 We don't know yet, ok? 353 00:14:32,638 --> 00:14:33,638 This is an on-line auction. 354 00:14:33,705 --> 00:14:35,439 It could go on for days. 355 00:14:35,507 --> 00:14:37,392 Well, I can't sit here for days. 356 00:14:37,459 --> 00:14:39,376 I mean, the next 2 are fine, but on Thursday, 357 00:14:39,445 --> 00:14:41,679 I'm sampling food at costco with Mickey. 358 00:14:43,498 --> 00:14:46,734 The current bid is... 359 00:14:46,802 --> 00:14:49,570 $1,350! 360 00:14:49,637 --> 00:14:51,405 Mamaloshen! 361 00:14:53,625 --> 00:14:57,244 Ohh. Hey, guys. What are you doing on my computer? 362 00:14:57,312 --> 00:14:58,845 Oh, just, uh... 363 00:14:58,913 --> 00:15:01,899 Looking at pornography, sweetheart. 364 00:15:01,967 --> 00:15:03,868 Well, good luck with that. 365 00:15:03,936 --> 00:15:05,670 Thank you. 366 00:15:06,871 --> 00:15:10,808 Supermarket knockoff advil now! 367 00:15:10,875 --> 00:15:12,142 What's wrong with you? 368 00:15:12,210 --> 00:15:13,678 Oh, work was crazy. 369 00:15:13,745 --> 00:15:15,546 I mean, ever since we canceled renewing our vows, 370 00:15:15,614 --> 00:15:17,281 everyone thinks our marriage is in trouble. 371 00:15:17,349 --> 00:15:19,333 They were all like, "are you ok?" 372 00:15:19,485 --> 00:15:20,885 We're here for you, sweetie." 373 00:15:20,953 --> 00:15:23,621 It's so freakin' annoying. 374 00:15:23,689 --> 00:15:25,657 I got the same thing from Danny, 375 00:15:25,724 --> 00:15:28,993 and the chair guy invited me out for Sushi. 376 00:15:31,112 --> 00:15:33,163 You know what? Let the machine get it. 377 00:15:33,231 --> 00:15:35,633 It's probably just Danny reminding me hugs are free. 378 00:15:37,435 --> 00:15:39,436 Dougie, it's your mother. 379 00:15:39,505 --> 00:15:42,723 I'm gonna try and say this without crying. 380 00:15:42,791 --> 00:15:46,644 Every marriage has its potholes... 381 00:15:46,712 --> 00:15:50,398 Oh, God. It's spread to Florida. 382 00:15:50,465 --> 00:15:54,168 And marriage can be a long and wonderful winding road. 383 00:15:54,235 --> 00:15:55,035 All right, you know what? 384 00:15:55,103 --> 00:15:56,187 Should we just go through with this 385 00:15:56,255 --> 00:15:58,422 to stop this madness? 386 00:15:58,490 --> 00:15:59,089 What, are you crazy? We're not gonna do it 387 00:15:59,157 --> 00:16:01,075 just to prove something to people. 388 00:16:01,143 --> 00:16:03,460 Doug, I can't live like this anymore! 389 00:16:03,528 --> 00:16:05,279 And when trouble comes into that home- 390 00:16:05,347 --> 00:16:07,582 oh, for the love of Pete! Will you leave them alone? 391 00:16:07,649 --> 00:16:09,550 Go back to your program, Joe! 392 00:16:09,618 --> 00:16:12,553 This is a private conversation. 393 00:16:12,621 --> 00:16:15,572 When you have trouble, 394 00:16:15,640 --> 00:16:17,908 all you need to get through it is faith in each other 395 00:16:17,976 --> 00:16:19,177 and in God. 396 00:16:19,244 --> 00:16:22,213 Oh, great. Now she's got God in the middle of this. 397 00:16:22,281 --> 00:16:24,865 That's a lot of firepower. 398 00:16:24,932 --> 00:16:27,218 All right, all right, we'll do it! 399 00:16:27,286 --> 00:16:30,053 Ma, ma, yeah. Don't worry. 400 00:16:30,121 --> 00:16:33,257 You know what? We're gonna renew the vows. 401 00:16:33,324 --> 00:16:35,292 Well, I'm glad you're happy. 402 00:16:35,360 --> 00:16:38,746 Ok. Bye. 403 00:16:38,814 --> 00:16:41,198 That's a kick in the oblongs. 404 00:16:44,553 --> 00:16:47,004 And it's because of the love that you two share 405 00:16:47,072 --> 00:16:48,889 that you've chosen to come together 406 00:16:48,957 --> 00:16:52,326 at this blessed renewal of your wedding vows. 407 00:16:56,765 --> 00:16:58,449 Am I correct? 408 00:16:58,517 --> 00:16:59,600 Hmm? 409 00:16:59,667 --> 00:17:02,636 Oh. Yeah, yeah. Beautiful thing, beautiful. 410 00:17:02,704 --> 00:17:06,373 Well, now, are you planning on writing your own vows? 411 00:17:06,441 --> 00:17:07,891 Gotta be honest with you, father. 412 00:17:07,960 --> 00:17:11,162 Whatever you got handy is fine. 413 00:17:11,229 --> 00:17:12,597 Yeah, we'll just take the standard vows, 414 00:17:12,664 --> 00:17:15,866 and we'll fill in all the personal stuff, like mad libs. 415 00:17:17,051 --> 00:17:19,186 Uh, Doug, uh, Carrie, 416 00:17:19,254 --> 00:17:22,356 you do realize this is a vow renewal. 417 00:17:22,424 --> 00:17:24,558 You don't have to do this. 418 00:17:24,626 --> 00:17:26,227 Oh, no, no, no, we have to do this. 419 00:17:26,294 --> 00:17:28,529 Yeah, because everyone we know is all over us 420 00:17:28,596 --> 00:17:30,864 because of her great idea. 421 00:17:30,932 --> 00:17:32,600 Whoa, whoa! 422 00:17:32,667 --> 00:17:35,068 You're not trying to blame me for this, are you? 423 00:17:35,136 --> 00:17:36,220 All I'm saying is if you hadn't thought of it, 424 00:17:36,288 --> 00:17:38,189 my mom wouldn't be crying into our answering machine. 425 00:17:38,256 --> 00:17:39,357 Oh, please, would you? 426 00:17:39,424 --> 00:17:40,674 I'm gonna go get 427 00:17:40,742 --> 00:17:43,627 the affirmation of love pamphlet. 428 00:17:43,695 --> 00:17:45,930 First of all, the only reason why I thought of it 429 00:17:45,998 --> 00:17:48,916 in the first place is because you were going on and on 430 00:17:48,984 --> 00:17:52,186 about how much "in love" you were with me at the restaurant. 431 00:17:52,254 --> 00:17:53,838 And the only reason I was saying I was "in love" 432 00:17:53,905 --> 00:17:55,405 with you is because you got me drunk 433 00:17:55,473 --> 00:17:57,441 and promised me a monkey. 434 00:17:57,508 --> 00:18:00,778 Oh, yeah, Doug, and that was a brilliant idea- 435 00:18:00,846 --> 00:18:02,646 take our sacred wedding vows 436 00:18:02,714 --> 00:18:04,582 and turn it into a friggin' circus! 437 00:18:04,649 --> 00:18:06,517 I knew it. You've always hated my monkey! 438 00:18:06,584 --> 00:18:07,768 From the beginning! 439 00:18:07,836 --> 00:18:09,586 Ya think? 440 00:18:09,654 --> 00:18:11,755 Doug, Carrie. 441 00:18:11,823 --> 00:18:16,560 I have a young, happy couple waiting right outside. 442 00:18:16,628 --> 00:18:17,511 Oh, sorry, father. 443 00:18:17,579 --> 00:18:19,497 We'll-we'll lower our voices. Yeah. 444 00:18:19,565 --> 00:18:22,966 I was wondering if you guys could, uh, just... 445 00:18:35,998 --> 00:18:37,748 She's 45 minutes late. 446 00:18:37,816 --> 00:18:39,149 I don't think she's coming. 447 00:18:39,217 --> 00:18:40,584 The girl's just a little late. 448 00:18:40,652 --> 00:18:43,086 Scatterbrained is all she is. 449 00:18:43,154 --> 00:18:46,056 I'm not so sure. Pray with me, Joe. 450 00:18:46,124 --> 00:18:48,158 She'll be here! 451 00:18:48,226 --> 00:18:51,796 You don't know that! 452 00:18:51,863 --> 00:18:52,730 Poor kid. 453 00:18:52,797 --> 00:18:54,265 You know, I saw the whole thing coming. 454 00:18:54,333 --> 00:18:57,468 Everyone did. She's been so stressed. 455 00:18:57,536 --> 00:18:59,237 I heard her yell at a flautist. 456 00:18:59,304 --> 00:19:01,772 Yowch. 457 00:19:01,840 --> 00:19:03,157 This is unbelievable. 458 00:19:03,224 --> 00:19:05,042 You all right, man? You need anything? 459 00:19:05,109 --> 00:19:06,377 Hey, step off, pal. 460 00:19:06,445 --> 00:19:09,613 I'm the best man. You had your chance. 461 00:19:09,681 --> 00:19:11,832 I was just gonna ask if he wanted another soda. 462 00:19:11,899 --> 00:19:13,867 Yeah, well, now I'm gonna ask him if he wants another soda. 463 00:19:13,935 --> 00:19:15,001 You want another soda? No. 464 00:19:15,069 --> 00:19:16,603 No. He said no. All right. Take a stroll, babe. 465 00:19:16,671 --> 00:19:17,938 Bye-bye! 466 00:19:19,757 --> 00:19:22,810 Well, folks, looks like Douglas has been left at the altar. 467 00:19:22,877 --> 00:19:25,913 Let's form an orderly line and walk away from the bluff, 468 00:19:25,981 --> 00:19:27,314 and any gifts you may have brought 469 00:19:27,382 --> 00:19:30,584 are obviously yours to keep. 470 00:19:30,652 --> 00:19:32,452 Hey, whoa, whoa, whoa! I haven't been left at the altar! 471 00:19:32,520 --> 00:19:35,322 Ok? Carrie will be here. 472 00:19:35,390 --> 00:19:37,758 Our relationship is fine! 473 00:19:37,826 --> 00:19:39,026 It's great! 474 00:19:40,628 --> 00:19:42,797 All right, look, it's not great. 475 00:19:42,864 --> 00:19:45,066 Ok, we're in a huge fight right now, 476 00:19:45,133 --> 00:19:47,835 and I'm sure that's why she's late. 477 00:19:47,903 --> 00:19:49,070 But the only reason we're in a big fight 478 00:19:49,137 --> 00:19:50,470 is because of all of you! 479 00:19:50,538 --> 00:19:53,007 That's right, you, mom, and dad 480 00:19:53,075 --> 00:19:54,875 and Danny and Smitty 481 00:19:54,942 --> 00:19:57,027 or Jules, whichever one you are, 482 00:19:57,095 --> 00:19:59,012 and girl from Carrie's office 483 00:19:59,080 --> 00:20:00,697 whose name I just don't remember right now. 484 00:20:00,766 --> 00:20:02,399 Amy. Yeah, Amy! Wow! 485 00:20:02,467 --> 00:20:05,102 I was thinking Darla. I was way off. 486 00:20:05,170 --> 00:20:07,054 But the point is, this is all your fault, ok? 487 00:20:07,122 --> 00:20:09,439 So don't judge us. We didn't want to do this. 488 00:20:09,507 --> 00:20:11,375 We're just doing this for you. 489 00:20:11,442 --> 00:20:13,611 Joe, look! 490 00:20:17,949 --> 00:20:20,033 Oh, damn it. 491 00:20:31,846 --> 00:20:32,979 Sorry I'm late. 492 00:20:33,048 --> 00:20:35,715 I had to make a pit stop at fleischman Toyota. 493 00:20:35,783 --> 00:20:37,884 You brought my monkey. 494 00:20:37,952 --> 00:20:40,104 Here's the ring. 495 00:20:40,172 --> 00:20:43,974 And, uh, here's a toast I wrote. 496 00:20:47,462 --> 00:20:50,798 Listen, Doug, I heard everything you were saying to everyone, 497 00:20:50,866 --> 00:20:51,965 and I want to tell you 498 00:20:52,033 --> 00:20:54,502 that I'm not doing this for any of them. 499 00:20:54,569 --> 00:20:56,670 I'm doing this for us, 500 00:20:56,738 --> 00:20:58,456 'cause I love you 501 00:20:58,523 --> 00:21:01,125 very much. 502 00:21:01,192 --> 00:21:03,460 Now take the monkey, 'cause he smells. 503 00:21:07,131 --> 00:21:09,032 Friends, relatives, 504 00:21:09,100 --> 00:21:12,236 we are gathered here today 505 00:21:12,303 --> 00:21:15,740 for the blessed renewal of the wedding vows 506 00:21:15,807 --> 00:21:18,542 of Doug and Carrie. 507 00:21:30,670 --> 00:21:32,604 Son of a bitch. 35695

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.